PDU-Line - Schneikel Electronics GmbH

Transcription

PDU-Line - Schneikel Electronics GmbH
PDU-Line
the 19“ company
21 22 221 Anthrazit
21 42 221 Anthrazit
21 62 221 Anthrazit
21 72 221 Anthrazit
21 23 221 Mit orangen Einsätzen
21 43 221 Mit orangen Einsätzen
21 63 221 Mit orangen Einsätzen
21 73 221 Mit orangen Einsätzen
21 21 221 Mit weissen Einsätzen
21 41 221 Mit weissen Einsätzen
21 61 221 Mit weissen Einsätzen
21 71 221 Mit weissen Einsätzen
Avec des prises oranges
Avec des prises blanches
Avec des prises oranges
Avec des prises blanches
Avec des prises oranges
Avec des prises blanches
Avec des prises orange
Avec des prises blanches
Technischer Beschrieb:
Propriétés techniques:
Steckdosenleiste 6 x T13 / 8 x T13 / 10 x T13 / 12 x T13 mit Befestigungslaschen
Réglettes 6 x T13 / 8 x T13 / 10 x T13 / 12 x T13 avec éclisse de fixation
Gehäuse aus Polypropylen (schlagfest), Farbe schwarz/anthrazit ohne Halogen 250V~, 10A
Anschlussleitung TD3x1,5mm² mit Stecker T12 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen
beträgt 90°, Masse (LxBxH) 428mm x 54mm x 44mm
Matière polypropylène (résistant aux chocs), couleur noir/anthracite, sans halogène, 250V,
10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm² avec fiche T12 noire L=3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxPxH) 516mm x 54mm x 44mm
11 33 221
11 43 221
11 32 221
11 53 221
11 42 221
11 31 221
2
11 52 221
11 41 221
11 51 221
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
19“ -Steckdosenleiste 1 HE 7 x T13
mit Befestigungslaschen
19“-Steckdosenleiste 1 HE 8 x T13
mit Befestigungslaschen
19“-Steckdosenleiste 1 HE 9 x T13
mit Befestigungslaschen
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 10A Anschlussleitung TD3x1,5mm²
mit Stecker T12 schwarz L=3m
Anordnung der Steckdosen beträgt 90°
Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 10A Anschlussleitung TD3x1,5mm²
mit Stecker T12 schwarz L=3m
Anordnung der Steckdosen beträgt 90°
Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 10A Anschlussleitung TD3x1,5mm²
mit Stecker T12 schwarz L=3m
Anordnung der Steckdosen beträgt 90°
Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Réglettes 19” x 1U / 7 x T13 avec éclisse de fixation
Réglettes 19” x 1U / 8 x T13 avec éclisse de fixation
Réglettes 19” x 1U / 9 x T13 avec éclisse de fixation
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), couleur des prises: orange, blanc
ou noir, 250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm²
avec fiche T12 noire L =3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), couleur des prises: orange, blanc
ou noir, 250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm²
avec fiche T12 noire L =3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), couleur des prises: orange, blanc
ou noir, 250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm²
avec fiche T12 noire L =3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
11 33 121
11 43 121
11 32 121
13 51 224
11 42 121
11 31 121
13 52 224
11 41 121
13 53 224
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
19“ Steckdosenleiste 1 HE 7 x T13
mit Befestigungslaschen und Schalter
19“ Steckdosenleiste 1 HE 8 x T13
mit Befestigungslaschen und Schalter
19“ Steckdosenleiste 1 HE 9 x T23
mit Befestigungslaschen
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 10A Anschlussleitung TD3x1,5mm² mit Stecker T12 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen
beträgt 90°, Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 10A Anschlussleitung TD3x1,5mm² mit Stecker T12 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen
beträgt 90°, Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farbe der Einsätze: orange, weiss oder schwarz
250V~, 16A Anschlussleitung TD3x1,5mm² mit Stecker T23 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen
beträgt 90°, Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Réglettes 19” x 1U / 7 x T13
avec éclisse de fixation et interrupteur
Réglettes 19” x 1U / 8 x T13
avec éclisse de fixation et interrupteur
Réglettes 19” x 1U / 9 x T23
avec éclisse de fixation et interrupteur
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), couleur des prises: orange, blanc
ou noir, 250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm²
avec fiche T12 noire L =3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), couleur des prises: orange, blanc
