Bedienungsanleitung

Transcription

Bedienungsanleitung
Model SA-14S1 Owner’s Manual
Super Audio CD Player
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
1
2013/07/11
19:40:30
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
POLSKI
nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed in a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
•Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
•Unplug the power cord when not
using the unit for long periods
of time.
•Do not obstruct the ventilation
holes.
•Do not let foreign objects into
the unit.
•Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
•Never disassemble or modify the
unit in any way.
•Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation
openings with items, such as
newspapers, tablecloths or
curtains.
•Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to dripping
or splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord
with wet hands.
•When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
•Do not keep the battery in a
place exposed to direct sunlight
or in places with extremely high
temperatures, such as near a
heater.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn
Sie den Stecker herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände
in das Gerät kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte
Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt
werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten oder
nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet ist
(OFF-Position), ist das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit
es leicht an das Stromnetz angeschlossen
werden kann.
•Lagern Sie die Batterie nicht an einem
Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt
ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue
sur l'appareil, notamment des
bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé
à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
•Ne placez pas la pile dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits
présentant des températures
extrêmement élevées, par
exemple près d’un radiateur.
I
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
2
2013/07/11
19:40:31
POLSKI
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
nnNOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
•Evite altas temperaturas.
•Evitate di esporre l’unità a
Permite la suficiente dispersión del
temperature elevate.
calor cuando está instalado en la
Assicuratevi che vi sia un’adeguata
consola.
dispersione del calore quando
•Maneje el cordón de energía con
installate l’unità in un mobile per
cuidado.
componenti audio.
Sostenga el enchufe cuando
•Manneggiate il cavo di alimentazione
desconecte el cordón de energía.
con attenzione.
•Mantenga el equipo libre de
Tenete ferma la spina quando
humedad, agua y polvo.
scollegate il cavo dalla presa.
•Desconecte el cordón de energía
•Tenete l’unità lontana dall’umidità,
cuando no utilice el equipo por
dall’acqua e dalla polvere.
mucho tiempo.
•Scollegate il cavo di alimentazione
•No obstruya los orificios de
quando prevedete di non utilizzare
ventilación.
l’unità per un lungo periodo di tempo.
•No deje objetos extraños dentro del
•Non coprite i fori di ventilazione.
equipo.
•Non inserite corpi estranei all’interno
•No permita el contacto de
dell’unità.
insecticidas, gasolina y diluyentes
•Assicuratevi che l’unità non entri in
con el equipo.
contatto con insetticidi, benzolo o
•Nunca desarme o modifique el
solventi.
equipo de ninguna manera.
•Non smontate né modificate l’unità
•La ventilación no debe quedar
in alcun modo.
obstruida por haberse cubierto
•Le aperture di ventilazione non
las aperturas con objetos como
devono essere ostruite coprendole
periódicos, manteles o cortinas.
con oggetti, quali giornali, tovaglie,
•No deberán colocarse sobre el
tende e così via.
aparato fuentes inflamables sin
•Non posizionate sull’unità fiamme
protección, como velas encendidas.
libere, come ad esempio candele
•A la hora de deshacerse de las pilas,
accese.
respete la normativa para el cuidado
•Prestate attenzione agli aspetti
del medio ambiente.
legati alla tutela dell’ambiente nello
•No exponer el aparato al goteo o
smaltimento delle batterie.
salpicaduras cuando se utilice.
•L’apparecchiatura non deve essere
•No colocar sobre el aparato objetos
esposta a gocciolii o spruzzi.
llenos de líquido, como jarros.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi, come ad •No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
esempio i vasi.
•Cuando el interruptor está en la
•Non toccare il cavo di alimentazione
posición OFF, el equipo no está
con le mani bagnate.
completamente desconectado de la
•Quando l’interruttore è nella
alimentación MAINS.
posizione OFF, l’apparecchiatura
•El equipo se instalará cerca de la
non è completamente scollegata da
fuente de alimentación de manera
MAINS.
que resulte fácil acceder a ella.
•L’apparecchio va installato
•No coloque las pilas en un lugar
in prossimità della fonte di
expuesto a la luz directa del
alimentazione, in modo che
sol o donde la temperatura sea
quest’ultima sia facilmente
extremadamente alta, como cerca de
accessibile.
una calefacción.
•Non tenere la batteria in luoghi
esposti alla luce solare diretta o
con temperature estremamente
elevate, ad esempio in prossimità di
dispositivi di riscaldamento.
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
OSTRZEŻENIE
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack
voor, dat de door het toestel
geproduceerde warmte goed kan
worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid, water of stof
in het apparaat binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen niet
worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen
of verfverdunner met dit toestel in
contact komen.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd
of aangepast worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed
of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met
water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
•Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
•Als de schakelaar op OFF staat,
is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
•De apparatuur wordt in de buurt van
het stopcontact geïnstalleerd, zodat
dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
•Bewaar de batterijen niet op een
plaats waar deze blootstaan aan
direct zonlicht of op plaatsen waar
zeer hoge temperaturen heersen,
zoals in de buurt van een kachel.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett
rack.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från
el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten
och damm.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten
inte kommer att användas i lång tid.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål inte
tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel på
spraybruk, bensen och thinner
kommer i kontakt med apparatens
hölje.
•Ta inte isär apparaten och försök inte
bygga om den.
•Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar eller
gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex. tända
ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för
vätska.
•Placera inte föremål fyllda med
vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
•Hantera inte nätsladden med våta
händer.
•Även om strömbrytaren står i
det avstängda läget OFF, så är
utrustningen inte helt bortkopplad
från det elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara installerad
nära strömuttaget så att
strömförsörjningen är lätt att tillgå.
•Förvara inte batteriet på en plats
som utsätts för direkt solljus
eller på platser med extremt
höga temperaturer, som nära ett
värmeelement.
•Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
•Будьте осторожны при включении/
отключении кабеля питания.
При включении/отключении кабеля
питания беритесь за вилку.
•Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и пыли.
•Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
кабель питания от сети.
•Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
•Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
•Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина и растворителей.
•Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
•Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы и др.
•Не размещайте на поверхности
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
•Обратите внимание на
экологические аспекты утилизации
батарей питания.
•Следите, чтобы на устройство не
проливалась вода.
•Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
•Не прикасайтесь к сетевому шнуру
мокрыми руками.
•Когда переключатель установлен
в положение ВЫКЛ, оборудование
не полностью отключено от СЕТИ
ПИТАНИЯ.
•Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
•Не храните элементы питания в
месте, подверженному прямому
солнечному свету, или в местах
с чрезвычайно высокими
температурами, например, возле
обогревателя.
•Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione
w szafce, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
•Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze za
wtyczkę.
•Chroń urządzenie przed wilgocią,
wodą i pyłem.
•Odłącz przewód zasilający z sieci,
jeśli urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
•Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
•Zwróć uwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały się żadne
obce przedmioty.
•Chroń urządzenie przed kontaktem
z środkami owadobójczymi,
benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
•Nie rozbieraj urządzenia oraz nie
dokonuj w nim żadnych modyfikacji.
•Nie należy ograniczać wentylacji
urządzenia, np. poprzez zakrycie
otworów wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
•Na urządzeniu nie wolno stawiać
żadnych źródeł otwartego ognia,
np. zapalonych świec.
•Przestrzegaj lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji baterii.
•Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
•Nie stawiaj na urządzeniu żadnych
przedmiotów napełnionych wodą,
np. wazonów.
•Nie dotykać przewodu zasilającego
mokrymi rękoma.
•Gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu OFF (wył.), urządzenie
nie jest całkowicie odłączone od
zasilania.
•Urządzenie należy ustawić w
pobliżu źródła zasilania, aby
zapewnić do niego łatwy dostęp.
•Nie przechowywać baterii na słońcu
ani w bardzo ciepłych miejscach,
np. w pobliżu grzejnika.
II
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
3
2013/07/11
19:40:31
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
POLSKI
CAUTION:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CLASS 1
,,
LASER PRODUCT
,,
ADVARSEL:
VAROITUS!
VARNING:
ESPAÑOL
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
VORSICHT:
DIE VERWENDUNG ANDERER STEUERELEMENTE ODER EINSTELLUNGEN, ODER DIE AUSFÜHRUNG
ANDERER VERFAHREN ALS DER HIER BESCHRIEBENEN, KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN
STRAHLENBELASTUNG FÜHREN.
DIESES PRODUKT DARF NUR VON AUSREICHEND QUALIFIZIERTEN SERVICEMITARBEITERN EINSGESTELLT
ODER GEWARTET WERDEN.
PRECAUTION:
UNE UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU DES PROCÉDURES NE RESPECTANT PAS LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS PEUVENT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DE DANGEREUSES RADIATIONS.
CE PRODUIT DOIT UNIQUEMENT ÊTRE RÉGLÉ OU RÉPARÉ PAR UN MEMBRE QUALIFIÉ DU SERVICE
D’ENTRETIEN.
ATTENZIONE:
L’USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATI IN
QUESTO MANUALE PUÒ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE REGOLATO O RIPARATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
PRECAUCIÓN:
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O BIEN EL FUNCIONAMIENTO O LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE
LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDEN PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
NADIE, SALVO EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CON LA EXPERIENCIA ADECUADA, DEBE AJUSTAR NI
REPARAR ESTE PRODUCTO.
WAARSCHUWING:
HET GEBRUIK VAN REGELAARS, HET MAKEN VAN INSTELLINGEN OF UITVOEREN VAN HANDELINGEN
ANDERS DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING VEROORZAKEN.
DIT PRODUCT MAG UITSLUITEND DOOR ERKEND, BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL WORDEN
AFGESTELD OF GEREPAREERD.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
ANVÄNDNING AV KONTROLLER, INSTÄLLNINGAR ELLER ÅTGÄRDER ANDRA ÄN DE SOM ANGES HÄRI KAN
RESULTERA I EXPONERING FÖR SKADLIG STRÅLNING.
PRODUKTEN FÅR ENDAST STÄLLAS IN ELLER REPARERAS AV KVALIFICERAD SERVICETEKNIKER MED
ADEKVAT UTBILDNING.
ОСТОРОЖНО:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ НАСТРОЕК ИЛИ ВЫПОЛНЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, НЕ
УКАЗАННЫХ В ЭТОМ ДОКУМЕНТЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ РАДИАЦИОННОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ.
ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО НАСТРАИВАТЬСЯ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ВЫСОКО
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ.
UWAGA:
STOSOWANIE ELEMENTÓW STEROWANIA LUB REGULACJI, CZY TEŻ WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH,
NIŻ PODANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, GROZI NARAŻENIEM NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE.
REGULACJĘ LUB NAPRAWĘ TEGO PRODUKTU MOŻE PRZEPROWADZAĆ WYŁĄCZNIE PERSONEL SERWISOWY
MAJĄCY ODPOWIEDNIE KWALIFIKACJE.
III
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
4
2013/07/11
19:40:31
POLSKI
РУССКИЙ
SVENSKA
CAUTION:
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая
розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local
recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery
disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE
directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen
Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément
aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut
des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos
de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios
químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen
volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE)
van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в
соответствии с местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy
przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
IV
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
5
2013/07/11
19:40:31
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
•DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen der folgenden EG/EU-Richtlinien:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-Vorschrift 1275/2008 und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EC
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nos produits sont conformes aux dispositions des directives CE/UE comme suit ;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Réglementation CE 1275/2008 et sa directive cadre 2009/125/CE
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/EU, come specificato di seguito:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Norma EC 1275/2008 e relativa legge quadro 2009/125/EC
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas de la CE/UE siguientes:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Normativa de la CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/CE
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-verordening 1275/2008 en zijn kaderrichtlijn 2009/125/EG
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EU-direktiv 1275/2008 och dess ramdirektiv 2009/125/EC
•СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Наши продукты соответствуют следующим положениями директивы ЕЭС/ЕС:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Законодательные акты ЕЭС 1275/2008 и их основополагающая директива 2009/125/EC
•DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Nasze produkty zgodnie z postanowieniami KE/UE, tj.
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Z rozporządzeniem KE 1275/2008 oraz powiązaną z nim dyrektywą ramową 2009/125/WE
NEDERLANDS
РУССКИЙ
SVENSKA
POLSKI
nCautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación /
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen /
Меры предосторожности при установке / Uwagi dotyczące instalacji
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
zz For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.1 m is recommended.
zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,1 m.
zz Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
zz Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
zz Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería
o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
zz Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
zz För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,1 m rekommenderas.
zz Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
•Рекомендуемое расстояние - не менее 0,1 м.
zz Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
•Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,1 metra.
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands
V
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
6
2013/07/11
19:40:32
CD-плеер
Marantz SA-14S1
(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели устройство воспроизводящее производства компании "D&M Холдингс Инк", Япония ("D & M Holdings Inc.", Japan). Модель SA-14S1 является CDплеер и предназначена для проигрывания CD-дисков в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного
звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта
и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
Информация о Российской сертификации
No сертификата
соответствия
Орган по
сертификации
РОСС JP.АИ49.B04812
Испытательная
лаборатория
электротехнической
продукции ЭМС
Нормативные документы
ГОСТ Р МЭК 60065-2009
ГОСТ P 51515-99
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р 51317.3.2-2006
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Наименование сертифицированной
продукции
Проигрыватели CD-дисков
Срок действия
сертификата
До 10.02.2014
Основные технические характеристики
См. в конце инструкции
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы и т.д.
D&M Холдингс Инк
Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D&M Holdings Inc.
D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
2108569, Japan
VI
1.SA-14S1N_ENG_0711-P4のみ修正_2-3入れ替え.indd
7
2013/07/11
19:40:32
DEUTSCH
Vorbereitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Marantz-Produkts. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen.
Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Inhalt
Vorbereitung·············································································1
Wiedergabe·············································································13
Einstellungen··········································································24
Zubehör·························································································2
Informationen zur Fernbedienung·········································2
Einlegen der Batterien·······························································2
Reichweite der Fernbedienung················································2
Warnhinweise zur Handhabung·············································3
Merkmale······················································································3
Bezeichnung und Funktionen der Teile································4
Vorderseite··················································································4
Display··························································································5
Rückseite·····················································································5
Fernbedienung············································································6
Grundfunktionen······································································ 13
Einschalten des Geräts··························································· 13
Umschalten der Eingangsquelle············································ 13
Umschalten des Klangmodus (Wiedergabeschicht)·········· 13
Abspielen von CDs··································································· 14
Wiedergeben von Super Audio CDs oder CDs··················· 14
Ausschalten des Displays und der Beleuchtung················ 15
Dauerhaftes Ausschalten der Beleuchtung························· 15
Umschalten des Displays······················································· 15
Wiederholte Wiedergabe························································ 15
Zufallswiedergabe···································································· 16
Wiedergabe der Titel in festgelegter Reihenfolge
(Programmwiedergabe)·························································· 16
Beenden der digitalen Ausgabe············································· 16
Wiedergeben von Daten-CDs················································ 17
Wiedergabe von Dateien························································ 17
iPod-Wiedergabe······································································· 18
Wiedergabe von einem iPod·················································· 18
Trennen des iPod······································································ 18
Wiedergabe von USB-Speichergeräten······························ 19
Wiedergeben von Dateien, die auf einem USBSpeichergerät gespeichert sind············································· 19
Entfernen des USB-Speichergeräts······································ 19
Verwendung als D/A-Wandler··············································20
Anschließen eines Computers und Wiedergabe
von diesem (USB-DAC)···························································20
Anschließen eines Geräts mit digitalem Anschluss und
Wiedergabe von diesem (Koaxial/Optisch)··························23
Festlegen der gewünschten Klangqualität·······················23
Umschalten der Filtercharakteristik······································23
Menüübersicht··········································································24
Menübedienung·······································································24
Timer-Wiedergabe····································································24
Play File·······················································································25
Disc·····························································································25
USB·····························································································25
Disp Info······················································································25
iPod·····························································································25
USB·····························································································25
iPod Ctrl·······················································································25
USB Resume··············································································25
Digital Out···················································································25
Auto Stnby··················································································25
Anschlüsse·················································································8
Anschlusskabel···········································································8
Anschließen eines Stereo-Audioverstärkers·······················8
Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioEingangsanschlüssen································································9
Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioAusgangsanschlüssen·······························································9
Anschließen eines iPod oder USB-Speichergeräts
an den USB-Anschluss···························································· 10
Anschließen an einen PC oder Mac···································· 11
Fernbedienungsanschluss······················································ 11
Anschließen des Timers·························································· 12
Anschließen des Netzkabels················································· 12
Tipps···························································································26
Tipps·····························································································26
Fehlersuche················································································26
Anhang······················································································30
Abspielbare Medien·································································30
Discs···························································································30
Daten-CD···················································································30
USB-Speichergerät··································································30
Wiedergabereihenfolge von Dateien
(Daten-CD/USB-Speichergerät)··············································31
Hinweise zu Ordnern und Dateien········································31
D/A-Wandler··············································································31
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien·······32
Einlegen von Discs···································································32
Der Umgang mit Medien ·······················································32
Reinigen von Discs···································································33
Erklärung der Fachausdrücke················································33
Technische Daten······································································34
Index·····························································································34
1
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
1
2013/07/11
19:40:56
DEUTSCH
Zubehör
Informationen zur Fernbedienung
qBedienungshandbuch................................................... 1
wNetzkabel...................................................................... 1
eAudiokabel.................................................................... 1
rFernbedienungskabel.................................................... 1
tFernbedienung (RC001PMSA)...................................... 1
yBatterien R03/AAA........................................................ 2
Reichweite der Fernbedienung
w Legen Sie zwei Batterien
qEntfernen Sie die
der Größe R03/AAA in der
rückseitige Abdeckung der
dargestellten Richtung in
Fernbedienung.
das Batteriefach ein.
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
e
Etwa 7 m
30°
r
Anschlüsse
w
Einlegen der Batterien
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des
Produkts enthalten ist.
30°
t
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder
die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der
Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker
Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht
ausgesetzt ist.
Einstellungen
Tipps
Anhang
HINWEIS
•Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst
dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe dem
Gerät bedient wird.
•Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der
Funktionen gedacht.
•Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige
Polung, die mit den Symbolen q und w im Batteriefach
angegeben ist.
•Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
•Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
•Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
•Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen oder erhitzen
Sie sie nicht und entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
•Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie
direktem Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
•Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere
des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue
Batterien ein.
•Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie
diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
•Verbrauchte Batterien sollten entsprechend den örtlichen
Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt
werden.
•Die Funktion der Fernbedienung kann bei Verwendung von
Akkus beeinträchtigt sein.
Wiedergabe
eSetzen Sie die Abdeckung wieder ein.
2
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
2
2013/07/11
19:40:57
DEUTSCH
Warnhinweise zur Handhabung
•Vor dem Einschalten des Geräts
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es
keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
•Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren
Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen wird.
•Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend.
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o.
Ä. aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse,
wodurch die Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden
können.
•Hinweis zur Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes
und der Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht,
kann sich auf den Funktionsteilen innerhalb des Gerätes
ein Kondensationsniederschlag bilden, wodurch das Gerät
eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei
Stunden mit abgeschalteter Stromversorgung stehen und
warten Sie, bis sich die Temperaturen angeglichen haben,
bevor Sie das Gerät verwenden.
•Warnhinweise bezüglich Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses
Geräts kann zu Rauschen führen. Wenn dies der Fall ist,
entfernen Sie das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es
in Betrieb ist.
•Transportieren des Geräts
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen
Systemeinheiten, bevor Sie das Gerät transportieren.
Merkmale
Ausgestattet
mit
USB-DAC-Funktion
zur
Unterstützung der Wiedergabe von DSD-Dateien
Dieses Gerät ist mit einer USB-DAC-Funktion ausgestattet,
die DSD- und 192 kHz/24 Bit-PCM-Signale unterstützt. Bei
der Eingabe von PCM- oder DSD-Musikdateien in dieses
Gerät von einem per USB angeschlossenen Computer
erzielen Sie dank des D/A-Wandlers dieses Geräts einen
herausragenden Audioklang.
•Installieren Sie vor der Verwendung die spezielle
Treibersoftware (vSeite 20).
•Für die Wiedergabe der Dateien auf dem Computer
können Sie jede beliebige Player-Software verwenden.
Ringkerntransformator
Dieses Gerät verfügt über einen Ringkerntransformator, der
im Vergleich zu herkömmlichen Transformatoren geringere
Vibrationen und weniger magnetischen Streufluss
verursacht. Die Materialien und Herstellungsverfahren des
ringförmigen Kerns werden ausführlich auf ihre Fähigkeiten
zur Vibrationsreduzierung überprüft, und der kleine,
um den Transformator angebrachte Ring reduziert den
magnetischen Streufluss.
Sperrkondensator mit großer Kapazität
In
den
Stromversorgungsschaltkreis
wurde
ein
4700 μF-Kondensator mit großer Kapazität integriert, der
sorgfältig hinsichtlich seiner akustischen Eigenschaften
ausgesucht wurde.
Schichtkondensatoren und
Elektrolytkondensatoren für High-EndAudiowiedergabe
Das Gerät verfügt über die gleichen hochwertigen Schichtund Elektrolytkondensatoren, die in High-End-Modellen
verwendet werden.
Filterschaltkreis mit geringem
Rauschen und geringer Verzerrung und
HDAM®SA2-Ausgangsverstärker mit dem
Differenzialeingangstyp HDAM®
Zweischichtiges Gehäuse
Hochwertige Verarbeitung und Materialien bei
den Analogausgabeanschlüssen
Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs (MP3/WMA)
und USB-Speichergeräten (MP3/WMA/WAV/
AAC)/iPod®/iPhone®
Verwendung als D/A-Wandler
Digitale Audiosignale von einem externen Gerät oder
Computer können mit dem integrierten D/A-Wandler
auf diesem Gerät umgewandelt und als Analogsignale
ausgegeben werden.
3
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
3
2013/07/11
19:40:59
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Vorderseite
Q2
Q8 Q7 Q6 Q5
Q4
r
u
Vorbereitung
Abschaltung der peripheren Schaltkreise
zur Minimierung von Störungen des AudioAusgangssignals
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Q3 Q2
Anschlüsse
Zur Minimierung des Rauschens peripherer Schaltkreise,
die das analoge Audiosignal stören könnten, ist dieses
Gerät mit einer Funktion zum Abschalten der peripheren
Schaltkreise ausgestattet, mit der sich der Schaltkreis
des digitalen Ausgangs, das Display und die Beleuchtung
ausschalten lassen.
Filterumschaltfunktion
Der Wechsel zwischen 2 Typen von Filtercharakteristiken
bei der Wiedergabe in den Modi für Super Audio CDs
und CD/DAC ist möglich. Dadurch können beim Hören
verschiedene Merkmale der Musik hervorgehoben werden.
Der Hochleistungsschaltkreis für Kopfhörer verfügt über
einen HDAM®SA2-Verstärker, der einen Kopfhörerklang
hoher Qualität ermöglicht – spät in der Nacht oder bei
anderen Gelegenheiten.
Automatischer Standby-Modus zum Energiesparen
y
q Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs (5)
Q1
o Pausetaste (3)
Hält die Wiedergabe vorübergehend an (vSeite 14,
18, 19).
Q0 Stopptaste (2)
Beendet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19).
Q1 Wiedergabetaste (1)
Startet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19).
Q2 Beleuchtung
Leuchtet blau.
Q3 CD-Fach
Ermöglicht das Einlegen einer Disc (vSeite 14).
Q4 Display
Zeigt unterschiedliche Informationen an (vSeite 5).
Q5 Fernbedienungssensor
Empfängt Signale von der Fernbedienung (vSeite 2).
Q6 STANDBY-Anzeige
Leuchtet entsprechend dem Einschaltstatus
(vSeite 13):
•Eingeschaltet: Aus
•Standby: Rot
•iPod im Standby laden: Orange
•Ausgeschaltet: Aus
Q7 Multi-Layer-Anzeige (MULTI)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Mehrkanalbereich einer
Super Audio CD ausgewählt ist (vSeite 13).
Q8 DISPLAY OFF-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Display ausgeschaltet ist
(vSeite 15).
Anhang
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke
nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
o Q0
Tipps
Öffnet und schließt das CD-Fach (vSeite 14).
w Taste für schnellen Vorlauf/Vorwärtsspringen
(7/9)
Gibt den nächsten Titel wieder. Für den schnellen Vorlauf
des Titels halten Sie die Taste gedrückt (vSeite 14,
18, 19).
e Taste für schnellen Rücklauf/Zurückspringen
(8/6)
Kehrt zum Beginn des zurzeit wiedergegebenen Titels
zurück. Für den schnellen Rücklauf des Titels halten Sie die
Taste gedrückt (vSeite 14, 18, 19).
r USB-Anschluss
Für den Anschluss von USB-Speichergeräten und des mit
dem iPod gelieferten USB-Kabels (vSeite 10).
t Auswahltaste für die Eingangsquelle (DISC/INPUT)
Ermöglicht die Auswahl der Eingangsquelle (vSeite 13).
y Netzschalter (X)
Schaltet das Gerät ein/aus (vSeite 13).
u Kopfhörerbuchse (PHONES)
Ermöglicht den Anschluss von Kopfhörern.
i Lautstärkeregler für Kopfhörer (LEVEL)
Ermöglicht die Einstellung der Kopfhörerlautstärke.
i
Einstellungen
Automatische iPod-Erkennung und Aufladen,
auch wenn dieses Gerät in den Standby-Modus
wechselt
t
Wiedergabe
Verbesserung des Kopfhörer-Schaltkreises
q w e
4
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
4
2013/07/11
19:41:00
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Display
Rückseite
o
i u
y
q
t
r
e
w
qAnzeige des Wiedergabemodus
3:
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter
Pause.
1 : Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter
Wiedergabe.
wHauptanzeigebereich
In diesem Bereich werden Zeit- und
Textinformationen der wiederzugebenden
Disc
sowie
die
Elemente
des
Einstellungsmenüs usw. angezeigt.
eZeitmodus-Anzeige
REMAIN : Diese
Anzeige
leuchtet,
während die verbleibende Zeit
des Titels angezeigt wird.
TTL: Diese Anzeige leuchtet, während die
verbleibende Gesamtzeit angezeigt
wird.
rAnzeige für ausgeschalteten digitalen
Ausgang (D OFF)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die digitale
Ausgabe deaktiviert ist (vSeite 16).
tUSB-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet beim Betrieb im
USB-Modus.
yDisc-Anzeige
Diese Anzeige zeigt den aktuell eingelegten
Disc-Typ an.
“M FILE” leuchtet auf, wenn die Disc
WMA/MP3-Dateien enthält.
uTRK-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet über der aktuell
wiedergegebenen Titelnummer.
iAnzeige für den speziellen
Wiedergabemodus
1: Diese Anzeige leuchtet während der
wiederholten Wiedergabe eines Titels.
RPT : Diese Anzeige leuchtet bei der
wiederholten Wiedergabe.
ALL : Diese Anzeige leuchtet während der
wiederholten Wiedergabe aller Titel.
RNDM : Diese Anzeige leuchtet bei der
Zufallswiedergabe.
