Bedienungsanleitung
Transcription
Bedienungsanleitung
Model SA-14S1 Owner’s Manual Super Audio CD Player 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 1 2013/07/11 19:40:30 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION nSAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1.Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS •Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. •Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. •Keep the unit free from moisture, water, and dust. •Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. •Do not obstruct the ventilation holes. •Do not let foreign objects into the unit. •Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. •Never disassemble or modify the unit in any way. •Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. •Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. •Observe and follow local regulations regarding battery disposal. •Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. •Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. •Do not handle the mains cord with wet hands. •When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. •The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. •Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with extremely high temperatures, such as near a heater. •Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. •Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. •Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. •Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. •Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. •Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. •Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. •Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. •Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. •Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. •Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. •Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. •Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. •Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. •Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. •Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann. •Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts. •Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. •Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. •Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. •Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. •Ne pas obstruer les trous d’aération. •Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. •Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. •Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. •Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. •Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. •Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. •L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. •Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. •Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. •Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). •L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. •Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. I 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 2 2013/07/11 19:40:31 POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH nnNOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN / ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI AVVERTENZE ADVERTENCIAS •Evite altas temperaturas. •Evitate di esporre l’unità a Permite la suficiente dispersión del temperature elevate. calor cuando está instalado en la Assicuratevi che vi sia un’adeguata consola. dispersione del calore quando •Maneje el cordón de energía con installate l’unità in un mobile per cuidado. componenti audio. Sostenga el enchufe cuando •Manneggiate il cavo di alimentazione desconecte el cordón de energía. con attenzione. •Mantenga el equipo libre de Tenete ferma la spina quando humedad, agua y polvo. scollegate il cavo dalla presa. •Desconecte el cordón de energía •Tenete l’unità lontana dall’umidità, cuando no utilice el equipo por dall’acqua e dalla polvere. mucho tiempo. •Scollegate il cavo di alimentazione •No obstruya los orificios de quando prevedete di non utilizzare ventilación. l’unità per un lungo periodo di tempo. •No deje objetos extraños dentro del •Non coprite i fori di ventilazione. equipo. •Non inserite corpi estranei all’interno •No permita el contacto de dell’unità. insecticidas, gasolina y diluyentes •Assicuratevi che l’unità non entri in con el equipo. contatto con insetticidi, benzolo o •Nunca desarme o modifique el solventi. equipo de ninguna manera. •Non smontate né modificate l’unità •La ventilación no debe quedar in alcun modo. obstruida por haberse cubierto •Le aperture di ventilazione non las aperturas con objetos como devono essere ostruite coprendole periódicos, manteles o cortinas. con oggetti, quali giornali, tovaglie, •No deberán colocarse sobre el tende e così via. aparato fuentes inflamables sin •Non posizionate sull’unità fiamme protección, como velas encendidas. libere, come ad esempio candele •A la hora de deshacerse de las pilas, accese. respete la normativa para el cuidado •Prestate attenzione agli aspetti del medio ambiente. legati alla tutela dell’ambiente nello •No exponer el aparato al goteo o smaltimento delle batterie. salpicaduras cuando se utilice. •L’apparecchiatura non deve essere •No colocar sobre el aparato objetos esposta a gocciolii o spruzzi. llenos de líquido, como jarros. •Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad •No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. esempio i vasi. •Cuando el interruptor está en la •Non toccare il cavo di alimentazione posición OFF, el equipo no está con le mani bagnate. completamente desconectado de la •Quando l’interruttore è nella alimentación MAINS. posizione OFF, l’apparecchiatura •El equipo se instalará cerca de la non è completamente scollegata da fuente de alimentación de manera MAINS. que resulte fácil acceder a ella. •L’apparecchio va installato •No coloque las pilas en un lugar in prossimità della fonte di expuesto a la luz directa del alimentazione, in modo che sol o donde la temperatura sea quest’ultima sia facilmente extremadamente alta, como cerca de accessibile. una calefacción. •Non tenere la batteria in luoghi esposti alla luce solare diretta o con temperature estremamente elevate, ad esempio in prossimità di dispositivi di riscaldamento. WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE •Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. •Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. •Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. •Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. •De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. •Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. •Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. •Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. •De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen. •Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. •Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. •Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. •Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. •Raak het netsnoer niet met natte handen aan. •Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS). •De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is. •Bewaar de batterijen niet op een plaats waar deze blootstaan aan direct zonlicht of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen heersen, zoals in de buurt van een kachel. •Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. •Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. •Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. •Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. •Täpp inte till ventilationsöppningarna. •Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. •Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. •Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. •Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner. •Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. •Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. •Apparaten får inte utsättas för vätska. •Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. •Hantera inte nätsladden med våta händer. •Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). •Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå. •Förvara inte batteriet på en plats som utsätts för direkt solljus eller på platser med extremt höga temperaturer, som nära ett värmeelement. •Избегайте высоких температур. Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства на полку. •Будьте осторожны при включении/ отключении кабеля питания. При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку. •Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли. •Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, отключите кабель питания от сети. •Не закрывайте вентиляционные отверстия. •Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства. •Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и растворителей. •Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство. •Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и др. •Не размещайте на поверхности аппарата источники открытого огня, например свечи. •Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания. •Следите, чтобы на устройство не проливалась вода. •Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве. •Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками. •Когда переключатель установлен в положение ВЫКЛ, оборудование не полностью отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ. •Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его можно было легко подключить. •Не храните элементы питания в месте, подверженному прямому солнечному свету, или в местах с чрезвычайно высокими температурами, например, возле обогревателя. •Unikaj wysokich temperatur. Jeśli urządzenie jest ustawione w szafce, należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. •Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym. Odłączając przewód z gniazda elektrycznego, trzymaj zawsze za wtyczkę. •Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem. •Odłącz przewód zasilający z sieci, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. •Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. •Zwróć uwagę, aby do środka urządzenia nie dostały się żadne obce przedmioty. •Chroń urządzenie przed kontaktem z środkami owadobójczymi, benzyną oraz rozpuszczalnikiem. •Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim żadnych modyfikacji. •Nie należy ograniczać wentylacji urządzenia, np. poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp. •Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec. •Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji baterii. •Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub kapaniem wszelkich cieczy. •Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów. •Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma. •Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wył.), urządzenie nie jest całkowicie odłączone od zasilania. •Urządzenie należy ustawić w pobliżu źródła zasilania, aby zapewnić do niego łatwy dostęp. •Nie przechowywać baterii na słońcu ani w bardzo ciepłych miejscach, np. w pobliżu grzejnika. II 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 3 2013/07/11 19:40:31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI CAUTION: CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CLASS 1 ,, LASER PRODUCT ,, ADVARSEL: VAROITUS! VARNING: ESPAÑOL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! VORSICHT: DIE VERWENDUNG ANDERER STEUERELEMENTE ODER EINSTELLUNGEN, ODER DIE AUSFÜHRUNG ANDERER VERFAHREN ALS DER HIER BESCHRIEBENEN, KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN STRAHLENBELASTUNG FÜHREN. DIESES PRODUKT DARF NUR VON AUSREICHEND QUALIFIZIERTEN SERVICEMITARBEITERN EINSGESTELLT ODER GEWARTET WERDEN. PRECAUTION: UNE UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU DES PROCÉDURES NE RESPECTANT PAS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS PEUVENT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DE DANGEREUSES RADIATIONS. CE PRODUIT DOIT UNIQUEMENT ÊTRE RÉGLÉ OU RÉPARÉ PAR UN MEMBRE QUALIFIÉ DU SERVICE D’ENTRETIEN. ATTENZIONE: L’USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATI IN QUESTO MANUALE PUÒ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE REGOLATO O RIPARATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O BIEN EL FUNCIONAMIENTO O LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDEN PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. NADIE, SALVO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CON LA EXPERIENCIA ADECUADA, DEBE AJUSTAR NI REPARAR ESTE PRODUCTO. WAARSCHUWING: HET GEBRUIK VAN REGELAARS, HET MAKEN VAN INSTELLINGEN OF UITVOEREN VAN HANDELINGEN ANDERS DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING VEROORZAKEN. DIT PRODUCT MAG UITSLUITEND DOOR ERKEND, BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL WORDEN AFGESTELD OF GEREPAREERD. FÖRSIKTIHETSMÅTT: ANVÄNDNING AV KONTROLLER, INSTÄLLNINGAR ELLER ÅTGÄRDER ANDRA ÄN DE SOM ANGES HÄRI KAN RESULTERA I EXPONERING FÖR SKADLIG STRÅLNING. PRODUKTEN FÅR ENDAST STÄLLAS IN ELLER REPARERAS AV KVALIFICERAD SERVICETEKNIKER MED ADEKVAT UTBILDNING. ОСТОРОЖНО: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ НАСТРОЕК ИЛИ ВЫПОЛНЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, НЕ УКАЗАННЫХ В ЭТОМ ДОКУМЕНТЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ РАДИАЦИОННОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ. ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО НАСТРАИВАТЬСЯ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ВЫСОКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ. UWAGA: STOSOWANIE ELEMENTÓW STEROWANIA LUB REGULACJI, CZY TEŻ WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH, NIŻ PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, GROZI NARAŻENIEM NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE. REGULACJĘ LUB NAPRAWĘ TEGO PRODUKTU MOŻE PRZEPROWADZAĆ WYŁĄCZNIE PERSONEL SERWISOWY MAJĄCY ODPOWIEDNIE KWALIFIKACJE. III 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 4 2013/07/11 19:40:31 POLSKI РУССКИЙ SVENSKA CAUTION: NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH A NOTE ABOUT RECYCLING: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. ОСТОРОЖНО: Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt. При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне досягаемости. UWAGA: W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika. This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ: Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями переработки. При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации. Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов. Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки. INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU: Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii. Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE. IV 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 5 2013/07/11 19:40:31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL •DECLARATION OF CONFORMITY Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows; LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC •ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen der folgenden EG/EU-Richtlinien: LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: EG-Vorschrift 1275/2008 und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EC •DECLARATION DE CONFORMITE Nos produits sont conformes aux dispositions des directives CE/UE comme suit ; LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: Réglementation CE 1275/2008 et sa directive cadre 2009/125/CE •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/EU, come specificato di seguito: LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: Norma EC 1275/2008 e relativa legge quadro 2009/125/EC •DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas de la CE/UE siguientes: LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: Normativa de la CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/CE •EENVORMIGHEIDSVERKLARING Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt; LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: EG-verordening 1275/2008 en zijn kaderrichtlijn 2009/125/EG •ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv: LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: EU-direktiv 1275/2008 och dess ramdirektiv 2009/125/EC •СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Наши продукты соответствуют следующим положениями директивы ЕЭС/ЕС: LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: Законодательные акты ЕЭС 1275/2008 и их основополагающая директива 2009/125/EC •DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nasze produkty zgodnie z postanowieniami KE/UE, tj. LV: 2006/95/EC EMC: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/EU ErP: Z rozporządzeniem KE 1275/2008 oraz powiązaną z nim dyrektywą ramową 2009/125/WE NEDERLANDS РУССКИЙ SVENSKA POLSKI nCautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung / Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке / Uwagi dotyczące instalacji z z z z Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg Стена Ściana zz For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. •More than 0.1 m is recommended. zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. •Empfohlen wird über 0,1 m. zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. •Une distance de plus de 0,1 m est recommandée. zz Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili. •Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m. zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. •Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor. zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd. •Meer dan 0,1 m is aanbevolen. zz För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. •Mer än 0,1 m rekommenderas. zz Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство, например, в книжный шкаф и т.п. •Рекомендуемое расстояние - не менее 0,1 м. zz Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach. •Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,1 metra. Marantz Europe A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands V 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 6 2013/07/11 19:40:32 CD-плеер Marantz SA-14S1 (РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) Вы приобрели устройство воспроизводящее производства компании "D&M Холдингс Инк", Япония ("D & M Holdings Inc.", Japan). Модель SA-14S1 является CDплеер и предназначена для проигрывания CD-дисков в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями. Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год. Информация о Российской сертификации No сертификата соответствия Орган по сертификации РОСС JP.АИ49.B04812 Испытательная лаборатория электротехнической продукции ЭМС Нормативные документы ГОСТ Р МЭК 60065-2009 ГОСТ P 51515-99 ГОСТ 22505-97 ГОСТ Р 51317.3.2-2006 ГОСТ Р 51317.3.3-2008 Наименование сертифицированной продукции Проигрыватели CD-дисков Срок действия сертификата До 10.02.2014 Основные технические характеристики См. в конце инструкции ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы и т.д. D&M Холдингс Инк Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава 2108569, Япония D&M Holdings Inc. D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa 2108569, Japan VI 1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd 7 2013/07/11 19:40:32 DEUTSCH Vorbereitung Vielen Dank für den Kauf dieses Marantz-Produkts. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf. Inhalt Vorbereitung·············································································1 Wiedergabe·············································································13 Einstellungen··········································································24 Zubehör·························································································2 Informationen zur Fernbedienung·········································2 Einlegen der Batterien·······························································2 Reichweite der Fernbedienung················································2 Warnhinweise zur Handhabung·············································3 Merkmale······················································································3 Bezeichnung und Funktionen der Teile································4 Vorderseite··················································································4 Display··························································································5 Rückseite·····················································································5 Fernbedienung············································································6 Grundfunktionen······································································ 13 Einschalten des Geräts··························································· 13 Umschalten der Eingangsquelle············································ 13 Umschalten des Klangmodus (Wiedergabeschicht)·········· 13 Abspielen von CDs··································································· 14 Wiedergeben von Super Audio CDs oder CDs··················· 14 Ausschalten des Displays und der Beleuchtung················ 15 Dauerhaftes Ausschalten der Beleuchtung························· 15 Umschalten des Displays······················································· 15 Wiederholte Wiedergabe························································ 15 Zufallswiedergabe···································································· 16 Wiedergabe der Titel in festgelegter Reihenfolge (Programmwiedergabe)·························································· 16 Beenden der digitalen Ausgabe············································· 16 Wiedergeben von Daten-CDs················································ 17 Wiedergabe von Dateien························································ 17 iPod-Wiedergabe······································································· 18 Wiedergabe von einem iPod·················································· 18 Trennen des iPod······································································ 18 Wiedergabe von USB-Speichergeräten······························ 19 Wiedergeben von Dateien, die auf einem USBSpeichergerät gespeichert sind············································· 19 Entfernen des USB-Speichergeräts······································ 19 Verwendung als D/A-Wandler··············································20 Anschließen eines Computers und Wiedergabe von diesem (USB-DAC)···························································20 Anschließen eines Geräts mit digitalem Anschluss und Wiedergabe von diesem (Koaxial/Optisch)··························23 Festlegen der gewünschten Klangqualität·······················23 Umschalten der Filtercharakteristik······································23 Menüübersicht··········································································24 Menübedienung·······································································24 Timer-Wiedergabe····································································24 Play File·······················································································25 Disc·····························································································25 USB·····························································································25 Disp Info······················································································25 iPod·····························································································25 USB·····························································································25 iPod Ctrl·······················································································25 USB Resume··············································································25 Digital Out···················································································25 Auto Stnby··················································································25 Anschlüsse·················································································8 Anschlusskabel···········································································8 Anschließen eines Stereo-Audioverstärkers·······················8 Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioEingangsanschlüssen································································9 Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioAusgangsanschlüssen·······························································9 Anschließen eines iPod oder USB-Speichergeräts an den USB-Anschluss···························································· 10 Anschließen an einen PC oder Mac···································· 11 Fernbedienungsanschluss······················································ 11 Anschließen des Timers·························································· 12 Anschließen des Netzkabels················································· 12 Tipps···························································································26 Tipps·····························································································26 Fehlersuche················································································26 Anhang······················································································30 Abspielbare Medien·································································30 Discs···························································································30 Daten-CD···················································································30 USB-Speichergerät··································································30 Wiedergabereihenfolge von Dateien (Daten-CD/USB-Speichergerät)··············································31 Hinweise zu Ordnern und Dateien········································31 D/A-Wandler··············································································31 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien·······32 Einlegen von Discs···································································32 Der Umgang mit Medien ·······················································32 Reinigen von Discs···································································33 Erklärung der Fachausdrücke················································33 Technische Daten······································································34 Index·····························································································34 1 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 1 2013/07/11 19:40:56 DEUTSCH Zubehör Informationen zur Fernbedienung qBedienungshandbuch................................................... 