ou noir, 250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm²
avec fiche T12 noire L =3m, disposition des prises
90°, dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
Boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant
aux chocs), couleur des prises: orange, blanc ou noir,
250V, 10A, câble d‘alimentation Td3x1,5mm² avec
fiche T12 noire L =3m, disposition des prises 90°,
dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
11 42 224-C
11 22 224-B
11 42 224-A mit Stecker / Prise T23 (16A, 250V)
11 42 221-A mit Stecker / Prise T12 (10A, 250V)
Einsätze / Prises: anthrazit
Einsätze / Prises: anthrazit
Einsätze / Prises: anthrazit
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
19“ Steckdosenleiste 1HE mit Befestigungslaschen
und Ampèremeter, Dosentypen: 5 x T13 (10A), 1 x T23
(16A), 2 x C19 (16A), Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest) 250V~, 16A Anschlussleitung
TD3x1,5mm² mit Stecker T23 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen beträgt 90°(44mm), Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm Ampèremeter: Toleranz:
+/- 0,2A, Messbereich: 0-16A / eine Nachkommastelle,
Anzeige: 7 Segment, LC-Display
19“ Steckdosenleiste 1HE mit Befestigungslaschen
und Ampèremeter, Dosentypen: 6 x T13 (10A), 2
x C19 (16A), Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest) 250V~, 16A Anschlussleitung
TD3x1,5mm² mit Stecker T23 schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen beträgt 90°(44mm), Masse
(LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm Ampèremeter:
Toleranz: +/- 0,2A, Messbereich: 0-16A / eine
Nachkommastelle, Anzeige: 7 Segment, LC-Display
19“ Steckdosenleiste 1HE mit Befestigungslaschen
und Ampèremeter, Dosentyp: 8 x T13 (10A),
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
250V~, 10A oder 16A Anschlussleitung TD3x1,5mm²
mit Stecker T12 oder T23, schwarz L=3m, Anordnung der Steckdosen beträgt 90° (44mm), Masse
(LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm Ampèremeter:
Toleranz: +/- 0,2A, Messbereich: 0-16A / eine
Nachkommastelle, Anzeige: 7 Segment, LC-Display
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Réglettes 19” x 1U avec éclisses de fixation et
ampèremètre, boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), types des prises: 5 x T13
(10A), 1 x T23 (16A), 2 x C19 (16A) 250V~, 16A,câble
d’alimentation Td3x1,5mm² avec fiche T23 noire
L=3m, disposition des prises 90°(44mm),
dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm,
ampèremètre: tolérance: +/- 0,2A, champ de
mesure: 0- 16A / une position décimale,
affichage: LC-Display
Réglettes 19” x 1U avec éclisses de fixation et
ampèremètre, boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), types des prises:
5 x T13 (10A), 1 x T23 (16A), 2 x C19 (16A) 250V~,
16A,câble d’alimentation Td3x1,5mm² avec fiche T23
noire L=3m, disposition des prises 90°(44mm),
dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm,
ampèremètre: tolérance: +/- 0,2A, champ de
mesure: 0- 16A / une position décimale,
affichage: LC-Display
Réglettes 19” x 1U avec éclisses de fixation et
ampèremètre, boîte en matière aluminium / polypropylène (résistant aux chocs), types des prises:
5 x T13 (10A), 1 x T23 (16A), 2 x C19 (16A) 250V~,
16A,câble d’alimentation Td3x1,5mm² avec fiche T23
noire L=3m, disposition des prises 90°(44mm),
dimensions (LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm,
ampèremètre: tolérance: +/- 0,2A, champ de
mesure: 0- 16A / une position décimale,
affichage: LC-Display
3
Autonome intelligente Steckdosenleiste
PDU intelligents et autonomes
Übersicht
• Logiciel fourni permettant la supervision si multanée de près de 255 PDU.
• Gestionnaire d’alerte automatisé configurable.
z.B. SNMP, E-Mail
Als neuer Zweig der intelligenten Steckdosenleiste (Power Distribution Units = PDUs) im
Angebot der Schneikel-Line präsentieren wir
unsere AMz Switched Series von autonomen
intelligenten PDUs für Vertikal-Montage. Diese
Leisten stehen in einem Konfigurationsbereich
zur Verfügung, der die meisten Anforderungen
betreffend Strombelastung, Steckdosen- und
Anschlussoptionen abdeckt. Die einzelnen Einheiten sind über ein standardmässiges TCP/
IP-Netz angeschlossen, und ein Fernzugriff zur
Ansicht ist sowohl auf Echtzeit- wie auch auf
historische Daten möglich.
