newdrive 02/2012 Größe: 4 MB Datei
Transcription
newdrive 02/2012 Größe: 4 MB Datei
M A G A Z I N D E R / M A G A Z I N E O F H A R M O N I C D R I V E A G 2 / 2 0 1 2 M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L : HOCHLEISTUNG IN TECHNIK UND SPORT M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L : HIGH PERFORMANCE IN TECHNOLOGY AND SPORTS Klein, robust und mit Hohlwelle S H A F T S : Small, robust and with a hollow shaf t CANIS-DRIVE-ANTRIEBE: CANIS DRIVE DRIVE Hightech für einen schar fen Blick G M B H : High tech for a clear view S AT I S LO H G M B H: S AT I S LO H I N H A LT CONTENT AU S G A B E / I S S U E 2 / 2 01 2 IN DIESEM HEF T: M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L 2 HO CHL EISTUNGSTECHNIK TRIFF T HO CHL EISTUNGSSP ORT 6 KL EIN, ROBUST UND MIT HOHLWEL L E 9 NEUIGKEITEN DER HAR MONIC DRIVE AG 10 KUNST WERKE, DIE IM SCHAFFENSPROZESS ENTSTEHEN 12 HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BL ICK 16 MITARBEITER UND JUBIL ARE 17 MOTEK CANISDRIVE-ANTRIEBE NEWS COLOURFUL DRIVE S AT I S LO H G M B H UNSER TEAM MESSETERMINE IN THIS ISSUE: M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L 4 HIGH PERFOR M ANCE IN TECHNOLO GY MEE TS HIGH PERFOR M ANCE IN SP ORTS 8 SM AL L , ROBUST AND WITH A HOL LOW SHAF T 9 HAR MONIC DRIVE AG NEWS 11 WORK S OF ART THAT DE VELOP IN THE CRE ATIVE PRO CESS 14 HIGH TECH FOR A CL E AR VIEW 16 EMPLOYEES AND EMPLOYEE ANNIVER SARIES CANISDRIVE DRIVE SHAFTS NEWS COLOURFUL DRIVE S AT I S LO H G M B H OUR TEAM TRADE FAIRS 17 MOTEK E DI TO R IA L E DI TO R IA L DER OLYMPISCHE GEDANKE! THE OLYMPIC IDEAL! Liebe Leserinnen, liebe Leser, Dear Readers, die Olympischen Spiele in London haben jüngst wieder The Olympic Games in London have shown once more how sports and culture can be brought into harmony with each other in a way that captures our imagination. The top performance of athletes at their best – and this beautifully presented. Giving rise to the Olympic Ideal of overcoming human limitations and, at the same time, universally symbolising sport as something that is fair, honest and brings nations together. gezeigt, wie Sport und Kultur in faszinierender Weise miteinander in Einklang gebracht werden. Athleten in Bestform mit Höchstleitungen – großartig inszeniert. So steht der olympische Gedanke für die Überwindung menschlicher Grenzen und gilt zugleich als Synonym für fairen, ehrlichen und völkerverbindenden Sport. Nun stellen Sie sich sicherlich die Frage: Was verbindet den olympischen Gedanken mit der Harmonic Drive AG oder sogar mit Ihrem eigenen beruflichen Handeln? Wir sind schließlich keine Leistungssportler. Und doch: Es sind der Wille und das Streben nach Perfektion, die eine Verbindung schaffen; sei es bei der Entwicklung neuer, zukunftsweisender Produkte oder auch im menschlichen, fairen Umgang mit Partnern und Kunden. In der Titelgeschichte »Hochleistungstechnik trifft Hochleistungssport« geht es um genau diese Perfek- tion: Die Kameratechnik von Mark Roberts Motion Control wurde auf der diesjährigen Olympiade in London eingesetzt – mit einem Präzisionsantrieb der Har- monic Drive AG. In diese Tradition reiht sich auch unser neues Produkt CanisDrive in die Kette der herausragenden Antriebslösungen der Harmonic Drive AG nahtlos ein. Lesen Sie in dem Artikel »Klein, robust und mit Hohlwelle«, wie unsere Entwickler Leistungsmerkmale der HFUC-Technologie um bis zu 50 Prozent steigern konnten. In dieser Ausgabe finden Sie auch »Hightech für einen scharfen Blick« – die neueste Brillenglasbearbeitungsmaschine der Firma Satisloh. Die Maschine ermöglicht eine Verdopplung der Fertigungskapazität bei Bei- behaltung der Produktqualität und -genauigkeit. Ich wünsche Ihnen eine spannende Lektüre und möchte Sie abschließend sehr herzlich einladen: Vom 8. bis 11. Oktober 2012 finden Sie uns in Halle 9 am Mes- sestand 9224 der MOTEK in Stuttgart. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Now I am sure you are asking yourself what connects the Olympic ideal with Harmonic Drive AG – or even with your own professional activities. We are not athletes after all. But it is the will and the striving for perfection that provides the connection: be it in the development of new, forward-looking products or in the humane, fair dealings we have with our partners and customers. Our title story »High Performance Technology Meets High Performance Sports« is precisely about this perfection: the camera technology from Mark Roberts Motion Control was deployed in this year’s Olympic Games in London – with precision gears from Harmonic Drive AG. Within this tradition, our new CanisDrive product also fits seamlessly into the chain of outstanding Harmonic Drive AG solutions. Read about how our developers have been able to increase the key HFUC technology performance features by up to 50 per cent in our »Small, robust and with a hollow shaft,« article. In this edition you can also find »High tech for a clear view« – about the latest spectacle lens processing machine from the Satisloh company. This machine doubles production capacity while maintaining product quality and precision. I hope you enjoy your read, and find it interesting and exciting. Finally I would like to invite you to visit us at our stand No. 9224 in hall 9 at the MOTEK trade fair in Stuttgart from 8th to 11th October 2012. We are looking forward to seeing you there. With kindest regards Herzliche Grüße Ekrem Sirman Vorstandsvorsitzender der Harmonic Drive AG Ekrem Sirman Chairman of Harmonic Drive AG, Executive Board 1 M A R K R O B ERTS M OT IO N CO NTR O L 2 HOCHLEISTUNGSTECHNIK TRIFFT HOCHLEISTUNGSSPORT M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L HIGH PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS Bei den Olympischen Spielen in London waren Luftaufnahmen für die tiert. Seine benutzerfreundliche automatisierte Kontrolle der Schwenk- atemberaubenden Panoramabilder und Aufnahmen aus der Vogel- von Bewegungen. Mark Roberts Motion Control eingesetzt. Anfang 2009 begann die Entwicklung einer neuen Reihe von SFH- Berichterstattung – wie auch schon 2008 in Peking – ein Muss. Für die perspektive wurden ferngesteuerte Kameraköpfe und Systeme von und Neigefunktionen erlaubt die genaue Steuerung und Wiederholung Schwenk- und Neigevorrichtungen mit dem Ziel, einen kompakten, leichten Anschlusssockel zu konstruieren, um dadurch den Transport an belie- Mark Roberts Motion Control ist Marktführer und Hersteller von Motion- bige Einsatzorte zu erleichtern. Mit seiner maximalen Nutzlast von 13 kg ist das robuste System für ein großes Spektrum an Kameras und Objek- Control-Qualitätsprodukten für Film und Fernsehen. Das Unternehmen tiven geeignet. Im SFH-30 kommen zwei kleine, bewährte CPU Units der die auf der diesjährigen Olympiade in London zum Einsatz gekommen Leistung der Vorrichtung gewährleistet sind. Je nach Größe ist die CPU produziert für Kamerakräne und Roboter-Kameraköpfe Roboterkameras, sind. Mark Roberts war über 40 Jahre hinweg die treibende Kraft des Unternehmens. Die innovativen Produkte für die Film- und Fernsehindustrie erhielten mehrfach Auszeichnungen. Mark Roberts verstarb im Mai 2012, aber sein Vermächtnis lebt in den neu entwickelten, vielversprechenden Produkten weiter. Höhepunkt sind die für die Olympischen Spiele 2012 auf den Markt gebrachten Kameraköpfe. In den 1990ern erhielt er einen Oscar® für seinen »Milo Motion Control«- Harmonic Drive AG zum Einsatz, wodurch Genauigkeit und ausreichende Unit entweder mit einem Vierpunkt- oder Kreuzrollen-Abtriebslager ausgestattet, sodass bei vielen Anwendungen auf zusätzliche Stützlager verzichtet