1 wNetzkabel...................................................................... 1 eAudiokabel.................................................................... 1 rFernbedienungskabel.................................................... 1 tFernbedienung (RC001PMSA)...................................... 1 yBatterien R03/AAA........................................................ 2 Reichweite der Fernbedienung w Legen Sie zwei Batterien qEntfernen Sie die der Größe R03/AAA in der rückseitige Abdeckung der dargestellten Richtung in Fernbedienung. das Batteriefach ein. Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor. e Etwa 7 m 30° r Anschlüsse w Einlegen der Batterien Vorbereitung Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. 30° t HINWEIS Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist. Einstellungen Tipps Anhang HINWEIS •Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe dem Gerät bedient wird. •Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen gedacht. •Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit den Symbolen q und w im Batteriefach angegeben ist. •Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden: •Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien. •Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten. •Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. •Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen oder erhitzen Sie sie nicht und entsorgen Sie sie nicht im Feuer. •Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts. •Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein. •Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden. •Verbrauchte Batterien sollten entsprechend den örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden. •Die Funktion der Fernbedienung kann bei Verwendung von Akkus beeinträchtigt sein. Wiedergabe eSetzen Sie die Abdeckung wieder ein. 2 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 2 2013/07/11 19:40:57 DEUTSCH Warnhinweise zur Handhabung •Vor dem Einschalten des Geräts Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt. •Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird. •Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend. Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä. aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können. •Hinweis zur Kondensation Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet. Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden mit abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden. •Warnhinweise bezüglich Mobiltelefonen Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist. •Transportieren des Geräts Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen Systemeinheiten, bevor Sie das Gerät transportieren. Merkmale Ausgestattet mit USB-DAC-Funktion zur Unterstützung der Wiedergabe von DSD-Dateien Dieses Gerät ist mit einer USB-DAC-Funktion ausgestattet, die DSD- und 192 kHz/24 Bit-PCM-Signale unterstützt. Bei der Eingabe von PCM- oder DSD-Musikdateien in dieses Gerät von einem per USB angeschlossenen Computer erzielen Sie dank des D/A-Wandlers dieses Geräts einen herausragenden Audioklang. •Installieren Sie vor der Verwendung die spezielle Treibersoftware (vSeite 20). •Für die Wiedergabe der Dateien auf dem Computer können Sie jede beliebige Player-Software verwenden. Ringkerntransformator Dieses Gerät verfügt über einen Ringkerntransformator, der im Vergleich zu herkömmlichen Transformatoren geringere Vibrationen und weniger magnetischen Streufluss verursacht. Die Materialien und Herstellungsverfahren des ringförmigen Kerns werden ausführlich auf ihre Fähigkeiten zur Vibrationsreduzierung überprüft, und der kleine, um den Transformator angebrachte Ring reduziert den magnetischen Streufluss. Sperrkondensator mit großer Kapazität In den Stromversorgungsschaltkreis wurde ein 4700 μF-Kondensator mit großer Kapazität integriert, der sorgfältig hinsichtlich seiner akustischen Eigenschaften ausgesucht wurde. Schichtkondensatoren und Elektrolytkondensatoren für High-EndAudiowiedergabe Das Gerät verfügt über die gleichen hochwertigen Schichtund Elektrolytkondensatoren, die in High-End-Modellen verwendet werden. Filterschaltkreis mit geringem Rauschen und geringer Verzerrung und HDAM®SA2-Ausgangsverstärker mit dem Differenzialeingangstyp HDAM® Zweischichtiges Gehäuse Hochwertige Verarbeitung und Materialien bei den Analogausgabeanschlüssen Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs (MP3/WMA) und USB-Speichergeräten (MP3/WMA/WAV/ AAC)/iPod®/iPhone® Verwendung als D/A-Wandler Digitale Audiosignale von einem externen Gerät oder Computer können mit dem integrierten D/A-Wandler auf diesem Gerät umgewandelt und als Analogsignale ausgegeben werden. 3 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 3 2013/07/11 19:40:59 DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile Vorderseite Q2 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 r u Vorbereitung Abschaltung der peripheren Schaltkreise zur Minimierung von Störungen des AudioAusgangssignals Bezeichnung und Funktionen der Teile Q3 Q2 Anschlüsse Zur Minimierung des Rauschens peripherer Schaltkreise, die das analoge Audiosignal stören könnten, ist dieses Gerät mit einer Funktion zum Abschalten der peripheren Schaltkreise ausgestattet, mit der sich der Schaltkreis des digitalen Ausgangs, das Display und die Beleuchtung ausschalten lassen. Filterumschaltfunktion Der Wechsel zwischen 2 Typen von Filtercharakteristiken bei der Wiedergabe in den Modi für Super Audio CDs und CD/DAC ist möglich. Dadurch können beim Hören verschiedene Merkmale der Musik hervorgehoben werden. Der Hochleistungsschaltkreis für Kopfhörer verfügt über einen HDAM®SA2-Verstärker, der einen Kopfhörerklang hoher Qualität ermöglicht – spät in der Nacht oder bei anderen Gelegenheiten. Automatischer Standby-Modus zum Energiesparen y q Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs (5) Q1 o Pausetaste (3) Hält die Wiedergabe vorübergehend an (vSeite 14, 18, 19). Q0 Stopptaste (2) Beendet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19). Q1 Wiedergabetaste (1) Startet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19). Q2 Beleuchtung Leuchtet blau. Q3 CD-Fach Ermöglicht das Einlegen einer Disc (vSeite 14). Q4 Display Zeigt unterschiedliche Informationen an (vSeite 5). Q5 Fernbedienungssensor Empfängt Signale von der Fernbedienung (vSeite 2). Q6 STANDBY-Anzeige Leuchtet entsprechend dem Einschaltstatus (vSeite 13): •Eingeschaltet: Aus •Standby: Rot •iPod im Standby laden: Orange •Ausgeschaltet: Aus Q7 Multi-Layer-Anzeige (MULTI) Diese Anzeige leuchtet, wenn der Mehrkanalbereich einer Super Audio CD ausgewählt ist (vSeite 13). Q8 DISPLAY OFF-Anzeige Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display ausgeschaltet ist (vSeite 15). Anhang HINWEIS Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden. o Q0 Tipps Öffnet und schließt das CD-Fach (vSeite 14). w Taste für schnellen Vorlauf/Vorwärtsspringen (7/9) Gibt den nächsten Titel wieder. Für den schnellen Vorlauf des Titels halten Sie die Taste gedrückt (vSeite 14, 18, 19). e Taste für schnellen Rücklauf/Zurückspringen (8/6) Kehrt zum Beginn des zurzeit wiedergegebenen Titels zurück. Für den schnellen Rücklauf des Titels halten Sie die Taste gedrückt (vSeite 14, 18, 19). r USB-Anschluss Für den Anschluss von USB-Speichergeräten und des mit dem iPod gelieferten USB-Kabels (vSeite 10). t Auswahltaste für die Eingangsquelle (DISC/INPUT) Ermöglicht die Auswahl der Eingangsquelle (vSeite 13). y Netzschalter (X) Schaltet das Gerät ein/aus (vSeite 13). u Kopfhörerbuchse (PHONES) Ermöglicht den Anschluss von Kopfhörern. i Lautstärkeregler für Kopfhörer (LEVEL) Ermöglicht die Einstellung der Kopfhörerlautstärke. i Einstellungen Automatische iPod-Erkennung und Aufladen, auch wenn dieses Gerät in den Standby-Modus wechselt t Wiedergabe Verbesserung des Kopfhörer-Schaltkreises q w e 4 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 4 2013/07/11 19:41:00 DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile Display Rückseite o i u y q t r e w qAnzeige des Wiedergabemodus 3: Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Pause. 1 : Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Wiedergabe. wHauptanzeigebereich In diesem Bereich werden Zeit- und Textinformationen der wiederzugebenden Disc sowie die Elemente des Einstellungsmenüs usw. angezeigt. eZeitmodus-Anzeige REMAIN : Diese Anzeige leuchtet, während die verbleibende Zeit des Titels angezeigt wird. TTL: Diese Anzeige leuchtet, während die verbleibende Gesamtzeit angezeigt wird. rAnzeige für ausgeschalteten digitalen Ausgang (D OFF) Diese Anzeige leuchtet, wenn die digitale Ausgabe deaktiviert ist (vSeite 16). tUSB-Anzeige Diese Anzeige leuchtet beim Betrieb im USB-Modus. yDisc-Anzeige Diese Anzeige zeigt den aktuell eingelegten Disc-Typ an. “M FILE” leuchtet auf, wenn die Disc WMA/MP3-Dateien enthält. uTRK-Anzeige Diese Anzeige leuchtet über der aktuell wiedergegebenen Titelnummer. iAnzeige für den speziellen Wiedergabemodus 1: Diese Anzeige leuchtet während der wiederholten Wiedergabe eines Titels. RPT : Diese Anzeige leuchtet bei der wiederholten Wiedergabe. ALL : Diese Anzeige leuchtet während der wiederholten Wiedergabe aller Titel. RNDM : Diese Anzeige leuchtet bei der Zufallswiedergabe. PROG : Diese Anzeige leuchtet bei der programmierten Wiedergabe. oFilteranzeige (FIL 1 2) Diese Anzeige bietet Aufschluss darüber, welcher Filter (Filter 1 oder Filter 2) ausgewählt ist (vSeite 23). q qAUDIO OUT-Anschlüsse w e r t Ermöglichen den Anschluss eines Verstärkers (vSeite 8). wDIGITAL AUDIO OUT-Anschlüsse (COAXIAL/OPTICAL) Ermöglichen den Anschluss eines Geräts mit digitalen Audio-Eingangsanschlüssen (vSeite 9). eDIGITAL AUDIO IN-Anschlüsse (COAXIAL/OPTICAL/USB-DAC) Ermöglichen den Anschluss eines Geräts mit digitalen Audio-Ausgangsanschlüssen oder eines Computers (vSeite 9). rREMOTE CONTROL IN/OUT-Anschlüsse Ermöglichen den Anschluss eines mit der Fernbedienungsfunktion kompatiblen Marantz-Verstärkers (vSeite 11). y tEXTERNAL/INTERNAL-Schalter Stellen Sie diesen Schalter auf “EXTERNAL”, um das Gerät mit der Fernbedienung über den an dieses Gerät angeschlossenen Verstärker zu bedienen (vSeite 11). yWechselstromeingang (AC IN) Schließen Sie hier das Netzkabel an (vSeite 12). 5 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 5 2013/07/11 19:41:00 DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile nnTasten für den Super Audio CD-Player Für die Bedienung der CD drücken Sie auf die CD MODETaste, um die Fernbedienung in den CD-Betriebsmodus umzuschalten. q Q7 Q8 Beendet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19). Q2RANDOM-Taste Schaltet die Zufallswiedergabe ein/aus (vSeite 16, 19). Q3PROGRAM-Taste Aktiviert die Programmwiedergabe (vSeite 16). Q4Zahlentasten (0–9, +10) Ermöglichen die Auswahl von Titeln durch die Eingabe der Titelnummer (vSeite 14). Q5FILTER-Taste Ermöglicht das Umschalten der Filtereigenschaften (vSeite 23). Q6SOUND MODE-Taste Ermöglicht das Umschalten der Wiedergabeschicht oder des Bereichs einer Super Audio CD (vSeite 13). Q7Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs (OPEN/ CLOSE) Öffnet und schließt das CD-Fach (vSeite 14). Q8REPEAT-Taste Schaltet die wiederholte Wiedergabe ein (vSeite 15, 19). Q9CLEAR-Taste Löscht die Programmregistrierung (vSeite 16). W0DISPLAY-Taste Schaltet das Display ein/aus (vSeite 15). Einstellungen Q4 Q1Stopptaste (2) Wiedergabe Q0 Q1 Q2 Q3 Schaltet das Gerät ein/aus (Standby) (vSeite 13). wMENU-Taste Ruft das Menü auf (vSeite 24). eTaste für den Fernbedienungsmodus (CD MODE) Schaltet den Fernbedienungsmodus auf CD um (vSeite 26). rPfeiltasten (uio p) Ermöglichen die Auswahl von Elementen (vSeite 18, 19, 24). tENTER-Taste Diese Taste bestätigt die Auswahl (vSeite 18, 19, 24). yTaste für das Informationsdisplay (INFO) Ermöglicht das Umschalten der während der Wiedergabe im Display angezeigten Titelinformationen (vSeite 15). uAuswahltaste für die Eingangsquelle (DISC/INPUT) Ermöglicht das Umschalten der Eingangsquelle (vSeite 13). iPausetaste (3) Hält die Wiedergabe vorübergehend an (vSeite 14, 18, 19). oTasten für Rückwärts-/Vorwärtsspringen (8, 9) Springt zum Beginn des Titels. Für den schnellen Vorlauf/ Rücklauf halten Sie die Taste gedrückt (vSeite 14, 18, 19). Q0Wiedergabetaste (1) Startet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19). Anschlüsse w e r t y u i o qNetzschalter des Super Audio CD-Players (X CD) Vorbereitung Fernbedienung Q9 Q5 W0 Tipps Q6 Anhang 6 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 6 2013/07/11 19:41:01 DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile nnTasten für den Verstärker e r q t y qMENU-Taste wAuswahltaste für die Eingangsquelle (INPUT) eNetzschalter für Verstärker (X AMP) rTaste für die Umschaltung des Fernbedienungsmodus (MODE AMP) tPfeiltasten (uio p) yENTER-Taste uTONE-Wechseltaste (TONE) iVOLUME-Tasten (VOLUME df) oDämpfungs-Taste (ATT) •Die mitgelieferte Fernbedienung kann mit Verstärkern von Marantz verwendet werden. •Lesen Sie bei derVerwendung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte durch. u w i HINWEIS Einige Produkte können damit möglicherweise nicht bedient werden. o 7 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 7 2013/07/11 19:41:01 DEUTSCH Anschließen eines Stereo-Audioverstärkers Verwenden Sie diesen Anschluss für die Audiowiedergabe über einen Stereo-Audioverstärker. Verstärker AUDIO IN R L Anschlüsse HINWEIS •Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden. •Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten. •Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts). •Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln. Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen. Anschlusskabel Legen Sie sich die für die anzuschließenden Geräte erforderlichen Kabel bereit. Audiokabel L R R L R L Wiedergabe Optisches Kabel L R Vorbereitung Anschlüsse Koaxialkabel USB-Kabel Einstellungen Fernbedienungskabel Tipps Anhang 8 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 8 2013/07/11 19:41:02 DEUTSCH Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioEingangsanschlüssen Sie können einen AV-Empfänger oder einen D/A-Wandler mit digitalen AudioEingangsanschlüssen an dieses Gerät anschließen, um digitales Audio wiederzugeben. AV-Empfänger/ D/A-Wandler COAXIAL IN OPTICAL IN Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioAusgangsanschlüssen Dieses Gerät kann als D/A-Wandler verwendet werden (“Verwendung als D/A-Wandler” (vSeite 20). CD-Transport/ Geräte mit digitalen Audioanschlüssen COAXIAL OUT HINWEIS •Signale auf der HD-Schicht der Super Audio CD können nicht über den digitalen Ausgang ausgegeben werden. Signale, die über den digitalen Ausgang ausgegeben werden können, umfassen digitale Audiosignale von Audio-CDs, CD-Schichten von Super Audio CDs, USB, iPod, USB-DAC, COAXIAL und OPTICAL. •Wenn die Eingangsquelle USB-DAC ist, wird die digitale Audioausgabe beendet, wenn Signale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz oder DSD-Signale wiedergegeben werden. OPTICAL OUT HINWEIS •Lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz werden von diesem Gerät unterstützt. •Verwenden Sie als Eingabe für dieses Gerät keine anderen Signale als lineare PCM-Signale, wie Dolby Digital, DTS, AAC usw. Dies kann Störgeräusche verursachen, die die Lautsprecher beschädigen können. 9 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 9 2013/07/11 19:41:02 DEUTSCH Anschließen eines iPod oder USB-Speichergeräts an den USB-Anschluss Vorbereitung Sie können auf einem iPod oder USB-Speichergerät gespeicherte Musik wiedergeben. •Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod an das Gerät den mit dem iPod gelieferten USB-Adapter. •Bedienungsanleitungen finden Sie unter “iPodWiedergabe” (vSeite 18) oder “Wiedergabe von USBSpeichergeräten” (vSeite 19). nnUnterstützte iPod-/iPhone-Modelle •iPod classic iPod Anschlüsse USBSpeichergerät •iPod nano oder Wiedergabe •iPod touch iPod-Kabel (separat erhältlich) •iPhone Einstellungen Marantz kann nicht garantieren, dass alle USB-Speichergeräte verwendet oder mit Strom versorgt werden können. Wenn Sie ein mobiles USB-Festplattenlaufwerk verwenden, das über einen Netzadapter verfügt, verwenden Sie diesen. Tipps HINWEIS •USB-Speichergerät können nicht über einen USB-Hub verwendet werden. •Es ist nicht möglich, dieses Gerät zu verwenden, wenn es per USB-Kabel an den USB-Anschluss eines Computers angeschlossen wird. •Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät anschließen. Dieses könnte RadioInterferenzen mit anderen Geräten verursachen. Anhang 10 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 10 2013/07/11 19:41:03 DEUTSCH Anschließen an einen PC oder Mac Wenn Sie einen Computer mit einem handelsüblichen USB-Verbindungskabel über den USBAnschluss auf der Rückseite des Geräts anschließen, kann dieses Gerät als D/A-Wandler verwendet werden “Verwendung als D/A-Wandler” (vSeite 20). Fernbedienungsanschluss Wenn Sie dieses Gerät an einen Verstärker von Marantz anschließen, empfängt dieses Gerät die Bedienungssignale vom Verstärker und funktioniert entsprechend. nnAnschluss Verwenden Sie das mitgelieferte Fernbedienungskabel, um den REMOTE CONTROL IN-Anschluss dieses Geräts mit dem REMOTE CONTROL OUT-Anschluss des Verstärkers zu verbinden. nnEinstellung Schalten Sie den Fernbedienungsschalter auf der Rückseite dieses Geräts auf “EXTERNAL”, um diese Funktion zu verwenden. •Durch diese Einstellung wird der Empfang des Fernbedienungssensors des Geräts deaktiviert. •Richten Sie zur Steuerung des Geräts die Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers. Typ B Um dieses Gerät ohne den Anschluss an den Verstärker zu bedienen, schalten Sie den Fernbedienungsschalter auf “INTERNAL”. Dieses Gerät Typ A Computer mit installierter Treibersoftware und installiertem Audio-Player •Installieren Sie die spezielle Treibersoftware auf dem Computer, um die Kommunikation zwischen dem Computer und diesem Gerät zu ermöglichen, damit Sie aus dem Internet heruntergeladene Musikdateien in hoher Qualität wiedergeben können (DSD-Signal oder 192 kHz/24 Bit PCM-Signal) “Installieren des speziellen Treibers (nur Windows)” (vSeite 20). •Die Treibersoftware können Sie von der SA-14S1-Seite der Marantz-Website herunterladen. HINWEIS •Verwenden Sie für den Anschluss an den Computer ein Kabel von maximal 3 m Länge. Auf “EXTERNAL” einstellen. Fernbedienungskabel (im Lieferumfang enthalten) Signalfluss Verstärker 11 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 11 2013/07/11 19:41:03 DEUTSCH Anschließen des Timers Anschließen des Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel erst ein, wenn alle Geräte angeschlossen wurden. Vorbereitung Wenn an dieses Gerät ein Verstärker und ein Timer angeschlossen sind, kann die Wiedergabe zeitgesteuert erfolgen (vSeite 24 “Timer-Wiedergabe”). Dieses Gerät Anschlüsse Verstärker Timer Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50/60 Hz) Wiedergabe Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50/60 Hz) Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) Einstellungen Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) Tipps HINWEIS •Stecken Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen. •Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab, während das Gerät in Betrieb ist. •Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzkabel. Anhang 12 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 12 2013/07/11 19:41:04 DEUTSCH Wiedergabe Grundfunktionen Einschalten des Geräts Drücken Sie auf dem Gerät auf X. Das Gerät wird eingeschaltet. nnWenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet werden soll Drücken Sie X CD. Es wird ein Standby-Zustand aktiviert. Stellen Sie vor dem Aktivieren des Standby-Modus sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geschlossen ist. HINWEIS •Drücken Sie nicht mit Gewalt gegen das Fach, wenn der Standby-Modus aktiviert ist. Dies kann Probleme verursachen. •Auch wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, läuft Strom durch einige Schaltkreise. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose. nnAbschalten des Geräts Drücken Sie auf dem Gerät auf X. Das Gerät wird ausgeschaltet. Umschalten der Eingangsquelle Dieses Gerät unterstützt neben der Disc-Wiedergabe die folgenden Wiedergabefunktionen. •Wiedergabe von digitalen Audioeingangssignalen •Wiedergabe von Dateien von USB-Speichergeräten über den USB-Anschluss auf der Gerätevorderseite •Wiedergabe von iPod-Dateien über den USB-Anschluss auf der Gerätevorderseite •Wiedergabe von Dateien auf Computern über den USBAnschluss auf der Geräterückseite Führen Sie vor der Wiedergabe von Dateien auf einem verbundenen Gerät die folgenden Schritte zum Wechseln der Eingangsquelle aus. Drücken Sie DISC/INPUT, um die Eingangsquelle auszuwählen. [Auswählbare Modi] Disc: Spielt die in das Gerät eingelegte Disc ab (vSeite 14). USB: Gibt Dateien auf dem Gerät wieder, das an den USBAnschluss auf der Vorderseite angeschlossen ist (vSeite 18, 19). USB-DAC: Verbinden Sie einen Computer mit dem USBAnschluss (USB-DAC) auf der Rückseite, und verwenden Sie das Gerät als D/A-Wandler (vSeite 20). Coaxial: Verbinden Sie ein digitales Gerät mit dem COAXIALAnschluss auf der Rückseite, und verwenden Sie das Gerät als D/A-Wandler (vSeite 23). Optical: Verbinden Sie ein digitales Gerät mit dem OPTICALAnschluss auf der Rückseite, und verwenden Sie das Gerät als D/A-Wandler (vSeite 23). Umschalten des Klangmodus (Wiedergabeschicht) Einige Super Audio CDs verfügen über 2 Schichten. Führen Sie vor der Wiedergabe die folgenden Schritte aus, um die Wiedergabeschicht auszuwählen. Ausführliche Informationen zu Super Audio CDs finden Sie unter “Super Audio CD” (vSeite 30). Sie DISC/INPUT, um 1 Drücken die Eingangsquelle in “Disc” zu ändern. 2 Legen Sie eine Disc ein. •Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen oder zu schließen. •Sie können das Disc-Tablett auch schließen, indem Sie 1 drücken, um die Wiedergabe automatisch zu starten. 3 Drücken um das Sie OPEN/CLOSE, CD-Fach zu öffnen oder zu schließen. Sie SOUND MODE, 4 Drücken und wechseln Sie zur gewünschten Schicht. [Wählbare Menüelemente] STEREO:Spielt den 2-Kanalbereich der Super Audio CD ab (Standardeinstellung). MULTI:Gibt den Mehrfachkanalbereich einer Super Audio CD wieder. Mehrfachkanalmedien werden auf 2-Kanal-Wiedergabe heruntergemischt. CD: Spielt die CD-Schicht der Super Audio CD ab. 13 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 13 2013/07/11 19:41:05 DEUTSCH Grundfunktionen Per Werkseinstellung ist das Gerät auf “STEREO” eingestellt. Im Folgenden ist das Verfahren zum Festlegen einer anderen Schicht als bevorzugte Wiedergabeschicht aufgeführt. •Wenn eine Disc eingelegt wird, bei der keine Schicht für die Wiedergabepriorität festgelegt wurde, wird der auf einer anderen Schicht aufgezeichnete Inhalt automatisch angezeigt. 1 Drücken Sie DISC/INPUT, um die Eingangsquelle in “Disc” zu ändern. nnWiedergabe anhalten Drücken Sie 2. nnWiedergabe vorübergehend anhalten Drücken Sie 3. •Die Anzeige 3 leuchtet. •Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 1. 2 Legen Sie eine Disc ein. nnSchneller Vorlauf und schneller Rücklauf (Suchen) •Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen oder zu schließen. •Sie können das Disc-Tablett auch schließen, indem Sie 1 drücken, um die Wiedergabe automatisch zu starten. nnSpringen zum Anfang von Titeln (Überspringen) 3 Drücken Sie bei der Wiedergabe einer Super Audio CD auf SOUND MODE, und wählen Sie die Schicht aus, die Sie wiedergeben möchten. [Wählbare Menüelemente] Drücken Sie während der Wiedergabe 8 oder 9. •Auf der Disc werden so viele Titel übersprungen, so oft die Taste gedrückt wird. •Wenn Sie 8 einmal drücken, beginnt die Wiedergabe des aktuellen Titels vom Anfang des Titels. nnWiedergeben eines bestimmten Titels (Direktes Suchen) Verwenden Sie zum Auswählen eines Titels 0–9, +10. Beispiel: Titel 4: Drücken Sie 4. Beispiel: Titel 12: Drücken Sie auf +10 und 2. Beispiel: Titel 20: Drücken Sie auf +10, +10 und 0. Einstellungen STEREO:Spielt den 2-Kanalbereich der Super Audio CD ab (Standardeinstellung). Starten Sie die Suche, indem Sie während der Wiedergabe 8, 9 gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. Wiedergabe •Die Einstellungen werden im Gerät gespeichert. Selbst wenn Sie das Disc-Tablett öffnen oder schließen oder das Gerät aus- und wieder einschalten, bleibt die Einstellung wirksam. •Die Reihenfolge der Layer-Erkennung bei Discs, bei denen kein Bereich für den Layer mit oberster Priorität eingestellt ist oder die keine Layer aufweisen, lautet folgendermaßen: qSTEREO wMULTI eCD Wiedergeben von Super Audio CDs oder CDs Anschlüsse Drücken Sie ohne eingelegte Disc auf SOUND MODE, und wechseln Sie zur gewünschten Einstellung. Abspielen von CDs Vorbereitung nnFestlegen des Wiedergabeklangmodus vor der Wiedergabe (Starten des Klangmodus) MULTI:Gibt den Mehrfachkanalbereich einer Super Audio CD wieder. Mehrfachkanalmedien werden auf 2-Kanal-Wiedergabe heruntergemischt. Tipps CD: Spielt die CD-Schicht der Super Audio CD ab. 4 Drücken Sie 1. Die Anzeige 1 leuchtet und die Wiedergabe beginnt. •Nachdem alle Titel der Disc wiedergegeben wurden, wird die Wiedergabe automatisch beendet. Anhang 14 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 14 2013/07/11 19:41:05 DEUTSCH CD-Wiedergabe Ausschalten des Displays und der Beleuchtung Der Displayschaltkreis kann deaktiviert werden, um durch diesen verursachtes Rauschen zu verringern, das Störungen bei der Wiedergabe analoger Audioausgabesignale hervorrufen kann. Drücken Sie während Wiedergabe DISPLAY. der •Bei jedem Drücken von DISPLAY werden das Display und die Beleuchtung (Blau) gleichzeitig einoder ausgeschaltet. •Beim Ausschalten des Displays leuchtet die Anzeige “DISPLAY OFF”. •Wenn Sie DISPLAY zu einem anderen Zeitpunkt als während der Wiedergabe drücken, werden das Display und die Beleuchtung (Blau) nicht ausgeschaltet. HINWEIS Im Stopp-Modus werden die Anzeigeinformationen nicht deaktiviert. Die Informationen werden nur bei der Wiedergabe ausgeblendet. Dauerhaftes Ausschalten der Beleuchtung Mit der folgenden Vorgehensweise bleibt die Beleuchtung immer ausgeschaltet, unabhängig davon, ob das Display einoder ausgeschaltet wird. Halten Sie DISPLAY mindestens zwei Sekunden lang gedrückt, während das Display leuchtet. •Halten Sie DISPLAY mindestens zwei Sekunden lang gedrückt, während die Beleuchtung dauerhaft ausgeschaltet ist, um zur normalen Einstellung zurückzukehren. Umschalten des Displays Wiederholte Wiedergabe Zeigt auf Medien gespeicherte Text- und Zeitinformationen an. •Die angezeigten Inhalte unterscheiden sich in Abhängigkeit vom Medium. (Die Textinformationen werden nur für Super Audio CD angezeigt.) •Die Inhalte, die während der Wiedergabe und im angehaltenen Zustand angezeigt werden, unterscheiden sich ebenfalls je nach Medium. •Textinformationen werden über das Display laufend angezeigt. •Es können Groß- und Kleinbuchstaben, alphabetische Zeichen, Zahlen und einige Symbole angezeigt werden. Drücken Sie auf INFO. Drücken Sie REPEAT, um den Wiederholmodus auszuwählen. [Wählbare Menüelemente] Repeat 1 (Wiederholung eines Titels): Es wird nur ein Titel wiederholt wiedergegeben. Die Anzeige ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird. Repeat All (Wiederholung aller Titel): Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. GWenn angehaltenH Not Displayed (Wiederholung ausschalten): Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. Super Audio CD: Titel insgesamt Interpret Album CD: Deaktiviert GWährend der Wiedergabe (Pause)H Super Audio CD: Abgelaufene Zeit des wiedergegebenen Titels Titelname Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels Gesamtrestlaufzeit für alle Titel CD: Abgelaufene Zeit des wiedergegebenen Titels Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels Gesamtrestlaufzeit für alle Titel 15 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 15 2013/07/11 19:41:06 DEUTSCH CD-Wiedergabe Sie im Stopp-Modus 1 Drücken auf RANDOM. Die Anzeige “RNDM” auf dem Display leuchtet. 