fffffdddddiiiii
Transcription
fffffdddddiiiii
1800115139-05/09 F PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Conseils de sécurité • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). • Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays. • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. • Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser. • Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. • Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage. • Ne pas tenir avec les mains humides. • Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée. • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise. • Ne pas utiliser de prolongateur électrique. • Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs. • Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C. • L’appareil doit être exclusivement rechargé avec le bloc d’alimentation fourni. • Lorsque la tondeuse bikini est en marche elle ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage. • N’utilisez pas l’appareil : - sur le visage, - sur une peau blessée, - si vous souffrez d’affections dermatologiques : eczéma, varices, inflammations cutanées, grains de 1800115139-05/09 D WICHTIGE HINWEISE Sicherheitshinweise • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...). • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind. • Die Installation des Geräts und seine Nutzung müssen den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. • WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Instandhaltungsmaßnahmen, bei Funktionsstörungen und wenn es nicht mehr benutzt wird. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel beschädigt ist. • Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden. Dies gilt auch für die Reinigung. • Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. • Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen. • Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät aufgeladen werden. • Wenn sich das Bikini-Schergerät in Betrieb befindet, darf es nicht mit den Wimpern, der Kleidung oder anderen Objekten in Berührung kommen, um jedes Verletzungsrisiko und die Möglichkeit einer Blockierung des Geräts auszuschließen. • Benutzen Sie das Gerät nicht: - im Gesicht, 1800115139-05/09 GB IMPORTANT PRECAUTIONS Safety advice • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility and Environmental Directives...). • Check that the voltage of your electrical supply is the same as that of your appliance. Any incorrect connection may cause irreversible damage that is not covered by the guarantee. The installation of the appliance and its use must comply with the standards in force of your country. • WARNING: Do not use this appliance close to baths, sinks, wash basins or any other recipients containing water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby is dangerous even when the appliance is switched off. • This appliance is not designed to be used by persons (including children) with diminished physical, sensorial or mental capacities, or persons without any experience or knowledge, unless they have been given instructions or are monitored for its use by a person who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance must be unplugged: before cleaning and servicing, in the event of it not operating correctly, as soon as you have finished using it. • Do not use if the power cord has been damaged. • Do not immerse or pass under running water, even when cleaning it. • Do not hold the appliance with wet hands. • Do not hold by the casing, which is hot, but by the handle. • Do not unplug by pulling the power cord, pull the plug. • Do not use electrical extensions. • Do not clean using abrasive or corrosive products. • Do not use at temperatures of less than 0 °C or more than 35°C. • The appliance must only be recharged using the power unit supplied. • When the bikini trimmer is operating, it must not be brought into contact with eyelashes, clothes or any other objects in order to avoid any risk of injury or jamming. • Do not use the appliance: - on your face, - on injured skin, - if you have dermatological problems: eczema, varicose veins, cutaneous inflammation moles acne, warts, birthmarks, etc. 1800115139-05/09 I PRECAUZIONI IMPORTANTI Consigli di sicurezza • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamenti applicabili (Direttiva Bassa Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente…). • Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia. • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese. • AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può presentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone sprovviste di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento e non appena avete terminato di usarlo. • Non usarlo se il cavo è danneggiato. • Non immergere né passare sotto l’acqua