• Fichier log de la consommation d’énergie en
temps réel et de l’historique de consommation
des PDU individuels.
• Seuils d’alarme configurables par le client.
• Indication de l’état local par panneau LED et in dicateurs LED de prises individuelles.
• Convivialité d’utilisation.
• Überwachung des Leistungsstatus jeder PDU
über ein standardmässiges TCP/IP-Netz in
Echtzeit.
Spécifications techniques
Connectivité
RJ45 pour ETHERNET / Fréquence opérationnelle 47~63 HZ / large bande
Indicateur LED / LED jaune - ampèremètre
LED rouge – adresse IP / Multimètre 3 chiffres
/ Alerte et surcharge – l’appareil clignote une
fois par seconde Plage / - 0 A ~ 20 A (True RMS)
Résolution - 0 A ~ 20A: 0.1A Précision - 0A~20A:
+/- 2%+/-0.1AMP / Alarme audible Alerte – 1
bip par seconde Surcharge - 3 bips par seconde
/ Déclenchement du coupe-circuit – bip continu Température de fonctionnement -5 ~ 45 °C
Humidité de fonctionnement 0% ~ 95%
/ Température de stockage -25 ~ 65 °Cv /
Plateforme logicielle logiciel de gestion inclus
• Fernschaltung von individuellen oder in Grup-
pen zusammengefassten Ausgängen.
• Gebündelte Software, welche die simultane
Überwachung von bis zu 255 PDUs zulässt.
• Konfigurierbarer automatisierter Alarm-Manager,
z.B. SNMP, E-Mail
• Leistungsverbrauch-Protokoll in Echtzeit und
historisch, bezogen auf einzelne PDUs.
• Durch den Kunden konfigurierbare Alarm Schwellwerte.
• Lokale Statusanzeige über LED-Panel sowie
über individuelle Ausgänge mit LED-Anzeigen.
6
• Leicht handhabbar.
8
7 5 4 3
21
Technische Daten
•Taste nach 2 Pieptönen drücken und loslassen, und das Messintrument wird die
dem Gerät zugeordnete IP-Adresse anzeigen.
•Taste nach 6 Pieptönen drücken und loslassen:
Die Ethernet-Verbindung der Anlage wird
zurückgesetzt, die Leistungsmessung wird
gestartet und alle Ausgänge werden zurückgesetzt.
•Appuyer puis relâcher pour désactiver les bips
d’alerte. Le bip de surcharge ne peut être annulé.
•Maintenir appuyé le bouton pendant 2 bips et le
multimètre affichera l’adresse IP affectée à
l’unité.
•Maintenir appuyé le bouton pendant 6 bips pour
réinitialiser la connexion Ethernet de l’unité et
restaurer l’alimentation en réinitialisant toutes
les prises.
4 LED-Display / Affichage LED
Anzeige des Leistungsverbrauchs der Anlage
oder deren IP-Adresse.
Affiche la consommation d’énergie ou l’adresse
IP de l’unité.
Konnektivität RJ45 für Ethernet / Betriebsfrequenzvoller Bereich von 47 bis 63 Hz/ LEDAnzeigen Gelbe LED - Strommessung / Rote
LED - IP-Adresse / Integriertes Messinstrument
3-stellig / Warnhinweis und Überbelastung –
Messinstrument blinkt einmal pro Sekunde
auf /Bereich – 0 bis 20 A (echter Effektivwert) /
Auflösungsvermögen – 0 bis 20A: 0,1 A / Genauigkeit – 0 bis 20 A: ±2% ±0,1 A / Akustischer Alarm
Warnhinweis – 1 Piepton pro Sekunde /Überbelastung – 3 Pieptöne pro Sekunde / Lastschalter
ausgelöst – Dauerton / Betriebstemperatur –5
bis 45°C / Feuchtigkeit im Betrieb 0 bis 95 % /
Lagertemperatur –25 bis 65 °C / Software-Plattform Management-Software ist inbegriffen.