PROG : Diese Anzeige leuchtet bei der
programmierten Wiedergabe.
oFilteranzeige (FIL 1 2)
Diese Anzeige bietet Aufschluss darüber,
welcher Filter (Filter 1 oder Filter 2)
ausgewählt ist (vSeite 23).
q
qAUDIO OUT-Anschlüsse
w
e r t
Ermöglichen den Anschluss eines
Verstärkers (vSeite 8).
wDIGITAL AUDIO OUT-Anschlüsse
(COAXIAL/OPTICAL)
Ermöglichen den Anschluss eines Geräts
mit digitalen Audio-Eingangsanschlüssen
(vSeite 9).
eDIGITAL AUDIO IN-Anschlüsse
(COAXIAL/OPTICAL/USB-DAC)
Ermöglichen den Anschluss eines Geräts
mit digitalen Audio-Ausgangsanschlüssen
oder eines Computers (vSeite 9).
rREMOTE CONTROL IN/OUT-Anschlüsse
Ermöglichen den Anschluss eines mit
der Fernbedienungsfunktion kompatiblen
Marantz-Verstärkers (vSeite 11).
y
tEXTERNAL/INTERNAL-Schalter
Stellen Sie diesen Schalter auf “EXTERNAL”,
um das Gerät mit der Fernbedienung über
den an dieses Gerät angeschlossenen
Verstärker zu bedienen (vSeite 11).
yWechselstromeingang (AC IN)
Schließen Sie hier das Netzkabel an
(vSeite 12).
5
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
5
2013/07/11
19:41:00
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
nnTasten für den Super Audio CD-Player
Für die Bedienung der CD drücken Sie auf die CD MODETaste, um die Fernbedienung in den CD-Betriebsmodus
umzuschalten.
q
Q7
Q8
Beendet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19).
Q2RANDOM-Taste
Schaltet die Zufallswiedergabe ein/aus (vSeite 16, 19).
Q3PROGRAM-Taste
Aktiviert die Programmwiedergabe (vSeite 16).
Q4Zahlentasten (0–9, +10)
Ermöglichen die Auswahl von Titeln durch die Eingabe der
Titelnummer (vSeite 14).
Q5FILTER-Taste
Ermöglicht das Umschalten der Filtereigenschaften
(vSeite 23).
Q6SOUND MODE-Taste
Ermöglicht das Umschalten der Wiedergabeschicht oder
des Bereichs einer Super Audio CD (vSeite 13).
Q7Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs (OPEN/
CLOSE)
Öffnet und schließt das CD-Fach (vSeite 14).
Q8REPEAT-Taste
Schaltet die wiederholte Wiedergabe ein (vSeite 15,
19).
Q9CLEAR-Taste
Löscht die Programmregistrierung (vSeite 16).
W0DISPLAY-Taste
Schaltet das Display ein/aus (vSeite 15).
Einstellungen
Q4
Q1Stopptaste (2)
Wiedergabe
Q0
Q1
Q2
Q3
Schaltet das Gerät ein/aus (Standby) (vSeite 13).
wMENU-Taste
Ruft das Menü auf (vSeite 24).
eTaste für den Fernbedienungsmodus (CD MODE)
Schaltet den Fernbedienungsmodus auf CD um
(vSeite 26).
rPfeiltasten (uio p)
Ermöglichen die Auswahl von Elementen
(vSeite 18, 19, 24).
tENTER-Taste
Diese Taste bestätigt die Auswahl
(vSeite 18, 19, 24).
yTaste für das Informationsdisplay (INFO)
Ermöglicht das Umschalten der während der Wiedergabe
im Display angezeigten Titelinformationen (vSeite 15).
uAuswahltaste für die Eingangsquelle (DISC/INPUT)
Ermöglicht das Umschalten der Eingangsquelle
(vSeite 13).
iPausetaste (3)
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
(vSeite 14, 18, 19).
oTasten für Rückwärts-/Vorwärtsspringen (8, 9)
Springt zum Beginn des Titels. Für den schnellen Vorlauf/
Rücklauf halten Sie die Taste gedrückt
(vSeite 14, 18, 19).
Q0Wiedergabetaste (1)
Startet die Wiedergabe (vSeite 14, 18, 19).
Anschlüsse
w
e
r
t
y
u
i
o
qNetzschalter des Super Audio CD-Players (X CD)
Vorbereitung
Fernbedienung
Q9
Q5
W0
Tipps
Q6
Anhang
6
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
6
2013/07/11
19:41:01
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
nnTasten für den Verstärker
e
r
q
t
y
qMENU-Taste
wAuswahltaste für die Eingangsquelle (INPUT)
eNetzschalter für Verstärker (X AMP)
rTaste für die Umschaltung des Fernbedienungsmodus
(MODE AMP)
tPfeiltasten (uio p)
yENTER-Taste
uTONE-Wechseltaste (TONE)
iVOLUME-Tasten (VOLUME df)
oDämpfungs-Taste (ATT)
•Die mitgelieferte Fernbedienung kann mit Verstärkern von
Marantz verwendet werden.
•Lesen Sie bei derVerwendung auch die Bedienungsanleitungen
der anderen Geräte durch.
u
w
i
HINWEIS
Einige Produkte können damit möglicherweise nicht bedient
werden.
o
7
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
7
2013/07/11
19:41:01
DEUTSCH
Anschließen eines Stereo-Audioverstärkers
Verwenden Sie diesen Anschluss für die Audiowiedergabe über einen Stereo-Audioverstärker.
Verstärker
AUDIO
IN
R
L
Anschlüsse
HINWEIS
•Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
•Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen
Komponenten.
•Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit
Links, Rechts mit Rechts).
•Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln. Dadurch können
Brummen oder Störungen entstehen.
Anschlusskabel
Legen Sie sich die für die anzuschließenden Geräte erforderlichen Kabel bereit.
Audiokabel
L
R
R
L
R
L
Wiedergabe
Optisches Kabel
L
R
Vorbereitung
Anschlüsse
Koaxialkabel
USB-Kabel
Einstellungen
Fernbedienungskabel
Tipps
Anhang
8
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
8
2013/07/11
19:41:02
DEUTSCH
Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioEingangsanschlüssen
Sie können einen AV-Empfänger oder einen D/A-Wandler mit digitalen AudioEingangsanschlüssen an dieses Gerät anschließen, um digitales Audio wiederzugeben.
AV-Empfänger/
D/A-Wandler
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Anschließen an ein Gerät mit digitalen AudioAusgangsanschlüssen
Dieses Gerät kann als D/A-Wandler verwendet werden (“Verwendung als D/A-Wandler”
(vSeite 20).
CD-Transport/
Geräte mit
digitalen
Audioanschlüssen
COAXIAL
OUT
HINWEIS
•Signale auf der HD-Schicht der Super Audio CD können nicht über den digitalen Ausgang
ausgegeben werden. Signale, die über den digitalen Ausgang ausgegeben werden können,
umfassen digitale Audiosignale von Audio-CDs, CD-Schichten von Super Audio CDs, USB,
iPod, USB-DAC, COAXIAL und OPTICAL.
•Wenn die Eingangsquelle USB-DAC ist, wird die digitale Audioausgabe beendet, wenn Signale
mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz oder DSD-Signale wiedergegeben werden.
OPTICAL
OUT
HINWEIS
•Lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2
kHz, 96 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz werden von diesem Gerät unterstützt.
•Verwenden Sie als Eingabe für dieses Gerät keine anderen Signale als lineare PCM-Signale,
wie Dolby Digital, DTS, AAC usw. Dies kann Störgeräusche verursachen, die die Lautsprecher
beschädigen können.
9
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
9
2013/07/11
19:41:02
DEUTSCH
Anschließen eines iPod oder USB-Speichergeräts an den USB-Anschluss
Vorbereitung
Sie können auf einem iPod oder USB-Speichergerät
gespeicherte Musik wiedergeben.
•Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod an das Gerät den
mit dem iPod gelieferten USB-Adapter.
•Bedienungsanleitungen
finden
Sie
unter
“iPodWiedergabe” (vSeite 18) oder “Wiedergabe von USBSpeichergeräten” (vSeite 19).
nnUnterstützte iPod-/iPhone-Modelle
•iPod classic
iPod
Anschlüsse
USBSpeichergerät
•iPod nano
oder
Wiedergabe
•iPod touch
iPod-Kabel
(separat erhältlich)
•iPhone
Einstellungen
Marantz kann nicht garantieren, dass alle USB-Speichergeräte
verwendet oder mit Strom versorgt werden können. Wenn Sie
ein mobiles USB-Festplattenlaufwerk verwenden, das über
einen Netzadapter verfügt, verwenden Sie diesen.
Tipps
HINWEIS
•USB-Speichergerät können nicht über einen USB-Hub
verwendet werden.
•Es ist nicht möglich, dieses Gerät zu verwenden, wenn es
per USB-Kabel an den USB-Anschluss eines Computers
angeschlossen wird.
•Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn Sie ein
USB-Speichergerät anschließen. Dieses könnte RadioInterferenzen mit anderen Geräten verursachen.
Anhang
10
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
10
2013/07/11
19:41:03
DEUTSCH
Anschließen an einen PC oder Mac
Wenn Sie einen Computer mit einem handelsüblichen USB-Verbindungskabel über den USBAnschluss auf der Rückseite des Geräts anschließen, kann dieses Gerät als D/A-Wandler
verwendet werden “Verwendung als D/A-Wandler” (vSeite 20).
Fernbedienungsanschluss
Wenn Sie dieses Gerät an einen Verstärker von Marantz anschließen, empfängt dieses Gerät
die Bedienungssignale vom Verstärker und funktioniert entsprechend.
nnAnschluss
Verwenden Sie das mitgelieferte Fernbedienungskabel, um den REMOTE CONTROL
IN-Anschluss dieses Geräts mit dem REMOTE CONTROL OUT-Anschluss des Verstärkers
zu verbinden.
nnEinstellung
Schalten Sie den Fernbedienungsschalter auf der Rückseite dieses Geräts auf “EXTERNAL”,
um diese Funktion zu verwenden.
•Durch diese Einstellung wird der Empfang des Fernbedienungssensors des Geräts
deaktiviert.
•Richten Sie zur Steuerung des Geräts die Fernbedienung auf den Sensor des Verstärkers.
Typ B
Um dieses Gerät ohne den Anschluss an den Verstärker zu bedienen, schalten Sie den
Fernbedienungsschalter auf “INTERNAL”.
Dieses Gerät
Typ A
Computer mit installierter
Treibersoftware und
installiertem Audio-Player
•Installieren Sie die spezielle Treibersoftware auf dem Computer, um die Kommunikation
zwischen dem Computer und diesem Gerät zu ermöglichen, damit Sie aus dem
Internet heruntergeladene Musikdateien in hoher Qualität wiedergeben können
(DSD-Signal oder 192 kHz/24 Bit PCM-Signal) “Installieren des speziellen Treibers
(nur Windows)” (vSeite 20).
•Die Treibersoftware können Sie von der SA-14S1-Seite der Marantz-Website herunterladen.
HINWEIS
•Verwenden Sie für den Anschluss an den Computer ein Kabel von maximal 3 m Länge.
Auf “EXTERNAL” einstellen.
Fernbedienungskabel
(im Lieferumfang
enthalten)
Signalfluss
Verstärker
11
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
11
2013/07/11
19:41:03
DEUTSCH
Anschließen des Timers
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das Netzkabel erst ein, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
Vorbereitung
Wenn an dieses Gerät ein Verstärker und ein Timer angeschlossen sind, kann die Wiedergabe
zeitgesteuert erfolgen (vSeite 24 “Timer-Wiedergabe”).
Dieses Gerät
Anschlüsse
Verstärker
Timer
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50/60 Hz)
Wiedergabe
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50/60 Hz)
Netzkabel
(im Lieferumfang enthalten)
Einstellungen
Netzkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
Tipps
HINWEIS
•Stecken Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
•Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab, während das Gerät in Betrieb ist.
•Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzkabel.
Anhang
12
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
12
2013/07/11
19:41:04
DEUTSCH
Wiedergabe
Grundfunktionen
Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf dem Gerät auf X.
Das Gerät wird eingeschaltet.
nnWenn das Gerät in den Standby-Modus
geschaltet werden soll
Drücken Sie X CD.
Es wird ein Standby-Zustand aktiviert.
Stellen Sie vor dem Aktivieren des Standby-Modus sicher,
dass das Disc-Tablett vollständig geschlossen ist.
HINWEIS
•Drücken Sie nicht mit Gewalt gegen das Fach, wenn der
Standby-Modus aktiviert ist. Dies kann Probleme verursachen.
•Auch wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, läuft
Strom durch einige Schaltkreise. Wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Wandsteckdose.
nnAbschalten des Geräts
Drücken Sie auf dem Gerät auf X.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Umschalten der Eingangsquelle
Dieses Gerät unterstützt neben der Disc-Wiedergabe die
folgenden Wiedergabefunktionen.
•Wiedergabe von digitalen Audioeingangssignalen
•Wiedergabe von Dateien von USB-Speichergeräten über den
USB-Anschluss auf der Gerätevorderseite
•Wiedergabe von iPod-Dateien über den USB-Anschluss auf
der Gerätevorderseite
•Wiedergabe von Dateien auf Computern über den USBAnschluss auf der Geräterückseite
Führen Sie vor der Wiedergabe von Dateien auf einem
verbundenen Gerät die folgenden Schritte zum Wechseln der
Eingangsquelle aus.
Drücken Sie DISC/INPUT, um die
Eingangsquelle auszuwählen.
[Auswählbare Modi]
Disc: Spielt die in das Gerät eingelegte Disc ab (vSeite 14).
USB: Gibt Dateien auf dem Gerät wieder, das an den USBAnschluss auf der Vorderseite angeschlossen ist
(vSeite 18, 19).
USB-DAC: Verbinden Sie einen Computer mit dem USBAnschluss (USB-DAC) auf der Rückseite, und
verwenden Sie das Gerät als D/A-Wandler
(vSeite 20).