werden kann. Die handlichen, kompakten SFH-30-Systeme wurden speziell für eine Vielzahl von Anwendungen wie Livesendungen, Events und die Übertragung von Sportveranstaltungen entwickelt. Seit seiner Einführung wurde der Kamerakopf schon oft eingesetzt, so auf dem Fernando- Kamerakran – eines der ersten MRMC-Produkte mit Wellgetrieben der Buesa-Basketballplatz in Vitoria, Spanien, bei der Übertragung der tionierungssystemen bietet präzise, portable Motion-Control-Systeme, Valencia im Santiago-Bernabéu-Stadion. Harmonic Drive AG. Die Palette von robotergesteuerten Kamera-Posidie sich durch ihre Stabilität und kompakte Präzisionsgetriebe in Ver- bindung mit Servomotoren auszeichnen. Auch bei abrupten Stopps oder Euroleague-Basketballspiele oder beim Heimspiel von Real Madrid gegen Für die »olympische« Herausforderung wählte Nikon, Ausrüster der meis- Starts bleibt das System stabil, ebenso beim Import von mit 3-D-Com- ten Fotografen, im Dezember 2011 die Reihe von SFH-30-Mini-Köpfen für erfordern. Der eingesetzte Präzisionsantrieb beinhaltet ein spielfreies Genauigkeit und vielseitigen Verwendbarkeit aus. MRMC entwickelte erforderlich ist. Die ersten Milo-Systeme wurden bereits vor einigen Kamerakopf mit robotergesteuerten Schwenk-, Neigungs- und Zoom- ter Vergangenheit zum Beispiel bei Harry Potter, den Muppets und den ten (Hochformat und Querformat) umzuschalten. putergrafik erzeugten Bildern, die oftmals höhere Geschwindigkeiten Getriebe, wodurch eine Nachbearbeitung der Bilddaten nicht mehr Jahren entwickelt, kommen aber nach wie vor zum Einsatz – in jüngsSherlock-Holmes-Filmen. Mithilfe von Harmonic-Drive®-Getrieben wurde die Entwicklung einer neuen Serie von ferngesteuerten Kamerahalterungen für Motion Con- trol fortgesetzt. Der portable Motion-Control Ulti-Head ist ein Hochleistungsprodukt und bietet bei extrem niedrigen Kosten höchste kreative Aufnahmetechniken von Mark Roberts aufgrund ihrer Präzision, daraufhin in enger Zusammenarbeit mit AFP und Nikon einen SFH- funktionen sowie der Möglichkeit, zwischen verschiedenen Bildforma- Bei den Olympischen Spielen 2012 wurden die ferngesteuerten Kameraköpfe im Olympiastadion, dem olympischen Schwimmzentrum, in Wembley, dem Excel Centre und in der North Greenwich Arena eingesetzt. Insgesamt kamen sie bei der Olympiade an mehr als 15 Austragungsorten zum Einsatz – die bislang umfangreichste Verwendung dieser Präzision. Das äußerst stabile, integrierte spielfreie Harmonic-Drive®- Technologie überhaupt. Im olympischen Schwimmzentrum wurden die nauigkeit. Durch die Verwendung eines Hohlwellengetriebes in der Gesundheitsschutzes und der Sicherheit Fotografen direkt vor Ort nicht dige Rotation um 360 Grad ohne Verkabelungsprobleme ermöglichen. problemlos schwere Nutzlasten und fingen alle wichtigen Momente der HFUS-Hohlwellengetriebe erfüllt höchste Anforderungen an die Ge- Schwenkachse können Schleifringe eingesetzt werden, die eine vollstänDer Ulti-Head wird wahlweise an einem Stativ oder Kamerakran mon- Kameraköpfe in Öffnungen an der Decke befestigt, da aus Gründen des erlaubt waren. Die ferngesteuerten Systeme bewährten sich, bewegten olympischen Wettkämpfe ein. Ausgestattet mit zwei Nikon-D4-Kame- 3 M A R K R O B ERTS M OT IO N CO NTR O L HOCHLEISTUNGSTECHNIK TRIFFT HOCHLEISTUNGSSPORT ras, eine mit einem 200–400-mm-Zoom für Nahaufnahmen und eine mit einem 70–200-mm-Objektiv für Weitwinkelaufnahmen, sorgte HIGH PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS For the media coverage at the Olympic das System für perfekte Aufnahmen. Die Kameraleute im olympi- Games in London, aerial photography was an absolute must – as it aus Positionen heraus machen, die ansonsten nicht möglich gewesen systems from Mark Roberts Motion Control were deployed to take the schen Schwimmzentrum konnten auf diese Weise genaue Aufnahmen wären. MRMC stellte auch für Unterwasseraufnahmen geeignete Nikon- D4-Spezialanfertigungen zur Verfügung, mit denen die Schwimmer beim was also in Beijing in 2008. Here remote control camera heads and breathtaking panoramic pictures and birds-eye views. Start im Wasser aufgenommen wurden. »Wir verwenden schon viele Jahre Produkte der Harmonic Drive AG, sodass wir natürlich auch bei der Entwicklung der SFH-Reihe auf das Know-how der Harmonic Drive AG zählen konnten«, erläutert MRMC-Geschäftsführer Assaff Rawner. »Wir benötigten ein extrem kompaktes, spielfreies Getriebe, dessen Abtriebslager hohen Momentenbelastungen gewachsen ist. Die DIE FERNGESTEUERTEN SYSTEME BEWÄHRTEN SICH, BEWEGTEN PROBLEMLOS SCHWERE NUTZLASTEN UND FINGEN ALLE WICHTIGEN MOMENTE DER OLYMPISCHEN WETTKÄMPFE EIN. CPU Units sind für uns die perfekte Lösung, weil sie die Anforderungen wie hohe Übersetzung und die erforderliche Steifigkeit für die anspruchsvollen Aufgaben erfüllen. Neben der Qualität der Produkte zeichnete sich die Harmonic Drive AG in unserer Zusammenarbeit besonders durch ihre Flexibili- tät aus und ging auf unsere Wünsche sehr professionell ein.« Nach dem erfolgreichen Einsatz bei der Olympiade 2012 sollen die SFH- Systeme in Zukunft weltweit in vielen Stadien eingesetzt werden. Die Synchronisierung verschiedener Anschlusssockel mit dem Ziel, eine größere Bandbreite abdecken zu können, und die steigenden Anforderungen an die Medienberichterstattung sind sicherlich Bereiche, in denen in Zukunft mit Wachstum zu rechnen ist. www.mrmoco.com 4 Mark Roberts Motion Control is the leading designer and manufacturer of quality motion control products for both Film and Television production. The company manufactures and designs pixel-accurate movement in robotic camera cranes and robotic camera heads. Mark Roberts was the driving force behind the company for more than 40 years – and his company’s innovative products for the film and television industry have won many awards. Although Mark passed away in May 2012, his legacy lives on within the company as they continue to develop new and exciting products for the market, culminating in the supply of many camera heads to the London Olympics. In the 1990s he received an Oscar® for his Milo Motion Control camera crane, which was one of the first MRMC products to use the Harmonic Drive gear units. The Milo robotic range of rigs deliver precision portable motion control by utilising a very rigid structure and compact precision gearboxes driven by high quality servo motors. This combination means it is very stable when stopping and starting quickly or suddenly, especially when imported complex moves from CGI are run at higher speeds. The zero backlash from the precision Harmonic Drive gearboxes means that there is no need to »correct shots in post«, saving time and money by getting the shoot completed correctly the first time. Although the Milo was initially developed some years back, all the Milo rigs are still in operation and have recently been used in the Harry Potter, Muppets and Sherlock Holmes films. M A R K R O B E R T S M O T I O N C O N T R O L HIGH PERFORMANCE IN TECHNOLOGY MEETS HIGH PERFORMANCE IN SPORTS MRMC, with the help of Harmonic Drive gearing, has continued the The heads carried two Nikon D4 cameras, one with a 200–400mm zoom development of a new range of motion control and remote heads. The lens for the close-up shots and the other a 70–200mm lens for the slightly Ulti-Head is designed to be the ultimate in a low cost, yet precise and wider shots, allowing the photographers in the Aquatics Centre to get portable heavy-duty motion control head. They incorporate the HFUS the exact shots they wanted from positions they would not normally be hollow shaft gear units from Harmonic Drive which