Merkmale / Caractéristiques
5 LED-Anzeige / Indication LED
Dauerlicht bedeutet Anzeige des Leistungsver-
brauchs mit dem Echt-Effektivwert anzeigen den Strommesser.
IP-Adresse: Wenn diese aufleuchtet, ist das die
IP-Adresse der Anlage.
Le voyant de courant allumé indique la
consommation d’énergie avec’ ampèremètre
True RMS.Le voyant d‘adresse IPallumé indique
l’adresse IP de l’unité.
1 Ethernet Port / Port Ethernet
Der Netzanschluss für den eingebauten Web-
Server unterstützt bis zu 10 M.
La connexion réseau pour le serveur web inté gré supportant 10M.
2 Akustischer Alarm /Alarme audible
•Warnhinweis – 1 Piepton pro Sekunde.
•Überbelastung – 3 Pieptöne pro Sekunde
Hinweis: Der akustische Alarm tönt so lange,
bis entweder der Stromverbrauch der Anlage
unter den Schwellwert fällt oder bis er bei
weniger als 0,5 A über dem Maximalwert der
PDU liegt.
•Alerte – 1 bip par seconde
•Surcharge - 3 bips par seconde Note:
L’alarme audible continuera à retentir
jusqu’à ce que le courant tiré de l’unité diminue
en deçà de la limite seuil ou tombe à moins de
0.5 A au-dessus de la valeur maximum du
PDU.
Vue d’ensemble
Notre série d’unités de distribution d‘énergie
(PDU) intelligentes, montées verticalement et
autonomes, avec commutation AMz, fait partie
des nouvelles solutions intelligentes de distribution d’énergie proposées par la ligne Schneikel.
Ces unités sont disponibles dans une grande
variété de configurations adaptables aux applications les plus courantes avec différentes charges de courant et options de socket et de connexion Connectés via un réseau TCP/IP, les unités individuelles sont accessibles à distance pour
consulter à la fois les données en temps réel et
l’historique.
• Contrôle en temps réel de l’état d’alimentation
de chaque PDU par un réseau TCP/IP standard.
• Commutation à distance de prises individuelles
ou groupées.
6 Lastschalter / Coupe-circuit
Schützt den Stromkreis bei Auftreten eines
Überstroms.
Protège le circuit en cas de surcharge de
courant.
3 Funktionstaste /Bouton de fonctionnalité
7 Ausgangsanschlüsse / Prise de sortie
Unterschiedliche Art und Anzahl von An schlüssen. Für detaillierte Informationen
siehe Spezifikationen.
Différents types et nombres de prises. Veuillez
vérifier les spécifications pour des informations
détaillées.
• Drücken und loslassen, um die Warnhinweis Töne abzuschalten. Die Überbelastungs-Piep töne können nicht ausgeschaltet werden.
8 Ausgangs-LED / LED de sortie
LED-Anzeige für die Ausgangsleistung.
Indicateur LED de la puissance de sortie.
CBL AMz Stock PDU List_24-02-09.xls
Supply Phase
Intelligence
Level
Mounting Type
No. Outlets
Max Current
Rating
Lead
Termination
Socket Type
Protection
AMzH-1623-B1-08-1L
Single Phase
Monitored
Horizontal
8 Ports
AMzH-1623F-B1-08-1L
Single Phase
Monitored
Horizontal
8 Ports
16A
IEC C20
8 x IEC C13
1 CB
16A
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
AMzH-1623F-M1-08-1L
Single Phase
Monitored
Horizontal
1 CB
8 Ports
16A
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
AMzH-1623F-POM-08-1L
Single Phase
Monitored
1CB
Horizontal
8 Ports
16A
Type 23 (CH)
IEC 8 x C13
8 CB
AMzH-1623-M1-08-1L
Single Phase
AMzH-1623F-SW-08-1L
Single Phase
Monitored
Horizontal
8 Ports
16A
IEC C20
8 x IEC C13
1CB
Switched
Horizontal
8 Ports
16A
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
AMz-1623F-SW-16-1L
1CB
Single Phase
Switched
Horizontal
16 Ports
16A
Type 23 (CH)
21 x IEC C13 & 3 x IEC C19
1CB
AMz-1623F-SW-16-1L
Single Phase
Switched
Horizontal
16 Ports
16A
Type 23 (CH)
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
1CB
AMz-1623F-SW-16-1L
Single Phase
Switched
Vertical
16 Ports
16A
Type 23 (CH)
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