Coaxial: Verbinden Sie ein digitales Gerät mit dem COAXIALAnschluss auf der Rückseite, und verwenden Sie
das Gerät als D/A-Wandler (vSeite 23).
Optical: Verbinden Sie ein digitales Gerät mit dem OPTICALAnschluss auf der Rückseite, und verwenden Sie das
Gerät als D/A-Wandler (vSeite 23).
Umschalten des Klangmodus
(Wiedergabeschicht)
Einige Super Audio CDs verfügen über 2 Schichten. Führen
Sie vor der Wiedergabe die folgenden Schritte aus, um die
Wiedergabeschicht auszuwählen.
Ausführliche Informationen zu Super Audio CDs finden Sie
unter “Super Audio CD” (vSeite 30).
Sie DISC/INPUT, um
1 Drücken
die Eingangsquelle in “Disc”
zu ändern.
2 Legen Sie eine Disc ein.
•Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das
CD-Fach zu öffnen oder zu schließen.
•Sie können das Disc-Tablett auch
schließen, indem Sie 1 drücken, um
die Wiedergabe automatisch zu starten.
3 Drücken
um das
Sie OPEN/CLOSE,
CD-Fach zu öffnen
oder zu schließen.
Sie SOUND MODE,
4 Drücken
und wechseln Sie zur
gewünschten Schicht.
[Wählbare Menüelemente]
STEREO:Spielt den 2-Kanalbereich
der Super Audio CD ab
(Standardeinstellung).
MULTI:Gibt den Mehrfachkanalbereich
einer Super Audio CD wieder.
Mehrfachkanalmedien werden
auf 2-Kanal-Wiedergabe
heruntergemischt.
CD:
Spielt die CD-Schicht der Super
Audio CD ab.
13
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
13
2013/07/11
19:41:05
DEUTSCH
Grundfunktionen
Per Werkseinstellung ist das Gerät auf “STEREO”
eingestellt. Im Folgenden ist das Verfahren zum Festlegen
einer anderen Schicht als bevorzugte Wiedergabeschicht
aufgeführt.
•Wenn eine Disc eingelegt wird,
bei der keine Schicht für die
Wiedergabepriorität festgelegt wurde,
wird der auf einer anderen Schicht
aufgezeichnete Inhalt automatisch
angezeigt.
1
Drücken Sie DISC/INPUT, um
die Eingangsquelle in “Disc”
zu ändern.
nnWiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
nnWiedergabe vorübergehend anhalten
Drücken Sie 3.
•Die Anzeige 3 leuchtet.
•Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 1.
2 Legen Sie eine Disc ein.
nnSchneller Vorlauf und schneller Rücklauf
(Suchen)
•Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das
CD-Fach zu öffnen oder zu schließen.
•Sie können das Disc-Tablett auch
schließen, indem Sie 1 drücken,
um die Wiedergabe automatisch zu
starten.
nnSpringen zum Anfang von Titeln (Überspringen)
3
Drücken
Sie
bei
der
Wiedergabe einer Super
Audio CD auf SOUND MODE,
und wählen Sie die Schicht
aus, die Sie wiedergeben
möchten.
[Wählbare Menüelemente]
Drücken Sie während der Wiedergabe 8 oder 9.
•Auf der Disc werden so viele Titel übersprungen, so oft die
Taste gedrückt wird.
•Wenn Sie 8 einmal drücken, beginnt die Wiedergabe
des aktuellen Titels vom Anfang des Titels.
nnWiedergeben eines bestimmten Titels (Direktes
Suchen)
Verwenden Sie zum Auswählen eines Titels 0–9, +10.
Beispiel: Titel 4: Drücken Sie 4.
Beispiel: Titel 12: Drücken Sie auf +10 und 2.
Beispiel: Titel 20: Drücken Sie auf +10, +10 und 0.
Einstellungen
STEREO:Spielt den 2-Kanalbereich
der Super Audio CD ab
(Standardeinstellung).
Starten Sie die Suche, indem Sie während der Wiedergabe
8, 9 gedrückt halten.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird die normale Wiedergabe
fortgesetzt.
Wiedergabe
•Die Einstellungen werden im Gerät gespeichert. Selbst wenn
Sie das Disc-Tablett öffnen oder schließen oder das Gerät
aus- und wieder einschalten, bleibt die Einstellung wirksam.
•Die Reihenfolge der Layer-Erkennung bei Discs, bei denen
kein Bereich für den Layer mit oberster Priorität eingestellt
ist oder die keine Layer aufweisen, lautet folgendermaßen:
qSTEREO wMULTI
eCD
Wiedergeben von Super Audio CDs oder
CDs
Anschlüsse
Drücken Sie ohne eingelegte Disc
auf SOUND MODE, und wechseln
Sie zur gewünschten Einstellung.
Abspielen von CDs
Vorbereitung
nnFestlegen des Wiedergabeklangmodus vor der
Wiedergabe (Starten des Klangmodus)
MULTI:Gibt den Mehrfachkanalbereich
einer Super Audio CD wieder.
Mehrfachkanalmedien werden
auf 2-Kanal-Wiedergabe
heruntergemischt.
Tipps
CD:
Spielt die CD-Schicht der Super
Audio CD ab.
4 Drücken Sie 1.
Die Anzeige 1 leuchtet und die Wiedergabe beginnt.
•Nachdem alle Titel der Disc wiedergegeben wurden, wird
die Wiedergabe automatisch beendet.
Anhang
14
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
14
2013/07/11
19:41:05
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
Ausschalten des Displays und der
Beleuchtung
Der Displayschaltkreis kann deaktiviert werden, um durch
diesen verursachtes Rauschen zu verringern, das Störungen
bei der Wiedergabe analoger Audioausgabesignale hervorrufen
kann.
Drücken Sie während
Wiedergabe DISPLAY.
der
•Bei jedem Drücken von DISPLAY
werden das Display und die
Beleuchtung (Blau) gleichzeitig einoder ausgeschaltet.
•Beim Ausschalten des Displays leuchtet die Anzeige
“DISPLAY OFF”.
•Wenn Sie DISPLAY zu einem anderen Zeitpunkt als während
der Wiedergabe drücken, werden das Display und die
Beleuchtung (Blau) nicht ausgeschaltet.
HINWEIS
Im Stopp-Modus werden die Anzeigeinformationen nicht
deaktiviert. Die Informationen werden nur bei der Wiedergabe
ausgeblendet.
Dauerhaftes Ausschalten der Beleuchtung
Mit der folgenden Vorgehensweise bleibt die Beleuchtung
immer ausgeschaltet, unabhängig davon, ob das Display einoder ausgeschaltet wird.
Halten Sie DISPLAY mindestens
zwei Sekunden lang gedrückt,
während das Display leuchtet.
•Halten Sie DISPLAY mindestens zwei
Sekunden lang gedrückt, während die
Beleuchtung dauerhaft ausgeschaltet
ist, um zur normalen Einstellung
zurückzukehren.
Umschalten des Displays
Wiederholte Wiedergabe
Zeigt auf Medien gespeicherte Text- und Zeitinformationen an.
•Die angezeigten Inhalte unterscheiden sich in Abhängigkeit
vom Medium. (Die Textinformationen werden nur für Super
Audio CD angezeigt.)
•Die Inhalte, die während der Wiedergabe und im angehaltenen
Zustand angezeigt werden, unterscheiden sich ebenfalls je
nach Medium.
•Textinformationen werden über das Display laufend
angezeigt.
•Es können Groß- und Kleinbuchstaben, alphabetische
Zeichen, Zahlen und einige Symbole angezeigt werden.
Drücken Sie auf INFO.
Drücken Sie REPEAT, um den
Wiederholmodus auszuwählen.
[Wählbare Menüelemente]
Repeat 1 (Wiederholung eines Titels): Es wird nur ein
Titel wiederholt
wiedergegeben.
Die Anzeige ändert sich jedes Mal,
wenn die Taste gedrückt wird.
Repeat All (Wiederholung aller Titel): Alle Titel werden
wiederholt
wiedergegeben.
GWenn angehaltenH
Not Displayed (Wiederholung ausschalten): Die normale
Wiedergabe wird
fortgesetzt.
Super Audio CD:
Titel insgesamt
Interpret
Album
CD: Deaktiviert
GWährend der Wiedergabe (Pause)H
Super Audio CD:
Abgelaufene Zeit des
wiedergegebenen
Titels
Titelname
Verbleibende Zeit des
wiedergegebenen
Titels
Gesamtrestlaufzeit
für alle Titel
CD:
Abgelaufene Zeit des
wiedergegebenen
Titels
Verbleibende Zeit des
wiedergegebenen
Titels
Gesamtrestlaufzeit
für alle Titel
15
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
15
2013/07/11
19:41:06
DEUTSCH
CD-Wiedergabe
Sie im Stopp-Modus
1 Drücken
auf RANDOM.
Die Anzeige “RNDM” auf dem
Display leuchtet.
2
Drücken Sie 1.
nnBeenden der Zufallswiedergabe
Drücken Sie im Stopp-Modus auf RANDOM.
Die Anzeige “RNDM” auf dem Display wird deaktiviert.
HINWEIS
•Bei Discs mit Dateien im MP3- und WMA-Format ist die
Durchführung einer programmierten Wiedergabe nicht
möglich.
•Der Programmwiedergabemodus wird abgebrochen, wenn
Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen, ausschalten
oder das Disc-Tablett öffnen.
Die “PROG”-Anzeige leuchtet
auf dem Display, und der
Programmwiedergabemodus wird
aktiviert.
Sie 0 – 9, +10, um
2 Verwenden
die Titel auszuwählen, die in
Beenden der digitalen Ausgabe
das Programm aufgenommen
werden sollen.
Stoppt alle Medien und digitalen Signalausgangsquellen
über die digitalen Audioanschlüsse auf der Rückseite
(COAXIAL, OPTICAL), um Rauschen durch die Schaltkreise
der digitalen Ausgänge zu verringern, durch das das analoge
Audioausgabesignal gestört werden könnte.
GBeispielH
Um die Titel 3 und 12 für die Wiedergabe
in dieser Reihenfolge zu programmieren,
drücken Sie der Reihe nach auf 3, +10,
und 2.
3 Drücken Sie 1.
Die Wiedergabe
Reihenfolge.
startet
in
der
programmierten
Titel können am Ende eines Programms hinzugefügt
werden, wenn die Programmwiedergabe beibehalten wird
(“PROG”-Anzeige leuchtet auf) und sich im Stopp-Modus
befindet.
Verwenden Sie 0 – 9, +10, um die Titel auszuwählen, die in
das Programm aufgenommen werden sollen.
nnÜberprüfen der programmierten Titelreihenfolge
nnEntfernen eines Titels aus der
Programmwiedergabe
Drücken Sie im Stopp-Modus auf CLEAR.
Wenn Sie auf CLEAR drücken, werden die Titel der
Reihenfolge nach vom letzten programmierten Titel ab
gelöscht.
Drücken Sie im Stopp-Modus auf PROGRAM.
•Das Programm kann weiterhin gelöscht werden, indem
Sie auf dem Gerät auf OPEN/CLOSE drücken, um das
CD-Fach zu öffnen.
Sie auf ENTER.
[Wählbare Menüelemente]
On: Gibt das digitale Signal aus.
Off: Das digitale Signal
ausgegeben.
wird
nicht
•Wenn die digitale Ausgabe deaktiviert ist, leuchtet die
“D OFF”-Anzeige auf dem Display.
•“Digital Out” verfügt über eine Speicherfunktion, durch die
die Einstellungen gespeichert bleiben und auch dann nicht
geändert werden, wenn die Disc gewechselt oder das Gerät
ausgeschaltet wird.
Anhang
nnLöschen aller programmierten Titel
Verwenden Sie ui, um “Off”
3 auszuwählen,
und drücken
Tipps
Drücken Sie im Stopp-Modus 9.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die Titel in der
Reihenfolge angezeigt, in der sie programmiert wurden.
und drücken Sie auf ENTER.
Einstellungen
nnHinzufügen von Titeln zur Programmwiedergabe
Sie im Stopp-Modus
1 Drücken
MENU.
Verwenden Sie ui, um
2 “Digital
Out” auszuwählen,
Wiedergabe
HINWEIS
•Durch jedes Drücken von 9 bei der Zufallswiedergabe
wird per Zufall ein neuer Titel ausgewählt.
•Der Zufallswiedergabemodus wird abgebrochen, wenn Sie
das Gerät in den Standby-Modus versetzen, ausschalten oder
das Disc-Tablett öffnen.
Sie im Stopp-Modus
1 Drücken
PROGRAM.
Sie können für die programmierte Wiedergabe bis zu 20 Titel
festlegen.
Anschlüsse
Die Wiedergabe der Titel in
zufälliger
Reihenfolge
wird
gestartet.
Wiedergabe der Titel in festgelegter
Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Vorbereitung
Zufallswiedergabe
16
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
16
2013/07/11
19:41:06
DEUTSCH
Wiedergeben von Daten-CDs
Es gibt viele Musikvertriebs-Websites im Internet, von denen
Sie Musikdateien im MP3- oder WMA-Format (Windows
Media® Audio) herunterladen können. Von diesen Webseiten
heruntergeladene Musikdateien können auf CD-R- oder
CD-RW-Discs gespeichert und auf dem Gerät abgespielt
werden.
Wiedergabe von Dateien
Sie die CD-R/CD-RW,
1 Legen
die MP3- oder WMA-
Audiodateien enthält, in das
CD-Fach ein (vSeite 14).
2
Wählen Sie beim Menüpunkt
“Play File” (vSeite 25)
“All” oder “Folder” aus.
3 Drücken Sie 1.
Die Wiedergabe beginnt.
nnÄndern des Wiedergabeordners
nnWiedergabe von MP3- und WMA-Dateien in
zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Drücken Sie im Stopp-Modus auf RANDOM.
