behind the scenes 2

Transcription

behind the scenes 2
3 x 6 = 18
3
Zwei nacheinander geschaltete Teilgetriebe
mit 3 und 6 Gängen ergeben 18 Gänge.
Consecutive 3 and 6 speed transmission give
18 gear ratios.
Nur 2 kraftübertragende Zahneingriffe
für maximalen Wirkungsgrad.
Only 2 teeth in contact for
maximum efficiency.
EVOLVENTENVERZAHNUNG
INVOLUTE MESHING
GESAMTÜBERSETZUNG: 636%
OVERALL GEAR RANGE OF 636%
Modernste Zahngeometrie mit optimierten
Flanken. // Optimised tooth geometry.
Entspricht bei einer Kettenschaltung einer
Übersetzung von 22-35 im kleinsten Gang
bis 44-11 im größten Gang. // Equivalent
to a derailleur with a low gear of 22-35 and
top gear of 44-11.
PROVEN TECHNOLOGY
FUTURE SHIFTING
Zahnradübersetzungen kannte schon Aristoteles,
Da Vinci entwarf derer gleich Hunderte, leistungsstarke Industriegetriebe gibt es seit den Tagen der
Dampfmaschine, und selbst das moderne Stirnradgetriebe ist bereits seit Kaisers Zeiten Standard in
der Fahrzeugtechnik.
The principles of gearing were known by Aristotle,
Da Vinci drew hundreds of examples, and there have
been high-performance industrial gears since the
days of the steam engine. Even the modern spur gear
has been the standard in automotive technology for
over a century.
Eine Sache ist allerdings neu: nämlich dass es uns
mit dem Pinion P1 gelungen ist, ein Stirnradgetriebe
mit zwei hintereinander geschalteten Teilgetrieben
und 18 gleichmäßig abgestuften Gängen so kompakt
und leicht zu konstruieren, es so dauerhaltbar und
nahezu wartungsfrei auszulegen, es in einem feinen,
kleinen Gehäuse gut geschützt zu kapseln und zentral im Fahrradrahmen zu integrieren, dass wir damit
endlich eine bessere Alternative zur Kettenschaltung,
der letzten technischen Schwäche am Fahrrad,
bieten können.
However there is still room for innovation: in the
Pinion P1 we have constructed a spur gear with
2 successive partial transmissions and 18 evenly
spaced ratios that can be integrated into a bike
frame. It is compact and lightweight with a long,
and virtually maintenance-free, service life, and in
a tough, fully sealed, housing so that it is protected
from the elements and impact damage. We can
finally offer a better alternative to the derailleur the last technical deficiency on the modern bike.
PINION.EU/P1.18
HÖCHSTE QUALITÄT
HIGHEST QUALITY
Zahnrad- und Wellenfertigung durch ISO-zertifizierte
deutsche Automotive- und Sportwagenzulieferer.
Components manufacturing by German, ISO-certified,
automotive manufacturers.
18 echte Gänge ohne Überschneidungen:
gleichmäßige Schaltschritte von 11,5%.
18 real ratios without duplication: uniform
steps of 11.5%.
5
Garstige Sträucher angeln nach filigranen
Anbauteilen. Wir werden sie enttäuschen.
Tough shrubs reach out to grab delicate
components. They’ll be disappointed.
Das Hinterrad blockieren, Kehre
andriften, gleichzeitig drei Gänge
runterschalten: rein intuitiv. // Lock
the rear wheel, drifting the turn, change
down three gears at the same time:
purely intuitive.
Wasserdurchfahrt, zäher Lehm,
spritzender Schlamm: die Schaltung ist
geschützt und gedichtet. // Water, thick
mud, grinding sand: no problem - the
gearbox is sealed and fully protected.
Die Ideallinie führt das Heck haarscharf am Felsen vorbei – kein
Grund zur Sorge. // The ideal line
leads the tail tightly past the rocks
but no need to worry about a fragile
rear mech.
Geringere ungefederte Massen: mehr Kontrolle und Traktion wenn‘s grob wird. // Lower
unsprung mass: more control and traction when
the going gets rough.
Schnell und holprig: minimale
Antriebseinflüsse dank eines gleichbleibenden Ketten-Ablösepunkts:
die Federung arbeitet in jedem Gang
optimal // Fast and bumpy: no suspension feedback due to a constant chain
transfer point: the suspension works
perfectly in every gear .
Tiefer, zentraler Schwerpunkt: perfektes
Handling, optimale Kurvenlage // Weight
concentrated low and central: great handling,
optimum cornering.
FOCUS ONLY ON THE TRAIL
Der Anstieg dauert den halben Vormittag. Höhenmeter um Höhenmeter runder Tritt, gleichmäßige
Frequenz, direkter Vortrieb, effizientes Klettern.
Jede Kehre, die wir uns weiter in die Sierra hinaufschrauben, belohnt uns mit einem noch fantastischeren Panorama, einem weiteren Horizont
und der wachsenden Vorfreude auf das, was hinter
dem Pass liegt: 26 km Singletrail. Am Passkreuz
eine kurze Rast, aber keine Zeit zu ruhen. Euphorie.