1CB
AMz-1623F-SW-24-1L
Single Phase
Switched
Vertical
24 Ports
16A
Type 23 (CH)
21 x IEC C13 & 3 x IEC C19
1CB
Order Code
4
Intelligente Leistungsverteilung Serie AMZ
Distribution d’énergie intelligente série AMz
Wenn Anlagen eine kontinuierlich verfügbare Stromversorgung voraussetzen
Lorsqu’un équipement critique réclame
une alimentation en continu
Der automatische Übergangsschalter EPOWER
ist so ausgelegt, dass er betriebsnotwendige
Netzwerk- und Kommunikationsanlageteile bei
einem Ausfall auch dann unterstützt, wenn eine
Ausfallzeit nicht zulässig ist und die Platzverhältnisse knapp sind. Infolge seiner geringen
Abmessungen und der flexiblen Installation ist das
Gerät ideal für Anwendungen mit hoher Baudichte geeignet, wie zum Beispiel für Anlagen-Racks
und Schaltschränke. Es sorgt für eine zuverlässige redundante Wechselstromspeisung – von der
Versorgungsanlage des Kunden bis zur kritischen
Last.
Le commutateur de transfert automatique EPOWER est conçu pour supporter des réseaux à mission critique et des équipements de communication dans lesquels le temps d’indisponibilité n’est
pas une option et où l’espace est décisif. Le faible
encombrement et la flexibilité de L’installation
sont idéaux pour des applications haute densité
dans les racks d’équipement et les enceintes. Il
offre une alimentation redondante de type AC –
fournie par l’installation du client – à une charge
connectée de manière critique.
Deux sources d‘alimentation,
une bonne solution
L’ATS est une unité de distribution d’énergie (PDU)
montable sur rack à double entrée comportant
un commutateur de transfert automatique intégré. Le micro-commutateur intelligent est capable de recevoir son énergie de deux sources
d’alimentation AC indépendantes et utilise un
commutateur de transfert AC automatique intégré pour commuter rapidement entre ces deux
sources. Ceci permet d’assurer la redondance
des lignes d’alimentation AC dans les ordinateurs
ou équipements de communication critiques dans
un environnement rack. L’ATS est conçu pour être
monté sur une configuration „1U“ à l‘intérieur
d’un rack, ce qui permet de l’utiliser dans de
nombreuses applications.
Zwei Stromquellen, eine hervorragende Lösung
Bei der Typenreihe ATS handelt es sich um eine
Stromverteilungseinheit (Power Distribution Unit
= PDU) mit zwei Anspeisungseingängen zur RackMontage, ausgerüstet mit einem automatischen
Übergangsschalter. Der Micro-SmartSwitch ist
zur Leistungsaufnahme ab zwei voneinander
unabhängigen Wechselstromquellen geeignet,
und er arbeitet mit einem eingebauten automatischen Wechselstrom-Übergangsschalter zur
raschen Umschaltung zwischen diesen beiden
Anspeisungen. Somit wird eine Redundanz für
kritische Computer- oder Kommunikationsanlagen in einer Rack-Umgebung gegenüber dem
Wechselstromnetz erreicht. Die Typenreihe ATS
ist zur Montage in einen Rack in Bauhöhe 1U aufgebaut, so dass sie in einer Vielzahl von Anwendungen eingesetzt werden kann.
Technologie de gestion de l’énergie EPOWER
1. Gestion centralisée de l’énergie pour différentes plates-formes de serveurs et des dispositifs
d’alimentation hétérogènes
2. Ultra flexibilité, gestion trois couches de console/manager/agent
3. Supporte différentes marques d’UPS et la gestion de batteries
4. Supporte différentes plates-formes de serveur pour couper et démarrer en toute sécurité
le serveur de réseau critique et les appareils de
stockage
Technik des EPOWER-Leistungsmanagements
1.Zentralisiertes Leistungsmanagement für verschiedene Serverplattformen und heterogene
Leistungsverbraucher.
2.Extreme Flexibilität, Konsole/Manager/Agent
für Management auf drei Ebenen.
3.Unterstützung von unterschiedlichen USV-Systemen und Batteriemanagement.