•Während der Zufallswiedergabe wird der
Wiedergabebereich zu “All”.
nnWiederholte Wiedergabe von MP3- und WMADateien (wiederholte Wiedergabe eines
Ordners/einer Disc)
Drücken Sie auf REPEAT.
nnWiedergabefähige Dateien
•Siehe “Daten-CD” (vSeite 30).
•Ordner- und Dateinamen können als Titel angezeigt werden.
Es können bis zu 11 alphanumerische Zeichen (einschl.
Unterstriche) angezeigt werden. Nicht unterstützte Zeichen
werden als Sternchen dargestellt.
•Die folgenden Zeichen können angezeigt werden.
A - Z, a - z, 0 - 9, ! ” # $ % & : ; < > ? @ \
[ ] _ ` | { } ~ ^ ’ ( ) * + , - . / = (Leerzeichen)
Wählen Sie mit ui den gewünschten Ordner aus.
nnÄndern der Wiedergabedatei
Wählen Sie mit o p die gewünschte Datei aus.
nnUmschalten des Displays
Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO.
17
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
17
2013/07/11
19:41:07
DEUTSCH
iPod-Wiedergabe
“USB” zu ändern.
Sie den iPod mit dem USB-Anschluss
2 Verbinden
an der Vorderseite des Geräts (vSeite 10).
3
Wählen Sie den gewünschten
Betriebsmodus mit ui und
drücken Sie ENTER.
[Wählbare Menüelemente]
Direct: Steuerung per iPod.
Remote: Die Steuerung erfolgt über dieses Gerät und die
Fernbedienung.
Anzeigemodus
Direct
Remote
Display am
Anzeigeort
iPod-Display
Hauptgerät
Dateien
Audiodatei
S
S
für die
Videodatei
S
A
Wiedergabe
Fernbedienung
und
S
S
Aktive
Hauptgerät
Tasten
(dieses Gerät)
iPod
S
A
nnAuswählen der wiederzugebenden Datei
Startet
die
Wiedergabe
ausgewählten Datei.
1
13
Wiedergabe
3
13
Pause
2
–
Stopp
8, 9
8, 9
REPEAT
–
Wechselt die
Wiederholfunktion
RANDOM
–
Wechselt die Mischfunktion
INFO
–
Schaltet das Display ein oder
aus (Fernbedienmodus)
Vorheriger Titel/Nächster Titel
8, 9
8, 9
(Drücken
(Drücken und
Schneller Rück-/Vorlauf
und gedrückt
gedrückt halten)
halten)
ui
Wählrad
o
Menü
p oder ENTER
Auswählen
Bewegt den Cursor nach
oben oder nach unten
Ruft das Menü auf/kehrt aus
dem Menü zurück
Bestätigt die Einstellungen/
startet die Wiedergabe
HINWEIS
•Marantz übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust
etwaiger iPod-Daten.
•Abhängig vom Typ des iPod und der Softwareversion sind
einige Funktionen möglicherweise nicht verwendbar.
Tipps
Verwenden Sie ui, um ein
Element auszuwählen und
anschließend ENTER, um eine
wiederzugebende Musikdatei
auszuwählen.
Funktion des Geräts
Einstellungen
Sie auf DISC/INPUT,
1 Drücken
um die Eingangsquelle zu
drücken Sie ENTER.
Tasten der
iPod-Tasten
Fernbedienung
Wiedergabe
Wiedergabe von einem iPod
Sie im Stopp-Modus
1 Drücken
auf MENU.
Sie ui, um
2 Verwenden
“iPod Ctrl” auszuwählen, und
nnBeziehung zwischen Fernbedienungs- und iPodTasten
Anschlüsse
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
•Einzelbenutzer dürfen iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle und iPod touch für private Kopien und die
Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschützten Inhalten
und Inhalten nutzen, für die das Kopieren und die Wiedergabe
gesetzlich gestattet sind. Urheberrechtsverletzungen sind
gesetzlich verboten.
nnAuswählen des Modus für die Steuerung
Vorbereitung
Sie können mit dem Gerät Musik auf einem iPod hören und
den iPod auch vom Gerät selbst oder über die Fernsteuerung
bedienen.
nnUmschalten des Displays
Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO.
•Es wird zwischen dem Namen des Titels, dem
Künstlernamen und dem Albumnamen gewechselt.
der
Trennen des iPod
Anhang
1 Drücken Sie 2.
Sie das iPod-Kabel
2 Ziehen
vom USB-Anschluss ab.
18
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
18
2013/07/11
19:41:07
DEUTSCH
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Wiedergeben von Dateien, die auf einem
USB-Speichergerät gespeichert sind
1
nnUmschalten des Displays
•Wenn im Menü “USB Resume” (vSeite 25) aktiviert
ist, startet die Wiedergabe automatisch, sobald ein USBSpeichergerät angeschlossen wird.
•Wenn ein USB-Speichergerät an das Gerät angeschlossen
ist, wird die Wiedergabe automatisch gestartet, wenn ein
Wechsel zur Eingabequelle “USB” erfolgt.
Drücken Sie auf DISC/INPUT,
um die Eingangsquelle zu
“USB” zu ändern.
Sie das
2 Schließen
USB-Speichergerät am
USB-Anschluss an der
nnWiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
nnWiedergabe vorübergehend anhalten
Gerätevorderseite an
(vSeite 10).
Drücken Sie 3.
•Die Anzeige 3 leuchtet.
•Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 1.
Sie ui, um eine
3 Verwenden
wiederzugebende Datei oder
nnWechseln der Datei während der Wiedergabe
einen Ordner auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
auf ENTER.
4
•Wählen Sie die Datei mit 8 oder 9 aus.
nnSchneller Vorlauf und schneller Rücklauf
(Suchen)
Verwenden Sie ui, um
eine Datei auszuwählen, und
drücken Sie auf ENTER.
Halten Sie 8 oder 9 während der Wiedergabe
gedrückt.
•Sobald Sie die Taste loslassen, wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
•Wenn die normale Wiedergabe nach dem Suchen
fortgesetzt wird, setzt der Klang möglicherweise kurzzeitig
aus.
Die Wiedergabe beginnt.
nnUSB-Betrieb
Tasten der
Fernbedienung
nnWiederholte Wiedergabe
Funktion des Geräts
1
Wiedergabe
3
Pause
2
Stopp
Drücken Sie auf REPEAT.
nnZufallswiedergabe
ui
Bewegt den Cursor nach oben oder nach unten
o
Ruft das Menü auf/kehrt aus dem Menü
zurück
8, 9
REPEAT
RANDOM
INFO
ENTER
oder p
Drücken Sie auf RANDOM.
•Drücken Sie zum Abbrechen der Zufallswiedergabe
auf RANDOM. Die “RNDM”-Anzeige erlischt und die
Zufallswiedergabe wird abgebrochen.
Drücken Sie während der Wiedergabe auf INFO.
HINWEIS
•Marantz übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust oder
die Beschädigung von Daten eines USB-Speichergeräts,
das zur Verwendung an das Gerät angeschlossen ist.
•USB-Speichergerät können nicht über einen USB-Hub
verwendet werden.
•Marantz kann nicht garantieren, dass alle USBSpeichergeräte verwendet oder mit Strom versorgt
werden können. Wenn eine USB-Festplatte mit einem
Netzadapter verwendet wird, empfehlen wir den
Anschluss des Netzadapters.
nnWiedergabefähige Dateien
•Siehe “USB-Speichergerät” (vSeite 30).
Entfernen des USB-Speichergeräts
Sie 2, um die
1 Drücken
Wiedergabe anzuhalten.
Sie sich, dass
2 Vergewissern
die Kommunikationsanzeige
am USB-Speichergerät nicht
blinkt, und ziehen Sie das
USB-Speichergerät ab.
HINWEIS
Entfernen Sie das USB-Speichergerät nicht, wenn die
Kommunikationsanzeige am USB-Speichergerät noch blinkt.
Hierdurch werden u. U. das USB-Speichergerät und die Daten
auf dem Gerät beschädigt.
Vorheriger Titel/Nächster Titel
(Gedrückt halten)
Schneller Rück-/Vorlauf
Wechselt die Wiederholfunktion
Schaltet die Zufallswiedergabe ein
Schaltet das Display um
Bestätigt die
Wiedergabe
Einstellungen/startet
die
19
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
19
2013/07/11
19:41:08
DEUTSCH
Verwendung als D/A-Wandler
Anschließen eines Computers und
Wiedergabe von diesem (USB-DAC)
Sie das USB-Kabel
1 Trennen
Computer und dem Gerät.
qWählen Sie die gewünschte Sprache für die Installation
aus.
wKlicken Sie auf “OK”.
zwischen dem
•Die Treibersoftware kann nicht ordnungsgemäß
installiert werden, wenn der Computer und das Gerät
per USB-Kabel verbunden sind.
•Wenn das Gerät und der Computer per USB-Kabel
verbunden sind, und der Computer vor der Installation
eingeschaltet wurde, trennen Sie das Kabel, und
starten Sie den Computer neu.
Sie den Treiber aus dem Abschnitt
2 Laden
“Download” von der SA-14S1-Seite auf der
q
w
eDer Installationsassistent wird angezeigt. Klicken Sie
auf “Next”.
Wiedergabe
Marantz-Website herunter.
Entpacken Sie die heruntergeladene Datei,
Sie entsprechend Ihrer Windows3 wählen
Version die exe-Datei für 32 Bit oder 64 Bit aus,
und doppelklicken Sie darauf.
Einstellungen
•Bei der Eingabe von PCM- oder DSD-Musikdateien in dieses
Gerät von einem per USB angeschlossenen Computer
erzielen Sie dank des D/A-Wandlers dieses Geräts einen
herausragenden Audioklang.
•Installieren Sie für die Verwendung der USB-DAC-Wiedergabe
den speziellen Treiber auf Ihrem Computer, damit der
Computer und dieses Gerät miteinander kommunizieren
können.
•Unter Mac OS brauchen keine Treiber installiert zu werden.
•Für die Wiedergabe der Dateien auf dem Computer können
Sie zudem jede beliebige Player-Software verwenden.
Installieren der Treibersoftware
4 Installieren Sie den Treiber.
Anschlüsse
•DSD ist eine eingetragene Marke.
•Microsoft, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und
Windows 8 sind eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
•Apple, Macintosh und Mac OS sind Marken von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
nnInstallieren des speziellen Treibers
(nur Windows)
Vorbereitung
Digitale Audiosignale von einem externen Gerät oder Computer
können mit dem integrierten D/A-Wandler auf diesem Gerät
umgewandelt und als Analogsignale ausgegeben werden.
e
rLesen Sie sich die Lizenzvereinbarung für die Software
durch, und klicken Sie auf “I accept the terms in the
license agreement”.
tKlicken Sie auf “Next”.
Tipps
Anhang
r
t
20
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
20
2013/07/11
19:41:08
DEUTSCH
Verwendung als D/A-Wandler
y Klicken Sie im folgenden Dialogfeld auf “Install”.
•Die Installation beginnt. Führen Sie keine Operationen
auf dem Computer aus, bis die Installation
abgeschlossen ist.
Sie das ausgeschaltete Gerät und
5 Verbinden
9 Überprüfen der Audioausgabe
den Computer mit einem USB-Kabel (separat
Gibt ein Testsignal vom Computer aus und überprüft die
Audioausgabe der USB-DAC-Funktion.
erhältlich).
•Weitere Informationen zum Anschließen finden Sie
im Abschnitt “Anschließen an einen PC oder Mac”
(vSeite 11).
6 Drücken Sie auf diesem Gerät auf X.
y
•Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erkennt der
Computer automatisch das Gerät und stellt eine
Verbindung her.
Sie
7 Drücken
Eingangsquelle
u Wählen Sie im Windows-Sicherheitsdialogfeld
“Software von "DandM Holdings Inc." immer
vertrauen” aus.
i Klicken Sie auf “Installieren”.
u
i
(vSeite 13).
auf DISC/INPUT, um die
zu “USB-DAC” zu ändern
q
8 Überprüfen des installierten Treibers
q Klicken Sie auf dem Computer auf “Start” und
anschließend auf “Systemsteuerung”.
•Die Liste der Systemsteuerung wird geöffnet.
w Klicken Sie auf “Sound”.
•Das Fenster “Sound” wird geöffnet.
o Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie
auf “Finish”.
q Wählen Sie “Lautsprecher” aus, und klicken Sie auf
“Eigenschaften”.
•Das Eigenschaftenfenster “Lautsprecher” wird
geöffnet.
e Überprüfen Sie, dass auf der Registerkarte
“Wiedergabe” unter “Lautsprecher” “Marantz USB
Audio” als “Standardgerät” festgelegt ist.
•Wenn ein anderes Gerät als Standardgerät
festgelegt ist, klicken Sie auf “Marantz USB Audio”
und anschließend auf “Als Standard”.
w Klicken Sie auf die Registerkarte “Erweitert”.
•Wählen Sie die Abtastrate und die Bitrate für den
D/A-Wandler aus, und klicken Sie auf “Übernehmen”.
e Klicken Sie auf “Testen”.
•Wenn Audio über dieses Gerät ausgegeben wird, ist
die Einrichtung abgeschlossen.
w
e
o
21
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
21
2013/07/11
19:41:09
DEUTSCH
Verwendung als D/A-Wandler
nnWiedergabe
Installieren Sie zuvor die gewünschte Player-Software auf
dem Computer.
Verwenden Sie den USB-Anschluss auf der Rückseite des
Geräts für die Verbindung mit einem Computer. Weitere
Informationen zum Anschließen finden Sie im Abschnitt
“Anschließen an einen PC oder Mac” (vSeite 11).
zu “USB-DAC” zu ändern
(vSeite 13).
nnComputer (empfohlenes System)
Starten Sie die Wiedergabe mit
der Player-Software auf dem
Computer.