Leise beginnt das Adrenalin zu pochen. Vor
uns liegt die Abfahrt, schlängelt sich in wilden
Schwüngen zwischen zwei langen Kämmen entlang, verschwindet aus der Sicht. Kein Mensch,
keine Siedlung ,keine Straße soweit das Auge
reicht. Unser Ziel: nur eine blassblaue Silhouette
in weiter Ferne. Dafür sind wir hier. Wir rollen an,
schalten ein paar Gänge hoch und geben Vollgas.
The climb takes half the morning. Metre after
metre, turning smooth circles, a constant cadence,
the focus on efficient climbing. With every turn of
the pedals we wind ourselves further up into the
Sierra and we’re rewarded with an ever more fantastic panorama, a broader horizon. The anticipation is growing for the 26 km of single track beyond the pass. At the top time only for a short rest.
Slowly the adrenaline starts to course through our
bodies. Before us is the descent, winding down in
wild curves between two long ridges, then disappearing out of sight. No humans, no settlements,
no road as far as the eye can see. Our goal is just
a pale blue silhouette in the distance. We are here.
We wind up a few gears and roll on.
ENGINEERING
PASSION
Wir bei Pinion sind nicht nur Ingenieure aus Leidenschaft, wir sind
ebenfalls leidenschaftliche Biker. Unsere Suche nach der perfekten
Fahrradschaltung nahm ihren Anfang daher auch nicht am Reißbrett, sondern auf dem Trail. Mit jedem Kettenklemmer, mit jedem
in die Schaltung gezogenen Ast, bei jedem verbogenen Schaltwerk,
jeder mit Matsch und Laub zugesetzten Kassette, bei jeden Springen
zwischen den Gängen und jeder mühsamen Reinigungsorgie reifte
in uns die Idee, dass es eine bessere Schaltungslösung geben kann.
Die filigrane, anfällige Kettenschaltung, die eigentlich vom Rennrad
aufs Mountainbike übertragen wurde, wollten wir nicht länger als
Status Quo akzeptieren. Natürlich gibt es auch Nabenschaltungen,
aber weder ihr eingeschränkter Übersetzungsbereich noch die fahrdynamischen Nachteile einer großen, rotierenden Masse im Hinterrad
ließen uns diese Variante als echte Alternative erscheinen.
We are not only engineers at Pinion - we are also passionate bikers.
Our search for the perfect bike gearbox began, therefore, not on the
drawing board but on the trail. With each instance of chainsuck,
each bent derailleur, each set of gears worn by mud and sand, each
slip of the gears and every painstaking post ride clean of the bike
grew in us the idea that there must be a better gearing solution.
We no longer wanted to accept the status quo - the delicate, fragile
derailleur which was simply transferred from the road to mountain
bikes. Of course there are also hub gears but their limited gearing
range and the disadvantages of a large, rotating, weight in the rear
wheel left us looking for a better alternative.
AUF KLEINSTEM RAUM
IN THE SMALLEST SPACE
GESCHLOSSENE EINHEIT
SEALED UNIT
18 leistungsübertragende Zahnräder, 3 Getriebewellen, 2 Nockenwellen. // 18 power transmitting
gears, 3 gear shafts, 2 camshafts .
Regen, Wasserdurchfahrten oder Bikewäsche
können dem Getriebe nichts anhaben. // Rain, water
crossings and bike washes are not a problem.
MOUNTAIN,
TREKKING & URBAN
Durch unterschiedliche Ritzelgrößen kann die Übersetzung an
verschiedene Einsatzbereiche
angepasst werden. // Using
different sprocket sizes the overall
ratio can be adapted for different
purposes.
HÖCHSTE MATERIALGÜTE
HIGHEST QUALITY MATERIALS
KOMPAKTE BAUGRÖSSE
COMPACT SIZE
Chrom-Mangan-legierte
Einsatzstähle. // Chromemanganese-steel alloys.
Eingangs- und Ausgangswelle des
Getriebes liegen koaxial. // Coaxial
input and output shafts.
7
FORTSCHRITT
9
Minimale Toleranzen, Genauigkeit und Präzision
garantieren in der Summe der Baugruppe die
optimale Funktion. // Tight tolerances, high
accuracy and precision guarantee optimal
function of the unit.
Innerhalb des Sollwerts oder leicht darunter Intoleranz ist hier keine Charakterschwäche sondern
essenziell. // When it comes to quality intolerance is
not a character flaw but a positive trait.
Rundlaufkontrolle an einer Schaltwelle – der
Messuhr entgeht nichts. // Control of a shaft - the
gauge will not miss anything.
PINION.EU/TESTS
WE‘RE NOT HAPPY
WITH “GOOD ENOUGH“
Optimierte
Anlaufflächen Rz 1,6
Optimised bearing
surfaces, Rz 1.6
DIN 3961
Verzahnungsqualität 6
DIN 9361 gear quality 6
Automotive Qualitätsstandards
nach ISO 9001 und ISO TS 16949
Automotive quality standards ISO 9001
and ISO TS 16949
Für den Laien sind Präzision und Genauigkeit meist das Gleiche.