provide zero back- able to shoot. MRMC also supplied some of the heads as a customised lash, high rigidity and extremely high accuracy. The use of the hollow version with an underwater housing and a specially adapted Nikon D4 for shaft gear unit in the pan axis allows for the integration of slip rings getting shots of the swimmers and divers as they enter the water. which permits unlimited 360 degree rotation with no cabling issues. The Ulti-Head is capable of being tripod or crane mounted and provides the As MRMC Managing Director, Mr Assaff Rawner commented, »We have user with automated control over the pan and tilt whilst maintaining many years’ experience working with Harmonic Drive AG and using their accurate and repeatable movements. products, therefore it was logical for us to seek their expertise when we started to develop the SHF range«. He continued »We required an In early 2009 development started on the new range of SHF pan and tilt extremely compact zero backlash gear solution with the ability for the heads with the goal to design a compact and lightweight mount for ease output bearings to withstand high moment loads. The CPU gear units of transportation to any location. Its robust design accommodates a provided us with the perfect solution giving us the high gear ratio and wide range of cameras and lenses with a maximum payload of 13Kg. The required stiffness to meet these demanding applications. The producSHF-30 uses two of the small, well-proven CPU range of gearheads from tion team at Harmonic Drive AG were also very flexible in their manufacHarmonic Drive which provide the accuracy and power capacity for the turing approach to meet our demands.« mount. Depending upon the size, the CPU gear units incorporate either a high capacity four point or cross roller output bearing which means that, Following on from the success at the 2012 Olympics it is envisaged that in many applications, there is no need for additional support bearings. the SHF systems will be adopted at many of the stadia around the world. By synchronising various mounts to provide greater coverage and, with These small SHF-30 compact units are designed specifically for a wide the ever-increasing demands for media coverage, this is most certainly range of applications including live action, events, stop frame animation an area for growth in the future. and sports broadcasting. Since their initial introduction, the head has seen action in many places such as the Fernando Buesa basketball court www.mrmoco.com in Vitoria, Spain, to broadcast Euro League basketball and it has also scored well at Real Madrid’s home game in Santiago Bernabeu, recording the clash between Real Madrid and Valencia. To meet the challenge of the Olympics, Nikon selected the SHF-30 range of creative Mini Heads manufactured by Mark Roberts to provide the necessary precision, accuracy and versatility for the task in December 2011. Working with AFP and Nikon, the default camera for most of the THE HEADS MOVED A HEAVY PAYLOAD AT SPEED, WITH EASE, CAPTURING ALL THE ACTION OF THE EVENTS. agencies' photographers, MRMC developed a customised version of the SHF head to include remote robotic pan, tilt, zoom and roll (changing from landscape to portrait). For the 2012 games, the remote heads were installed in the Olympic Stadium, Aquatics Centre, Wembley, Excel Centre and the North Greenwich Arena. More than 15 different positions in the Olympic venue were in operation for the entire games, making this the first time this technology has been used to such an extent. In the Aquatics Centre the heads are mounted from holes in the ceiling because, for health and safety reasons, it was not possible to use human photographers. The heads moved a heavy payload at speed, with ease, capturing all the action of the events. 5 CANISDRIVE-ANTRIEBE KLEIN, ROBUST UND MIT HOHLWELLE C A N I S D R I V E D R I V E S H A F T S SMALL, ROBUST AND WITH A HOLLOW SHAFT KLEIN, ROBUST UND MIT HOHLWELLE Die steigenden Anforderungen an die Leistung und Kompaktheit schenflansch an den Innenring des Präzisionslagers geschraubt. Dies hat wellenantrieben, die sich durch hohe Leistungsdichte und Robust- Getriebegehäuse verfälscht wird. Dies garantiert wiederum hohe Paralle- Multiturn-Absolut-Encoder und Haltebremse werden mit den neuen nengehäuse. Eine funktionsgerechte Schmierung aller tribologischen von Werkzeugmaschinen führten zur Entwicklung von neuen Hohlheit auszeichnen. Die wichtigen Produkteigenschaften wie IP-65, CanisDrive-Antrieben der Harmonic Drive AG erstmals in kleinerer Baugröße realisiert. den Vorteil, dass die Lagergenauigkeit nicht durch zwischengeschaltete lität, Rechtwinkligkeit und Koaxialität des Getriebeabtriebs zum Maschi- Kontakte des Getriebes garantiert Spielfreiheit und hohe Übertragungsgenauigkeit über die gesamte Lebensdauer und bei jeder Einbaulage. Diese Anforderungen können jedoch nur durch das ebenfalls von der Harmonic Drive AG entwickelte Spezialschmierfett Flexolub A1 erreicht wer- Maschinenhersteller sehen sich im globalen Markt einem stetig wachsenden Druck bezüglich der Entwicklung immer kompakterer und kostengünstigerer Maschinen und Anlagen ausgesetzt. Diese Forderungen werden auch an die Hersteller von Antriebssystemen gestellt, da die den. Es erweitert die bisherigen Temperaturgrenzen auf −40 °C bis +120 °C. Damit können auch andere beteiligte Komponenten thermisch besser ausgenutzt werden. Zudem sind Outdooranwendungen mit höheren Betriebstemperaturen möglich. Weitere Vorteile für den Anwender sind reduzierte Reibung, gesteigerter Wirkungsgrad bei tiefen und mittleren Antriebs- und Steuerungstechnik heute einen dominierenden Anteil an Temperaturen sowie gute Umweltverträglichkeit und höhere Lebens- Achse in Bearbeitungsköpfen von Werkzeugmaschinen erfordern Lösun- als Lebensdauerschmierung geeignet. Zur Integration in die Maschine präzises Positionieren ohne Referenzierung; eine kippsteife Abtriebslage- YukonDrive eingesetzt werden. Dieser lässt sich unabhängig vom Steu- Konstruktionen erforderlich. Dies gilt beispielsweise für Fräsköpfe, Was- binden und bietet umfassende Lösungsmöglichkeiten für die jeweilige rungen zu erfüllen, hat die Harmonic Drive AG den CanisDrive entwickelt; hierbei in einer übergeordneten Steuerung oder direkt im Antriebsregler den Baukosten darstellt. Gerade die Antriebe der vierten und fünften gen mit Hohlwelle, hoher Robustheit und Schutzart sowie ein absolut rung für die direkte Aufnahme des Werkzeuges ist ebenso für kompakte serstrahlschneidanlagen und Laserschneidsysteme. Um diese Anfordeeine Weiterentwicklung der seit vielen Jahren eingesetzten Antriebe der Baureihen FHA-14C und FHA-17C. Die Vorteile sind vielfältig: angefan- dauer. Bei dem neuen Hohlwellenantrieb ist dieses Schmierfett sogar können die neuen Antriebe gemeinsam mit dem kompakten Servoregler erungskonzept der Antriebe immer optimal in das jeweilige System ein- Bewegungsanforderung. Die Generierung von Bewegungsprofilen kann erfolgen. Der Servoregler unterstützt alle gängigen inkrementellen und absoluten Motormesssysteme (Resolver, SIN / COS-SSI für den CanisDrive gen bei der erhöhten Robustheit durch kippsteife Abtriebslager und die sowie Endat 2.1 und 2.2, Hiperface für Antriebe der LynxDrive-Baureihe). Prozent bis hin zur Erhöhung der Getriebe-Eingangsdrehzahl um bis zu miert und hervorragend für hochdynamische Bewegungen geeignet. Schutzart IP-65 über die Steigerung des Dauerdrehmoments um circa 50 30 Prozent. Hinzu kommen die Integration einer Haltebremse, ein Resolver, ein Multiturn-Absolut-Encoder mit SSI-Schnittstelle und eine