l’apparecchio, nemmeno per la pulizia. • Non tenerlo con le mani umide. • Non tenerlo per la scocca che è calda, ma con l’impugnatura. • Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la spina. • Non usare prolunghe elettriche. • Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. • Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C. • L’apparecchio deve essere ricaricato esclusivamente con il blocco di alimentazione fornito. • Quando la tosatrice bikini è in funzione, non deve entrare a contatto con le ciglia, gli indumenti né qualsiasi altro oggetto, per evitare rischi di lesione o di bloccaggio. beauté, acné, verrues, marques de naissance, etc. F • Ne prêtez pas votre tondeuse bikini, pour des raisons d’hygiène. • Cet appareil sert à couper les poils uniquement. Toute autre utilisation est interdite. • N’utilisez pas la tondeuse bikini sur les animaux. • Cet appareil est démontable à l’aide d’outils spéciaux, toute opération de maintenance doit être effectuée par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Pour tous défauts de fonctionnement, reportez vous au paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur. Garantie Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. DESCRIPTION 1- Tête de coupe avec lame céramique 2- Peigne ajustable 5 positions (3, 5, 7, 9, 11 mm) 3- Bouton de réglage de la hauteur de coupe 4- Fenêtre indicatrice de la hauteur de coupe 5- Lumière 6- Boutons d'éjections des têtes 7- Interrupteur marche/arrêt 1 4 5 3 2 12 11 6 7 9 13 8 8- Tête d'épilation (TZ6010-8010) 9- Tête de rasage (TZ8010) 10- Témoin de charge 11- Brossette 12- Burette d'huile 13- Bloc d'alimentation 10 Préparation de la peau • Avant d’utiliser votre tondeuse, vérifiez que la peau est parfaitement propre et sèche. N’appliquez ni, crème ni lait hydratant. • Vous pouvez effectuer un léger gommage auparavant, sur la zone contour du maillot pour éliminer les cellules mortes et redresser les poils. Important :lors d’une première utilisation de ce type d’appareil, prenez votre temps, ayez des mouvements lents et contrôlés. 4 Clic! Clic! 7 8 • Vor der Rasur kann ein leichtes Peeling der Bikinizone durchgeführt werden, um abgestorbene Hautschüppchen zu entfernen und die Haare aufzustellen. 1 4 3 2 9 8 5 12 11 6 7 13 10 Vorbereitung der Haut • Versichern Sie sich vor der Anwendung des Scherkopfs, dass die Haut ganz sauber und trocken ist. Tragen Sie weder Creme noch Feuchtigkeitsmilch auf. 3 6 5 8 Wichtig: Nehmen Sie sich bei der ersten Benutzung des Geräts Zeit und achten Sie auf langsame, kontrollierte Bewegungen. 1 Important: when you first use this type of appliance, take your time and make slow, well-controlled movements. 3 2 9 8 5 12 11 6 7 8- Epilator head (TZ6010-8010) 9- Shaver head (TZ8010) 10- Charge indicator 11- Brush 12- Oil bottle 13- Charger unit Using the appliance Your bikini shaver operates with a rechargeable battery. Charge the shaver using the charger for at least 8 hours. Insert the jack in the appliance (fig. 1) and the power adapter in the mains socket. The charge indicator will light up and remain lit while the appliance is charging. After unplugging the power adapter, the appliance will operate for 30 minutes. Before using your appliance for the first time, and in order to optimise its efficiency, we recommend that you charge it for 20 hours, and then for 16 hours each subsequent time. It is best to discharge your batteries completely before recharging, to ensure maximum autonomy. In order to ensure the long life of your batteries, make sure not to charge the appliance for more than 16 hours. 4 13 10 2 1 3 Clic! 6 5 Clic! 7 8 • Non utilizzate l’apparecchio: I - sul viso, - su pelle ferita, - se soffrite di affezioni dermatologiche: eczema, varici, infiammazioni cutanee, nei, di bellezza, acne, verruche, voglie, ecc. • Non prestate la vostra tosatrice bikini, per ragioni di igiene. • Questo apparecchio serve soltanto a tagliare i peli. Qualsiasi altro utilizzo è vietato. • Non utilizzate la tosatrice bikini sugli animali. • Questo apparecchio è smontabile usando utensili speciali, qualsiasi operazione di manutenzione deve essere effettuata dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. • Per ogni difetto di funzionamento, consultate il paragrafo “in caso di problemi” o contattate il nostro servizio consumatori o il vostro rivenditore. Garanzia Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. DESCRIZIONE 1 - Testina di taglio con lama in ceramica 2 - Pettine regolabile 5 posizioni (3, 5, 7, 9, 11 mm) 3 - Pulsante di regolazione dell’altezza di taglio 4 - Finestra indicatrice dell’altezza di taglio 5 - Luce 6 - Pulsanti di espulsione delle testine 7 - Interruttore on/off 4 5 3 2 12 11 6 7 9 13 8 10 8 - Testina di depilazione (TZ6010-8010) 9 - Testina di rasatura (TZ8010) 10 - Spia di carica 11 - Spazzolina 12 - Oliatore 13 - Blocco di alimentazione Accensione e utilizzo La vostra tosatrice bikini funziona con un accumulatore ricaricabile. Caricate la tosatrice usando il blocco d’alimentazione per almeno 8 ore. Inserite la piccola presa nell'apparecchio (fig. 1) e l'adattatore nella presa di corrente. La spia di carica si accende e rimane tale per tutta la durata del caricamento dell'apparecchio. Dopo aver scollegato il blocco di alimentazione, l'autonomia è di 30 minuti. Per ottimizzare le prestazioni dell'apparecchio, prima di metterlo in funzione per la prima volta, vi consigliamo una durata di carica di 20 ore, poi di 16 ore per le volte successive. È preferibile scaricare completamente le batterie prima di ricaricarle, per garantire il massimo di autonomia. Per garantire una maggiore longevità delle batterie, occorre controllare che la carica non superi le 16 ore. Preparazione della pelle • Prima di utilizzare il depilatore, verificate che la pelle sia perfettamente asciutta e pulita. Non applicate né crema né latte idratante. Importante: al primo utilizzo, non abbiate fretta e compiete movimenti lenti e controllati. D Die Haare in der Bikini-Zone scheren und auf die gleiche Höhe bringen. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die der höchsten Schnitthöhe entsprechende Einstellung Nr.11 verwenden. Am besten spannen Sie die Haut mit der anderen Hand, um die Haare hochzustellen. Auf diese Weise ist der Schritt präzise und hautschonend. Ihr Schergerät für die Bikini-Zone ist mit einem auf 5 verschiedene Höhen (3, 5, 7, 9, 11mm) einstellbaren Kamm ausgestattet (Abb. 2). Der Kamm hebt lange Haare leicht an, damit sie von der Klinge erfasst werden können. • Stellen Sie den Schalter auf An/Aus. Wählen Sie für eine Haarlänge von etwa 11 mm die Einstellung Nr. 11. Wählen Sie für eine Haarlänge von etwa 9 mm die Einstellung Nr. 9. Wählen Sie für eine Haarlänge von etwa 7 mm die Einstellung Nr. 7. Wählen Sie für eine Haarlänge von etwa 5 mm die Einstellung Nr. 5. Wählen Sie für eine Haarlänge von etwa 3 mm die Einstellung Nr. 3. • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ein. • Halten Sie das Gerät leicht zu sich geneigt, so dass Sie die Marke des Geräts erkennen können, und führen Sie es langsam gegen die Wuchsrichtung über die Haut (Abb.3). Drücken Sie dabei nicht zu fest auf. 1 2 3 Clic! 5 6 7 Clic! 8 - Nehmen Sie den Kopf des Schergeräts durch einen Druck auf die Auswurftasten des Geräts (6) ab. - Stecken Sie den Epilieraufsatz (8) auf das Gerät; er muss hörbar einrasten. - Setzen Sie das Gerät anschließend mit dem An/Aus Schalter in Betrieb. Um das Gerät stets richtig herum zu halten: Sie müssen die Lampe und die Marke des Geräts sehen können. D Gebrauch des Rasieraufsatzes (Mod. TZ8010): Für den Gebrauch des Rasierer- Aufsatzes an empfindlichen Körperstellen : Wichtig: Kürzen Sie ihr Haar, falls zu lang mit dem Langhaarschneider (1), ohne Kammaufsatz, vor Gebrauch des Rasierer-Aufsatzes. Benutzen Sie anschließend den Rasierer- Aufsatz für die abschließende Haarentfernung an sensiblen Körperstellen (Achseln, Bikinizone). Gebrauchsanweisung - Stellen Sie den An / Aus Schalter auf Aus. - Nehmen Sie den Kopf des Schergeräts durch einen Druck auf die Auswurftasten des Geräts (6) ab. - Stecken Sie den Rasieraufsatz (9) auf das Gerät; er muss hörbar einrasten. - Setzen Sie das Gerät anschließend mit dem An/Aus Schalter in Betrieb. Beim Betrieb des Schergeräts müssen Sie stets die Lampe des Geräts sehen können. Um das Gerät stets richtig herum zu halten: Sie müssen die Lampe und die Marke des Geräts sehen können. PFLEGE UND REINIGUNG Reinigung des Scheraufsatzes Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie die Auswurftasten für die Aufsätze (6) und nehmen Sie den Scheraufsatz ab. Nehmen Sie den Kamm (Abb. 4) ab und entfernen Sie mit dem Bürstchen die Haare aus dem Scheraufsatz. Halten Sie den Scheraufsatz 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser. Schütteln Sie den Scheraufsatz kräftig und trocknen Sie ihn mit einem Handtuch ab. Reinigung des Epilieraufsatzes (TZ6010-8010) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie die Auswurftasten für die Aufsätze (6) und nehmen Sie den Epilieraufsatz ab. Halten Sie den Epilieraufsatz 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser. Schütteln Sie den Epilieraufsatz kräftig und trocknen Sie ihn mit einem Handtuch ab. Sie können ebenfalls das mitgelieferte Reinigungsbürstchen benutzen. Wartung Die Schneiden des Geräts müssen besonders nach der Reinigung unter fließendem Wasser regelmäßig mit dem mitgelieferten Schmiermittel oder Nähmaschinenöl geölt werden, um die Leistungsfähigkeit zu bewahren. • Stellen Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie zuerst den Scherkopf mit einem Bürstchen. • Schmieren Sie die Schneiden ein : ein Tropfen reicht. • Nehmen Sie den