Für den Ingenieur sind es zwei grundlegend verschiedene Dinge.
So kann eine Serie von Werkstücken durchaus sehr präzise gefertigt
sein, auch wenn sie stark von der Sollvorgabe abweichen, also
ungenau sind – und zwar, wenn die jeweiligen Abweichungen sehr
nah beieinander liegen. Eine andere Serie erreicht dagegen eine
hohe Genauigkeit, denn alle Werkstücke liegen in der vorgegebenen Toleranz. Da innerhalb dieser Toleranz jedoch eine willkürliche
Streuung der Maße vorliegt, wurden die Stücke dennoch unpräzise
gefertigt. Damit eine so komplexe und hochbelastete Baugruppe
wie unser P1.18 Getriebe dauerhaft zuverlässig und mit maximalem Wirkungsgrad arbeitet, ist neben einer optimalen technischen
Auslegung auch ein Höchstmaß an Präzision und Genauigkeit bei
der Fertigung jedes einzelnen Bauteils erforderlich. Diesen hohen
Qualitätsanspruch sichern wir dadurch, dass wir alle schaltungsrelevanten Bauteile unseres Getriebes ausschließlich bei zertifizierten deutschen Automotive- und Sportwagen-Zulieferern fertigen
lassen. Endmontage, Qualitätskontrolle und Funktionsprüfung
jedes einzelnen Getriebes finden in unserer hauseigenen Produktion
statt. Ein Pinion-Getriebe ist zu 100% deutsche Ingenieurskunst,
deutscher Maschinenbau und deutsches Handwerk, also schlicht
der Inbegriff deutscher Kernkompetenzen.
For the layman, precision and accuracy are usually the same. To the
engineer, they are two fundamentally different things: for example,
a series of workpieces can be manufactured very precisely even if
they differ greatly from the intended target. That is inaccurate even if the individual deviations are very close together. Another
series reached a high accuracy because all the workpieces are in
tolerance. However, since within this tolerance there is a random
scattering of the measurements the pieces were still made imprecisely. For such a complex and highly stressed assembly as our
P1.18 gear to work reliably and with maximum efficiency, as well as
an optimal technical design, maximum precision and accuracy in
the production of each component is required. To ensure these high
quality standards, we manufacture all internal components of our
circuit transmission exclusively through certified, German sports
cars and automotive suppliers. Final assembly, quality inspection
and functional testing of each gearbox is then done in our own
factory. Engineering and craftsmanship are German core competencies. A Pinion gearbox is 100% German and the epitome of these
qualities.
18 ECHTE GÄNGE
18 REAL GEARS
mit gleichmäßiger Gangabstufung von
11,5%. // with even steps of 11.5%.
ÜBERSETZUNGSBANDBREITE 636%
OVERALL GEAR RATIO 636%
Mehr als jede Ketten- oder Nabenschaltung. // More than any derailleur system
or hub gear.
BLITZSCHNELLES SCHALTEN
LIGHTNING-FAST SHIFTING
Blitzschnelles Schalten beliebig
vieler Gänge in jeder Fahrsituation.
Lightning-fast shifting of any number
of gears in any situation.
AUF NUMMER SICHER
RIDE HARD WITHOUT WORRIES
Ein gedichtetes, stabiles Gehäuse
schützt das Getriebe vor Verschmutzung
und Beschädigung. // A sealed rugged
housing protects the gearbox from dirt
and damage.
EXTREM WARTUNGSARM
EXTREMELY LOW MAINTENANCE
Das Getriebe arbeitet im Ölbad (biologisch abbaubares Öl) und ist für eine
Laufleistung von 60.000 km ausgelegt.
The transmission operates in an oil
bath (using biodegradable oil) and
is designed for a mileage of at least
60,000 km.
OPTIMALE MASSENVERTEILUNG
OPTIMAL WEIGHT DISTRIBUTION
Ein tiefer, zentraler Schwerpunkt und
ein leichteres Hinterrad verbessern
Handling, Federung und Fahrdynamik.
A low centre of gravity and a light rear
wheel improves handling, suspension
and dynamics.
some things speak
for themselves
11
MORE THAN
THE SUM OF ITS PARTS
Das moderne Mountainbike hat in den letzten 20 Jahren eine rasante Evolution durchlebt. War es in seinen Anfangstagen kaum mehr
als ein Tourenrad ohne Schutzbleche, so wurde in den folgenden
Jahren nahezu jede seiner Einzelkomponenten in Frage gestellt und
einer kompletten Revision unterzogen: Langhubige Federgabeln und
Hinterbaufederungen mit ausgefeilten Dämpfungseigenschaften,
standfeste, bissige Scheibenbremsen, variable Geometrien, leichte, robuste Laufräder, pannensichere, griffige Schlauchlos-Reifen,
unverwüstliche Rahmenkonstruktionen; alles diente dem einen
Zweck: der Optimierung des Gesamtsystems Mountainbike für den
Einsatz im rauen Gelände abseits der befestigten Wege. An einem
Rudiment aus den Anfangstagen des Mountainbikes ist der Kelch der
Erneuerung allerdings konsequent vorbeigegangen: der Schaltung.