BISS- Schnittstelle für den Betrieb mit einer Vielzahl von Servoreglern. Die Stillstandsdrehmomente für CanisDrive-14 und CanisDrive-17 liegen bei 9 Nm beziehungsweise 34 Nm und die maximalen Drehzahlen bei 170 U / min Er ist für den Einsatz im unteren und mittleren Leistungsbereich optiDas höchste Leistungsvolumen in drei kompakten Bauformen reicht von einem Bemessungsstrom mit 3 bis 8 A bei 1 / 3 × 230 VAC Netzeinspeisung bis hin zu 2 bis 6,5 A bei 3 × 400 VAC bis 480 VAC Netzeinspeisung. Hinzu kommt eine Überlastfähigkeit bis 300 Prozent. beziehungsweise 146 U / min (jeweils bei i = 50). Die beschriebenen Technologien führen zu deutlichen Steigerungen Schmierfett für −40 bis +120 °C Zuverlässigkeit auch bei Überlast durch entsprechende Auslegung und In den CanisDrive-Antrieben kommen spielfrei vorgespannte Präzisions- kapazität aufgrund der neuen Harmonic-Drive®-Cobalt-Line-Technologie Vierpunktlager zum Einsatz. Die Abtriebslager werden als Flanschlager eingesetzt, sodass der Kunde den Außenring des Flanschlagers direkt an das Maschinengehäuse montieren kann. Ebenso wird die Last ohne Zwi- 6 der Performance und Leistungsdichte – angefangen von der höheren Vakuumimprägnierung des Statorpaketes über die höhere Drehmomentbis hin zur erhöhten Spannungsfestigkeit für den Betrieb an Umrichtern mit 800 V Zwischenkreisspannung. Die neuen Antriebe sind seit dem zweiten Quartal 2012 erhältlich. Leistungsvergleich Performance comparison CanisDrive-14-15 Limit 20 15 50% DT 10 100% DT 5 0 0,00 20,00 40,00 60,00 80,00 100,00 120,00 140,00 160,00 180,00 200,00 Drehzahl [min-1] Speed [rpm] FHA-14C-50 25 Drehmoment [Nm] Torque [Nm] Drehmoment [Nm] Torque [Nm] 25 20 Limit 15 10 50% DT 5 0 0,00 100% DT 20,00 40,00 60,00 80,00 100,00 120,00 140,00 160,00 180,00 200,00 Drehzahl [min-1] Speed [rpm] 7 SMALL, ROBUST AND WITH A HOLLOW SHAFT Increasing demands on the performance and compactness of machine tools has led to the development of new, hollow drive shafts that distinguish them- selves with their high power density and robustness. With the Canis Dri- ves from Harmonic Drive AG, features that have appeared frequently in the past, such as the IP65, the multiturn absolute encoders and the holding brake, are being realised for the first time in a smaller size. flange bearing directly onto the machine housing. In the same way, the load is screwed onto the inner ring of the precision bearing without any intermediate flange. This has the advantage that the precision in the bearing is not distorted by any interconnected transmission housing. On the other hand it guarantees a high degree of parallelism, perpendicularity and concentricity of the gearbox output to the machine housing. A functional greasing of all the tribological contacts of the gearbox guarantees zero clearance and high transmission accuracy over its entire service lifetime, and in each installation position. These requirements can only be met, however, with the Flexolub A1 special grease, also developed by Harmonic Drive AG. It extends the former temperature range from −40°C to +120°C. This also enables the other components involved to be better exploited thermally, as well as making outdoor applications with higher operation temperatures possible. Further advantages for users are reduced friction, increased efficiency at low and middle temperatures along with good environmental sustainability and a longer operation lifetime. With the new hollow drive shaft, this grease even works as a lubricant for the entire product lifetime. For integration in the machine, the new drives can be deployed together with the compact YukonDrive servo controller. This can always be optimally incorporated in its system, no matter what control concept is used, and provides extensive solution options for each motion requirement. In doing so, the generation of motion profiles can be carried out in a master control or directly in the drive controller. The servo controller supports all the current incremental and absolute motor measurement systems (such as Resolver, SIN / COS-SSI for the CanisDrive as well as Endat 2.1 and 2.2, hyperface for drives of the LynxDrive series). It is optimised for deployment in the lower and medium performance range and ideally suited to highly dynamic motions. The highest performance volume in three compact designs ranges from a current rate of 3 to 8A at a grid feed of 1 / 3 × 230V AC, through to 2 to 6.5 A at a grid feed of 3 × 400V AC to 480V AC. In addition to this, there is an overload capacity of up to 300 per cent. Machine makers see themselves exposed to more and more pressure in the global market to develop ever more compact and cost-effective machines and facilities. These demands are also made on the producers of drive systems, as today drive and control technology represents a predominant share of the construction costs. And it is precisely the drives on the fourth and fifth axes in the machine heads of tool machines that require solutions with hollow shafts, high robustness and protection type as well as absolutely precise positioning without any referencing. A tilt-resistant output bearing system that accommodates the tool directly is also equally important for compact design. This applies for example to cutting heads, water blast cutting plants and laser cutting systems. Harmonic Drive AG has developed the CanisDrive to meet these very requirements as a further development of the FHA-14C and FHA-17C production series that has been deployed over many years. There are various advantages to it beginning with the increased robustness from the tilt-resistance of the output bearing and the IP65 protection type, and the increase in its continuous torque by around 50 per cent, to the increase in the transmission input speed by up to 30 per cent. The integration of a holding brake, a resolver, a multiturn absolute encoder with an SSI interface and a BISS interface for operating a variety of servo controllers all come on top of this. The standstill torques for the CanisDrive-14 and the CanisDrive-17 are at 9 Nm and 34 Nm respectively and the maximum revolutions are at 170 rpm and 146 rpm respectively (where i=50 in each case). The technologies described lead to significant increases in performance and power density. These range from greater reliability – even with overGrease for −40 to +120°C loads, through appropriate design and vacuum impregnation of the stator packet, and higher torque capacity as a result of the new Harmonic In the CanisDrives, zero clearance, pre-stressed, precision four-point Drive® Cobalt Line technology, to the increased dielectric strength in the contact bearings are deployed. The output bearings are deployed as operation of inverters with 800V circuit voltage. The new drives are flange bearings, so that the customer can assemble the outer ring of the available since the second quarter of 2012. 