2 Drücken Sie 1. nnBeenden der Zufallswiedergabe Drücken Sie im Stopp-Modus auf RANDOM. Die Anzeige “RNDM” auf dem Display wird deaktiviert. HINWEIS •Bei Discs mit Dateien im MP3- und WMA-Format ist die Durchführung einer programmierten Wiedergabe nicht möglich. •Der Programmwiedergabemodus wird abgebrochen, wenn Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen, ausschalten oder das Disc-Tablett öffnen. Die “PROG”-Anzeige leuchtet auf dem Display, und der Programmwiedergabemodus wird aktiviert. Sie 0 – 9, +10, um 2 Verwenden die Titel auszuwählen, die in Beenden der digitalen Ausgabe das Programm aufgenommen werden sollen. Stoppt alle Medien und digitalen Signalausgangsquellen über die digitalen Audioanschlüsse auf der Rückseite (COAXIAL, OPTICAL), um Rauschen durch die Schaltkreise der digitalen Ausgänge zu verringern, durch das das analoge Audioausgabesignal gestört werden könnte. GBeispielH Um die Titel 3 und 12 für die Wiedergabe in dieser Reihenfolge zu programmieren, drücken Sie der Reihe nach auf 3, +10, und 2. 3 Drücken Sie 1. Die Wiedergabe Reihenfolge. startet in der programmierten Titel können am Ende eines Programms hinzugefügt werden, wenn die Programmwiedergabe beibehalten wird (“PROG”-Anzeige leuchtet auf) und sich im Stopp-Modus befindet. Verwenden Sie 0 – 9, +10, um die Titel auszuwählen, die in das Programm aufgenommen werden sollen. nnÜberprüfen der programmierten Titelreihenfolge nnEntfernen eines Titels aus der Programmwiedergabe Drücken Sie im Stopp-Modus auf CLEAR. Wenn Sie auf CLEAR drücken, werden die Titel der Reihenfolge nach vom letzten programmierten Titel ab gelöscht. Drücken Sie im Stopp-Modus auf PROGRAM. •Das Programm kann weiterhin gelöscht werden, indem Sie auf dem Gerät auf OPEN/CLOSE drücken, um das CD-Fach zu öffnen. Sie auf ENTER. [Wählbare Menüelemente] On: Gibt das digitale Signal aus. Off: Das digitale Signal ausgegeben. wird nicht •Wenn die digitale Ausgabe deaktiviert ist, leuchtet die “D OFF”-Anzeige auf dem Display. •“Digital Out” verfügt über eine Speicherfunktion, durch die die Einstellungen gespeichert bleiben und auch dann nicht geändert werden, wenn die Disc gewechselt oder das Gerät ausgeschaltet wird. Anhang nnLöschen aller programmierten Titel Verwenden Sie ui, um “Off” 3 auszuwählen, und drücken Tipps Drücken Sie im Stopp-Modus 9. Bei jedem Drücken dieser Taste werden die Titel in der Reihenfolge angezeigt, in der sie programmiert wurden. und drücken Sie auf ENTER. Einstellungen nnHinzufügen von Titeln zur Programmwiedergabe Sie im Stopp-Modus 1 Drücken MENU. Verwenden Sie ui, um 2 “Digital Out” auszuwählen, Wiedergabe HINWEIS •Durch jedes Drücken von 9 bei der Zufallswiedergabe wird per Zufall ein neuer Titel ausgewählt. •Der Zufallswiedergabemodus wird abgebrochen, wenn Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen, ausschalten oder das Disc-Tablett öffnen. Sie im Stopp-Modus 1 Drücken PROGRAM. Sie können für die programmierte Wiedergabe bis zu 20 Titel festlegen. Anschlüsse Die Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge wird gestartet. Wiedergabe der Titel in festgelegter Reihenfolge (Programmwiedergabe) Vorbereitung Zufallswiedergabe 16 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 16 2013/07/11 19:41:06 DEUTSCH Wiedergeben von Daten-CDs Es gibt viele Musikvertriebs-Websites im Internet, von denen Sie Musikdateien im MP3- oder WMA-Format (Windows Media® Audio) herunterladen können. Von diesen Webseiten heruntergeladene Musikdateien können auf CD-R- oder CD-RW-Discs gespeichert und auf dem Gerät abgespielt werden. Wiedergabe von Dateien Sie die CD-R/CD-RW, 1 Legen die MP3- oder WMA- Audiodateien enthält, in das CD-Fach ein (vSeite 14). 2 Wählen Sie beim Menüpunkt “Play File” (vSeite 25) “All” oder “Folder” aus. 3 Drücken Sie 1. Die Wiedergabe beginnt. nnÄndern des Wiedergabeordners nnWiedergabe von MP3- und WMA-Dateien in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Drücken Sie im Stopp-Modus auf RANDOM. •Während der Zufallswiedergabe wird der Wiedergabebereich zu “All”. nnWiederholte Wiedergabe von MP3- und WMADateien (wiederholte Wiedergabe eines Ordners/einer Disc) Drücken Sie auf REPEAT. nnWiedergabefähige Dateien •Siehe “Daten-CD” (vSeite 30). •Ordner- und Dateinamen können als Titel angezeigt werden. Es können bis zu 11 alphanumerische Zeichen (einschl. Unterstriche) angezeigt werden. Nicht unterstützte Zeichen werden als Sternchen dargestellt. •Die folgenden Zeichen können angezeigt werden. A - Z, a - z, 0 - 9, ! ” # $ % & : ; < > ? @ \ [ ] _ ` | { } ~ ^ ’ ( ) * + , - . / = (Leerzeichen) Wählen Sie mit ui den gewünschten Ordner aus. nnÄndern der Wiedergabedatei Wählen Sie mit o p die gewünschte Datei aus. nnUmschalten des Displays Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO. 17 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 17 2013/07/11 19:41:07 DEUTSCH iPod-Wiedergabe “USB” zu ändern. Sie den iPod mit dem USB-Anschluss 2 Verbinden an der Vorderseite des Geräts (vSeite 10). 3 Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit ui und drücken Sie ENTER. [Wählbare Menüelemente] Direct: Steuerung per iPod. Remote: Die Steuerung erfolgt über dieses Gerät und die Fernbedienung. Anzeigemodus Direct Remote Display am Anzeigeort iPod-Display Hauptgerät Dateien Audiodatei S S für die Videodatei S A Wiedergabe Fernbedienung und S S Aktive Hauptgerät Tasten (dieses Gerät) iPod S A nnAuswählen der wiederzugebenden Datei Startet die Wiedergabe ausgewählten Datei. 1 13 Wiedergabe 3 13 Pause 2 – Stopp 8, 9 8, 9 REPEAT – Wechselt die Wiederholfunktion RANDOM – Wechselt die Mischfunktion INFO – Schaltet das Display ein oder aus (Fernbedienmodus) Vorheriger Titel/Nächster Titel 8, 9 8, 9 (Drücken (Drücken und Schneller Rück-/Vorlauf und gedrückt gedrückt halten) halten) ui Wählrad o Menü p oder ENTER Auswählen Bewegt den Cursor nach oben oder nach unten Ruft das Menü auf/kehrt aus dem Menü zurück Bestätigt die Einstellungen/ startet die Wiedergabe HINWEIS •Marantz übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust etwaiger iPod-Daten. •Abhängig vom Typ des iPod und der Softwareversion sind einige Funktionen möglicherweise nicht verwendbar. Tipps Verwenden Sie ui, um ein Element auszuwählen und anschließend ENTER, um eine wiederzugebende Musikdatei auszuwählen. Funktion des Geräts Einstellungen Sie auf DISC/INPUT, 1 Drücken um die Eingangsquelle zu drücken Sie ENTER. Tasten der iPod-Tasten Fernbedienung Wiedergabe Wiedergabe von einem iPod Sie im Stopp-Modus 1 Drücken auf MENU. Sie ui, um 2 Verwenden “iPod Ctrl” auszuwählen, und nnBeziehung zwischen Fernbedienungs- und iPodTasten Anschlüsse “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. •Einzelbenutzer dürfen iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch für private Kopien und die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschützten Inhalten und Inhalten nutzen, für die das Kopieren und die Wiedergabe gesetzlich gestattet sind. Urheberrechtsverletzungen sind gesetzlich verboten. nnAuswählen des Modus für die Steuerung Vorbereitung Sie können mit dem Gerät Musik auf einem iPod hören und den iPod auch vom Gerät selbst oder über die Fernsteuerung bedienen. nnUmschalten des Displays Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO. •Es wird zwischen dem Namen des Titels, dem Künstlernamen und dem Albumnamen gewechselt. der Trennen des iPod Anhang 1 Drücken Sie 2. Sie das iPod-Kabel 2 Ziehen vom USB-Anschluss ab. 18 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 18 2013/07/11 19:41:07 DEUTSCH Wiedergabe von USB-Speichergeräten Wiedergeben von Dateien, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind 1 nnUmschalten des Displays •Wenn im Menü “USB Resume” (vSeite 25) aktiviert ist, startet die Wiedergabe automatisch, sobald ein USBSpeichergerät angeschlossen wird. •Wenn ein USB-Speichergerät an das Gerät angeschlossen ist, wird die Wiedergabe automatisch gestartet, wenn ein Wechsel zur Eingabequelle “USB” erfolgt. Drücken Sie auf DISC/INPUT, um die Eingangsquelle zu “USB” zu ändern. Sie das 2 Schließen USB-Speichergerät am USB-Anschluss an der nnWiedergabe anhalten Drücken Sie 2. nnWiedergabe vorübergehend anhalten Gerätevorderseite an (vSeite 10). Drücken Sie 3. •Die Anzeige 3 leuchtet. •Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 1. Sie ui, um eine 3 Verwenden wiederzugebende Datei oder nnWechseln der Datei während der Wiedergabe einen Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf ENTER. 4 •Wählen Sie die Datei mit 8 oder 9 aus. nnSchneller Vorlauf und schneller Rücklauf (Suchen) Verwenden Sie ui, um eine Datei auszuwählen, und drücken Sie auf ENTER. Halten Sie 8 oder 9 während der Wiedergabe gedrückt. •Sobald Sie die Taste loslassen, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. •Wenn die normale Wiedergabe nach dem Suchen fortgesetzt wird, setzt der Klang möglicherweise kurzzeitig aus. Die Wiedergabe beginnt. nnUSB-Betrieb Tasten der Fernbedienung nnWiederholte Wiedergabe Funktion des Geräts 1 Wiedergabe 3 Pause 2 Stopp Drücken Sie auf REPEAT. nnZufallswiedergabe ui Bewegt den Cursor nach oben oder nach unten o Ruft das Menü auf/kehrt aus dem Menü zurück 8, 9 REPEAT RANDOM INFO ENTER oder p Drücken Sie auf RANDOM. •Drücken Sie zum Abbrechen der Zufallswiedergabe auf RANDOM. Die “RNDM”-Anzeige erlischt und die Zufallswiedergabe wird abgebrochen. Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO. HINWEIS •Marantz übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust oder die Beschädigung von Daten eines USB-Speichergeräts, das zur Verwendung an das Gerät angeschlossen ist. •USB-Speichergerät können nicht über einen USB-Hub verwendet werden. •Marantz kann nicht garantieren, dass alle USBSpeichergeräte verwendet oder mit Strom versorgt werden können. Wenn eine USB-Festplatte mit einem Netzadapter verwendet wird, empfehlen wir den Anschluss des Netzadapters. nnWiedergabefähige Dateien •Siehe “USB-Speichergerät” (vSeite 30). Entfernen des USB-Speichergeräts Sie 2, um die 1 Drücken Wiedergabe anzuhalten. Sie sich, dass 2 Vergewissern die Kommunikationsanzeige am USB-Speichergerät nicht blinkt, und ziehen Sie das USB-Speichergerät ab. HINWEIS Entfernen Sie das USB-Speichergerät nicht, wenn die Kommunikationsanzeige am USB-Speichergerät noch blinkt. Hierdurch werden u. U. das USB-Speichergerät und die Daten auf dem Gerät beschädigt. Vorheriger Titel/Nächster Titel (Gedrückt halten) Schneller Rück-/Vorlauf Wechselt die Wiederholfunktion Schaltet die Zufallswiedergabe ein Schaltet das Display um Bestätigt die Wiedergabe Einstellungen/startet die 19 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 19 2013/07/11 19:41:08 DEUTSCH Verwendung als D/A-Wandler Anschließen eines Computers und Wiedergabe von diesem (USB-DAC) Sie das USB-Kabel 1 Trennen Computer und dem Gerät. qWählen Sie die gewünschte Sprache für die Installation aus. wKlicken Sie auf “OK”. zwischen dem •Die Treibersoftware kann nicht ordnungsgemäß installiert werden, wenn der Computer und das Gerät per USB-Kabel verbunden sind. •Wenn das Gerät und der Computer per USB-Kabel verbunden sind, und der Computer vor der Installation eingeschaltet wurde, trennen Sie das Kabel, und starten Sie den Computer neu. Sie den Treiber aus dem Abschnitt 2 Laden “Download” von der SA-14S1-Seite auf der q w eDer Installationsassistent wird angezeigt. Klicken Sie auf “Next”. Wiedergabe Marantz-Website herunter. Entpacken Sie die heruntergeladene Datei, Sie entsprechend Ihrer Windows3 wählen Version die exe-Datei für 32 Bit oder 64 Bit aus, und doppelklicken Sie darauf. Einstellungen •Bei der Eingabe von PCM- oder DSD-Musikdateien in dieses Gerät von einem per USB angeschlossenen Computer erzielen Sie dank des D/A-Wandlers dieses Geräts einen herausragenden Audioklang. •Installieren Sie für die Verwendung der USB-DAC-Wiedergabe den speziellen Treiber auf Ihrem Computer, damit der Computer und dieses Gerät miteinander kommunizieren können. •Unter Mac OS brauchen keine Treiber installiert zu werden. •Für die Wiedergabe der Dateien auf dem Computer können Sie zudem jede beliebige Player-Software verwenden. Installieren der Treibersoftware 4 Installieren Sie den Treiber. Anschlüsse •DSD ist eine eingetragene Marke. •Microsoft, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und Windows 8 sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. •Apple, Macintosh und Mac OS sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. nnInstallieren des speziellen Treibers (nur Windows) Vorbereitung Digitale Audiosignale von einem externen Gerät oder Computer können mit dem integrierten D/A-Wandler auf diesem Gerät umgewandelt und als Analogsignale ausgegeben werden. e rLesen Sie sich die Lizenzvereinbarung für die Software durch, und klicken Sie auf “I accept the terms in the license agreement”. tKlicken Sie auf “Next”. Tipps Anhang r t 20 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 20 2013/07/11 19:41:08 DEUTSCH Verwendung als D/A-Wandler y Klicken Sie im folgenden Dialogfeld auf “Install”. •Die Installation beginnt. Führen Sie keine Operationen auf dem Computer aus, bis die Installation abgeschlossen ist. Sie das ausgeschaltete Gerät und 5 Verbinden 9 Überprüfen der Audioausgabe den Computer mit einem USB-Kabel (separat Gibt ein Testsignal vom Computer aus und überprüft die Audioausgabe der USB-DAC-Funktion. erhältlich). •Weitere Informationen zum Anschließen finden Sie im Abschnitt “Anschließen an einen PC oder Mac” (vSeite 11). 