Betriebssystem
•Windows® XP Service Pack 3, Windows® Vista, Windows 7
oder Windows 8
•Mac OS X 10.6.4 oder neuer.
Das digitale Eingangsaudiosignal
wird wie folgt angezeigt.
“USB: zzzzk”. oder
“USB:DSD zzzM”
(zzzz zeigt die Abtastfrequenz
an. )
Einstellungen
•Wenn die Abtastfrequenz nicht erkannt werden kann,
wird “Signal Unlock” angezeigt.
•Wenn “USB: XXXXX” auf dem Gerät angezeigt wird,
warten Sie ca. 10 Sekunden und starten und bedienen
Sie anschließend die Musikwiedergabesoftware auf
dem Computer. Dieses Gerät fungiert als D/A-Wandler.
Wiedergabe
USB
•USB 2.0: USB High Speed/USB Audio Class V. 2.0
2
Anschlüsse
Sie auf DISC/INPUT,
1 Drücken
um
die
Eingangsquelle
HINWEIS
•Führen Sie Vorgänge wie Wiedergabe und Pause auf dem
Computer aus. Mit den Tasten an diesem Gerät oder auf der
Fernbedienung sind derzeit keine Funktionen verbunden.
•Sie können außerdem die Lautstärke und EqualizerEinstellungen auf dem Computer ändern. Hören Sie Musik in
der gewünschten Lautstärke.
•Wenn das Gerät als D/A-Wandler fungiert, erfolgt keine
Klangwiedergabe über die Lautsprecher des Computers.
•Wenn die Verbindung mit dem Computer getrennt
wird, während die Musikwiedergabesoftware auf dem
Computer ausgeführt wird, friert die Wiedergabesoftware
möglicherweise
ein.
Beenden
Sie
immer
die
Wiedergabesoftware, bevor Sie die Verbindung mit dem
Computer trennen.
•Wenn es auf dem Computer zu Unregelmäßigkeiten kommt,
trennen Sie das USB-Kabel und starten Sie den Computer
neu.
•Die Abtastfrequenz der Musikwiedergabesoftware und
die auf dem Gerät angezeigte Abtastfrequenz stimmen
möglicherweise nicht überein.
•Verwenden Sie für den Anschluss an den Computer ein Kabel
von maximal 3 m Länge.
Vorbereitung
HINWEIS
•Der zugehörige Treiber muss auf dem Computer installiert
werden, bevor das Gerät mit diesem verbunden wird. Der
Betrieb kann nicht ordnungsgemäß erfolgen, wenn das
Gerät vor der Installation des zugehörigen Treibers mit dem
Computer verbunden wird. Wenn der Computer unter dem
Betriebssystem Windows XP läuft, wird er außerdem stark
verlangsamt und es kann ein Neustart erforderlich sein.
•In
Verbindung
mit
einigen
Hardwareund
Softwarekonfigurationen kann das Gerät möglicherweise gar
nicht betrieben werden.
nnWiedergabefähige Dateien
•Siehe “D/A-Wandler” (vSeite 31).
Tipps
Anhang
22
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
22
2013/07/11
19:41:09
DEUTSCH
Verwendung als D/A-Wandler
Anschließen eines Geräts mit digitalem
Anschluss und Wiedergabe von diesem
(Koaxial/Optisch)
Sie ein Gerät mit
1 Schließen
digitalen Audioanschlüssen
an
dieses
(vSeite 9).
Gerät
an
Sie auf DISC/INPUT,
2 Drücken
um die Eingangsquelle zu
“Coaxial” oder “Optical” zu
ändern (vSeite 13).
Das digitale Eingangsaudiosignal
wird wie folgt angezeigt.
“Coax: zzzzzk” oder
“Opt: zzzzzk”
(zzzz zeigt die Abtastfrequenz
an. )
Festlegen der gewünschten Klangqualität
Dieses Gerät ist mit einer Klanganpassungsfunktion
ausgestattet, mit der die gewünschte Wiedergabeklangqualität
ausgewählt werden kann.
•Diese Einstellung bleibt bestehen, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Umschalten der Filtercharakteristik
Es können 2 Filtercharakteristiken für die Wiedergabe von
Super Audio CDs und Audio-CDs ausgewählt werden. Diese 2
Filtercharakteristiken werden im Folgenden erläutert.
Filtertyp
FIL 1
•Wenn die Abtastfrequenz nicht ermittelt werden kann, wird
“Unlock” angezeigt.
nnWiedergabefähige Dateien
•Siehe “D/A-Wandler” (vSeite 31).
HINWEIS
•Geben Sie keine Nicht-PCM-Signale wie Dolby Digital und
DTS auf dem Gerät wieder. Dies verursacht Rauschen und
kann die Lautsprecher beschädigen.
•Wenn sich die Abtastfrequenz während einer CS-Sendung
beispielsweise von Modus A zu Modus B ändert, kann es zu
einer Tonunterbrechung von 1 bis 2 Sekunden kommen.
FIL 2
Audio-CD
Super Audio CD
Bietet eine kurze
Impulsreaktion sowohl
für Pre-Echo als PostEcho. Eignet sich für
Audio mit umfangreichem
Informationsinhalt.
Erzeugt ein tiefes
Klangbild mit
klar definierten
Positionsbeziehungen der
Audioquellen.
Dabei handelt es sich
um einen FIR-Filter mit
langem Koeffizienten
und symmetrischem
vorauseilendem und
nacheilendem Echo
in der Impulsantwort.
Ähnelt einer analogen
Klangqualität.
Gibt hochauflösendes
Audio mit
umfangreichem
Informationsgehalt
präzise wieder.
Drücken Sie FILTER.
•Die Einstellung wechselt bei jedem
Drücken der Taste zwischen den
beiden Modi (FIL 1/FIL 2) und
deaktiviertem Filter, wie im Folgenden
dargestellt.
FIL 1
FIL 2
HINWEIS
Die Filtereigenschaften verfügen über einen Speicher der
letzten Funktion. Diese Einstellungen verbleiben im Speicher,
auch wenn eine Disc gewechselt oder das Gerät ausgeschaltet
wird.
Dämpft Anteile,
die 100 kHz
überschreiten.
Gekennzeichnet durch
einen ausgeglichenen
weichen Klang.
23
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
23
2013/07/11
19:41:09
DEUTSCH
Menüübersicht
Timer-Wiedergabe
Das Gerät verfügt über empfohlene Voreinstellungen. Sie können das Gerät entsprechend Ihren Vorlieben und Ihrem System
anpassen.
Menübedienung
Sie im Stopp-Modus
1 Drücken
auf MENU.
2
Wählen Sie mit ui das
einzustellende
oder
zu
bedienende Menü aus, und
drücken Sie auf ENTER.
nnVerwenden der zeitgesteuerten Wiedergabe
1.Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen
Komponenten ein.
2.Laden Sie eine Disc oder schließen Sie einen iPod oder
ein USB-Speichergerät an.
3.Schalten Sie am Verstärker auf den Eingang, an dem das
Hauptgerät angeschlossen ist.
4.Stellen Sie den Audio-Timer auf die gewünschte Zeit ein.
5.Schalten Sie den Timer ein.
Die Stromversorgung der an den Timer angeschlossenen
Geräte schaltet sich aus.
Beim Erreichen der eingestellten Zeit schaltet sich die
Stromversorgung der verschiedenen Komponenten
automatisch ein und die Wiedergabe wird am ersten Titel
gestartet.
HINWEIS
•Informationen zur Verbindung mit dem Audio-Timer und
dessen Verwendung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Audio-Timers.
•Die zeitgesteuerte Wiedergabe unterstützt nicht die
Zufallswiedergabe oder die Programmwiedergabe.
Tipps
Sie ui, um die gewünschten
3 Verwenden
Einstellungen zu ändern.
Sie ENTER, um die Einstellung
4 Drücken
einzugeben.
25
25
On: Die zeitgesteuerte Wiedergabe ist aktiviert.
Off (Standardeinstellung): Die zeitgesteuerte Wiedergabe ist
deaktiviert.
Einstellungen
Das Menü wird auf dem Display
dieses Geräts angezeigt.
Seite
24
25
25
25
25
25
25
Wiedergabe
Digital Out
Auto Stnby
Beschreibung
Schaltet die zeitgesteuerte Wiedergabe ein und aus.
Wechselt einen Dateimedien-Wiedergabebereich (“All” oder “Folder”).
Wechselt einen Dateimedien-Wiedergabebereich (“All” oder “Folder”).
Legt die bei der Wiedergabe angezeigten iPod-Informationen fest.
Legt die bei der Wiedergabe angezeigten USB-Speichergeräteinformationen fest.
Wechselt den Betriebsmodus des iPod.
Schaltet die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe von USB-Speichergeräten ein
oder aus.
Schaltet die digitale Audioausgabe ein oder aus.
Schaltet die Auto-Standby-Funktion ein oder aus.
Anschlüsse
Einstellungspunkte
Timer Play
Play File
Disc
USB
Disp Info
iPod
USB
iPod Ctrl
USB Resume
Dieses Gerät kann in Verbindung mit Ihrem Audio-Timer
eine zeitgesteuerte Wiedergabe ausführen (vSeite 12
“Anschließen des Timers”).
Vorbereitung
Einstellungen
•Drücken Sie o, um zum vorherigen Element zurückzukehren.
•Um das Menü zu verlassen, drücken Sie während
der Anzeige des Menüs auf MENU. Das Menü wird
ausgeblendet.
Anhang
24
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
24
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Play File
Disp Info
iPod Ctrl
Legt den Wiedergabebereich für die auf der Disc oder dem
USB-Speichergerät aufgezeichneten Dateien fest.
Legt die während der Wiedergabe von einem iPod oder USBSpeichergerät angezeigten Informationen fest.
Legt fest, ob die Bedienung des iPod über das Gerät oder den
iPod erfolgt.
Disc
iPod
Legt fest, ob während der Disc-Wiedergabe alle Dateien oder
nur Dateien in einem bestimmten Ordner wiedergegeben
werden.
Legt die bei der iPod-Wiedergabe angezeigten Informationen
fest.
Direct (Standardeinstellung): Die Steuerung erfolgt über den
iPod.
Remote: Die Steuerung erfolgt über dieses Gerät und die
Fernbedienung.
All (Standardeinstellung): Alle Dateien auf der Disc werden
wiedergegeben.
Folder: Dateien in einem ausgewählten Ordner werden
wiedergegeben.
USB
Legt fest, ob während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät alle Dateien oder nur Dateien in einem
bestimmten Ordner wiedergegeben werden.
All (Standardeinstellung): Alle Dateien auf dem USBSpeichergerät
werden
wiedergegeben.
Folder: Dateien in einem ausgewählten Ordner werden
wiedergegeben.
Time (Standardeinstellung): Z
eigt die Zeitinformationen an.
Title: Z
eigt den Namen des Titels an.
Artist: Zeigt den Namen des Künstlers an.
Album: Z
eigt den Namen des Albums an.
Drücken Sie auf INFO, um die Informationen während der
Wiedergabe umzuschalten.
USB
Legt die während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät angezeigten Informationen fest.
Time (Standardeinstellung): Z
eigt die Zeitinformationen an.
Title: Z
eigt den Namen des Titels an.
Artist: Zeigt den Namen des Künstlers an.
Album: Z
eigt den Namen des Albums an.
Drücken Sie auf INFO, um die Informationen während der
Wiedergabe umzuschalten.
USB Resume
Dieses Gerät speichert die Stelle, an der die Wiedergabe einer
Datei beendet wurde und beginnt beim nächsten Starten der
Wiedergabe an dieser Stelle.
On (Standardeinstellung): Die Wiedergabefortsetzung
aktiviert.
Off: Die Wiedergabefortsetzung ist deaktiviert.
ist
HINWEIS
•Die Wiedergabefortsetzung funktioniert auch, wenn das
USB-Speichergerät getrennt und wieder angeschlossen wird.
Wenn jedoch ein anderes USB-Speichergerät angeschlossen
wird, werden die Fortsetzungseinstellungen für das vorherige
USB-Speichergerät gelöscht.
•Möglicherweise werden die Fortsetzungsinformationen
gelöscht, wenn das USB-Speichergerät entfernt wird und
Dateien hinzugefügt oder gelöscht werden.
Digital Out
Einstellungen für den digitalen Ausgang
On (Standardeinstellung): Aktiviert den digitalen Ausgang.
Off: Deaktiviert den digitalen Ausgang.
Auto Stnby
Das Gerät wird in den Standby-Zustand versetzt, wenn es sich
mindestens 30 Minuten im angehaltenen Zustand befindet
oder kein externes Eingangssignal eingeht.
On (Standardeinstellung): Aktiviert den Standby-AutomatikModus.
Off: Deaktiviert den Standby-Automatik-Modus.
25
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
25
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Vorbereitung
Tipps
Fehlersuche
Tipps
nnIch möchte den Klang selbst einstellen.
nn Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
nnIch möchte Audio analog in höherer Qualität wiedergeben.
nn Wird das Gerät entsprechend der Beschreibungen im Bedienungshandbuch
bedient?
Stellen Sie die Filtereigenschaften ein (vSeite 23).
nnIch möchte Text einer Super Audio CD anzeigen.
•Dieses Gerät unterstützt Text einer Super Audio CD. Drücken Sie die INFO-Taste, um
zwischen den angezeigten Informationen umzuschalten.
•Ändern Sie die Einstellungen, sodass die Beleuchtung immer aus ist (vSeite 15).
nnIch möchte nur einen bestimmten Ordner wiedergeben.
•Geben Sie unter “Play File” im Menü als Wiedergabebereich “Folder” an (vSeite 25).