8 NEWS N E W S HARMONIC NEUIGKEITEN DER HARMONIC DRIVE AG NEWS-BLOCK DRIVE AG NEWS NEWS BLOCK » » HARMONIC DRIVE AG VERSTÄRKT ZUSAMMENARBEIT MIT KUKA ROBOTER GMBH HARMONIC DRIVE AG COOPERATES MORE CLOSELY WITH KUKA ROBOTER GMBH Mit der neuen Roboterserie KR AGILUS sorgte die KUKA Roboter GmbH auf der Automatica im Mai 2012 für Furore: Der wendige KR AGILUS ist ein echter Allrounder für alle Umgebungen und zeichnet sich durch Schnelligkeit, kurze Zykluszeiten und ein hohes Maß an Präzision und Sicherheit aus. KUKA Roboter GmbH caused a sensation at the Automatica trade fair in May 2012 with their new KR AGILUS robot series. The versatile KR AGILUS is a real all-rounder for any environment and excels in its rapidity, its short cycle times, its high degree of precision and its safety features. In allen 6 Achsen sorgen Harmonic-Drive®-Getriebe für die sichere und zuverlässige Leistungsübertragung. In enger Zusammenarbeit mit KUKA wurden die Getriebe hochintegriert eingebunden. Schon bei der Auswahl wurde das breite Anwendungsspektrum in den unterschiedlichsten Industriebereichen umfassend berücksichtigt. Eingesetzt wurde u. a. eine neue Generation von Getrieben mit deutlich gesteigerten Leistungsdaten. Die Zusammenarbeit wird von beiden Seiten als sehr erfolgreich und effektiv bewertet. Harmonic Drive® transmissions ensure a safe and reliable power transfer on all six of its axes. The precise integration of these transmissions has been achieved in close cooperation with KUKA and, already in their selection, the broad range of applications in a wide variety of different areas of industry has been considered in detail. Among other elements, a new generation of transmissions has been deployed with significantly increased performance figures. This cooperation has been rated as very successful and effective by both parties involved. TROCKEN LAUFENDE HARMONIC-DRIVE ® -GETRIEBE FÜR RAUMFAHRTANWENDUNGEN DRY-RUNNING HARMONIC DRIVE ® TRANSMISSIONS FOR SPACE APPLICATIONS Die Europäische Union fördert mit dem 7. Rahmenprogramm, kurz FP7, Forschung und technologische Entwicklung, u. a. im Bereich der Luft- und Raumfahrt. Dazu gehört das Förderprojekt HarmLES mit dem Austrian Institute of Technology, dem Austrian Center of Competence for Tribology, der TECNALIA-INAS und der Harmonic Drive AG. Ziel ist die Entwicklung einer trocken laufenden Harmonic-Drive®Getriebegeneration für die Raumfahrt. Beispiele dafür sind Solar Array Drive Mechanisms und Antenna Pointing Mechanisms. With its 7th Framework Programme, known as FP7 for short, the European Union is promoting research and technological development in areas like aviation and aerospace. One of these is the subsidised HarmLES project with the Austrian Institute of Technology, the Austrian Centre of Competence for Tribology, TECNALIA-INAS and Harmonic Drive AG. Its objective is to develop a generation of dry-running Harmonic Drive® transmissions for space, for applications such as solar array drive mechanisms and antennae pointing mechanisms. Die Besonderheit der Getriebe ist der Verzicht auf raumfahrttaugliche Schmierfette. Der große Temperatureinsatzbereich sowie der Betrieb unter Atmosphäre (vor dem Lancieren) und im Vakuum sind die größten Herausforderungen. Ohne Flüssigschmierstoff werden typische Nachteile wie ein temperaturabhängiger Wirkungsgrad und die Gefahr der Ausgasung vermieden. What makes these transmissions so special is that they work without any aerospace-compatible lubrication grease. The greatest challenges are the large temperature range in which they are deployed as well as their ability to function both in an atmosphere (before being launched) and in a vacuum. Without any fluid lubricants, typical disadvantages – such as a temperature-dependent efficiency factor and the danger of gas emissions – are avoided. YUKONDRIVE MIT SAFE TORQUE OFF YUKONDRIVE WITH SAFE TORQUE OFF Die Servoantriebsregler der YukonDrive-Serie zeichnen sich insbesondere durch beste Regelperformance aus. Neben der Unterstützung der Feldbuskommunikation, wahlweise über CANopen, EtherCAT, SERCOS II / III oder PROFIBUS, bietet der YukonDrive jetzt auch die integrierte Sicherheitsfunktion »Safe Torque Off« (STO). The servo drive controllers of the YukonDrive series are characterised in particular by their excellent control performance. In addition to the fieldbus communication support, optionally via CANopen, EtherCAT, SERCOS II / III or PROFIBUS, the YukonDrive now also offers the integrated »Safe Torque Off« (STO) safety function. Die Integration der Sicherheitsfunktion »Sicher abgeschaltetes Moment« (STO – Safe Torque Off) in den Antriebsregler spart Hardware und reduziert den Verdrahtungs- und Serviceaufwand. Entsprechend ausgerüstete Achsen gewährleisten Sicherheit ohne Umweg über eine übergeordnete Steuerung. Mit Aktivierung der STO-Funktion unterbricht der Antrieb innerhalb weniger Millisekunden den Strom zum angeschlossenen Motor und verhindert so ungewolltes Anlaufen des Motors. Die STO-Funktion im YukonDrive ist mit Kat 3 / PL e gemäß EN ISO 13849-1 und SIL CL 3 gemäß EN 62061 zertifiziert. The integration of the »Safe Torque Off« safety function into the drive controller saves on hardware and reduces time and costs on wiring and service work. The correspondingly equipped axles guarantee safety without redirection through a higher-level control system. By activating the STO function, the drive interrupts the power to the connected motor within a few milliseconds, thereby preventing unintentional motor startup. The STO function in the YukonDrive is certified with cat. 3 / PL e according to EN ISO 13849-1 and SIL CL 3 in accordance with EN 62061. » » 9 KUNST UN D PRÄZ I SIO N KUNSTWERKE, DIE IM SCHAFFENSPROZESS ENTSTEHEN … für Kunstliebhaber · Original-Kunstwerke zu bezahlbaren Preisen · Der Weg zum Kunstwerk in den eigenen vier Wänden – einfach und bequem · Ein transparenter Überblick über ein vielfältiges Angebot junger Kunst www.artyard-print.de Ihr Onlineshop für Kunstdrucke www.artyard.de die attraktive Seite zum Durchstöbern von Original-Kunstwerken … for lovers of art · Original works of art at affordable prices · How to get art within your own four walls – simply and comfortably · A clear overview of a broad range of young art www.artyard-print.de your online shop for art prints www.artyard.de the attractive website for browsing through original works of art 10 A R T A N D P R E C I S I O N WORKS OF ART THAT DEVELOP IN THE CREATIVE PROCESS KUNSTWERKE, DIE IM SCHAFFENSPROZESS ENTSTEHEN Intensive Farben und lebendige Formen sind die charakteristischen Merkmale der Bilder von Beate Biebricher. Mit jedem Werk begibt sich die Künstlerin immer wieder neu in eine unbekannte Welt hinein. Ihre Bilder entstehen im Tun, mithilfe des Sehens und Fühlens, mit Farbe, Form und Komposition. Für die Harmonic Drive AG hat sich Beate Biebricher künstlerisch auf die Welt der Technik eingelassen. Frau Biebricher, was inspiriert Sie bei Ihrer täglichen Arbeit? Meine Intuition, mein Unterbewusstsein, die Natur, gute Bücher und ein gutes Gefühl für farbliche Harmonie. Was fasziniert Sie? Das Leben unter Wasser, vorgeburtliches Leben, Prozesse des Werdens und Vergehens in der Natur. Ihre bevorzugte Technik? Wasservermischbare Ölfarben auf Leinwand, oft unterlegt von Collagen. Wie nähern Sie sich bei Auftragsarbeiten für Geschäftsräume einem Unternehmen oder einem vorgegebenen Thema? Durch die Besichtigung der auszustattenden Räume und durch Gespräche mit Auftraggebern und Mitarbeitern. Ist Ihnen die Welt der Technik – wie die der Harmonic Drive AG – vertraut? Ja, mein Mann ist Programmierer für die Industrie und ich sehe oft Produktionsanlagen oder technische Werkstücke. Sie haben – gut inszeniert – durchaus einen ästhetischen Reiz. Sie haben sich in Musik weitergebildet – wie beeinflussen sich Musik und bildende Kunst in Ihrem Leben und in Ihrem Schaffen? Ich male nicht nach Musik, aber die Sensibilisierung durch Musik und Tanz wirkt sich sicher auf einer inneren Ebene verfeinernd aus. Menschen, die Musik machen oder Musik hören, sind oft auch interessiert an bildender Kunst; einige Mitmusiker aus dem Stader Kammerorchester sind auch meine Kunden. Das Geigenspiel sehe ich aber eher als ein Hobby an, deshalb hat die Tätigkeit als Malerin immer Vorrang. Welches ist in der Kunst Ihr aktuelles