Das Pinion P1.18 Getriebe ist somit unser Beitrag, das Gesamtsystem Mountainbike zu vervollkommnen.
DRIVE TECHNOLOGY
FEDERGABEL // SUSPENSION
HINTERBAUFEDERUNG // REAR SHOCK
Sicherheit, höhere Geschwindigkeiten
durch regelbare Dämpfung, Niveauregulierung für Anstiege und Abfahrten.
Speed sensitive damping giving low speed
control and high speed performance,
adjustable height for ascending and
descending.
Mehr Komfort, Traktion, Sicherheit und höhere Geschwindigkeiten,
Plattformdämpfung unterdrückt durch Pedalieren induzierte
Schwingungen. // Comfort, traction, safety at speed; platform
damping to suppress pedalling inputs
RAHMENGEOMETRIE // FRAME GEOMETRY
Kurzes Heck für Wendigkeit, langer Vorderrahmen
für Laufruhe, tiefes Oberrohr für Aktionsraum
und Sicherheit. // Short chainstays for
maneuverability, long front frame for control, low
top tube to allow body movement.
LAUFRÄDER // WHEELS
Leichte, robuste Laufräder für erhöhte Steifigkeit
und Spurgenauigkeit. // Lightweight, strong
wheels for increased stiffness and accurate
tracking.
SCHEIBENBREMSEN // DISC BRAKES
Witterungsunabhängige Funktion, kontrollierte
Verzögerungen, geringe Bedienkraft, Standfestigkeit.
All weather performance, high power with low input
force; modulation for control.
GETRIEBE // TRANSMISSION
SCHLAUCHLOS-REIFEN // TUBELESS TIRES
Schutz der Schaltung vor Beschädigung und Verschmutzung,
erhöhte Bodenfreiheit beim Überfahren von Hindernissen,
zentraler, tiefer Schwerpunkt für verbessertes Handling, reduzierte
ungefederte und rotierende Massen für bessere Fahrdynamik.
Gearing protected from damage and dirt, increased ground
clearance when tackling obstacles, low centre of gravity and
central weight for improved handling, reduced unsprung mass and
rotating weight for better handling dynamics.
Schlauchlos-Reifen mit modernen Gummimischungen
und Profilschnitten für mehr Traktion und
Pannensicherheit, Kraftersparnis durch reduzierte
rotierende Massen. // with modern rubber compounds
and tread patterns for greater traction and puncture
resistance at a lower weight.
The modern mountain bike has undergone a rapid
evolution in the last 20 years. In the early days it
was little more than a touring bike without mudguards and so in the following years almost all
of its individual components received a complete
revision: Long-stroke suspension forks and rear
suspension with sophisticated damping; powerful, controllable, disc brakes; changes to geometry;
light, strong wheels; grippy and puncture-resistant
tubeless tires; smart frame reinforcements to add
strength without weight.
All served one purpose: to optimize the overall
system for use in harsh mountain terrain away
from paved roads. One trace of the early days of
mountain biking still remains: the gearing. While
other parts of the system have improved, with each
performance improvement the gearing remained
fragile and problematic. The Pinion gearbox is our
contribution to perfecting the mountain bike.
13
AUSDAUER
Um die Dauerhaltbarkeit und Performance des Pinion P1.18 auf höchstem Niveau zu
sichern, haben wir alle antriebsrelevanten Lasteinwirkungen von Schwerathleten im
realen Geländeeinsatz aufgezeichnet. Mit Hilfe der so ermittelten Lastkollektive konnten
wir an unserem Prüfstand zeitlich komprimiert die Laufleistung mehrerer Jahre unter
realistischen Bedingungen abbilden. Auf dem gleichen hohen Niveau und mit den
Prüfstandards, die auch in der Automobilindustrie angewendet werden, haben wir sowohl
das komplette Getriebe als auch jedes einzelne Bauteil aufs Härteste und in mehrfachen
Zyklen getestet. Wer also demnächst mit einem neuen Pinion-Getriebe-Bike auf dem Trail
unterwegs ist,der kann sicher sein, dass er dabei kein Versuchskaninchen sein wird,
sondern dass er ein dauerhaltbares Produkt von uns erhält, auf das Verlass ist.
15
To ensure durability and performance at the highest level, we used real athletes to discover real-world peak forces. Once we knew this data we were able simulate the effects of
many years of use under realistic conditions in a short time. Using automotive industry
techniques and standards we have tested the complete gearbox, and each individual
component, under repetitive use at extreme load. So when you take a new Pinion gearbox
bike on the trails we can assure you that you will not be a guinea pig but will be using a
product you can rely on.
papersnake.com
PINION.EU/TESTS
tested on machines
Das Pinion P1.18 Getriebe hat sämtliche Praxistests, Materialprüfungen
und Betriebssimulationen erfolgreich
abgeschlossen und gewährleistet
damit ein Höchstmaß an Qualität und
Zuverlässigkeit - ein Bike-Leben lang.