•Stellen Sie für “USB Resume” im Menü “Off” ein (vSeite 25).
Inhalt
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich ab.················································· (27)
Es ist keine Bedienung über die Fernbedienung möglich.······················································ (27)
Das Display des Geräts bleibt leer.························································································· (27)
Es ist kein Ton zu hören.········································································································· (27)
Der Ton wird unterbrochen, und es treten Störgeräusche auf.··············································· (28)
Es können keine CDs wiedergegeben werden.····································································· (28)
Der iPod kann nicht wiedergegeben werden.········································································ (28)
USB-Speichergeräte können nicht wiedergegeben werden.················································· (29)
Dateinamen auf dem iPod/USB-Speichergerät werden nicht ordnungsgemäß angezeigt.···· (29)
Dateien auf dem PC oder Mac können nicht wiedergegeben werden.·································· (29)
nnIch möchte Informationen wie den Titel der zurzeit auf dem
iPod wiedergegebenen Datei auf dem Display dieses Geräts
anzeigen.
Einstellungen
nnIch möchte die automatische Wiedergabe von einem USBSpeichergerät verhindern.
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden
Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte das Problem bestehen bleiben, liegt eventuell eine
Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall sofort die Stromversorgung, und wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Wiedergabe
nnIch möchte die Beleuchtung ausschalten.
nn Funktionieren die anderen Systemkomponenten einwandfrei?
Anschlüsse
•Schalten Sie das Display aus, um die Auswirkungen des Displays und des Displayschaltkreises
auf das analoge Audioausgangssignal zu verringern (vSeite 15).
•Schalten Sie den digitalen Ausgang aus, um die Auswirkungen des Schaltkreises des digitalen
Audioausgangs auf das analoge Audioausgangssignal zu verringern (vSeite 16).
•Stellen Sie für “iPod Ctrl” im Menü “Remote” ein (vSeite 25).
nnIch möchte WAV-Dateien wiedergeben.
Tipps
•Dieses Gerät kann auf einem USB-Speichergerät gespeicherte WAV-Dateien wiedergeben
(vSeite 19, 30).
nnIch möchte einen Marantz-Verstärker mithilfe der
Fernbedienung dieses Geräts bedienen.
•Schalten Sie den Fernbedienmodus der Fernbedienung um (vSeite 6).
•Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Anhang
26
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
26
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Fehlersuche
nnDas Gerät lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich ab.
Symptom
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Ursache
Seite
•Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt.
•Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die X CD-Taste.
•Der Standby-Automatik-Modus ist eingestellt. Der Standby-Automatik-Modus schaltet das Gerät in den Standby-Modus, wenn
es ca. 30 Minuten nicht bedient wird. Zum Deaktivieren von “Auto Standby” stellen Sie für “Auto Standby” im Menü “Off” ein.
12
13
25
nnEs ist keine Bedienung über die Fernbedienung möglich.
Symptom
Ursache
Seite
Es ist keine Bedienung über die Fernbedienung
möglich.
•Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
•Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von 7 m von diesem Gerät und in einem Winkel von 30°.
•Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem Gerät und der Fernbedienung.
•Legen Sie die Batterien richtig und entsprechend der Markierungen q und w ein.
•Der Fernbedienungssensor des Geräts ist starkem Licht ausgesetzt (direktes Sonnenlicht, Neonlicht usw.). Stellen Sie das
Gerät an einem Ort auf, an dem der Fernbedienungssensor nicht starkem Licht ausgesetzt ist.
•Bei Verwendung eines 3D-Videogeräts funktioniert die Fernbedienung dieses Geräts möglicherweise aufgrund der
Infrarotkommunikation zwischen Geräten nicht (z. B. Fernseher und 3D-Brillen). Korrigieren Sie in diesem Fall die Ausrichtung
und den Abstand der Geräte zur 3D-Kommunikation, damit diese nicht den Betrieb der Fernbedienung dieses Geräts
beeinträchtigen.
•Drücken Sie die Taste CD MODE, um den Fernbedienmodus auf “CD” einzustellen.
•Stellen Sie den Schalter bei unabhängiger Verwendung des Geräts auf “INTERNAL”.
2
2
–
2
–
6
11
Ursache
Seite
–
nnDas Display des Geräts bleibt leer.
Symptom
Das Display ist ausgeschaltet.
•Drücken Sie auf DISPLAY, und ändern Sie die Einstellung zu “On”.
15
nnEs ist kein Ton zu hören.
Symptom
Es wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist
verzerrt.
Ursache
•Kontrollieren Sie sämtliche Geräteanschlüsse.
•Stecken Sie Anschlusskabel vollständig ein.
•Überprüfen Sie, dass Eingangsanschlüsse und Ausgangsanschlüsse nicht vertauscht sind.
•Überprüfen Sie Kabel auf Beschädigungen.
•Überprüfen Sie die Verstärkerfunktion und die Regler und stellen Sie sie ordnungsgemäß ein.
Seite
8, 9,
10, 11
–
–
–
–
27
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
27
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Fehlersuche
Symptom
Während der Wiedergabe von einem USBSpeichergerät wird der Ton gelegentlich
unterbrochen.
Ursache
Seite
•Wenn die Übertragungsgeschwindigkeit des USB-Speichergeräts gering ist, kann der Ton gelegentlich unterbrochen werden.
–
Vorbereitung
nnDer Ton wird unterbrochen, und es treten Störgeräusche auf.
nnEs können keine CDs wiedergegeben werden.
Ursache
Seite
Die Wiedergabe startet beim Drücken auf die
•Die CD ist verschmutzt oder verkratzt. Reinigen Sie die CD, oder legen Sie eine andere CD ein.
Wiedergabetaste nicht, oder ein bestimmter Teil
der CD kann nicht wiedergegeben werden.
Die Wiedergabe einer CD-R/CD-RW ist nicht
•CDs können erst wiedergegeben werden, nachdem sie finalisiert wurden. Verwenden Sie eine finalisierte CD.
möglich.
•Die Ursache kann eine geringe Aufzeichnungsqualität oder eine geringe Qualität der CD sein. Verwenden Sie eine
ordnungsgemäß aufgezeichnete CD.
•Die Wiedergabefunktion dieses Geräts für Daten-CDs unterstützt nur die Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien.
“0 0:00” wird angezeigt.
•“0 0:00” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc nicht wiedergegeben werden kann.
32
“No Disc” wird angezeigt.
32
33
–
30
32
Wiedergabe
•“No Disc” wird angezeigt, wenn die CD verkehrtherum oder keine CD eingelegt wurde.
Anschlüsse
Symptom
nnDer iPod kann nicht wiedergegeben werden.
Symptom
Seite
•Wenn der iPod über den USB-Anschluss angeschlossen wird, werden einige iPod-Modelle nicht unterstützt.
•Wenn ein iPod nicht über das Originalkabel angeschlossen wird, wird der iPod möglicherweise nicht erkannt. Verwenden Sie
ein Original-USB-Kabel.
10
–
Einstellungen
Der iPod kann nicht verbunden werden, oder
“Check iPod” wird angezeigt.
Ursache
Tipps
Anhang
28
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
28
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Fehlersuche
nnUSB-Speichergeräte können nicht wiedergegeben werden.
Symptom
“No Device”, “Check FS” oder “Check Device”
wird angezeigt.
Dateien auf dem USB-Speichergerät werden
nicht angezeigt, oder “Empty” wird angezeigt.
Dateien auf einem USB-Speichergerät können
nicht wiedergegeben werden.
Ursache
Seite
•Möglicherweise erkennt dieses Gerät beispielsweise aufgrund eines unzureichenden Anschlusses das USB-Speichergerät
nicht. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss ordnungsgemäß vorgenommen wurde, indem Sie beispielsweise das USBSpeichergerät trennen und wieder anschließen.
•Es werden USB-Speichergeräte der Massenspeicherklasse unterstützt.
•Dieses Gerät unterstützt keine Anschlüsse über einen USB-Hub. Schließen Sie das USB-Speichergerät direkt am USBAnschluss an.
•Das USB-Speichergerät muss mit FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
•Es kann nicht garantiert werden, dass alle USB-Speichergeräte funktionieren. Einige USB-Speichergeräte werden nicht
erkannt. Wenn Sie eine mobile Festplatte an den USB-Anschluss anschließen, die über einen Netzadapter mit Strom versorgt
werden kann, schließen Sie diesen Netzadapter an.
•Von diesem Gerät nicht unterstützte Dateitypen werden nicht angezeigt.
•Dieses Gerät kann eine Dateistruktur mit einer Tiefe von bis zu 8 Ebenen, bis zu 700 Ordner und bis zu 65.535 Dateien
anzeigen. Ändern Sie gegebenenfalls die Ordnerstruktur des USB-Speichergeräts.
•Wenn das USB-Speichergerät mehrere Partitionen enthält, werden nur Dateien auf der ersten Partition angezeigt.
•Dateien wurden in einem von diesem Gerät nicht unterstützten Format erstellt. Überprüfen Sie, welche Formate von diesem
Gerät unterstützt werden.
•Es wird die Wiedergabe einer Datei mit Copyright-Schutz versucht. Dateien mit Copyright-Schutz können auf diesem Gerät
nicht wiedergegeben werden.
•Wenn “< Not Support” angezeigt wird, wählen Sie mit o auf der Fernbedienung eine andere Datei aus.
10
–
–
–
–
30
–
–
30
–
–
nnDateinamen auf dem iPod/USB-Speichergerät werden nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Symptom
Die Dateinamen werden nicht richtig angezeigt
(“zzz” usw.).
Ursache
Seite
•Es wurden Zeichen verwendet, die nicht angezeigt werden können. Dies ist keine Fehlfunktion. Zeichen, die auf diesem Gerät
nicht angezeigt werden können, werden durch “z” ersetzt.
–
nnDateien auf dem PC oder Mac können nicht wiedergegeben werden.
Symptom
Der PC oder Mac kann dieses Gerät nicht
erkennen.
Ursache
•Überprüfen Sie das Betriebssystem des mit diesem Gerät verbundenen PC oder Mac.
•Bei Verwendung eines Windows-Computers muss ein spezieller Treiber installiert werden.
Seite
11
–
29
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
29
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Vorbereitung
Anhang
Abspielbare Medien
Discs
Abspielbare Medien
HINWEIS
•Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht
wiedergegeben werden.
•Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben werden.
CD
CD-R
Daten-CD
CD-RW
Es können CD-R- und CD-RW-Discs in den unten beschriebenen
Formaten abgespielt werden.
Einfach-Layer-Disc
HD-Layer
Hybrid-Disc
CD-Layer HD-Layer
Die HD-Schicht ist eine Schicht von High Density-Signalen
für Super Audio CDs.
Die CD-Schicht ist eine Signalschicht, die von einem
normalen CD-Player gelesen werden kann.
30
Abspielbare
Dateien
(Erweiterung)
MP3
(.mp3)
WMA
(.wma)
Dateispezifikation
•Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitrate: 32 kbps bis 320 kbps
•Format: MPEG1 Audio Layer 3
•Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitrate : 64 kbps bis 192 kbps
•Format: Windows Media Audio
nnMaximale Anzahl abspielbarer Dateien und
Ordner
Maximale Anzahl von Dateien: 1.000
Höchstzahl der Ordner: 255
HINWEIS
•Geben Sie den Dateien die Endung “.mp3” oder “.wma”.
Dateien mit anderen Erweiterungen bzw. ohne Erweiterung
können nicht abgespielt werden.
•Ihre Aufnahmen dürfen möglicherweise nur zum persönlichen
Gebrauch verwendet werden. Eine andere Nutzung ist nach
dem Urheberrecht nur mit Zustimmung des Eigentümers der
Urheberrechte zulässig.
ID3-Tag (Ver.1.x und 2.x)
WMA-Tag
AAC-Tag
Es werden die Tag-Daten für Titel, Künstler und Album
unterstützt.
nnAbspielbare Dateien
Abspielbare
Dateien
(Erweiterung)
MP3
(.mp3)
WMA
(.wma)
AAC
(.m4a)
Lineare PCM
(.wav)
Dateispezifikation
•Abtastfrequenz : 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitrate : 32 kbps bis 320 kbps
•Format : MPEG1 Audio Layer 3
•Abtastfrequenz : 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitrate : 48 kbps bis 320 kbps
•Format : Windows Media Audio
•Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitrate : 64 kbps bis 192 kbps
•Format : Advanced Audio Codec
•Abtastfrequenz: 32 / 44,1 / 48 kHz
•Bitlänge: 16 Bit
•Format: Lineare PCM
nnMaximale Anzahl abspielbarer Dateien und
Ordner
Maximale Anzahl von Dateien: 65.535
Höchstzahl der Ordner: 700
Anhang
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
nnAbspielbare Dateien
nnTag-Daten
Tipps
HD-Layer
Dual-Layer-Disc
ISO9660 Level 1, 2
Erweiterungsformat (Juliet.Romeo)
•Wenn ein anderes Format zum Schreiben benutzt wurde,
kann die CD möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben
werden.
FAT16 oder FAT32
•Wenn das -Speichergerät mehrere Partitionen hat, kann
nur der erste Laufwerksbuchstabe ausgewählt werden.
Einstellungen
Arten von Super Audio CDs
nnZum Schreiben benutztes Software-Format
nnUSB-kompatible Dateisysteme
Wiedergabe
Super Audio CD
Es gibt drei Arten von Super-Audio-CDs:
qEinzelschicht-Disc
Eine einschichtige Super Audio CD mit einer HD-Schicht.
wDual-Layer-Discs
Eine Super Audio CD mit zwei HD-Schichten, die über eine
längere Spielzeit und bessere Tonqualität verfügt.
eHybrid-Discs
Eine zweischichtige Super Audio CD mit einer HD-Schicht
und einer CD-Schicht.