4.Unterstützung von unterschiedlichen Serverplattformen zum gesicherten Abschalten und
Aufstarten von kritischen Netzwerkservern und
Speichereinrichtungen.
Modellbezeichnung / Nom de modèle
ATS-7222 / ATS-7222-M
Abmessungen (H x B x T) / Dimensions (h x l x p) Gewicht / Poids
44 x 432 x 216 mm
3,2 kg
Elektrischer Eingang / Entrée électrique
Nennspannung Eingang / Plage de tension d’entrée nominale
Nennnetzspannung Eingang / Plage de tension en ligne
Netzfrequenz / Fréquence d’entrée
Netzstecker Eingang / Prise d’entrée
Eingangsschutz / Protection d’entrée
Eingangsstossbelastung / Plage d’entrée nominale
200 bis 240 VAC
180 bis 262 VAC
50/60 Hz
Mit 2 Kabeln / cordons 3,6 m, NEMA-Stecker / prise L6-30
Schutzschalter 2 x 30 A
800 Joules
Elektrischer Ausgang / Sortie électrique
Steckanschlüsse Ausgang / Réceptacles de sortie
12 x IEC 320-C13 (4 Segmente / segments)
Ausgangsschutz
/ Protection
sortie
Schutzschalter / Coupe-circuit 4 x 10 A
CBL AMz Stock
PDUdeList_24-02-09.xls
Ausgangsnennleistung / Plage de puissance de sortie
5‘760 VA
Max. Ausgangsstrom / Courant de sortie maximum
24 A
Erkennungs- und Umschaltzeit / Temps détection
et transfert
50 Hz <20 ms; 60 Hz <18 ms Max Current
Intelligence
Order/ Code
Supply
Mounting
Type ms;No.
Umschaltzeit
Temps de transfert
Phase
50 Hz <10
60 Outlets
Hz <8 ms
Level
Rating
Kommunikation
/ Communications
AMzH-1623-B1-08-1L
Single
Phase
Monitored
Horizontal
8 Ports
16A
SNMP-Karte (RJ45-Anschluss) / SNMP Card (port RJ45)
ATS-7222 Nein / Non / ATS-7222-M Ja / Oui
AMzH-1623F-B1-08-1L
Single Phase
Monitored
Horizontal
8 Ports
16A
Umgebung / Environnement
10 - 50°C
Betriebstemperatur
dePhase
service Monitored
-30 - 60°C
AMzH-1623F-M1-08-1L / Température
Single
Horizontal
8 Ports
16A
de stockage
Lagertemperatur
/ Température
AMzH-1623F-POM-08-1L
Single
Phase
Relative Feuchtigkeit / Humidité relative
AMzH-1623-M1-08-1L
Single Phase Betriebshöhe
/ Altitude de fonctionnement
Monitored
Horizontal
Monitored
Horizontal
0 - 3‘000
AMzH-1623F-SW-08-1L
Single Phase
Switched
CBL
AMz Stock PDU List_24-02-09.xls
Lead
Termination
Socket Type
Protection
IEC C20
8 x IEC C13
1 CB
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
1 CB
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
1CB
IEC 8 x C13
8 CB
8 Ports
16A
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
1CB
Horizontal
8 Ports
16A
Type 23 (CH)
8 x IEC C13
1CB
1CB
10 - 80%; nicht kondensierend / sans condensation
8 Ports
16A
m über Meereshöhe
/ au-dessus
du niveauIEC
de C20
la mer
AMz-1623F-SW-16-1L
Single Phase
Switched
Horizontal
16 Ports
16A
Type 23 (CH)
21 x IEC C13 & 3 x IEC C19
AMz-1623F-SW-16-1L
Single Phase
Switched
Horizontal
16 Ports
16A
Type 23 (CH)
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
1CB
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
Socket Type
Protection
1CB
AMz-1623F-SW-16-1L
Supply
Phase
Single Phase
Intelligence
Switched
Level
Mounting
Type
Vertical
No.16Outlets
Ports
Max Current
16A
Rating
AMzH-1623-B1-08-1L
AMz-1623F-SW-24-1L
Single
Single Phase
Phase
Monitored
Switched
Horizontal
Vertical