The Pinion gear P1.18 has completed
all the practical tests, material tests
and operational simulations to ensure
maximum quality, reliability and
service life.
60.000+ km werden in weniger als 2 Wochen
durch hochgerechnete Lasten, sprich Lastkollektive,
getestet. // 60.000 + km of used simulated in
under 2 weeks of compressed testing.
14
TAGE
60.000 + KM
Die Wellen im Getriebe werden 60.000.000 mal
tordiert oder anders ausgedrückt 60.000.000
Be- und Entlastungen ausgesetzt. // The shafts
in the transmission are rotated 60 million times 60 million loading and unloading.
Stationärbetrieb: 300 Stunden unter
maximaler Belastung ergeben 3,6
Millionen Be- und Entlastungen jedes
einzelnen Zahns. // Stationary mode:
300 hours giving 3.6 million load/unload
cycles for each tooth.
17
ENTFALTUNG // DEVELOPMENT
METER
METERS
Zurückgelegte Wegstrecke pro Kurbelumdrehung in Meter
Distance travelled in metres per crank revolution
%
11,5
9
8
7
6
5
4
2,24
1,30
1,62
1,79
2,50
1,45
2,00
2,79
1
2
3
4
5
6
7
8
3
2
1
3,11
3,44
9
10
Berechnet mit Kettenrädern vorn 24, hinten 21 Zähne und einem 26 Zoll Reifen.
Calculated with sprockets front 24, rear 21 teeth and a 26-inch tyre.
3,84
11
4,30
12
4,81
13
5,36
14
5,98
15
6,62
16
8,28
7,39
17
18
GANG // GEAR
1020°
Gesamtnockenwellendrehwinkel
(60° Nockenwellendrehwinkel pro Gang)
Total camshaft rotation angle
(60° camshaft rotation angle per gear)
START SHIFTING FROM SCRATCH
0,021 SEK
19
PRO SCHALTVORGANG
Mit dem Pinion-Dreh-Shifter lassen sich einzelne Gänge
oder Sprünge von mehreren Gängen in Sekundenbruchteilen präzise schalten. Die Indexierung der Gänge, also die
Rasterung der Gangstufen findet dabei im Getriebe selbst
statt. Dadurch ist ein Verstellen der Schaltung durch
Längung von Schaltzügen oder Stauchung von Zughüllen
ausgeschlossen. Das Design des Schifters ist so ausgelegt,
dass seine Kontur komfortabel in den Durchmesser des
Lenkergriffs übergeht. Auf diese Weise können Griff und
Shifter gleichzeitig sicher umfasst werden, ohne dass es
zu versehentlichen Schaltoperationen kommt. Die weiche
Gummierung und die erhabenen Stege des Shifters sorgen
für sicheren Halt, Bedienkomfort und verlässliches Handling
auch bei Nässe. Der Hauptvorteil des Pinion-Dreh-Shifter
ist jedoch seine direkte Feedback-Funktion beim Schalten:
der Kettenzug unter Last und die aufgewendete Handkraft
korrespondieren direkt miteinander. Man spürt am DrehShifter sofort den Gangwechsel. Auf diese Weise lernt man
das schnelle Schalten mit einem neuen Pinion-Getriebe im
Handumdrehen.
Zäh-elastischer schlagfester Kunststoff, nach DIN ISO 1183 getestet.
Tough, resilient, shock-resistant
plastic, tested to DIN ISO 1183.
Witterungs- und UV-beständige
Gummimischung. // Weather- and
UV-resistant rubber compound.
With the Pinion rotary shifter both individual and
multiple gear shifts can be made with splitsecond precision. The indexing of the shifting is at
the gearbox so unaffected by stretched cables or
damaged cable housings. The shifter is designed
so that its contours are comfortable to hold so allowing bar and shifter to be safely covered at the
same time with no risk of accidental shifts.
In weniger als einer Umdrehung werden
alle 18 Gänge durchgeschaltet. // In
less than one revolution you can shift
through all 18 gears.
PINION.EU/SHIFTER
papersnake.com
moc.ekansrepap
The soft rubber coating and the raised ridges
make the shifter secure and easy to use even
when wet. The shifter gives direct feedback when
switching gears: the load on the chain and the
force needed to shift directly relate to each other.
You can sense immediately at the shifter the moment to shift gear so you learn fast shifting with
a new Pinion gearbox in no time.
Das flache Design der Brücke
bietet eine große Reifenfreiheit und
ermöglicht Rahmendesigns mit
kurzen Kettenstreben. // The flat
design of the bridge offers a large
tire clearance and allows frame
designs with short chainstays.
21
6 Befestigungspunkte verteilen die
Lasten optimal auf den Rahmen.
6 attachment points distribute the
load widely on the frame.
Große Flanschflächen für bombensicheren
Halt: das Getriebe ist kraftschlüssig mit
der Aufnahme verbunden. // Wide flanges
for secure attachment: the gearbox is
tightly attached to the bridge.