6 Drücken Sie auf diesem Gerät auf X. y •Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erkennt der Computer automatisch das Gerät und stellt eine Verbindung her. Sie 7 Drücken Eingangsquelle u Wählen Sie im Windows-Sicherheitsdialogfeld “Software von "DandM Holdings Inc." immer vertrauen” aus. i Klicken Sie auf “Installieren”. u i (vSeite 13). auf DISC/INPUT, um die zu “USB-DAC” zu ändern q 8 Überprüfen des installierten Treibers q Klicken Sie auf dem Computer auf “Start” und anschließend auf “Systemsteuerung”. •Die Liste der Systemsteuerung wird geöffnet. w Klicken Sie auf “Sound”. •Das Fenster “Sound” wird geöffnet. o Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Finish”. q Wählen Sie “Lautsprecher” aus, und klicken Sie auf “Eigenschaften”. •Das Eigenschaftenfenster “Lautsprecher” wird geöffnet. e Überprüfen Sie, dass auf der Registerkarte “Wiedergabe” unter “Lautsprecher” “Marantz USB Audio” als “Standardgerät” festgelegt ist. •Wenn ein anderes Gerät als Standardgerät festgelegt ist, klicken Sie auf “Marantz USB Audio” und anschließend auf “Als Standard”. w Klicken Sie auf die Registerkarte “Erweitert”. •Wählen Sie die Abtastrate und die Bitrate für den D/A-Wandler aus, und klicken Sie auf “Übernehmen”. e Klicken Sie auf “Testen”. •Wenn Audio über dieses Gerät ausgegeben wird, ist die Einrichtung abgeschlossen. w e o 21 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 21 2013/07/11 19:41:09 DEUTSCH Verwendung als D/A-Wandler nnWiedergabe Installieren Sie zuvor die gewünschte Player-Software auf dem Computer. Verwenden Sie den USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts für die Verbindung mit einem Computer. Weitere Informationen zum Anschließen finden Sie im Abschnitt “Anschließen an einen PC oder Mac” (vSeite 11). zu “USB-DAC” zu ändern (vSeite 13). nnComputer (empfohlenes System) Starten Sie die Wiedergabe mit der Player-Software auf dem Computer. Betriebssystem •Windows® XP Service Pack 3, Windows® Vista, Windows 7 oder Windows 8 •Mac OS X 10.6.4 oder neuer. Das digitale Eingangsaudiosignal wird wie folgt angezeigt. “USB: zzzzk”. oder “USB:DSD zzzM” (zzzz zeigt die Abtastfrequenz an. ) Einstellungen •Wenn die Abtastfrequenz nicht erkannt werden kann, wird “Signal Unlock” angezeigt. •Wenn “USB: XXXXX” auf dem Gerät angezeigt wird, warten Sie ca. 10 Sekunden und starten und bedienen Sie anschließend die Musikwiedergabesoftware auf dem Computer. Dieses Gerät fungiert als D/A-Wandler. Wiedergabe USB •USB 2.0: USB High Speed/USB Audio Class V. 2.0 2 Anschlüsse Sie auf DISC/INPUT, 1 Drücken um die Eingangsquelle HINWEIS •Führen Sie Vorgänge wie Wiedergabe und Pause auf dem Computer aus. Mit den Tasten an diesem Gerät oder auf der Fernbedienung sind derzeit keine Funktionen verbunden. •Sie können außerdem die Lautstärke und EqualizerEinstellungen auf dem Computer ändern. Hören Sie Musik in der gewünschten Lautstärke. •Wenn das Gerät als D/A-Wandler fungiert, erfolgt keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher des Computers. •Wenn die Verbindung mit dem Computer getrennt wird, während die Musikwiedergabesoftware auf dem Computer ausgeführt wird, friert die Wiedergabesoftware möglicherweise ein. Beenden Sie immer die Wiedergabesoftware, bevor Sie die Verbindung mit dem Computer trennen. •Wenn es auf dem Computer zu Unregelmäßigkeiten kommt, trennen Sie das USB-Kabel und starten Sie den Computer neu. •Die Abtastfrequenz der Musikwiedergabesoftware und die auf dem Gerät angezeigte Abtastfrequenz stimmen möglicherweise nicht überein. •Verwenden Sie für den Anschluss an den Computer ein Kabel von maximal 3 m Länge. Vorbereitung HINWEIS •Der zugehörige Treiber muss auf dem Computer installiert werden, bevor das Gerät mit diesem verbunden wird. Der Betrieb kann nicht ordnungsgemäß erfolgen, wenn das Gerät vor der Installation des zugehörigen Treibers mit dem Computer verbunden wird. Wenn der Computer unter dem Betriebssystem Windows XP läuft, wird er außerdem stark verlangsamt und es kann ein Neustart erforderlich sein. •In Verbindung mit einigen Hardwareund Softwarekonfigurationen kann das Gerät möglicherweise gar nicht betrieben werden. nnWiedergabefähige Dateien •Siehe “D/A-Wandler” (vSeite 31). Tipps Anhang 22 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 22 2013/07/11 19:41:09 DEUTSCH Verwendung als D/A-Wandler Anschließen eines Geräts mit digitalem Anschluss und Wiedergabe von diesem (Koaxial/Optisch) Sie ein Gerät mit 1 Schließen digitalen Audioanschlüssen an dieses (vSeite 9). Gerät an Sie auf DISC/INPUT, 2 Drücken um die Eingangsquelle zu “Coaxial” oder “Optical” zu ändern (vSeite 13). Das digitale Eingangsaudiosignal wird wie folgt angezeigt. “Coax: zzzzzk” oder “Opt: zzzzzk” (zzzz zeigt die Abtastfrequenz an. ) Festlegen der gewünschten Klangqualität Dieses Gerät ist mit einer Klanganpassungsfunktion ausgestattet, mit der die gewünschte Wiedergabeklangqualität ausgewählt werden kann. •Diese Einstellung bleibt bestehen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Umschalten der Filtercharakteristik Es können 2 Filtercharakteristiken für die Wiedergabe von Super Audio CDs und Audio-CDs ausgewählt werden. Diese 2 Filtercharakteristiken werden im Folgenden erläutert. Filtertyp FIL 1 •Wenn die Abtastfrequenz nicht ermittelt werden kann, wird “Unlock” angezeigt. nnWiedergabefähige Dateien •Siehe “D/A-Wandler” (vSeite 31). HINWEIS •Geben Sie keine Nicht-PCM-Signale wie Dolby Digital und DTS auf dem Gerät wieder. Dies verursacht Rauschen und kann die Lautsprecher beschädigen. •Wenn sich die Abtastfrequenz während einer CS-Sendung beispielsweise von Modus A zu Modus B ändert, kann es zu einer Tonunterbrechung von 1 bis 2 Sekunden kommen. FIL 2 Audio-CD Super Audio CD Bietet eine kurze Impulsreaktion sowohl für Pre-Echo als PostEcho. Eignet sich für Audio mit umfangreichem Informationsinhalt. Erzeugt ein tiefes Klangbild mit klar definierten Positionsbeziehungen der Audioquellen. Dabei handelt es sich um einen FIR-Filter mit langem Koeffizienten und symmetrischem vorauseilendem und nacheilendem Echo in der Impulsantwort. Ähnelt einer analogen Klangqualität. Gibt hochauflösendes Audio mit umfangreichem Informationsgehalt präzise wieder. Drücken Sie FILTER. •Die Einstellung wechselt bei jedem Drücken der Taste zwischen den beiden Modi (FIL 1/FIL 2) und deaktiviertem Filter, wie im Folgenden dargestellt. FIL 1 FIL 2 HINWEIS Die Filtereigenschaften verfügen über einen Speicher der letzten Funktion. Diese Einstellungen verbleiben im Speicher, auch wenn eine Disc gewechselt oder das Gerät ausgeschaltet wird. Dämpft Anteile, die 100 kHz überschreiten. Gekennzeichnet durch einen ausgeglichenen weichen Klang. 23 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 23 2013/07/11 19:41:09 DEUTSCH Menüübersicht Timer-Wiedergabe Das Gerät verfügt über empfohlene Voreinstellungen. Sie können das Gerät entsprechend Ihren Vorlieben und Ihrem System anpassen. Menübedienung Sie im Stopp-Modus 1 Drücken auf MENU. 2 Wählen Sie mit ui das einzustellende oder zu bedienende Menü aus, und drücken Sie auf ENTER. nnVerwenden der zeitgesteuerten Wiedergabe 1.Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Komponenten ein. 2.Laden Sie eine Disc oder schließen Sie einen iPod oder ein USB-Speichergerät an. 3.Schalten Sie am Verstärker auf den Eingang, an dem das Hauptgerät angeschlossen ist. 4.Stellen Sie den Audio-Timer auf die gewünschte Zeit ein. 5.Schalten Sie den Timer ein. Die Stromversorgung der an den Timer angeschlossenen Geräte schaltet sich aus. Beim Erreichen der eingestellten Zeit schaltet sich die Stromversorgung der verschiedenen Komponenten automatisch ein und die Wiedergabe wird am ersten Titel gestartet. HINWEIS •Informationen zur Verbindung mit dem Audio-Timer und dessen Verwendung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Audio-Timers. •Die zeitgesteuerte Wiedergabe unterstützt nicht die Zufallswiedergabe oder die Programmwiedergabe. Tipps Sie ui, um die gewünschten 3 Verwenden Einstellungen zu ändern. Sie ENTER, um die Einstellung 4 Drücken einzugeben. 25 25 On: Die zeitgesteuerte Wiedergabe ist aktiviert. Off (Standardeinstellung): Die zeitgesteuerte Wiedergabe ist deaktiviert. Einstellungen Das Menü wird auf dem Display dieses Geräts angezeigt. Seite 24 25 25 25 25 25 25 Wiedergabe Digital Out Auto Stnby Beschreibung Schaltet die zeitgesteuerte Wiedergabe ein und aus. Wechselt einen Dateimedien-Wiedergabebereich (“All” oder “Folder”). Wechselt einen Dateimedien-Wiedergabebereich (“All” oder “Folder”). Legt die bei der Wiedergabe angezeigten iPod-Informationen fest. Legt die bei der Wiedergabe angezeigten USB-Speichergeräteinformationen fest. Wechselt den Betriebsmodus des iPod. Schaltet die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe von USB-Speichergeräten ein oder aus. Schaltet die digitale Audioausgabe ein oder aus. Schaltet die Auto-Standby-Funktion ein oder aus. Anschlüsse Einstellungspunkte Timer Play Play File Disc USB Disp Info iPod USB iPod Ctrl USB Resume Dieses Gerät kann in Verbindung mit Ihrem Audio-Timer eine zeitgesteuerte Wiedergabe ausführen (vSeite 12 “Anschließen des Timers”). Vorbereitung Einstellungen •Drücken Sie o, um zum vorherigen Element zurückzukehren. •Um das Menü zu verlassen, drücken Sie während der Anzeige des Menüs auf MENU. Das Menü wird ausgeblendet. Anhang 24 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 24 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Play File Disp Info iPod Ctrl Legt den Wiedergabebereich für die auf der Disc oder dem USB-Speichergerät aufgezeichneten Dateien fest. Legt die während der Wiedergabe von einem iPod oder USBSpeichergerät angezeigten Informationen fest. Legt fest, ob die Bedienung des iPod über das Gerät oder den iPod erfolgt. Disc iPod Legt fest, ob während der Disc-Wiedergabe alle Dateien oder nur Dateien in einem bestimmten Ordner wiedergegeben werden. Legt die bei der iPod-Wiedergabe angezeigten Informationen fest. Direct (Standardeinstellung): Die Steuerung erfolgt über den iPod. Remote: Die Steuerung erfolgt über dieses Gerät und die Fernbedienung. All (Standardeinstellung): Alle Dateien auf der Disc werden wiedergegeben. Folder: Dateien in einem ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. USB Legt fest, ob während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät alle Dateien oder nur Dateien in einem bestimmten Ordner wiedergegeben werden. All (Standardeinstellung): Alle Dateien auf dem USBSpeichergerät werden wiedergegeben. Folder: Dateien in einem ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Time (Standardeinstellung): Z eigt die Zeitinformationen an. Title: Z eigt den Namen des Titels an. Artist: Zeigt den Namen des Künstlers an. Album: Z eigt den Namen des Albums an. Drücken Sie auf INFO, um die Informationen während der Wiedergabe umzuschalten. USB Legt die während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät angezeigten Informationen fest. Time (Standardeinstellung): Z eigt die Zeitinformationen an. Title: Z eigt den Namen des Titels an. Artist: Zeigt den Namen des Künstlers an. Album: Z eigt den Namen des Albums an. Drücken Sie auf INFO, um die Informationen während der Wiedergabe umzuschalten. USB Resume Dieses Gerät speichert die Stelle, an der die Wiedergabe einer Datei beendet wurde und beginnt beim nächsten Starten der Wiedergabe an dieser Stelle. On (Standardeinstellung): Die Wiedergabefortsetzung aktiviert. Off: Die Wiedergabefortsetzung ist deaktiviert. ist HINWEIS •Die Wiedergabefortsetzung funktioniert auch, wenn das USB-Speichergerät getrennt und wieder angeschlossen wird. Wenn jedoch ein anderes USB-Speichergerät angeschlossen wird, werden die Fortsetzungseinstellungen für das vorherige USB-Speichergerät gelöscht. •Möglicherweise werden die Fortsetzungsinformationen gelöscht, wenn das USB-Speichergerät entfernt wird und Dateien hinzugefügt oder gelöscht werden. Digital Out Einstellungen für den digitalen Ausgang On (Standardeinstellung): Aktiviert den digitalen Ausgang. Off: Deaktiviert den digitalen Ausgang. Auto Stnby Das Gerät wird in den Standby-Zustand versetzt, wenn es sich mindestens 30 Minuten im angehaltenen Zustand befindet oder kein externes Eingangssignal eingeht. On (Standardeinstellung): Aktiviert den Standby-AutomatikModus. Off: Deaktiviert den Standby-Automatik-Modus. 