Entdecker-Informationen Discoverer information

Transcription

Entdecker-Informationen Discoverer information
Entdecker-Informationen
Discoverer information
Schlossbesichtigung und Führungen
Besichtigung von Hof und Außenanlagen während der Öffnungszeiten
Führungen 12, 13, 14, 15 Uhr (März - November). Treffpunkt: Schlosshof
Achtung: Zutritt für Hunde nur im Außenbereich
Castle Visit and Guided Tours
Gastronomie
Visit of Courtyard and grounds during opening hours Guided Tours
12 a.m. and 1, 2, 3, p.m (March - November). Meeting point: Castle courtyard
Please note: Dogs allowed only in outside area
Familien-Restaurant Simbawelt, Mostschenke,
Biergarten, Schloss-Café, Gironcoli-Shop,
Saloon im Tipidorf
Ich-hab-TIER-lieb
Sie wollten schon immer ein Tier haben? Doch für einen Löwen ist kein
3ODW]LQ,KUHQYLHU:šQGHQXQG6LHKDEHQ]XZHQLJ=HLWI±UGLH3ÐHJH"
Wir erfüllen Ihren Traum trotzdem gerne: Übernehmen Sie eine Patenschaft
für Ihr Lieblingstier. Vom Löwen bis zum kleinen Kaninchen freuen sich alle
Tiere auf einen Patenonkel oder eine Patentante! Mit der Übernahme der
Patenschaft leisten Sie einen direkten Beitrag.
Catering
I-love-ANIMALS
Eingang, Mostschenke, Tipidorf, Wolfsland, Biergarten,
Familien-Restaurant Simbawelt, Gironcoli Museum, Schlosshof
Restaurant Simbawelt, Mostschenke,
Biergarten, Castle Café, Gironcoli Museum
Shop, Saloon located at Tipidorf
WC und Wickeltisch
You do not have enough space to keep a lion? No problem! Adopt your
favorite animal at Tierwelt Herberstein. Your donation will be dedicated to
the animal of your choice. It will cover part of the costs for the upkeep of
your animal. You are under no further obligations to the animal. The animal
remains property of Tierwelt Herberstein. You do not acquire any rights
regarding the animal.
WC & diaper changing table
Entrance area, Mostschenke, Tipidorf, Land of the wolves, Biergarten,
Restaurant Simbawelt, Gironcoli Museum, Castle courtyard
Shops
“Arche Noah” & Tipidorf
Simbawelt Souvenirshop, Schloss-Shop, Gironcoli-Shop
Jede Menge Spiel und Spaß gibt es bei unseren
Themenspielplätzen „Arche Noah“ und im
Tipidorf.
Shops
Simbawelt Souvenirshop, Castle Gift Shop, Gironcoli Museum Shop
Kommentierte Fütterungen
“Arche Noah” & Tipidorf
MitarbeiterInnen der Zooschule erzählen während der kommentierten
Fütterungen Interessantes zu den Jagd- und Fressgewohnheiten der Tiere!
Have a nice time and a lot of fun at the
children’s playgrounds.
Daily feeds
Streichelzoo
During the commented feeds a zookeeper is telling interesting facts about
hunting and eating habits of several animals. Feeding times at the schedule.
Hier fühlen sich nicht nur unsere jüngsten Gäste
ZRKO6LHÏQGHQ7LHUH]XP$QJUHLIHQXQGYLHO
Spaß beim Beobachten! Unsere Bewohner im
Haustierzoo freuen sich auf menschliche Nähe
und Streicheleinheiten.
Bitte die Tiere nicht füttern!
Do not feed the animals!
Children’s Zoo
At the petting paddock the little ones can
get in touch with gentle farm animals.
SO OFT
EIN E SA
LAGEPLAN/ZOO MAP
AL LE TI
ER E
WA NN SIE
W ELT K
SOS
+43 (0)3176 80777
In case of an emergency please call
+43 (0)3176 80777
SIE WOLL
EN
ISON
Jahreskarte
Die günstige Möglichkeit, uns so
oft zu besuchen wie Sie wollen!
Erwachsene: EUR 42,Kinder: EUR 22,-
WOLL EN
A RT E
Season Ticket
Visit us as many times as you like
throughout the entire season! The
season ticket is an excellent offer!
Adults: EUR 42,Children: EUR 22,-
powered by:
Tierwelt Herberstein, Steirischer Landestiergarten GmbH
A 8223 Stubenberg am See, Buchberg 50, Tel. 03176 80777, Fax DW 20
E-Mail: info@tierwelt-herberstein.at, www.tierwelt-herberstein.at
Stand: 08/2014
:[\ILUILYNZLL
12
:JOH\M\[[LY
R…JOL
11
10
5
13
6
1
15
29
26
16
19
30
25
7
21
Trampeltier
7.
Asiatische Antilopen,
Hirsche, Gänse
4. Roter Panda, Muntjak
8.
Stachelschwein
5. Przewalski Pferd
9.
Luchs
10. Bison, Wildtruthahn
17. Lisztaffe, Kugelgürteltier
11. Kamerunschaf
18. Lama
12. Polarwolf
19. Nandu, Vikunja
13. Brillenbär
20. Timberwolf
14. Tapir, Capybara,
Mara, Soldatenara,
=ZHLÏQJHU)DXOWLHU
22. Präriehund
21. Puma
23. Totenkopfaffe
15. Nasenbär
4
22
GA
NG
)PLYNHY[LU
:…L/…[[L
6.
AMERIKA
14
:…KHTLYPRH
OH\Z
1. Damwild
2. Pelikan
3. Siamang
.YHa>PLU
17
20
EURASIEN
5H[\YZJO\[aNLIPL[
-LPZ[YP[aRSHTT
28
EIN
18
.Y…ULY3LN\HU
16. Mähnenwolf
AUSTRALIEN
32
8
27
24. Känguru, Emu, Trauerschwan
3
35
2
25. Elenantilope
4VZ[
ZJOLURL
>VOSM…OSVHZL
TP[2ULPWW^LN
9
)PLULUOH\Z
3LVUZ
,U[KLJRLY^LS[
.PYVUJVSP
4\ZL\T
:PLNT\UKZ
NHY[LU
5H[\YZJO\[aNLIPL[
-LPZ[YP[aRSHTT
23
:PTIH^LS[
:OVW
34
26. Zebra, Gnu
30. Mandrill,
Grüne Meerkatze
27. Dschelada
31. Vari
28. Löwe
32. Afrikanische Vogelvoliére,
Schildkröten
29. Gepard
24
-HTPSPLU
9LZ[H\YHU[
:PTIH^LS[
AFRIKA
33
STREICHELZOO
33. Ziegen, Minischwein, Pony, Schafe, Kaninchen
34. Zackelschaf, Weißer Barockesel, Alpaka
35. Mangalitzaschwein, Minischwein
Rastplatz / resting area
Shop
31
Gastronomie / catering
WC / toilet
Kinderspielplatz / playground
/PZ[VYPZJOLY
.HY[LU
Kunsteinrichtung / art exhibition
2\UZ[OH\Z
.HY[LUZJOSVZZ/LYILYZ[LPU
Wickeltisch / diaper changing table
Besucherweg / route
Aussichtspunkt / viewpoint
empfohlene Rundwege / recommended route
ÐDFKHV*HOšQGHÐDWDUHD
abschüssiges Gelände / gradient area
steiles Gelände / cliffy area
-LPZ[YP[a
Ausgang / exit