Prüfnorm DIN EN 14764 im Belastungstest deutlich übertroffen.
DIN EN 14764 standard stress test
significantly exceeded.
Hochfest geschmiedet und belastungsoptimiert: für leichte Rahmenkonstruk-tionen und
ausgezeichnete Steifigkeit. Forged, strong and
load-optimized: for light frame construction
and excellent rigidity.
BUILDING A BRIDGE
KEINE NACHARBEIT ERFORDERLICH
REQUIRES NO EXTRA FACING
EINFACHE, SCHNELLE MONTAGE
QUICK EASY ASSEMBLY
OHNE NACHJUSTAGE
NO ADJUSTMENT NECESSARY
Eingepresste Passhülsen in den Montagepunkten der Getriebedeckel gleichen Schweißverzüge und Fertigungstoleranzen des Rahmens
aus. // Bushings pressed into the gearbox cover
mounting points cope with minor inaccuracies
in the frame construction or distortion from
welding.
Mit 6 Befestigungschrauben ist die P1.18 im
Handumdrehen im Rahmen montiert. // The
P1.18 is fitted with 6 mounting screws.
Durch die passgenaue Montage wird
die vorgegebene Kettenlinie von 54 mm
gewährleistet. // The precise fitment of the
gearbox ensures a 54mm chainline without
needing adjustment.
Die Befestigung des Pinion P1.18 Getriebes
erfolgt über 6 Anschraubpunkte an einer
Montagebrücke, die als integrales Bauteil in den
Fahrradrahmen geschweißt wird. Der Einsatz des
Getriebes ist also nur an Rahmen möglich, die
vom jeweiligen Hersteller speziell dafür konstruiert wurden. Die Brücke ist so ausgelegt, dass sie
verschiedene Rahmendesigns und Größen zulässt
und wird von uns optional angeboten. Wenn ein
Hersteller ein anderes Design benötigt, weil er
zum Beispiel eine integrierte Schwingenaufnahme für ein Fully plant oder einen Carbonrahmen
bauen möchte, stellen wir ihm dafür gern die
Schnittstellenmaße und Konstruktionszeichnungen der Aufnahme zur Verfügung.
PINION.EU/BRIDGE
The Pinion gear P1.18 is attached using 6 mounting points on a bridge assembly that is forms
an integral part of the bicycle frame. The use of
the gearbox is only possible on frames that are
specially designed by the manufacturer for use
with Pinion. The bridge is designed in a way that
allows many different frame designs and sizes. If
a manufacturer requires their own special design,
for example because they are planning an integrated swingarm pivot for a full suspension bike
or want to build a carbon frame, we work with
them on the design and hand over all required
details and drawings.
23
the mountain, the city
and the places in between
An der nächsten Ampel stehend aus
dem zehnten Gang zum erneuten
Durchstarten runterschalten.
Waiting at the lights, shifting
down 10 gears at once for
the kick down.
Auf den vorangegangenen Seiten haben wir vor
allem die Vorzüge des Pinion P1.18 Getriebes
im Mountainbike aufgezeigt. Aber weder das
Getriebe selbst noch die Ideen dahinter sind
auf den Geländeeinsatz allein beschränkt. Auch
in Trecking- und Urban-Bikes oder klassischen
Tourenrädern spielt das P1.18 seine Stärken aus.
Vor allem die Übersetzungsbandbreite von 636%
ist der in Trecking- und Tourenrädern häufig verbauten Nabenschaltungen deutlich überlegen. Mit
einem Pinion-Getriebe geht es leichter bergauf
und schneller bergab. Aber auch der im Vergleich
zu herkömmlichen Nabenschaltungen zentralere,
tiefere Schwerpunkt und die geringeren rotierenden Massen am Hinterrad machen das Fahrerlebnis auf befestigten Wegen mit einem Pinion-Bike
einfach noch etwas leichtfüßiger, spritziger und
dynamischer.
Das Getriebe für die nächsten 10.000
Km wartungsfrei. // No oil change for
the next 10.000 kilometres.
Das Pinion P1.18 Getriebe ist prinzipiell auch
kompatibel mit Zahnriemen-Antriebssystemen, wie
dem Gates® Carbon DriveTM. Um einen Zahnriemenantrieb zusammen mit einem Pinion-Getriebe
zu verwenden, kann auf der Ausgangswelle des
Getriebes anstelle des Original-Kettenblatts ein
Spider mit einem Lochkreis ø von 104 mm montiert
werden, der dann als Adapter für eine Zahnriemenscheibe dient. Ein Zahnriemen kann jedoch
ausschließlich an Bikes montiert werden, die
eigens dafür konstruiert wurden und über einen
Öffnungsmechanismus am Rahmenheck und einer
Vorrichtung zum Spannen des Riemens verfügen.
The Pinion gearbox is compatible with belt-drive
systems such as the Gates® Carbon Drive TM. As
an option, instead of the standard chainring that
mounts with a spline, an adaptor can be fitted to
the output shaft of the P1.18 to give a mount with
a standard BCD of 104 mm. This can be fitted with
a chainring suitable for a carbon belt but of course
the frame still needs to be constructed with a way of
opening the rear frame to install the belt.