25 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 25 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Vorbereitung Tipps Fehlersuche Tipps nnIch möchte den Klang selbst einstellen. nn Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen? nnIch möchte Audio analog in höherer Qualität wiedergeben. nn Wird das Gerät entsprechend der Beschreibungen im Bedienungshandbuch bedient? Stellen Sie die Filtereigenschaften ein (vSeite 23). nnIch möchte Text einer Super Audio CD anzeigen. •Dieses Gerät unterstützt Text einer Super Audio CD. Drücken Sie die INFO-Taste, um zwischen den angezeigten Informationen umzuschalten. •Ändern Sie die Einstellungen, sodass die Beleuchtung immer aus ist (vSeite 15). nnIch möchte nur einen bestimmten Ordner wiedergeben. •Geben Sie unter “Play File” im Menü als Wiedergabebereich “Folder” an (vSeite 25). •Stellen Sie für “USB Resume” im Menü “Off” ein (vSeite 25). Inhalt Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich ab.················································· (27) Es ist keine Bedienung über die Fernbedienung möglich.······················································ (27) Das Display des Geräts bleibt leer.························································································· (27) Es ist kein Ton zu hören.········································································································· (27) Der Ton wird unterbrochen, und es treten Störgeräusche auf.··············································· (28) Es können keine CDs wiedergegeben werden.····································································· (28) Der iPod kann nicht wiedergegeben werden.········································································ (28) USB-Speichergeräte können nicht wiedergegeben werden.················································· (29) Dateinamen auf dem iPod/USB-Speichergerät werden nicht ordnungsgemäß angezeigt.···· (29) Dateien auf dem PC oder Mac können nicht wiedergegeben werden.·································· (29) nnIch möchte Informationen wie den Titel der zurzeit auf dem iPod wiedergegebenen Datei auf dem Display dieses Geräts anzeigen. Einstellungen nnIch möchte die automatische Wiedergabe von einem USBSpeichergerät verhindern. Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte das Problem bestehen bleiben, liegt eventuell eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie in diesem Fall sofort die Stromversorgung, und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Wiedergabe nnIch möchte die Beleuchtung ausschalten. nn Funktionieren die anderen Systemkomponenten einwandfrei? Anschlüsse •Schalten Sie das Display aus, um die Auswirkungen des Displays und des Displayschaltkreises auf das analoge Audioausgangssignal zu verringern (vSeite 15). •Schalten Sie den digitalen Ausgang aus, um die Auswirkungen des Schaltkreises des digitalen Audioausgangs auf das analoge Audioausgangssignal zu verringern (vSeite 16). •Stellen Sie für “iPod Ctrl” im Menü “Remote” ein (vSeite 25). nnIch möchte WAV-Dateien wiedergeben. Tipps •Dieses Gerät kann auf einem USB-Speichergerät gespeicherte WAV-Dateien wiedergeben (vSeite 19, 30). nnIch möchte einen Marantz-Verstärker mithilfe der Fernbedienung dieses Geräts bedienen. •Schalten Sie den Fernbedienmodus der Fernbedienung um (vSeite 6). •Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers. Anhang 26 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 26 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Fehlersuche nnDas Gerät lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich ab. Symptom Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Ursache Seite •Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt. •Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die X CD-Taste. •Der Standby-Automatik-Modus ist eingestellt. Der Standby-Automatik-Modus schaltet das Gerät in den Standby-Modus, wenn es ca. 30 Minuten nicht bedient wird. Zum Deaktivieren von “Auto Standby” stellen Sie für “Auto Standby” im Menü “Off” ein. 12 13 25 nnEs ist keine Bedienung über die Fernbedienung möglich. Symptom Ursache Seite Es ist keine Bedienung über die Fernbedienung möglich. •Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die Batterien durch neue. •Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von 7 m von diesem Gerät und in einem Winkel von 30°. •Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem Gerät und der Fernbedienung. •Legen Sie die Batterien richtig und entsprechend der Markierungen q und w ein. •Der Fernbedienungssensor des Geräts ist starkem Licht ausgesetzt (direktes Sonnenlicht, Neonlicht usw.). Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem der Fernbedienungssensor nicht starkem Licht ausgesetzt ist. •Bei Verwendung eines 3D-Videogeräts funktioniert die Fernbedienung dieses Geräts möglicherweise aufgrund der Infrarotkommunikation zwischen Geräten nicht (z. B. Fernseher und 3D-Brillen). Korrigieren Sie in diesem Fall die Ausrichtung und den Abstand der Geräte zur 3D-Kommunikation, damit diese nicht den Betrieb der Fernbedienung dieses Geräts beeinträchtigen. •Drücken Sie die Taste CD MODE, um den Fernbedienmodus auf “CD” einzustellen. •Stellen Sie den Schalter bei unabhängiger Verwendung des Geräts auf “INTERNAL”. 2 2 – 2 – 6 11 Ursache Seite – nnDas Display des Geräts bleibt leer. Symptom Das Display ist ausgeschaltet. •Drücken Sie auf DISPLAY, und ändern Sie die Einstellung zu “On”. 15 nnEs ist kein Ton zu hören. Symptom Es wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist verzerrt. Ursache •Kontrollieren Sie sämtliche Geräteanschlüsse. •Stecken Sie Anschlusskabel vollständig ein. •Überprüfen Sie, dass Eingangsanschlüsse und Ausgangsanschlüsse nicht vertauscht sind. •Überprüfen Sie Kabel auf Beschädigungen. •Überprüfen Sie die Verstärkerfunktion und die Regler und stellen Sie sie ordnungsgemäß ein. Seite 8, 9, 10, 11 – – – – 27 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 27 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Fehlersuche Symptom Während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät wird der Ton gelegentlich unterbrochen. Ursache Seite •Wenn die Übertragungsgeschwindigkeit des USB-Speichergeräts gering ist, kann der Ton gelegentlich unterbrochen werden. – Vorbereitung nnDer Ton wird unterbrochen, und es treten Störgeräusche auf. nnEs können keine CDs wiedergegeben werden. Ursache Seite Die Wiedergabe startet beim Drücken auf die •Die CD ist verschmutzt oder verkratzt. Reinigen Sie die CD, oder legen Sie eine andere CD ein. Wiedergabetaste nicht, oder ein bestimmter Teil der CD kann nicht wiedergegeben werden. Die Wiedergabe einer CD-R/CD-RW ist nicht •CDs können erst wiedergegeben werden, nachdem sie finalisiert wurden. Verwenden Sie eine finalisierte CD. möglich. •Die Ursache kann eine geringe Aufzeichnungsqualität oder eine geringe Qualität der CD sein. Verwenden Sie eine ordnungsgemäß aufgezeichnete CD. •Die Wiedergabefunktion dieses Geräts für Daten-CDs unterstützt nur die Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien. “0 0:00” wird angezeigt. •“0 0:00” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc nicht wiedergegeben werden kann. 32 “No Disc” wird angezeigt. 32 33 – 30 32 Wiedergabe •“No Disc” wird angezeigt, wenn die CD verkehrtherum oder keine CD eingelegt wurde. Anschlüsse Symptom nnDer iPod kann nicht wiedergegeben werden. Symptom Seite •Wenn der iPod über den USB-Anschluss angeschlossen wird, werden einige iPod-Modelle nicht unterstützt. •Wenn ein iPod nicht über das Originalkabel angeschlossen wird, wird der iPod möglicherweise nicht erkannt. Verwenden Sie ein Original-USB-Kabel. 10 – Einstellungen Der iPod kann nicht verbunden werden, oder “Check iPod” wird angezeigt. Ursache Tipps Anhang 28 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 28 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Fehlersuche nnUSB-Speichergeräte können nicht wiedergegeben werden. Symptom “No Device”, “Check FS” oder “Check Device” wird angezeigt. Dateien auf dem USB-Speichergerät werden nicht angezeigt, oder “Empty” wird angezeigt. Dateien auf einem USB-Speichergerät können nicht wiedergegeben werden. Ursache Seite •Möglicherweise erkennt dieses Gerät beispielsweise aufgrund eines unzureichenden Anschlusses das USB-Speichergerät nicht. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss ordnungsgemäß vorgenommen wurde, indem Sie beispielsweise das USBSpeichergerät trennen und wieder anschließen. •Es werden USB-Speichergeräte der Massenspeicherklasse unterstützt. •Dieses Gerät unterstützt keine Anschlüsse über einen USB-Hub. Schließen Sie das USB-Speichergerät direkt am USBAnschluss an. •Das USB-Speichergerät muss mit FAT16 oder FAT32 formatiert sein. •Es kann nicht garantiert werden, dass alle USB-Speichergeräte funktionieren. Einige USB-Speichergeräte werden nicht erkannt. Wenn Sie eine mobile Festplatte an den USB-Anschluss anschließen, die über einen Netzadapter mit Strom versorgt werden kann, schließen Sie diesen Netzadapter an. •Von diesem Gerät nicht unterstützte Dateitypen werden nicht angezeigt. •Dieses Gerät kann eine Dateistruktur mit einer Tiefe von bis zu 8 Ebenen, bis zu 700 Ordner und bis zu 65.535 Dateien anzeigen. Ändern Sie gegebenenfalls die Ordnerstruktur des USB-Speichergeräts. •Wenn das USB-Speichergerät mehrere Partitionen enthält, werden nur Dateien auf der ersten Partition angezeigt. •Dateien wurden in einem von diesem Gerät nicht unterstützten Format erstellt. Überprüfen Sie, welche Formate von diesem Gerät unterstützt werden. •Es wird die Wiedergabe einer Datei mit Copyright-Schutz versucht. Dateien mit Copyright-Schutz können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. •Wenn “< Not Support” angezeigt wird, wählen Sie mit o auf der Fernbedienung eine andere Datei aus. 10 – – – – 30 – – 30 – – nnDateinamen auf dem iPod/USB-Speichergerät werden nicht ordnungsgemäß angezeigt. Symptom Die Dateinamen werden nicht richtig angezeigt (“zzz” usw.). Ursache Seite •Es wurden Zeichen verwendet, die nicht angezeigt werden können. Dies ist keine Fehlfunktion. Zeichen, die auf diesem Gerät nicht angezeigt werden können, werden durch “z” ersetzt. – nnDateien auf dem PC oder Mac können nicht wiedergegeben werden. Symptom Der PC oder Mac kann dieses Gerät nicht erkennen. Ursache •Überprüfen Sie das Betriebssystem des mit diesem Gerät verbundenen PC oder Mac. •Bei Verwendung eines Windows-Computers muss ein spezieller Treiber installiert werden. Seite 11 – 29 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 29 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Vorbereitung Anhang Abspielbare Medien Discs Abspielbare Medien HINWEIS •Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht wiedergegeben werden. •Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben werden. CD CD-R Daten-CD CD-RW Es können CD-R- und CD-RW-Discs in den unten beschriebenen Formaten abgespielt werden. Einfach-Layer-Disc HD-Layer Hybrid-Disc CD-Layer HD-Layer Die HD-Schicht ist eine Schicht von High Density-Signalen für Super Audio CDs. Die CD-Schicht ist eine Signalschicht, die von einem normalen CD-Player gelesen werden kann. 30 Abspielbare Dateien (Erweiterung) MP3 (.mp3) WMA (.wma) Dateispezifikation •Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitrate: 32 kbps bis 320 kbps •Format: MPEG1 Audio Layer 3 •Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitrate : 64 kbps bis 192 kbps •Format: Windows Media Audio nnMaximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner Maximale Anzahl von Dateien: 1.000 Höchstzahl der Ordner: 255 HINWEIS •Geben Sie den Dateien die Endung “.mp3” oder “.wma”. Dateien mit anderen Erweiterungen bzw. ohne Erweiterung können nicht abgespielt werden. •Ihre Aufnahmen dürfen möglicherweise nur zum persönlichen Gebrauch verwendet werden. Eine andere Nutzung ist nach dem Urheberrecht nur mit Zustimmung des Eigentümers der Urheberrechte zulässig. ID3-Tag (Ver.1.x und 2.x) WMA-Tag AAC-Tag Es werden die Tag-Daten für Titel, Künstler und Album unterstützt. nnAbspielbare Dateien Abspielbare Dateien (Erweiterung) MP3 (.mp3) WMA (.wma) AAC (.m4a) Lineare PCM (.wav) Dateispezifikation •Abtastfrequenz : 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitrate : 32 kbps bis 320 kbps •Format : MPEG1 Audio Layer 3 •Abtastfrequenz : 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitrate : 48 kbps bis 320 kbps •Format : Windows Media Audio •Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitrate : 64 kbps bis 192 kbps •Format : Advanced Audio Codec •Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz •Bitlänge: 16 Bit •Format: Lineare PCM nnMaximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner Maximale Anzahl von Dateien: 65.535 Höchstzahl der Ordner: 700 Anhang 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd nnAbspielbare Dateien nnTag-Daten Tipps HD-Layer Dual-Layer-Disc ISO9660 Level 1, 2 Erweiterungsformat (Juliet.Romeo) •Wenn ein anderes Format zum Schreiben benutzt wurde, kann die CD möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden. FAT16 oder FAT32 •Wenn das -Speichergerät mehrere Partitionen hat, kann nur der erste Laufwerksbuchstabe ausgewählt werden. Einstellungen Arten von Super Audio CDs nnZum Schreiben benutztes Software-Format nnUSB-kompatible Dateisysteme Wiedergabe Super Audio CD Es gibt drei Arten von Super-Audio-CDs: qEinzelschicht-Disc Eine einschichtige Super Audio CD mit einer HD-Schicht. wDual-Layer-Discs Eine Super Audio CD mit zwei HD-Schichten, die über eine längere Spielzeit und bessere Tonqualität verfügt. eHybrid-Discs Eine zweischichtige Super Audio CD mit einer HD-Schicht und einer CD-Schicht. Die Signale auf dem CD-Layer können auf einem normalen CD-Player wiedergegeben werden. USB-Speichergerät Anschlüsse Super Audio CD Wenn “Multi-channel” ausgewählt wird, wird Audio für die linken und rechten Kanäle heruntergemischt. 