8 Ports
24
Ports
16A
16A
IEC23
C20
Type
(CH)
x IEC& C13
21 x IEC8 C13
3 x IEC C19
11CB
CB
AMzH-1623F-B1-08-1L
AMz-3223-SW-16-2L
Single
Single Phase
Phase
Monitored
Switched
Horizontal
Vertical
8 Ports
16
Ports
16A
32A
Type
(CH)
IEC23
309p
x IEC& C13
12 x IEC8 C13
4 x IEC C19
12CB
CB
AMzH-1623F-M1-08-1L
AMz-3223-SW-24-3L
Single
Single Phase
Phase
Monitored
Switched
Horizontal
Vertical
8 Ports
24
Ports
16A
32A
Type
(CH)
IEC23
309p
x IEC& C13
18 x IEC8 C13
6 x IEC C19
1CB
3CB
AMzH-1623F-POM-08-1L
AMz-3223-SW-24-3L
Single
Single Phase
Phase
Monitored
Switched
Horizontal
Vertical
8 Ports
24
Ports
16A
32A
Type
(CH)
IEC23
309p
8 x& C13
18 x IECIEC
C13
6 x IEC C19
83CB
CB
AMzH-1623-M1-08-1L
AMz-1640-24C13-3L
Single
Phase
3-Phase
Monitored
Monitored
Horizontal
Vertical
8 Ports
24
Ports
16A16amp
3-Phase
IEC C20
3-Phase
16amp
8 xxIEC
24
IECC13
C13
1CB
3 CB
AMzH-1623F-SW-08-1L
ATS-7222-EUL
Single
Single Phase
Phase
Switched
Switch
Over
Horizontal
Horizontal
8 Ports
12
Ports
16A
16A
Type
23 (CH)
C-form
blue
8 xxIEC
12
IECC13
C13
1CB
4CB
AMz-1623F-SW-16-1L
ATS-7222-M-EUL
Single
Single Phase
Phase
Switched
Switch
Over
Horizontal
Horizontal
16
12 Ports
Ports
16A
16A
Type
23 (CH)
C-form
blue
21 x IEC12C13
& 3C13
x IEC C19
x IEC
1CB
4CB
AMz-1623F-SW-16-1L
CPM-ENVL
Single
Single Phase
Phase
Switched
N/A
Horizontal
N/A
16 N/A
Ports
16A
TypeRJ11
23 (CH)
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
1CB
AMz-1623F-SW-16-1L
CPM-MON-08100EXL
Single
Single Phase
Phase
Switched
N/A
Vertical
N/A
16
Ports
8 Ports
16A
16A
Type
(CH)
IEC23C14
14 x IEC C13 & 2 x IEC C19
1CB
AMz-1623F-SW-24-1L
Single Phase
Switched
Vertical
24 Ports
16A
Type 23 (CH)
21 x IEC C13 & 3 x IEC C19
1CB
Order Code
Lead
Type 23 (CH)
Termination
5
12 52 220
GA-396
3074-83-00
12 51 220
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Geräteboden montiert an vier 19“-Profilschienen,
Höhe 1 HE, Belastung 150kg. Schrankhersteller unabhängig! Tiefe frei einstellbar
19“-Kombischiene Galip 483mm, Kombischiene
Galip 396mm
19“ Kaltegräte-Steckdosenleiste 1 HE 9-fach IEC 320
mit Befestigungslaschen
Propriétés techniques:
Gehäuse aus Aluminium / Polypropylen (schlagfest)
Farben: rot, weiss oder schwarz 250V~, 10A ohne Anschlusskabel Masse (LxBxH) 483mm x 44mm x 51mm
440mm x 350mm – 600mm x 1HE 440mm x 500mm – 900mm x 1HE
3393-20-00-011
3074-83-00
Propriétés techniques:
Rail combiné 19“ Galip 483mm, rail combiné
Galip 396mm
Fond d‘appareil monté sur quatre profils 19“,
hauteur 1 UH, charge 150 kg. Indépendant du fabricant
de l‘armoire! Réglage libre de la profondeur
440mm x 350mm – 600mm x 1UH 440mm x 500mm – 900mm x 1UH 6
12 54 220
GA19-483
3393-20-00-011
Propriétés techniques:
Réglettes avec 9 prises IEC 320, 19” x 1U avec éclisse
de fixation, boîte en matière aluminium / polypropylène
(résistant aux chocs), couleur: rouge, blanc ou noir
250V~, 10A, sans câble d’alimentation, dimensions
(LxLxH) 483mm x 44mm x 51mm
3393-20-00-011
3074-83-00
AVP12/113/1,5 or
AVP12/113/1,5 ws
KAV113sz/1,5
AVP12/113/2,5 or
AVP12/113/2,5 ws
KAV113o/1,5
AVP12/113/3,5 or
AVP12/113/3,5 ws