Die Signale auf dem CD-Layer können auf einem normalen
CD-Player wiedergegeben werden.
USB-Speichergerät
Anschlüsse
Super Audio CD
Wenn “Multi-channel” ausgewählt wird, wird Audio für die
linken und rechten Kanäle heruntergemischt.
30
2013/07/11
19:41:10
DEUTSCH
Abspielbare Medien
•Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne
Kopierschutz wiedergegeben werden.
•Inhalte, die von Pay-Sites heruntergeladen werden, haben
den Copyright-Schutz. Auch Dateien im WMA-Format,
die von einer CD etc. auf einen Computer kopiert wurden,
können abhängig von den Computereinstellungen eventuell
urheberrechtlich geschützt sein.
•Wenn Audio von Dateien auf einem USB-Speichergerät
über den digitalen Audioausgang ausgegeben wird, wird die
Abtastfrequenz für die Ausgabe zu 44,1 kHz konvertiert.
HINWEIS
•Nicht kompatibel mit MP3-Playern, Digitalkameras, USBSpeichergeräten für Mobiltelefone usw.
•Das Gerät kann nicht zum Aufladen von USB-Speichergeräten
verwendet werden.
Wiedergabereihenfolge von Dateien
(Daten-CD/USB-Speichergerät)
Wenn mehrere Ordner Musikdateien enthalten, wird die
Wiedergabereihenfolge der Ordner automatisch festgelegt,
während das Gerät das Medium liest. Die Dateien in jedem
Ordner werden in der Reihenfolge der Aufnahme auf dem
Medium wiedergegeben, d. h. die ältesten Dateien zuerst.
•Die auf einem PC angezeigte Reihenfolge kann von der
tatsächlichen Wiedergabereihenfolge abweichen.
•Je nach Schreibsoftware kann die Wiedergabereihenfolge
einer CD-R/CD-RW abweichen.
HINWEIS
Die Wiedergabereihenfolge kann von der Reihenfolge, in der
Ordner oder Dateien aufgenommen wurden, abweichen,
wenn ein Ordner oder eine Datei auf einem USB-Speichergerät
gelöscht oder hinzugefügt wird. Das liegt an den Spezifikationen
zur Datenaufnahme und ist keine Fehlfunktion.
Dateien, wie MP3/WMA usw., die auf CD-R/-RW und USBSpeichergeräten gespeichert wurden, werden in große
Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) unterteilt.
Dateien werden in Ordnern gespeichert, und Ordner können
in Hierarchien organisiert werden. Das Gerät unterstützt eine
Verzeichnistiefe von bis zu 8 Ordnern.
CD-R/-RW oder USB-Speichergerät
CD-R/CD-RW
Datei 1
Bei der Wiedergabe von CD-R- oder CD-RW-Dateien werden
zuerst alle Dateien der ersten Ebene im Wechsler gespielt,
danach die zweite Ebene, dann die dritte Ebene usw.
Datei 4
Ordner 2
Datei 2
Datei 5
nnUnterstützte Audioformate
USB-DAC
Signalformat
DSD
(2-Kanal)
Lineare PCM
(2-Kanal)
Hinweise zu Ordnern und Dateien
Ordner 1
D/A-Wandler
Spezifikation
•Abtastfrequenz:
2,8224 MHz
•Bitlänge: 1 Bit
•Abtastfrequenz:
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
•Bitlänge: 16/24 Bit
Koaxial/Optisch
Signalformat
Lineare PCM
(2-Kanal)
Spezifikation
•Abtastfrequenz:
32/44,1/48/64/88,2/96/176,4/192 kHz
•Bitlänge: 16/24 Bit
1. Ebene
Datei 3
Ordner 3
2. Ebene
Datei 6
Datei 7
3. Ebene
USB-Speichergerät
Bei der Wiedergabe von Dateien, die auf einem USBSpeichergerät gespeichert sind, werden zuerst alle Dateien im
ersten Ordner der ersten Ebene gespielt, danach die Ordner
der zweiten Ebene, dann die der dritten Ebene usw. Danach
werden die entsprechenden Dateien der ersten Ebene in
einem weiteren Wechsler gespielt.
Beim Schreiben von Dateien wie MP3/WMA usw. auf eine
CD-R/-RW-Disc legen Sie die das Format der Brennsoftware
auf “ISO9660” fest. Wenn Sie andere Formate verwenden,
werden die Dateien möglicherweise nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben. Weitere Informationen finden Sie in der
Anleitung zur Brennsoftware.
31
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
31
2013/07/11
19:41:11
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien
•Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben in das
CD-Fach ein.
•Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet
ist, wenn Sie die Disc einlegen.
•Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung
(Abb. 1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung
(Abb. 2).
Abbildung 2
Äußere Tablettführung
12-cm-Disc
Innere Führung des Fachs
8-cm-Disc
Einstellungen
•Wenn Sie eine DVD oder andere Disc in das CD-Fach einlegen,
die von diesem Gerät nicht wiedergegeben werden kann, wird
das Fach ungefähr eine Minute nicht geöffnet/geschlossen.
Drücken Sie in diesem Fall 5, nachdem “0 0:00” angezeigt
wird.
•Wenn Sie eine Disc einlegen, die andere Formate als MP3
oder WMA enthält, wird “0 0:00” angezeigt.
Wiedergabe
•Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines
Adapters in die innere Führung des Fachs.
•Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Andernfalls könnte das Disc-Fach beschädigt werden.
Anschlüsse
Abbildung 1
HINWEIS
•Discs mit speziellen Formen (z. B. herzförmige oder
achteckige Discs) können nicht wiedergegeben werden.
Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen
mehrerer Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs
verkratzen.
•Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs
oder Discs, die mit Kleber etc. repariert wurden.
•Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von
Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines
entfernten Etiketten befinden. Solche Discs können im Player
hängen bleiben und diesen beschädigen.
•Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da
diese den Player beschädigen könnten.
Vorbereitung
Einlegen von Discs
Der Umgang mit Medien
•Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder
Schmutz auf die Discs geraten.
•Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus
der Hülle nicht zu verkratzen.
•Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
•Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf
der etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie
keine neuen Labels darauf.
•Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise
von draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann
sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie die
Disc vorsichtig mit einem weichen Tuch zu reinigen.
•Entfernen Sie das USB-Speichergerät nicht, oder schalten
Sie den Player nicht aus, während der Inhalt des USBSpeichergeräts wiedergegeben wird. Dies kann zu
Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf dem USBSpeichergerät führen.
•Versuchen Sie nicht, ein USB-Speichergerät zu öffnen oder
zu modifizieren.
•USB-Speichergerät und Dateien können durch Elektrostatik
beschädigt werden. Berühren Sie die Metallkontakte eines
USB-Speichergeräts nicht mit den Fingern.
•Verwenden Sie keine verformten USB-Speichergeräte.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie nach der Benutzung die Disc
oder das USB-Speichergerät entfernen und diese in ihren
zugehörigen Hüllen aufbewahren, um Staub, Kratzer und
Verformung zu vermeiden.
•Lagern Sie an folgenden Plätzen keine Discs:
1. P
lätze, die über längere Zeiträume direkterSonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Tipps
Anhang
32
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
32
2013/07/11
19:41:11
DEUTSCH
Reinigen von Discs
Erklärung der Fachausdrücke
•Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden
sein, wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die
Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die
Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe
verursachen.
•Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
A
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung wird eine Tonamplitude (analoges Signal)
in regelmäßigen Abständen eingelesen. Die Amplitudenhöhe
wird bei jedem Einlesen in einen digitalen Wert umgewandelt
(dadurch entsteht ein digitales Signal).
Die Anzahl der Einlesungen pro Sekunde stellt die
“Abtastfrequenz” dar. Je höher der Wert, desto originalgetreuer
klingt der reproduzierte Ton.
B
Bitrate
Dies bezeichnet die Menge der auf einer Disc gespeicherten
Audiodaten, die innerhalb einer Sekunde gelesen werden.
Wischen Sie die Disc sanft
von der Mitte nach außen
ab.
Wischen Sie nicht
in kreisförmigen
Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel,
Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
D
Dynamischer Bereich
Die Differenz zwischen dem maximalen unverzerrten
Klangpegel und dem minimalen Klangpegel, der über dem
vom Gerät ausgesendeten Geräusch wahrnehmbar ist.
F
Finalisieren
Dieser Vorgang ermöglicht die Wiedergabe von mit einem
CD-Brenner oder -Laufwerk aufgezeichneten CDs auf anderen
Playern.
L
Lineare PCM
Dieses Signal ist ein unkomprimiertes PCM-Signal (Pulse
Code Modulation). Das ist dasselbe System wie bei
CD-Audio, verwendet jedoch 192 kHz, 96 kHz und 48 kHz
Abtastfrequenzen auf Blu-ray Disc oder DVD und bietet eine
höhere Auflösung als CD.
M
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Dies ist ein international standardisiertes Komprimierungsverfahren
für Audiodaten, das auf dem Videokomprimierungsstandard
“MPEG-1” basiert. Die Datenmenge wird dabei auf etwa ein
Elftel der ursprünglichen Größe komprimiert. Die Tonqualität
bleibt dabei etwa vergleichbar mit einer Musik-CD.
W
WMA (Windows Media Audio)
Dies ist ein Audio-Komprimierungsverfahren, das von der
Microsoft Corporation entwickelt wurde.
Zur Kodierung von WMA-Dateien dürfen nur Anwendungen
genutzt werden, die von Microsoft Corporation genehmigt
sind. Bei Verwendung einer nicht genehmigten Anwendung
besteht die Gefahr, dass die Datei unbrauchbar ist.
33
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
33
2013/07/11
19:41:11
DEUTSCH
Index
Technische Daten
GSuper Audio CDH
Gleichlaufschwankung:
• Ausgangspegel (FIL2)
Unsymmetrisch:
Kopfhörerausgang:
2-Kanal
2 Hz – 20 kHz
2 Hz – 20 kHz
110 dB
100 dB
0,0015 % (1 kHz)
Quarzgenauigkeit
2,0 V (10 kΩ/kOhm)
32 mW/32 Ω/Ohm
(variables Maximum)
2,3 V (10 kΩ/kOhm)
52 mW/32 Ω/Ohm
(variables Maximum)
—
—
0,5 Vp-p (75 Ω/Ohm)
–19 dBm
AlGaAs
650 nm
1-Bit-DSD
2,8224 MHz
AlGaAs
780 nm
16-Bit Lineare PCM
44,1 kHz
nn Allgemein
vvB
Beenden der digitalen Ausgabe·························· 16
Bitrate······················································ 30, 31, 33
vvD
Direkte Suche······················································ 14
Display··································································· 5
Dynamischer Bereich·········································· 33
vvF
Betriebstemperaturen:
Betriebsluftfeuchtigkeit:
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
37 W
Standby : 0,3 W oder weniger
+5 ˚C – +35 ˚C
5 – 90 % (nicht kondensierend)
Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
Fehlersuche························································· 26
Fernbedienung······················································ 2
Einlegen der Batterien········································ 2
Filtercharakteristiken··········································· 23
Finalisieren·························································· 33
vvI
Installieren der Treibersoftware··························· 20
vvL
vvS
Stromversorgung einschalten····························· 13
vvT
Tipps···································································· 26
vvU
Umschalten der Eingangsquelle·························· 13
vvV
Vorderseite···························································· 4
vvW
Wiedergabe
CD····································································· 14
iPod··································································· 18
MP3·································································· 17
Super Audio CD················································ 14
USB-Speichergerät··········································· 19
WMA································································ 17
Wiedergabe-Modus
Programmwiedergabe······································ 16
Wiederholen·········································· 15, 17, 19
Zufallswiederg······································· 16, 17, 19
vvZ
Zubehör································································· 2
Tipps
Lineare PCM······················································· 33
vvR
Rückseite······························································ 5
Einstellungen
Netzteil:
Leistungsverbrauch:
vvM
Menüübersicht···················································· 24
MP3····································································· 33
Wiedergabe
• Digitale Ausgabe
Ausgangspegel (Cinchbuchse):
Ausgangspegel (optisch):
• Optisches Auslesesystem
Laser:
Wellenlänge:
Signalart:
Abtastfrequenz:
2-Kanal
2 Hz – 100 kHz
2 Hz – 50 kHz (-3 dB)
109 dB (hörbarer Bereich)
109 dB (hörbarer Bereich)
0,0009 %
(1 kHz, hörbarer Bereich)
Quarzgenauigkeit
vvA
Abtastfrequenz········································ 30, 31, 33
Anschluss
AV-Empfänger····················································· 9
Computer···························································11
D/A-Wandler······················································· 9
iPod··································································· 10
Mac····································································11
Netzkabel·························································· 12
Timer································································ 12
USB-Speichergerät··········································· 10
Verstärker···························································· 8
Auto Standby······················································· 25
Anschlüsse
• Analoge Ausgänge
Kanäle:
Abspielbarer Frequenzbereich:
Wiedergabefrequenzgang:
Rauschabstand:
Dynamikbereich:
Gesamtklirrfaktor:
GCDH
Vorbereitung
nn Audio-Leistung
Anhang
34
2.SA-14S1N_DEU_0711_リライト.indd
34
2013/07/11
19:41:12
10.SA-14S1_BackPage_0701.indd
1
2013/07/11
19:52:25
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions/Dimensies/Mått/Размеры/Wymiary
266
150
7
67
419
400
68
12
Unit / Einheit / Unité / Unità / Unidad / Eenheid / Enhet / Единицы измерения / Jednostka : mm
135
67
69
302
69
145
18
105
440
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt / Вес / Waga : 14.5 kg
10.SA-14S1_BackPage_0701.indd
2
2013/07/11
19:52:25
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 11082 00AM
10.SA-14S1_BackPage_0701.indd
3
2013/07/11
19:52:26