Thema? Die Beschäftigung mit Medusen und – daraus entwickelt und in die Abstraktion geführt – die »Poesie der Linie«. Können Sie ein paar Stichpunkte zu Ihrem Bild für die Harmonic Drive AG geben? Zunächst sprach mich die farbige Gestaltung der wunderschönen Produktfotos an, d. h. die Farbe Magenta war mein Ausgangspunkt. Kreisförmige Bohrungen und Kugeln kommen in den Getrieben vor. Ich wollte Bewegung zeigen, eine Art kosmische Dimension durch die Assoziation von Himmelskörpern oder auf elliptischen Bahnen kreisenden Planeten. Schwierig war, gleichzeitig die Präzision des Produktes und die Lebendigkeit, zum Beispiel in den Schattenwürfen, zu zeigen. Wie vermarkten Sie sich und Ihre Kunst? Stellen Sie viel in Galerien aus oder sind Sie Teil eines Künstlernetzwerkes? Ich stelle in Kunstvereinen, Banken und auch auf Kunstmessen aus. Die meisten Kundenbeziehungen entstehen aber durch einen persönlichen Kontakt. Nutzen Sie auch die neuen Medien wie Facebook, Twitter & Co. für sich und Ihre Vermarktung, und wenn ja, mit welchem Erfolg? Ich bin als Privatperson auf Facebook, auch mit einigen Gemälden, aber eher wenig aktiv. Meine Internetseite wird aber gefunden und darüber entstehen gute Kontakte, auch Ausstellungsangebote. Sie ersetzt seit etwa zehn Jahren das Verschicken aufwendiger Bewerbungsmappen und ist als virtuelle Visitenkarte sehr nützlich. Frau Biebricher, vielen Dank für das Gespräch. WORKS OF ART THAT DEVELOP IN THE CREATIVE PROCESS Intensive colours and vivacious forms are characteristic features of pictures by Beate Biebricher. Again and again with each work, her art enters into an unknown world. It is through doing, aided with seeing and feeling, with colour, form and composition that her pictures develop. For Harmonic Drive AG Beate Biebricher has become artistically involved with the world of technology. Mrs Biebricher, what inspires you in your daily work? My intuition, my subconscious, the natural world, good books and a good feeling for colourful harmony. What fascinates you? Life under water, life before birth, and processes of becoming – and of time passing – in nature. And your preferred medium? Oil paints that can be mixed with water on canvass, often underlaid with collage. How do you approach contract work for a company’s business premises or for a given theme? By viewing the rooms to be furnished and through talks with contracting clients and employees. Are you familiar with the world of technology – such as that of Harmonic Drive AG? Yes. My husband is a programmer for industry and I often see production facilities or technical workpieces and, if they are well presented, they definitely have their aesthetic appeal. You have continued your studies in music – how does music and visual art influence your life and your creativity? I don’t paint to music, but the sensitivity that is awakened through music and dance definitely has a refining effect on an inner level. People who make music or listen to it are often also interested in the visual arts; some of the fellow musicians in the Stade Chamber Orchestra are also my customers. But I see playing the violin as more of a hobby, so my work as a painter always has priority. What is the current theme in your art? A preoccupation with medusa jellyfish and – developing out of this and into abstraction – the »poetry of the line«. Could you give us a few pointers about your picture for Harmonic Drive AG? I was first captivated by the colourful design of the wonderful product portfolio, so the colour magenta became my starting point. Circular bored holes and balls appear in the gears. I wanted to show movement and a kind of cosmic dimension through association with heavenly bodies or the planets circulating in elliptical orbits. It was difficult to show both the precision of the product, for example, and the liveliness in the shadows cast. How do you market your art? Do you exhibit in many galleries or are you part of a network of artists? I exhibit in art societies and banks as well as at art trade fairs. Most of my customer base has developed through personal contact, however. Do you also use the new media such as Facebook, Twitter etc. for itself and your marketing and, if so, how successfully? I am on Facebook as a private person, with a few paintings too, but I’m not really very active. My website www.beatebiebricher.de is often visited and some good contacts have developed out of it, including offers for exhibitions. For around ten years now it has replaced the time-consuming sending out of application portfolios – and it is very useful as a virtual visiting card. Many thanks for talking to us Mrs Biebricher. Beate Biebricher, Kunstmalerei, Dornbuscher Straße 30, 21706 Drochtersen Tel.: + 49 4143 910055, Fax: + 49 4143 259, kunst@beatebiebricher.de www.beatebiebricher.de 11 S AT I S LO H G M B H HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BLICK S A T I S L O H G M B H HIGH TECH FOR A CLEAR VIEW HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BLICK Durch den Einsatz optimierter Steuerungen und Antriebe ist es heute ter Zeit Rohteile und Fertigteile inklusive der Werkzeuge ausgetauscht nach höchsten Anforderungen zu fertigen. Die Brillengläserbear- mit Sensoren sowie vielen Versorgungs- und Steuerleitungen taktet der möglich, Brillengläser mit optisch korrekten Konturen individuell werden, ohne dass wertvolle Maschinenzeit verloren geht. Vollgepackt beitungsmaschine Duo-FLEX von Satisloh ermöglicht es, gleich zwei Multifunktionsgreifer unermüdlich im 3-Schicht-Betrieb – angetrieben pelt. Der Luchs als Synonym für Scharfsinn und Anpassungsfähigkeit Mit den vielen Greifmöglichkeiten und seinem durchdachten Aufbau neben den »pseudoanimalischen Charakterzügen« auch richtig viel ckender Funktionalität, Kompaktheit und Zuverlässigkeit. Gläser parallel zu bearbeiten. Die Fertigungskapazität wurde verdopstand Pate bei der Namensgebung der neuen AC-Servoantriebe, die Power und Zuverlässigkeit aufweisen. durch einen Harmonic-Drive®-Hohlwellenantrieb – sein Programm ab. präsentiert er sich als technisches Kunstwerk aus Wetzlar mit beeindru- In jeder Duo-FLEX-Maschine finden sich allein vier Harmonic-Drive®- Servoantriebe wieder. Drei LynxDrive-Servoantriebe und ein Mini-ServoMithilfe vollautomatischer Hightechmaschinen können Brillengläser mittlerweile schnell, zuverlässig und preiswert gefertigt werden. Satisloh setzt hier immer wieder neue Maßstäbe durch innovative Technik und Fertigungsverfahren. Die Poliermaschine Duo-FLEX verleiht der Oberfläche von organischen Kunststoffbrillengläsern, die ca. 85 Prozent des Gesamtbedarfes von Brillengläsern ausmachen, »den optimalen Drive«. Auf dem sogenannten Halbfertigglas ist die Konvexseite in den meisten Fällen schon durch den antrieb mit Hohlwelle sorgen für die richtige Positionierung des Trommellademagazins sowie den Antrieb zweier Schwenkachsen für das Ladesystem mit Greifer und einer Handlingachse, die mit ca. 500 mm Ausladung positionsgenau die Gläser zur Bearbeitung übergibt. Neben dem kompakten Design war die Wiederholgenauigkeit von sechs Winkelsekunden der spielfreien Antriebe ein wichtiges Auswahlkriterium. Herger Alt, verantwortlicher Produktmanager bei Satisloh, schwört auf die kompakte und leistungsstarke Ausführung der neuen LynxDrive-Ser- voantriebe. Die neuen permanent erregten Servomotoren im LynxDrive Glashersteller fertig bearbeitet, die Anarbeitung erfolgt an der Innen- arbeiten nach dem Prinzip der Einzahnwicklung und verfügen über die passen ist. Die hier zu berücksichtigenden Parameter sind derart kom- und eine ausgeklügelte Technik »Made in Limburg« bestätigen