KAV113ws/1,5
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Apparatekabelverlängerung orange TD 3x1mm2,
T12- Stecker, Dose T113, Längen: 1.5m / 2.5m / 3.5m
Apparatekabelverlängerung weiss, TD 3x1mm2,
T12-Stecker, Dose T113, Längen: 1.5m / 2.5m / 3.5m
Kaltgeräteverlängerung schwarz, weiss, orange
TD 3x1mm2, T113 Stecker, Dose T113, Länge: 1.5m
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Rallonge de câble d‘appareil orange TD 3x1 mm2, fiche
T12, prise T113. Longueurs: 1,5 m/2,5 m/3,5 m
Rallonge de câble d‘appareil blanche TD 3x1 mm2,
fiche T12, prise T113. Longueurs: 1,5 m/2,5 m/3,5 m
Rallonge de câble d‘appareil noire, blanche, orange,
TD 3x1 mm2, fiche T12, prise T113. Longueurs: 1,5
m/2,5 m/3,5 m
ASA
Typ 8
DPFC
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Technischer Beschrieb:
Antistatik-Armband / verstellbar
Klettkabelband 100mm
Propriétés techniques:
Propriétés techniques:
Befestigungsset 10 Stk., Kreuzschrauben M6x16,
Käfigmuttern M6, Kunststoff-U-Scheiben schwarz
Bracelet antistatique / réglable
Bande velcro 100 mm
Propriétés techniques:
Garniture de fixation, 10 pces, vis en croix M6x16,
écrous à cage M6, rondelles en plastique noires
Einzelheiten können ohne schriftliche Mitteilung geändert werden / Ces détails sont sujets à modifications sans notification écrite
the 19“ company
«Schneikel-Line»
«Standard-Line»
Die Server- und Netzwerkplattform. Bequemer
Zugang von allen Seiten, da keine Eckpfosten.
Elegantes und attraktives Design.
Sehr tragfähige, robuste Stahlkonstruktion. 19“Server- und Netzwerkschrank für jedes Budget.
Construction en acier très solide et robuste.
Armoire serveur et réseau 19“ pour tous les budgets.
Plate-forme de serveur et réseau. Accès aisé de
tous côtés en l’absence de piliers d’angle. Design
élégant et attrayant.
«Akustik-Line»
«PDU-Line»
Das 19“-Schranksystem mit Schallschutz für den
Einsatz in Büroumgebungen, Konferenzräumen usw.
Das Steckdosenleisten-Programm für Rechenzentren und Netzwerkapplikationen. Alle Leisten auch
halogenfrei.
Système d’armoire 19“ avec protection phonique,
destiné à une utilisation dans des bureaux, des salles
de conférence, etc.
«Fibre-Optic and Copper Products»
Prises multiples – Programme pour centres de
calcul et applications réseau. Toutes les prises
également sans halogène.
«KVM-Solutions»
Komplettes Programm für Glas - Faser und
Kupfer – Produkte.
Keyboard-, Video- und Mauslösungen
in hoher Qualität.
Programme complet pour produits en fibres
de verre et en cuivre.
Solutions clavier-écran-souris de qualité élevée.
«Lan-Regale»
Das professionelle LAN-Regalsystem für
höchste Ansprüche.
Système d’étagères LAN professionnel
répondant à des exigences très élevées.
Weitere Produkte: • Outdoor-Cabinet
• Schaltschränke
• Kalt-/Warmganglösungen
• 19“ -Wandschränke
Autres produits:
• Armoire extérieure
• Tableaux de commande
• Solutions à circulation froid/chaud
• Armoires murales 19“
www.schneikel.ch
Schneikel Electronics GmbH
Rautistrasse 71 | 8048 Zürich
Tel +41 (0) 44 404 10 10
Fax +41 (0) 44 404 10 19
info@schneikel.ch
www.schneikel.ch