Scherkopf ein paar Sekunden lang in Betrieb. Tupfen Sie das überflüssige Öl mit einem Tuch ab. • Setzen Sie den Scherkopf wieder ein. D Im Problemfall • „Das Gerät ist nicht mehr leistungsfähig!”: • „Das Gerät schneidet nicht mehr!”: - Haben Sie Ihre Haut während der Benutzung straff gezogen? - Haben Sie den Scherkopf gut mit dem Bürstchen gereinigt? - Haben Sie Öl auf die Schneide gegeben? • „Das Gerät hat Anlaufschwierigkeiten!”: - Haben Sie das Gerät richtig aufgeladen ? • „Der Rasierer- Aufsatz schneidet nicht! ”: - Haben Sie daran gedacht sich ihr Haar, falls zu lang mit dem Langhaarschneider (1) ohne Kammaufsatz, zu kürzen? Aufbewahrung • Stellen Sie den Ein/Aus Schalter auf 0, bevor Sie das Gerät wegräumen. • Wenn das Gerät eine gewisse Zeit lang nicht in Betrieb genommen wird, entladen sich die Akkus und es muss erneut aufgeladen werden. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde. Entnahme der Batterien Wanneer u de NiMh batterijen uit wilt nemen dient u deze eerst geheel te ontladen. Gebruik geschikt gereedschap om het omhulsel van het apparaat te openen, knip de aansluitingen door, zorg ervoor de batterijen op verantwoorde wijze te recyclen. best results, stretch your skin with your other hand so that the hairs are fully revealed. This will give a better GB shave and less irritation. Your bikini shaver is fitted with a comb that can be adjusted to 5 different positions (3, 5, 7, 9, 11 mm) (fig2). The comb helps to lift up long hairs so that they can be cut by the blade. • Place the switch in the ON/OFF position. If you want to cut the hairs to around 11 mm in length, use graduation n°11. If you want to cut the hairs to around 9 mm in length, use graduation n°9. If you want to cut the hairs to around 7 mm in length, use graduation n°7. If you want to cut the hairs to around 5 mm in length, use graduation n°5. If you want to cut the hairs to around 3 mm in length, use graduation n°3. • Switch on the appliance with the On/Off button. • Hold the appliance slightly tilted towards you, so as to see the label on your appliance, and move it slowly against the hair (fig. 3) without pressing too hard. may then use the shaving head, for the finishing touches on the sensitive areas (armpits, bikini outline). Instructions for use - Place the ON/OFF switch in the OFF position. - Remove the clipper head by pressing the ejector buttons (6) on the appliance. - Fit the shaver head (9) onto the appliance until it clicks into place. - Switch on the appliance with the ON/OFF switch. You should be able to see the light of your appliance at all times when it is being used. To be sure that you are holding the appliance the right way, remember to check the light and brand of your appliance. In the event of a problem • "Inefficiency of your appliance!": • "My appliance doesn't cut any more!": - Have you thought of stretching your skin during the operation? - Have you cleaned the trimmer head properly with the brush? - Have you put oil on the blade? • "Problem with start-up!": - Did you fully recharge your appliance ? • "The shaving head does not cut !": - Did you think of cutting your hair, if too long, with the cutting head (1), without comb ? For a neat bikini outline If your skin becomes irritated, apply some talc after use. If you want a closer shave, use the bikini line trimmer head without the comb: • Put the On/Off button in the Off position. • Unplug the appliance. • Remove the comb (fig. 4). • Next, switch the appliance on using the on/off switch. • Hold the appliance upright and move it slowly against the hair (fig. 5). Cleaning the clipper head Switch off and unplug the appliance. Press the head ejector buttons (6) and remove the clipper head. remove the comb (fig. 4) and clean the hairs from the cutting head using the brush. Clean the cutting head under the cold water tap for 5 to 10 seconds. Shake the cutting head vigorously then dry it with a towel. I Per tagliare e pareggiare i peli sulla zona dell’inguine. Per un primo utilizzo vi consigliamo di utilizzare la graduazione n° 11 corrispondente alla massima altezza di taglio. Per una migliore efficacia, tendete la pelle con l’altra mano per fare uscire i peli. Otterrete così un taglio preciso e poco irritante. La vostra tosatrice bikini è dotata di un pettine regolabile con 5 posizioni (3, 5, 7, 9, 11 mm) (fig. 2). Il pettine aiuta a sollevare i peli lunghi perché possano essere tagliati dalla lama. • Mettete l’interruttore in posizione on/off. Se volete una posizione di peli di circa 11 mm, utilizzate la graduazione n°11. Se volete una posizione di peli di circa 9 mm, utilizzate la graduazione n°9. Se volete una posizione di peli di circa 7 mm, utilizzate la graduazione n°7. Se volete una posizione di peli di circa 5 mm, utilizzate la graduazione n°5. Se volete una posizione di peli di circa 3 mm, utilizzate la graduazione n°3. • Avviate l'apparecchio premendo l'interruttore on/off. • Tenete l'apparecchio leggermente inclinato verso di voi, in modo da vederne la marca, e spostatevi lentamente contropelo (fig. 3) senza esercitare eccessiva pressione. Per ottenere una depilazione precisa della zona bikini Se desiderate una rasatura praticamente totale, utilizzate la testina bikini senza pettine: • ponete l'interruttore on/off in posizione off; • scollegate la presa dell'apparecchio; • rimuovete il pettine (fig. 4); • avviate quindi l'apparecchio premendo l'interruttore on/off; • tenete l'apparecchio in posizione perpendicolare e spostatevi lentamente contropelo (fig. 5). 