GESAMTÜBERSETZUNG
OVERALL GEAR RATIO
TOP NABENSCHALTUNGEN
BEST GEAR HUBS
530%
TOP KETTENSCHALTUNGEN
BEST DERAILLEURS
620%
636%
LEICHT BERGAUF
EASY UPHILL
SCHNELL BERGAB
FAST DOWNHILL
On the preceding pages we have focused on the
advantages of the Pinion P1.18 gearbox for off
road use but neither the gearbox nor the ideas
behind it are restricted to mountainbikes. Even
on urban, trekking and touring bikes the P1.18
shows its strengths. The gear range of 636% is
clearly superior to the hub gears that are often installed on these bikes - with a Pinion gearbox it’s
easier uphill and faster downhill - and improved
weight distribution make the riding experience on
paved bike paths with a Pinion just a little more
light-footed, lively and dynamic.
Die Pinion GmbH wurde 2008 gemeinsam von meinem
Geschäftspartner Christoph Lermen und mir, Michael
Schmitz, mit dem Ziel gegründet, Antriebs- und Getriebetechnik für Fahrräder zu entwickeln, zu bauen
und zu vertreiben. Mittlerweile arbeiten noch zwei weitere Ingenieure zusammen mit uns an diesem Ziel: Dominik Bernard ist für Rahmenintegration, Fertigungszeichnungen und Peripherie, wie Kurbeln, Shifter oder
Kettenführungen zuständig. Björn Schober kümmert
sich um Produktions- und Fertigungsplanung sowie
die Montage und Qualitätssicherung. Für die in Kürze
anstehende Serienproduktion des P1.18 richten wir
zur Zeit noch weitere Arbeitsplätze ein.
BEHIND THE SCENES
PINION.EU/COMPNAY
Kennengelernt haben Christoph und ich uns 2006
gegen Ende unseres Studiums im Rahmen eines
halbjährigen Fachpraktikums in der Motoren- und
Getriebeentwicklung des Sportwagenherstellers Porsche. Bereits zu diesem Zeitpunkt diskutierten wir
über verschiedene Ansätze und Konzepte einer Getriebeschaltung fürs Fahrrad. Denn neben unser beider
Interesse für Motoren und Getriebe und der Leidenschaft für den Motorsport haben wir noch eine weitere
Gemeinsamkeit: Mountainbiken. Bereits seit Ende der
90er Jahre auf Stollenreifen unterwegs, zog schnell
die Kettenschaltung unsere skeptischen Blicke auf
sich, da diese einfach zu oft ein Spaßverderber beim
Biken war. Im Anschluss an das Praktikum arbeitete
Christoph noch zwei weitere Jahre in der PorscheMotorsportabteilung, während wir gemeinsam mit
der konkreten Konstruktionsarbeit am P1.18 begannen. In dem inspirierenden Umfeld von Hochschule,
Porsche-Entwicklung und Singletrail reifte bei uns
beiden die Idee, die im Automotive-Engineering angewandten Techniken und Qualitätsstandards auf die
Fahrradschaltung zu übertragen. 2008, mit unserer
Firmengründung, nahm das Arbeitsaufkommen bei
Pinion stark zu, so dass Christoph bei Porsche ausstieg und wir uns ganz auf die Entwicklung unseres
Getriebes und den Aufbau unserer Firma konzentrierten. Und so können wir heute, nach einer fast 5-jährigen Entwicklungszeit mit dem P1.18 das erste nach
Automobilbau-Standards entwickelte und gefertigte
Fahrradgetriebe der Welt in Serienreife präsentieren.
Pinion ist übrigens keinesfalls eine Ein-ProduktMarke. Mit dem P1.18 Getriebe haben wir weniger
ein einzelnes Produkt als vielmehr eine neue Basistechnologie entwickelt. Auf dieser Grundlage planen
wir den Aufbau einer kompletten Getriebe-Produktlinie, die alle Einsatzbereiche im Radsport sowie im
Alltagsbetrieb abdecken wird. Die von uns auf der Eurobike 2011 erstmals präsentierte Konzeptstudie einer
integralen E-Motor-Getriebeeinheit für den E-Bikeund Pedelec-Markt zeigt hier beispielhaft einen
Schnappschuss aus der laufenden Entwicklung.
PINION E1.8
Die E-Bike Konzeptstudie Pinion E1.8 vereint
erstmals alle antriebsrelevanten Komponenten gut geschützt in einer kompakten,
leichten Einheit. Mit einem Gesamtgewicht
von 4,5 kg bringt die komplette Pinion-Einheit
in etwa so viel auf die Wage wie aktuelle
Elektromotoren für E-Bikes einzeln. // The
Pinion e-bike project combines all transmission components for an e-bike in a single
unit for the first time and remains compact,
lightweight unit and well protected. With a
total weight of 4.5 kg the complete Pinion
unit weighs the same as the best currently
available standalone e-bike motors.