die von seite, die entsprechend den individuellen Werten des Brillenträgers anzu- doppelte Leistung des Vorgängertyps. Neueste Fertigungsverfahren plex, dass ein Optimum nur durch aufwendige Softwareprogramme im Satisloh an die Harmonic Drive AG gestellten Erwartungen. werden kann. Bei der Harmonic Drive AG hört Antriebstechnik schon seit Langem Zusammenspiel mit hochgenauer Antriebs- und Steuerungstechnik erfüllt Die hierfür erforderlichen Bearbeitungsschritte von Fräsen und Drehen werden zuvor zuverlässig auf dem Maschinenautomaten VFT in zahl- reichen Arbeitsschritten absolviert. Am Ende der Bearbeitung muss das Glas makellos genau den festgelegten optischen Korrekturwerten ent- sprechen. Die Messlatte liegt hoch, da Satisloh als Premiumhersteller nicht bei dem Getriebe auf. Schon heute werden am Standort Limburg die unterschiedlichsten Motoren entwickelt und gebaut, neue Messver- fahren ausgeklügelt und kundenspezifische Lösungen geschaffen, die immer eins gemeinsam haben: Sie sind innovativ und zukunftsweisend. In den Servoantrieben der Baureihe LynxDrive werden AC-Servomotoren mit konzentrierter Wicklung und ein Harmonic-Drive®-Getriebe vom kompromisslos eine Nullprozent-Fehlerquote anstrebt. Typ HFUC zu einem kompakten und kurz bauenden Antrieb kombiniert. Da die Duo-Flex-Maschine gleich zwei Gläser parallel bearbeitet, konnte bis 647 Nm ab und ist in Untersetzungen von 30 bis 160 für Abtriebs- die Fertigungskapazität bei gleicher Stellfläche gegenüber dem Vorgän- ger verdoppelt werden. Mit einem ausgeklügelten Greifersystem werden die erforderlichen Polierpads von dem Trommelmagazin übernommen und den beiden Polierachsen übergeben. Das gesamte Ladesystem mit Greifer zieht sich während des Poliervorgangs aus der Arbeitskammer zurück, da diese beim Polieren hermetisch geschlossen sein muss. Dieses Die Baureihe deckt einen maximalen Drehmomentbereich von 27 Nm drehzahlen bis max. 217 min−1 verfügbar. Derzeit sind drei verschiedene Baugrößen mit optional unterschiedlichen Lagemesssystemen und wei- teren Optionen verfügbar. Bei dem Antriebsdesign wurde gleichermaßen Wert auf Funktionalität, Unverwechselbarkeit und Wiedererkennung der Harmonic-Drive®-Servoprodukte gelegt. Im Vergleich zur Vorgängerbaureihe sind die LynxDrive-Antriebe von beiden Seiten an die Kunden- raffinierte Greifersystem verkörpert mit hoher Präzision und auf geniale schnittstelle montierbar. Die Oberflächen von Motor und Getriebe sind nächsten zu polierenden Gläser und deren zugehörige Polierpads schon hocheffektive Wicklungsisolierung mit hoher Wärmeleitfähigkeit und Weise gleich mehrere Funktionen. Das Ladesystem mit Greifer hält die bereit, während sich die Arbeitskammer öffnet. Somit können in kürzes- 12 beschichtet und korrosionsgeschützt. Die Antriebe verfügen über eine eine wartungsfreie Lebensdauerschmierung. 13 S AT I S LO H G M B H HIGHTECH FÜR EINEN SCHARFEN BLICK HIGH TECH FOR A CLEAR VIEW Today it is possible to produce glasses lenses individually, with optically correct contours that meet the highest demands, through the deployment of optimised controls and drives. The Duo-FLEX glasses lens processing machine from S A T I S L O H G M B H HIGH TECH FOR A CLEAR VIEW glasses wearer. The parameters that need to be taken into consideration here are so complex that optimum requirements can only be met through truly elaborate software programs that work with highly precise drive and control technology. Satisloh enables two lenses to be processed in parallel. This doubles the production capacity. The lynx is a synonym for farsightedness and adaptability and its name has consequently been used for the new AC servo drives which, alongside their almost animal-like character traits, also feature plenty of power and reliability. The processing stages necessary for this – the milling and turning – are first reliably completed on the automatic VFT machine in many procedural steps. At the end of the processing, the lens must meet the prescribed optical correction values with flawless precision. The standard is high because, as a premium producer, Satisloh aspires to a zero per cent failure rate without any compromise. With the help of fully automatic, high-tech machines, glasses lenses can As the Duo-Flex machine simultaneously processes two lenses in now be produced rapidly, reliably and cost-effectively. Satisloh is parallel, the production capacity – in the same space as its predecessor constantly setting new standards in innovative technology and produc- – can virtually be doubled. With a smartly-developed gripping system, tion processes here. the polishing pads are taken from the drum magazine and transferred to both the polishing axles. During the polishing process the entire The Duo-FLEX polishing machine provides the ideal drive for polishing loading system with its grippers is withdrawn from the work chamber the surface of organic plastic glasses lenses that constitute around 85 per so the polishing can take place in a hermetically sealed space. This cent of the total requirement for optical lenses. On the half-finished lens, sophisticated, high precision gripping system ingeniously embodies the convex side has in most cases been fully machined by the lens manu- several functions at the same time. The loading system with grippers facturer – and the additional processing is carried out on the inner side, holds the next lenses ready to be polished along with their polishing which is adapted in accordance with the individual requirements of the pads while the work chamber opens. This enables the finished parts 14 and the blank parts – including their tools – to be exchanged as quickly as possible, without wasting any valuable machine-processing time. Packed full of sensors and many supply and control cables, the multifunctional grippers operate tirelessly in three shifts – adjusting their programme and driven by a Harmonic Drive® hollow shaft drive. With its many grip options and its well-conceived Wetzlar design, it is a veritable technical work of art with impressive functionality, compactness and reliability. Four Harmonic Drive® servo drives are located in each Duo-FLEX machine. Three LynxDrive servo drives and a mini servo drive with a hollow shaft ensure the right positioning of the Drum magazine, the drive for two swivel axles for the loading system with grippers, and a handling axle with an operation radius of around 500mm to convey the lenses to their precise position for processing. As well as the compact design, an important selection criterion for the drives was a repetitive accuracy of six arc seconds without any play. Herger Alt, the responsible product manager at Satisloh, swears by the compact and high-performance design of the new LynxDrive servo drives. The new, permanently energised servo motors in the LynxDrive work by the concentrated winding principle and have approximately double the performance of the predecessor model. The latest production processes and the ingenious »Made in Limburg« technology fully meet the expectations placed on Harmonic Drive AG by Satisloh. For a long time now, drive technology has not stopped with the transmission at Harmonic Drive AG. Today already at the Limburg location the various different motors are developed and built, new measurement processes are devised, and customer-specific solutions are created that always have one thing in common – that they are innovative and forwardlooking. In the LynxDrive series of servo drives, AC servo motors are combined with a concentrated coil and an HFUC type Harmonic Drive® transmission into a compact drive. The production series covers a maximum torque range of 27 Nm to 647 Nm and is available in gear reductions of 30 to 160 for drive maximum speeds of up to 217 rpm. Currently three different production sizes are available with optional different position measuring systems, along with further options. In the drive design the same attention has been given to the functionality, distinctiveness and recognition of Harmonic Drive® servo products. Compared with the predecessor series, the LynxDrive drives can be mounted at the customer interface from both sides. The motor and transmission surfaces are coated and protected against corrosion. The drives come with highly effective coil insulation with high heat conductivity and maintenance-free service life lubrication. 