4 Retrait des batteries Pour le retrait des accus NiMh, décharger complètement les accus avant démontage. Ouvrir les boîtiers de l’appareil avec un outil, couper les connections, recycler les accus de façon sûre. Reinigung des Rasieraufsatzes (TZ8010) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie die Auswurftasten für die Aufsätze (6) und nehmen Sie den Rasieraufsatz ab. Halten Sie den Rasieraufsatz 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser. Schütteln Sie den Rasieraufsatz kräftig und trocknen Sie ihn mit einem Handtuch ab. • Prima della rasatura potete effettuare una leggera esfoliazione sulla zona bikini per eliminare le cellule morte e sollevare i peli. 1 En cas de problème • « Manque d’efficacité de votre appareil !» : • « Mon appareil ne coupe plus !» : - Avez-vous pensé à tendre votre peau pendant l’utilisation ? - Avez vous bien nettoyé la tête de coupe à l’aide de la brossette ? - Avez vous mis de l’huile sur la lame ? • « Difficulté de mise en route !» : - Avez-vous bien rechargé votre appareil ? • « La tête de rasage de coupe pas !» : - Avez-vous pensé à précouper vos poils avec la tête de coupe (1) sans le peigne ? Lubrification Pour que votre appareil reste efficace, il est indispensable d’huiler régulièrement les lames de coupe (et particulièrement après le lavage sous l’eau) avec le lubrifiant fourni, ou à défaut, avec une huile type machine à coudre. Using the shaver head (mod. TZ8010) : For a use of the shaving head on the sensitive areas : Important : before using the shaving head, cut your hair if too long with the cutting head (1), without comb. You Cutting the hairs to the same length in the bikini area. When using for the first time, we recommend that you use the graduation n°11, which is the longest setting. For F PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Nettoyage de la tête de rasage (TZ8010) Arrêtez et débranchez l'appareil. Appuyez sur les boutons d'éjections des têtes (6) et otez la tête de rasage. Passez la tête de rasage sous l'eau froide du robinet pendant 5 à 10 secondes. Secouez vivement la tête de rasage puis séchez-la à l'aide d'une serviette. Using the epilator head (mod. TZ6010-8010) : Warning, very important: the epilator head must not be used on legs: only on sensitive areas (armpits, bikini line). Use slow, careful movements. ! Do not use the epilator head on very intimate areas (pubic lips). Instructions for use - Place the ON/OFF switch in the OFF position. - Remove the shaver head by pressing the ejector buttons (6) on the appliance. - Fit the epilator head (8) onto the appliance until it clicks into place. - Switch on the appliance with the ON/OFF switch. To be sure that you are holding the appliance the right way, remember to check the light and brand of your appliance. 4 • Arrêtez et débranchez l’appareil. • Commencez par nettoyer la tête de coupe à l’aide de la brossette. • Lubrifiez les lames : une seule goutte suffit. • Faites fonctionner la tondeuse quelques secondes. Nettoyez les surplus d’huile à l’aide d’un chiffon. • Remettez le peigne en place. Rangement • Positionnez l'interrupteur sur 0 avant de le ranger. • Si l’appareil reste inutilisé un certain temps, les batteries se vident, il est alors nécessaire de les charger à nouveau. Nettoyage de la tête d'épilation (TZ6010-8010) Arrêtez et débranchez l'appareil. Appuyez sur les boutons d'éjections des têtes (6) et otez la tête d'épilation. Passez la tête d'épilation sous l'eau froide du robinet pendant 5 à 10 secondes. Secouez vivement la tête d'épilation puis séchez-la à l'aide d'une serviette. Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie. Gebrauch des Epilieraufsatzes (Mod. TZ6010-8010): Achtung, sehr wichtig: Der Epilieraufsatz darf nicht an den Beinen eingesetzt werden, sondern nur an den empfindlichen Hautbereichen (Achselhöhlen, Bikini-Zone). Führen Sie langsame, kontrollierte Bewegungen aus. ! Setzen Sie den Epilieraufsatz nicht im Intimbereich (Schamlippen) ein. Gebrauchsanweisung - Stellen Sie den An/Aus Schalter auf Aus. Clic! 7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Für eine saubere Rasur in der Bikinizone Sollten Reizungen auftreten, kann nach der Benutzung des Geräts ein wenig Puder verwendet werden. Wenn Sie die Haare ganz kurz über der Haut abschneiden wollen, kann der Bikini-Scherkopf ohne Scherkamm verwendet werden: • Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die Stopp-Position. • Stecken Sie den Stecker des Geräts aus. • Nehmen Sie den Scherkamm ab (Abb.4). • Nehmen Sie anschließend das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter in Betrieb. • Halten Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und führen Sie es langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare (Abb.5). 4 Clic! • Do not loan your bikini trimmer to others, for hygiene reasons. GB • This appliance is only to be used to shave hair. Any other use is prohibited. • Do not use the bikini trimmer on animals. • This appliance may be dismantled using special tools. Any maintenance operations required must only be carried out by the manufacturer, the After Sales Service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • In case of operating problems, refer to the "troubleshooting" paragraph or contact our customer service department or your retailer. Guarantee Your appliance is only suitable for domestic use. It is not to be used for professional purposes. The guarantee will be invalidated in the event of incorrect use. Preparing the skin • Before you use your bikini line trimmer, make sure that your skin is perfectly clean and dry. Do not apply any cream or moisturising lotion. • You can lightly exfoliate the bikini line beforehand to remove dead cells and make the hair stand straight. 2 1 Utilisation de la tête de rasage (mod. TZ8010) : F Pour l'utilisation de la tête de rasage sur les zones sensibles : Important : précoupez les poils trop longs à l'aide de la tête de coupe (1), sans peigne. Vous pouvez ensuite utiliser la tête de rasage, pour les finitions sur les zones sensibles (aisselles, zone contour du maillot). Mode opératoire - Placez l’interrupteur marche/arrêt en position arrêt. - Oter la tête de tondeuse en appuyant sur les boutons d'éjection (6) de l’appareil. - Emboîter la tête de rasage (9) sur l'appareil jusqu’au clic. - Mettez ensuite l’appareil en marche à l’aide le l’interrupteur marche/arrêt. Vous devez toujours voir la lumière de votre appareil pendant l’utilisation de votre tondeuse. Pour être bien sûr de tenir votre appareil dans le bon sens : faites attention de toujours voir la lumière et la marque de votre appareil. Nettoyage de la tête de tondeuse. Arrêtez et débranchez l'appareil. Appuyez sur les boutons d'éjections des têtes (6) et otez la tête de tondeuse. Enlevez le peigne (fig.4) et otez les poils de la tête de coupe à l'aide de la brossette. Passez la tête de coupe sous l'eau froide du robinet pendant 5 à 10 secondes. Secouez vivement la tête de coupe puis séchez-la à l'aide d'une serviette. Utilisation de la tête d’épilation (mod. TZ6010-8010) : Attention très important : la tête d’épilation ne doit pas être utilisée sur les jambes : uniquement sur les zones sensibles (aisselles, maillot). Ayez des mouvements lents et controlés. ! Ne pas utiliser la tête d’épilation sur les zones les plus intimes (lèvres pubiennes). Mode opératoire - Placez l’interrupteur marche/arrêt en position arrêt. - Oter la tête de tondeuse en appuyant sur les boutons d'éjection (6) de l’appareil. - Emboîter la tête d’épilation (8) sur l'appareil jusqu’au clic. - Mettez ensuite l’appareil en marche à l’aide le l’interrupteur marche/arrêt. Pour être bien sûr de tenir votre appareil dans le bon sens : faites attention de toujours voir la lumière et la marque de votre appareil. 8- Epilieraufsatz (TZ6010-8010) 9- Rasieraufsatz (TZ8010) 10- Ladeanzeige 11- Bürstchen 12- Ölkännchen 13- Netzgerät Gebrauch und Inbetriebnahme Ihr Schergerät für die Bikini-Zone wird mit einem aufladbaren Akku betrieben. Laden Sie das Schergerät mindestens 8 Stunden lang am Netzgerät auf. Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (Abb. 1) und stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Betriebsanzeigeleuchte geht beim Aufladen des Geräts an und leuchtet die gesamte Zeit. Die Betriebszeit des Akkus nach dem Ausstecken des Netzteils beträgt 30 Minuten. Zur Optimierung der Leistung Ihres Geräts sollte dieses vor der ersten Inbetriebnahme 20 Stunden lang aufgeladen werden; danach genügen jeweils 16 Stunden. Die Batterien sollten vor dem Wiederaufladen völlig geleert werden, um eine höchstmögliche Autonomie des Geräts zu gewährleisten. Um die Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern, sollte die Ladezeit 16 Stunden nicht übersteigen. DESCRIPTION 1- Cutting head with ceramic blade 2- Comb adjustable to 5 positions (3, 5, 7, 9, 11 mm) 3- Button for adjusting the cutting length 4- Display showing the cutting length 5- Light 6- Head ejector buttons 7- ON/OFF switch 3 6 5 - auf verletzter Haut, D - wenn Sie unter dermatologischen Problemen leiden: Ekzeme, Krampfadern, Entzündungen der Haut, Muttermale, Akne, Warzen, Feuermale, usw. • Aus Gründen der Hygiene darf das Schergerät für die Bikini-Zone nicht verliehen werden. • Dieses Gerät darf nur zum Schneiden der Haare eingesetzt werden. Alle anderen Einsatzmöglichkeiten sind untersagt. • Verwenden Sie das Schergerät für die Bikini-Zone nicht an Tieren. • Dieses Gerät kann nur mit Spezialwerkzeug auseinander genommen werden. Alle Instandhaltungsmaßnahmen müssen, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden. • Beziehen Sie sich bei Betriebsstörungen aller Art auf den Abschnitt „Im Problemfall“ oder treten Sie mit unserem Verbraucherdienst oder Ihrem Fachgeschäft in Verbindung. Garantie Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie und hat keine Gültigkeit mehr. BESCHREIBUNG 1- Schneideaufsatz mit Keramikklinge 2- Auf 5 verschiedene Höhen einstellbare Kämme (3, 5, 7, 9, 11 mm) 3- Einstelltaste für die Schnitthöhe 4- Anzeigefenster für die Schnitthöhe 5- Beleuchtung 6- Tasten zum Auswurf der Aufsätze 7- An/Aus Schalter 2 1 F Pour dessiner un contour net de la zone du maillot En cas d’irritation vous pouvez appliquer un peu de talc après utilisation. Si vous souhaitez couper vos poils au plus près de la peau vous utiliserez la tondeuse bikini sans le peigne : • Placez l’interrupteur marche/arrêt en position arrêt. • Débranchez la prise de l'appareil. • Retirez le peigne (fig.4). • Mettez ensuite l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. • Tenez l’appareil perpendiculairement et déplacez-le lentement à rebrousse-poil (fig.5). Utilisation Mise en service Votre tondeuse bikini fonctionne avec un accumulateur rechargeable. Chargez la tondeuse à l'aide du bloc d'alimentation pendant au moins 8 heures. Insérez la petite fiche dans l'appareil (fig.1) et l'adaptateur dans la prise de courant. Le témoin de charge s'allume et reste allumé lors de la charge de l'appareil. Après avoir débranché le bloc d’alimentation l’autonomie est de 30 minutes. Afin d'optimiser les performances de votre appareil, nous vous conseillons, avant la première mise en service, une durée de charge de 20 heures, puis de 16h pour les fois suivantes. Il est préférable de décharger complètement vos batteries avant de les recharger, pour garantir un maximum d'autonomie. Afin d’assurer une longévité importante de vos batteries vérifier que le temps de charge n’excède pas 16 heures. Pour couper et égaliser les poils sur la zone du maillot Pour une première utilisation nous vous conseillons d'utiliser la graduation n°11 correspondant à une haute de coupe maximum. Pour une meilleure efficacité, tendez la peau avec l'autre main pour faire ressortir les poils. Vous obtiendrez ainsi une coupe précise et peu irritante. Votre tondeuse bikini est équipée d'un peigne ajustable avec 5 positions (3, 5, 7, 9, 11 mm) (fig.2). Le peigne aide à relever les poils longs pour qu'ils puissent être coupés par la lame. • Placez l'interrupteur en position marche arrêt. Si vous souhaitez une longueur de poils d'environ 11 mm, utilisez la graduation n°11. Si vous souhaitez une longueur de poils d'environ 9 mm, utilisez la graduation n°9. Si vous souhaitez une longueur de poils d'environ 7 mm, utilisez la graduation n°7. Si vous souhaitez une longueur de poils d'environ 5 mm, utilisez la graduation n°5. Si vous souhaitez une longueur de poils d'environ 3 mm, utilisez la graduation n°3. • Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur marche /arrêt. • Tenez l’appareil légèrement incliné vers vous, de façon à voir la marque de votre appareil, et déplacez-le lentement à rebrousse-poil (fig.3) sans appuyer trop fort. Utilizzo della testina di depilazione (mod. TZ6010-8010) : Attenzione, molto importante: la testina di depilazione non deve essere usata sulle gambe: ma soltanto sulle zone sensibili (ascelle, inguine). Fate dei movimenti lenti e controllati. ! Non usare la testina di depilazione sulle zone più intime (labbra pubiche). Modalità di funzionamento - Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off. - Togliere la testina della tosatrice premendo sui pulsanti di espulsione (6) dell’apparecchio. - Incastrare la testina di depilazione (8) sull’apparecchio fino al clic. - Mettete poi in funzione l’apparecchio usando l’interruttore on/off. Per essere sicuri di tenere l’apparecchio nel senso giusto: fate attenzione a vedere sempre la luce e il marchio dell’apparecchio. GB UPKEEP AND CLEANING Cleaning the epilator head (TZ6010-8010) Switch off and unplug the appliance. Press the head ejector buttons (6) and remove the epilator head. Clean the epilator head under the cold water tap for 5 to 10 seconds. Shake the epilator head vigorously then dry it with a towel. You can also use the brush supplied to clean it. Cleaning the shaver head (TZ8010) Switch off and unplug the appliance. Press the head ejector buttons (6) and remove the shaver head. remove the comb (fig. 4) and clean the hairs from the cutting head using the brush. Clean the shaver head under the cold water tap for 5 to 10 seconds. Shake the cutting head vigorously then dry it with a towel. GB Storage • Put the switch on the 0 position before storage. • If the appliance remains unused for a certain period of time, the batteries will lose their charge and will need to be recharged. ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it a local civic waste collection point. Removing the batteries To remove the NiMh batteries, discharge them completely before removing them. Open the compartment of the appliance with a tool, cut the connections, recycle the batteries safely. Lubrication To keep your appliance working effectively, the blades should be oiled regularly (notably after washing in water) using the lubricant supplied or, if you have none, with the type of oil used for sewing machines. • Stop the appliance and unplug it. • Start by cleaning the trimmer head with the brush. • Lubricate the blades: one drop is enough. • Run the trimmer for a few seconds. Clean the excess oil off with a cloth. • Put the comb back in place. Utilizzo della testina di rasatura (mod. TZ8010) : Per un uso della testina di rasatura sulle aree sensibili: Importante: prima di usare la testina di rasatura, tagliate i peli se sono troppo lunghi con la testina di taglio (1), senza pettine. Potete allora usare la testina di rasatura, per i tocchi di rifinitura sulle aree sensibili (ascelle, zona bikini). Modalità di funzionamento - Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off. - Togliere la testina del trimmer premendo sui pulsanti di espulsione (6) dell’apparecchio. - Incastrare la testina di rasatura (9) sull’apparecchio fino al clic. - Mettete poi in funzione l’apparecchio usando l’interruttore on/off. Dovete vedere sempre la luce dell’apparecchio durante l’uso della tosatrice. Per essere sicuri di tenere l’apparecchio nel senso giusto: fate attenzione a vedere sempre la luce e il marchio dell’apparecchio. I MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia della testina della tosatrice. Spegnete e staccate l’apparecchio dalla corrente. Premete i pulsanti di espulsione (6) e levate la testina tosatrice. Togliete il pettine (fig. 4) e togliete i peli dalla testina di taglio usando la spazzolina. Passate la testina di taglio sotto l’acqua fredda del rubinetto per 5/10 secondi. Scuotete energicamente la testina di taglio poi asciugatela con un asciugamano. Pulizia della testina di depilazione (TZ6010-8010) Spegnete e staccate l’apparecchio dalla corrente. Premete i pulsanti di espulsione delle testine (6) e levate la testina di depilazione. Passate la testina di depilazione sotto l’acqua fredda del rubinetto per 5/10 secondi. Scuotete energicamente la testina di depilazione poi asciugatela con un asciugamano. Potete usare anche l'apposita spazzolina fornita. Pulizia della testina di rasatura (TZ8010) Spegnete e staccate l’apparecchio dalla corrente. Premete i pulsanti di espulsione delle testine (6) e levate la testina di rasatura. Passate la testina di rasatura sotto l’acqua fredda del rubinetto per 5/10 secondi. Scuotete energicamente la testina di rasatura poi asciugatela con un asciugamano. Lubrificazione Per una corretta manutenzione del vostro apparecchio, oliate regolarmente le lame (soprattutto dopo il lavaggio sotto l'acqua corrente) con il lubrificante in dotazione, oppure con olio per macchine da cucire. • Spegnete e scollegate l'apparecchio. • Pulite la testina di rasatura con lo spazzolino per la pulizia. • Lubrificate le lame : è sufficiente una sola goccia. • Fate funzionare il depilatore per qualche secondo. Pulite l'eccesso d'olio con un panno. • Rimontate il pettine. In caso di problemi • "Apparecchio non efficace!": • "Il mio apparecchio non depila più!": - Avete provato a tendere la pelle durante l'utilizzo? - Avete pulito la testina di rasatura con lo spazzolino? - Avete messo dell'olio sulla lama? • "L'apparecchio non si accende!" : - Avete ricaricato l'apparecchio? • "La testina di rasatura non taglia!" - Vi siete ricordati di tagliare i peli, se troppo lunghi, con la testina di taglio (1), senza pettine? Sistemazione • Posizionate l'interruttore su 0 prima di riporlo. • Se non utilizzate l'apparecchio per un certo periodo di tempo, le batterie si esauriscono ed è quindi necessario ricaricarle. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno. Rimozione delle batterie Per togliere gli accumulatori NiMh, scaricare completamente gli accumulatori prima dello smontaggio. Aprire il corpo dell’apparecchio con un attrezzo, tagliare le connessioni, riciclare gli accumulatori in modo sicuro. I