PINION.EU/E-BIKE
Wir freuen uns, wenn wir mit unserer Arbeit euer
Interesse wecken und euch mit unserer Vision von
einer besseren Fahrradschaltung ein wenig inspirieren können. Haltet in der kommenden Saison doch
einfach mal die Augen offen: Der eine oder andere
Bike-Hersteller wird 2012 nämlich schon ein PinionModel in den Shops stehen haben. Fragt nach einer
Probefahrt. Testet uns auf den kommenden Festivals.
Macht euch eure eigene Meinung. Get in Gear!
Pinion GmbH was founded in 2008 by my business
partner, Christoph Lermen, and me, Michael Schmitz,
with the goal of developing, manufacturing and distributing gear systems for bicycles. Two other engineers
are now working with us on this goal: Dominik Bernard
is responsible for the integration of the gearbox in the
frame, manufacturing drawings, and peripheral parts
25
DRIVE TECHNOLOGY
BEHIND THE SCENES 2
HARDFACTS
such as cranks, shifter and chain guides. Björn Schober takes care
of production and manufacturing planning, assembly and quality
assurance. For the upcoming production of the series P1.18 we will
be recruiting more staff.
Following the internship, Christoph worked for two more years in the
Porsche motorsport department while together we started work on
the P1.18. In the inspiring environments of university, Porsche, and
riding singletrack Christoph and I developed the idea of transferring
the techniques and quality standards used in automotive engineering to the bicycle transmission.
When we founded our company in 2008 the workload increased so
dramatically that Christoph needed to leave Porsche so that we could
focus all our efforts on development of our gearbox and building our
company. After nearly five-years of development we can now present
the P1.18 - the first production bike gearbox in the world that has
been developed and manufactured to automotive standards.
GEARING
Anzahl der Gänge
Number of gears
18
Gangabstufung gleichmäßig
Gear steps
11,5%
Gesamtübersetzungsverhältnis
Overall ratio
636 %
Empfohlenes Übersetzungsverhältnis der
Recommended ratio of
0,875
Kettenräder hinten zu vorn (bspw. z21/z24)
Rear Sprockets (21t/24t for example) to front
Gesamtübersetzung im 1. Gang (z21/z24)
Gain ratio in 1st gear (21t/24t)
0,25
Gesamtübersetzung im 18. Gang (z21/z24)
Gain ratio in 18th gear (21t/24t)
1,59
TECHNISCHE DETAILS
TECHNICAL DETAILS
Kettenlinie
Chainline
54 mm
Maximales Eingangsdrehmoment
Maximum input torque
250 Nm
Kurbelaufnahme
Axle standard
Pinion Standard
Q-Faktor mit Pinion-Kurbel
Q-factor with Pinion crank
174 mm
(Abstand der Kurbelaußenflächen)
(Distance between outer surfaces of the crank)
WARTUNG
MAINTENANCE
Ölfüllmenge
Oil Capacity
60 ml
Ölwechselintervalle
Oil change interval
alle // every 10.000 km
einmal jährlich // once a year
Pinion will not be a one-product brand. With the P1.18 gearbox we
have developed a new technology base on which we plan to build a
complete transmission line to cover all areas in cycling. At EuroBike
2011 we showed a concept for an integral electric motor-gearbox unit
for the e-bike market. This Pedelec example shows a snapshot of our
current developments.
We’ve been delighted with all of the interest in our work and hope
that we can inspire you with our vision of better bicycle gears. Keep
your eyes open over the coming season - a number of bike manufacturers will have a Pinion model available in the shops in 2012. Ask
for a test ride at a shop or look out for us at a race or a show. Ride the
Pinion Gearbox and see the benefits for yourself. Get in Gear!
SCHALTUNG
papersnake.com
Christoph and I got to know each other in 2006, towards the end of
our studies, during a six-month professional internship in the engine and transmission development department of sports car manufacturer Porsche. In addition to our mutual interest in engines and
transmissions and a passion for motor sports we had something else
in common: mountain biking. Since the middle of the 90’s when we
started riding off road we were already looking at the derailleur with
skeptical glances – too often it spoiled our enjoyment. Even then we
were discussing different approaches and concepts for bike transmissions.
27
Dipl.-Wirt.-Ing. Michael Schmitz Geschäftsführer / CEO Pinion GmbH
GEWICHTE
WEIGHTS
Getriebe inkl. Kettenrad z24
Hub incl sprocket gear 24t
2700 g
Kurbeln
Cranks
364 g
Drehgriff Shifter
115 g
PINION.EU/P1.18
Dipl.-Ing. Christoph Lermen
Geschäftsführer / CEO Pinion GmbH
Pinion GmbH
Wiener Strasse 71 A
D-70469 Stuttgart
WWW.PINION.EU
info@pinion.eu
Tel. +49 711 248 262 10
Fax +49 711 699 705 09
Copyright © 2011 Pinion GmbH - Alle Rechte vorbehalten // All rights reserved
HERSTELLERANFRAGEN ERWÜNSCHT!
MANUFACTURERS REQUESTS APPRECIATED!