15 UNSER TEAM MITARBEITER UND JUBILARE O U R T E A M EMPLOYEES AND EMPLOYEE ANNIVERSARIES MITARBEITER EMPLOYEES JUBILARE Wir bedanken uns recht herzlich für die langjährige tolle Mitarbeit! EMPLOYEE ANNIVERSARIES We would like to thank you for the years of excellent work! 10-JÄHRIGES JUBILÄUM! TEN-YEAR ANNIVERSARY! Thomas Berger TECHNISCHER KUNDENDIENST ALS » VISITEN- TECHNICAL CUSTOMER SERVICE AS THE COMKARTE« DES UNTERNEHMENS Ein guter Kunden- PANY VISITING CARD Customer service experiservice kann die Entscheidung der Kunden für oder gegen ences can influence purchasing decisions in favour of, ein Produkt oder eine Marke beeinflussen. Zudem trägt or against a particular product or brand. Furthermore, die Qualität des technischen Kundendienstes oft zu einem the quality of the technical customer service departweiteren positiv wahrgenommenen Alleinstellungsmerk- ment often carries with it an additional, positively mal bei. Da der technische Fortschritt vermehrt produkt- perceived uniqueness. It is vital therefore that a capabegleitende Serviceleistungen erfordert, ist an dieser ble, high performance service team is in place to optiStelle ein starkes und leistungsfähiges Team unabdingbar. mise all processes in these areas and cope with techAngefangen bei der personellen Aufstellung unseres Ser- nical advances relating to these fields of expertise. In viceteams bis hin zur Optimierung der Prozesse in diesem July 2011 we undertook a complete restructuring of Bereich, wurde seit Juli 2011 eine komplette Neustruktu- Harmonic Drive AG Technical Customer Service Team rierung vorgenommen. Der gesamte Bereich des techni- with the whole section now coming under the schen Kundendienstes wurde dem Qualitätsmanagement umbrella of the Quality Management Department. zugeordnet. Somit wird eine reibungslose Zusammenar- Together with state of the art facilities, this has guarbeit zwischen der Qualitätssicherung und dem Service- anteed smooth cooperation between service and team gewährleistet. quality assurance. Thomas Champaert 20-JÄHRIGES JUBILÄUM! TWENTY-YEAR ANNIVERSARY! Christian Reuter Das Team verfügt nun über fünf Servicetechniker und zwei Mitarbeiterinnen für administrative Tätigkeiten. Folgende Kolleginnen und Kollegen sind im Bereich technischer Kundendienst tätig: Teamleiter: Manuel Fluck, Servicetechniker: Andreas Weigel, Peter Martin, Björn The team now has five service technicians and two administrative employees under its command. The following colleagues now work in this department and are looking forward to working closely with the customers in the future. 25-JÄHRIGES JUBILÄUM! TWENTY-FIVE-YEAR ANNIVERSARY! Bremser, Andre Gasteier, Daniel Beul, Marius Fasel (in Teilzeit), administrative Tätigkeiten: Sabine Reifenscheidt und Anke Reinicke (in Teilzeit). Das gesamte Serviceteam freut sich auf die zukünftige Zusammenarbeit mit unseren Kunden und die gemeinsam zu lösenden Herausforderungen. 16 Team Leader: Manuel Fluck, Service Technicians: Andreas Weigel, Peter Martin, Bjorn Bremser, Andre Gasteier, Daniel Beul and Marius Fasel (part-time), Administrative Assistants: Sabine Reifenscheidt and Anke Reinicke (part-time) Bernd Wittmann MESSETERMINE MOTEK T R A D E F A I R S MOTEK » INVENT THE FUTURE!« – DIE HARMONIC DRIVE AG VOM 8. BIS 11. OKTOBER 2012 AUF DER MOTEK IN STUTTGART www.motek-messe.de Die MOTEK Internationale Fachmesse für Montage-, Handhabungstechnik und Automation ist weltweit die führende Veranstaltung in den Bereichen Produktions- und Montageautomatisierung, Zuführtechnik und Materialfluss, Rationalisierung durch Handhabungstechnik und Industrial Handling. Damit legt die MOTEK als einzige Fachmesse den Fokus ganz klar auf INVENT THE FUTURE! Visit Harmonic Drive AG from 8th to 11th October 2012 at the MOTEK trade fair in Stuttgart The MOTEK international Trade Fair for handling, assembly and automation technology is the leading event throughout the world for production and assembly automation, feed technology and material flow, streamlining and handling technology and industrial handling. sämtliche Aspekte des Mechanical Engineering und der Automation, um den Anwendern aller Größenordnungen in den relevanten Industriebe- reichen entscheidende Wettbewerbsvorteile verschaffen zu können. MOTEK is the only trade fair to focus on all aspects of mechanical engineering and automation, to provide customers of all sizes in the relevant industrial sectors with decisive competitive advantages. Wir laden Sie schon jetzt sehr herzlich ein, unseren Messestand zu anfordern. besuchen. Unter info@harmonicdrive.de können Sie kostenfrei Tickets We cordially invite you to come and visit us at our trade fair stand. You can request free tickets from us at info@harmonicdrive.de. Sie finden uns in der Halle 9, Stand 9224. You can find us in hall 9, stand 9224. 17 Deutschland Harmonic Drive AG 65555 Limburg /Lahn +49 6431 5008-0 +49 6431 5008-119 info@harmonicdrive.de www.harmonicdrive.de Belgien Brasilien Finnland Frankreich Großbritannien Indien Israel Italien Japan Niederlande Norwegen Österreich Polen Russland Schweiz Schweden Spanien Türkei Tschechien USA newdrive, das News-Magazin der Harmonic Drive AG, ist eine Informationsschrift für Kunden und Interessenten der Harmonic Drive AG und erscheint in regelmäßigen Abständen. Alle Handelsbezeichnungen unterliegen den Urheberrechten ihrer jeweiligen Eigentümer und werden ausdrücklich respektiert. Die Harmonic Drive AG behält sich das Recht vor, die Spezifikationen der hier genannten Produkte ohne Ankündigung zu ändern oder aus dem Sortiment zu nehmen. Die hier veröffentlichten Informationen sind weiterhin nicht Bestandteil eines Vertrages. Harmonic Drive © ist eine eingetragene Marke der Harmonic Drive AG. newdrive, the news magazine of Harmonic Drive AG, is an information paper for customers and all those interested in Harmonic Drive AG, which is published regularly. All trade names are subject to the copyright law of their respective owners and are expressly respected. Harmonic Drive AG reserves the right to modify the specifications of the products mentioned herein without prior notice or to remove them from the product range. The information published herein does not constitute part of a contract. Harmonic Drive © is a registered trademark of Harmonic Drive AG. Herausgeber I Published by: Harmonic Drive AG, Hoenbergstraße 14, 65555 Limburg/Lahn, Deutschland Tel.: +49 6431 5008-0, Fax: +49 6431 5008-119, www.harmonicdrive.de, newdrive@harmonicdrive.de V. i. S. d. P. I Legally responsible for content: Dominik Kaiser Konzeption, Gestaltung I Concept, Design: Cicero – Gesellschaft für Werbung und Kommunikation mbH Taunusstraße 52, 65183 Wiesbaden, Tel.: +49 611 9030-190, www.cicero-kommunikation.de Druck I Print: Ruster & Partner, Elz. Wir danken allen Mitwirkenden! We would like to thank all contributors!