30 2013/07/11 19:41:10 DEUTSCH Abspielbare Medien •Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne Kopierschutz wiedergegeben werden. •Inhalte, die von Pay-Sites heruntergeladen werden, haben den Copyright-Schutz. Auch Dateien im WMA-Format, die von einer CD etc. auf einen Computer kopiert wurden, können abhängig von den Computereinstellungen eventuell urheberrechtlich geschützt sein. •Wenn Audio von Dateien auf einem USB-Speichergerät über den digitalen Audioausgang ausgegeben wird, wird die Abtastfrequenz für die Ausgabe zu 44,1 kHz konvertiert. HINWEIS •Nicht kompatibel mit MP3-Playern, Digitalkameras, USBSpeichergeräten für Mobiltelefone usw. •Das Gerät kann nicht zum Aufladen von USB-Speichergeräten verwendet werden. Wiedergabereihenfolge von Dateien (Daten-CD/USB-Speichergerät) Wenn mehrere Ordner Musikdateien enthalten, wird die Wiedergabereihenfolge der Ordner automatisch festgelegt, während das Gerät das Medium liest. Die Dateien in jedem Ordner werden in der Reihenfolge der Aufnahme auf dem Medium wiedergegeben, d. h. die ältesten Dateien zuerst. •Die auf einem PC angezeigte Reihenfolge kann von der tatsächlichen Wiedergabereihenfolge abweichen. •Je nach Schreibsoftware kann die Wiedergabereihenfolge einer CD-R/CD-RW abweichen. HINWEIS Die Wiedergabereihenfolge kann von der Reihenfolge, in der Ordner oder Dateien aufgenommen wurden, abweichen, wenn ein Ordner oder eine Datei auf einem USB-Speichergerät gelöscht oder hinzugefügt wird. Das liegt an den Spezifikationen zur Datenaufnahme und ist keine Fehlfunktion. Dateien, wie MP3/WMA usw., die auf CD-R/-RW und USBSpeichergeräten gespeichert wurden, werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) unterteilt. Dateien werden in Ordnern gespeichert, und Ordner können in Hierarchien organisiert werden. Das Gerät unterstützt eine Verzeichnistiefe von bis zu 8 Ordnern. CD-R/-RW oder USB-Speichergerät CD-R/CD-RW Datei 1 Bei der Wiedergabe von CD-R- oder CD-RW-Dateien werden zuerst alle Dateien der ersten Ebene im Wechsler gespielt, danach die zweite Ebene, dann die dritte Ebene usw. Datei 4 Ordner 2 Datei 2 Datei 5 nnUnterstützte Audioformate USB-DAC Signalformat DSD (2-Kanal) Lineare PCM (2-Kanal) Hinweise zu Ordnern und Dateien Ordner 1 D/A-Wandler Spezifikation •Abtastfrequenz: 2,8224 MHz •Bitlänge: 1 Bit •Abtastfrequenz: 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz •Bitlänge: 16/24 Bit Koaxial/Optisch Signalformat Lineare PCM (2-Kanal) Spezifikation •Abtastfrequenz: 32/44,1/48/64/88,2/96/176,4/192 kHz •Bitlänge: 16/24 Bit 1. Ebene Datei 3 Ordner 3 2. Ebene Datei 6 Datei 7 3. Ebene USB-Speichergerät Bei der Wiedergabe von Dateien, die auf einem USBSpeichergerät gespeichert sind, werden zuerst alle Dateien im ersten Ordner der ersten Ebene gespielt, danach die Ordner der zweiten Ebene, dann die der dritten Ebene usw. Danach werden die entsprechenden Dateien der ersten Ebene in einem weiteren Wechsler gespielt. Beim Schreiben von Dateien wie MP3/WMA usw. auf eine CD-R/-RW-Disc legen Sie die das Format der Brennsoftware auf “ISO9660” fest. Wenn Sie andere Formate verwenden, werden die Dateien möglicherweise nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zur Brennsoftware. 31 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 31 2013/07/11 19:41:11 DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien •Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben in das CD-Fach ein. •Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Disc einlegen. •Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb. 1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2). Abbildung 2 Äußere Tablettführung 12-cm-Disc Innere Führung des Fachs 8-cm-Disc Einstellungen •Wenn Sie eine DVD oder andere Disc in das CD-Fach einlegen, die von diesem Gerät nicht wiedergegeben werden kann, wird das Fach ungefähr eine Minute nicht geöffnet/geschlossen. Drücken Sie in diesem Fall 5, nachdem “0 0:00” angezeigt wird. •Wenn Sie eine Disc einlegen, die andere Formate als MP3 oder WMA enthält, wird “0 0:00” angezeigt. Wiedergabe •Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in die innere Führung des Fachs. •Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls könnte das Disc-Fach beschädigt werden. Anschlüsse Abbildung 1 HINWEIS •Discs mit speziellen Formen (z. B. herzförmige oder achteckige Discs) können nicht wiedergegeben werden. Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen. •Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Kleber etc. repariert wurden. •Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten befinden. Solche Discs können im Player hängen bleiben und diesen beschädigen. •Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den Player beschädigen könnten. Vorbereitung Einlegen von Discs Der Umgang mit Medien •Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf die Discs geraten. •Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der Hülle nicht zu verkratzen. •Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht. •Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte. •Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen Labels darauf. •Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie die Disc vorsichtig mit einem weichen Tuch zu reinigen. •Entfernen Sie das USB-Speichergerät nicht, oder schalten Sie den Player nicht aus, während der Inhalt des USBSpeichergeräts wiedergegeben wird. Dies kann zu Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf dem USBSpeichergerät führen. •Versuchen Sie nicht, ein USB-Speichergerät zu öffnen oder zu modifizieren. •USB-Speichergerät und Dateien können durch Elektrostatik beschädigt werden. Berühren Sie die Metallkontakte eines USB-Speichergeräts nicht mit den Fingern. •Verwenden Sie keine verformten USB-Speichergeräte. •Vergewissern Sie sich, dass Sie nach der Benutzung die Disc oder das USB-Speichergerät entfernen und diese in ihren zugehörigen Hüllen aufbewahren, um Staub, Kratzer und Verformung zu vermeiden. •Lagern Sie an folgenden Plätzen keine Discs: 1. P lätze, die über längere Zeiträume direkterSonnenbestrahlung ausgesetzt sind 2. Staubige oder feuchte Plätze 3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind. Tipps Anhang 32 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 32 2013/07/11 19:41:11 DEUTSCH Reinigen von Discs Erklärung der Fachausdrücke •Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein, wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen. •Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches Reinigungskit oder ein weiches Tuch. A Abtastfrequenz Bei der Abtastung wird eine Tonamplitude (analoges Signal) in regelmäßigen Abständen eingelesen. Die Amplitudenhöhe wird bei jedem Einlesen in einen digitalen Wert umgewandelt (dadurch entsteht ein digitales Signal). Die Anzahl der Einlesungen pro Sekunde stellt die “Abtastfrequenz” dar. Je höher der Wert, desto originalgetreuer klingt der reproduzierte Ton. B Bitrate Dies bezeichnet die Menge der auf einer Disc gespeicherten Audiodaten, die innerhalb einer Sekunde gelesen werden. Wischen Sie die Disc sanft von der Mitte nach außen ab. Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen. HINWEIS Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel. D Dynamischer Bereich Die Differenz zwischen dem maximalen unverzerrten Klangpegel und dem minimalen Klangpegel, der über dem vom Gerät ausgesendeten Geräusch wahrnehmbar ist. F Finalisieren Dieser Vorgang ermöglicht die Wiedergabe von mit einem CD-Brenner oder -Laufwerk aufgezeichneten CDs auf anderen Playern. L Lineare PCM Dieses Signal ist ein unkomprimiertes PCM-Signal (Pulse Code Modulation). Das ist dasselbe System wie bei CD-Audio, verwendet jedoch 192 kHz, 96 kHz und 48 kHz Abtastfrequenzen auf Blu-ray Disc oder DVD und bietet eine höhere Auflösung als CD. M MP3 (MPEG Audio Layer 3) Dies ist ein international standardisiertes Komprimierungsverfahren für Audiodaten, das auf dem Videokomprimierungsstandard “MPEG-1” basiert. Die Datenmenge wird dabei auf etwa ein Elftel der ursprünglichen Größe komprimiert. Die Tonqualität bleibt dabei etwa vergleichbar mit einer Musik-CD. W WMA (Windows Media Audio) Dies ist ein Audio-Komprimierungsverfahren, das von der Microsoft Corporation entwickelt wurde. Zur Kodierung von WMA-Dateien dürfen nur Anwendungen genutzt werden, die von Microsoft Corporation genehmigt sind. Bei Verwendung einer nicht genehmigten Anwendung besteht die Gefahr, dass die Datei unbrauchbar ist. 33 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 33 2013/07/11 19:41:11 DEUTSCH Index Technische Daten GSuper Audio CDH Gleichlaufschwankung: • Ausgangspegel (FIL2) Unsymmetrisch: Kopfhörerausgang: 2-Kanal 2 Hz – 20 kHz 2 Hz – 20 kHz 110 dB 100 dB 0,0015 % (1 kHz) Quarzgenauigkeit 2,0 V (10 kΩ/kOhm) 32 mW/32 Ω/Ohm (variables Maximum) 2,3 V (10 kΩ/kOhm) 52 mW/32 Ω/Ohm (variables Maximum) — — 0,5 Vp-p (75 Ω/Ohm) –19 dBm AlGaAs 650 nm 1-Bit-DSD 2,8224 MHz AlGaAs 780 nm 16-Bit Lineare PCM 44,1 kHz nn Allgemein vvB Beenden der digitalen Ausgabe·························· 16 Bitrate······················································ 30, 31, 33 vvD Direkte Suche······················································ 14 Display··································································· 5 Dynamischer Bereich·········································· 33 vvF Betriebstemperaturen: Betriebsluftfeuchtigkeit: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz 37 W Standby : 0,3 W oder weniger +5 ˚C – +35 ˚C 5 – 90 % (nicht kondensierend) Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten. Fehlersuche························································· 26 Fernbedienung······················································ 2 Einlegen der Batterien········································ 2 Filtercharakteristiken··········································· 23 Finalisieren·························································· 33 vvI Installieren der Treibersoftware··························· 20 vvL vvS Stromversorgung einschalten····························· 13 vvT Tipps···································································· 26 vvU Umschalten der Eingangsquelle·························· 13 vvV Vorderseite···························································· 4 vvW Wiedergabe CD····································································· 14 iPod··································································· 18 MP3·································································· 17 Super Audio CD················································ 14 USB-Speichergerät··········································· 19 WMA································································ 17 Wiedergabe-Modus Programmwiedergabe······································ 16 Wiederholen·········································· 15, 17, 19 Zufallswiederg······································· 16, 17, 19 vvZ Zubehör································································· 2 Tipps Lineare PCM······················································· 33 vvR Rückseite······························································ 5 Einstellungen Netzteil: Leistungsverbrauch: vvM Menüübersicht···················································· 24 MP3····································································· 33 Wiedergabe • Digitale Ausgabe Ausgangspegel (Cinchbuchse): Ausgangspegel (optisch): • Optisches Auslesesystem Laser: Wellenlänge: Signalart: Abtastfrequenz: 2-Kanal 2 Hz – 100 kHz 2 Hz – 50 kHz (-3 dB) 109 dB (hörbarer Bereich) 109 dB (hörbarer Bereich) 0,0009 % (1 kHz, hörbarer Bereich) Quarzgenauigkeit vvA Abtastfrequenz········································ 30, 31, 33 Anschluss AV-Empfänger····················································· 9 Computer···························································11 D/A-Wandler······················································· 9 iPod··································································· 10 Mac····································································11 Netzkabel·························································· 12 Timer································································ 12 USB-Speichergerät··········································· 10 Verstärker···························································· 8 Auto Standby······················································· 25 Anschlüsse • Analoge Ausgänge Kanäle: Abspielbarer Frequenzbereich: Wiedergabefrequenzgang: Rauschabstand: Dynamikbereich: Gesamtklirrfaktor: GCDH Vorbereitung nn Audio-Leistung Anhang 34 2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd 34 2013/07/11 19:41:12 10.SA-14S1_BackPage_0701.indd 1 2013/07/11 19:52:25 Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions/Dimensies/Mått/Размеры/Wymiary 266 150 7 67 419 400 68 12 Unit / Einheit / Unité / Unità / Unidad / Eenheid / Enhet / Единицы измерения / Jednostka : mm 135 67 69 302 69 145 18 105 440 Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt / Вес / Waga : 14.5 kg 10.SA-14S1_BackPage_0701.indd 2 2013/07/11 19:52:25 D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 11082 00AM 10.SA-14S1_BackPage_0701.indd 3 2013/07/11 19:52:26