Entdecker-Informationen Discoverer information
Transcription
Entdecker-Informationen Discoverer information
Entdecker-Informationen Discoverer information Schlossbesichtigung und Führungen Besichtigung von Hof und Außenanlagen während der Öffnungszeiten Führungen 12, 13, 14, 15 Uhr (März - November). Treffpunkt: Schlosshof Achtung: Zutritt für Hunde nur im Außenbereich Castle Visit and Guided Tours Gastronomie Visit of Courtyard and grounds during opening hours Guided Tours 12 a.m. and 1, 2, 3, p.m (March - November). Meeting point: Castle courtyard Please note: Dogs allowed only in outside area Familien-Restaurant Simbawelt, Mostschenke, Biergarten, Schloss-Café, Gironcoli-Shop, Saloon im Tipidorf Ich-hab-TIER-lieb Sie wollten schon immer ein Tier haben? Doch für einen Löwen ist kein 3ODW]LQ,KUHQYLHU:QGHQXQG6LHKDEHQ]XZHQLJ=HLWI±UGLH3ÐHJH" Wir erfüllen Ihren Traum trotzdem gerne: Übernehmen Sie eine Patenschaft für Ihr Lieblingstier. Vom Löwen bis zum kleinen Kaninchen freuen sich alle Tiere auf einen Patenonkel oder eine Patentante! Mit der Übernahme der Patenschaft leisten Sie einen direkten Beitrag. Catering I-love-ANIMALS Eingang, Mostschenke, Tipidorf, Wolfsland, Biergarten, Familien-Restaurant Simbawelt, Gironcoli Museum, Schlosshof Restaurant Simbawelt, Mostschenke, Biergarten, Castle Café, Gironcoli Museum Shop, Saloon located at Tipidorf WC und Wickeltisch You do not have enough space to keep a lion? No problem! Adopt your favorite animal at Tierwelt Herberstein. Your donation will be dedicated to the animal of your choice. It will cover part of the costs for the upkeep of your animal. You are under no further obligations to the animal. The animal remains property of Tierwelt Herberstein. You do not acquire any rights regarding the animal. WC & diaper changing table Entrance area, Mostschenke, Tipidorf, Land of the wolves, Biergarten, Restaurant Simbawelt, Gironcoli Museum, Castle courtyard Shops “Arche Noah” & Tipidorf Simbawelt Souvenirshop, Schloss-Shop, Gironcoli-Shop Jede Menge Spiel und Spaß gibt es bei unseren Themenspielplätzen „Arche Noah“ und im Tipidorf. Shops Simbawelt Souvenirshop, Castle Gift Shop, Gironcoli Museum Shop Kommentierte Fütterungen “Arche Noah” & Tipidorf MitarbeiterInnen der Zooschule erzählen während der kommentierten Fütterungen Interessantes zu den Jagd- und Fressgewohnheiten der Tiere! Have a nice time and a lot of fun at the children’s playgrounds. Daily feeds Streichelzoo During the commented feeds a zookeeper is telling interesting facts about hunting and eating habits of several animals. Feeding times at the schedule. Hier fühlen sich nicht nur unsere jüngsten Gäste ZRKO6LHÏQGHQ7LHUH]XP$QJUHLIHQXQGYLHO Spaß beim Beobachten! Unsere Bewohner im Haustierzoo freuen sich auf menschliche Nähe und Streicheleinheiten. Bitte die Tiere nicht füttern! Do not feed the animals! Children’s Zoo At the petting paddock the little ones can get in touch with gentle farm animals. SO OFT EIN E SA LAGEPLAN/ZOO MAP AL LE TI ER E WA NN SIE W ELT K SOS +43 (0)3176 80777 In case of an emergency please call +43 (0)3176 80777 SIE WOLL EN ISON Jahreskarte Die günstige Möglichkeit, uns so oft zu besuchen wie Sie wollen! Erwachsene: EUR 42,Kinder: EUR 22,- WOLL EN A RT E Season Ticket Visit us as many times as you like throughout the entire season! The season ticket is an excellent offer! Adults: EUR 42,Children: EUR 22,- powered by: Tierwelt Herberstein, Steirischer Landestiergarten GmbH A 8223 Stubenberg am See, Buchberg 50, Tel. 03176 80777, Fax DW 20 E-Mail: info@tierwelt-herberstein.at, www.tierwelt-herberstein.at Stand: 08/2014 :[\ILUILYNZLL 12 :JOH\M\[[LY R JOL 11 10 5 13 6 1 15 29 26 16 19 30 25 7 21 Trampeltier 7. Asiatische Antilopen, Hirsche, Gänse 4. Roter Panda, Muntjak 8. Stachelschwein 5. Przewalski Pferd 9. Luchs 10. Bison, Wildtruthahn 17. Lisztaffe, Kugelgürteltier 11. Kamerunschaf 18. Lama 12. Polarwolf 19. Nandu, Vikunja 13. Brillenbär 20. Timberwolf 14. Tapir, Capybara, Mara, Soldatenara, =ZHLÏQJHU)DXOWLHU 22. Präriehund 21. Puma 23. Totenkopfaffe 15. Nasenbär 4 22 GA NG )PLYNHY[LU : L/ [[L 6. AMERIKA 14 : KHTLYPRH OH\Z 1. Damwild 2. Pelikan 3. Siamang .YHa>PLU 17 20 EURASIEN 5H[\YZJO\[aNLIPL[ -LPZ[YP[aRSHTT 28 EIN 18 .Y ULY3LN\HU 16. Mähnenwolf AUSTRALIEN 32 8 27 24. Känguru, Emu, Trauerschwan 3 35 2 25. Elenantilope 4VZ[ ZJOLURL >VOSM OSVHZL TP[2ULPWW^LN 9 )PLULUOH\Z 3LVUZ ,U[KLJRLY^LS[ .PYVUJVSP 4\ZL\T :PLNT\UKZ NHY[LU 5H[\YZJO\[aNLIPL[ -LPZ[YP[aRSHTT 23 :PTIH^LS[ :OVW 34 26. Zebra, Gnu 30. Mandrill, Grüne Meerkatze 27. Dschelada 31. Vari 28. Löwe 32. Afrikanische Vogelvoliére, Schildkröten 29. Gepard 24 -HTPSPLU 9LZ[H\YHU[ :PTIH^LS[ AFRIKA 33 STREICHELZOO 33. Ziegen, Minischwein, Pony, Schafe, Kaninchen 34. Zackelschaf, Weißer Barockesel, Alpaka 35. Mangalitzaschwein, Minischwein Rastplatz / resting area Shop 31 Gastronomie / catering WC / toilet Kinderspielplatz / playground /PZ[VYPZJOLY .HY[LU Kunsteinrichtung / art exhibition 2\UZ[OH\Z .HY[LUZJOSVZZ/LYILYZ[LPU Wickeltisch / diaper changing table Besucherweg / route Aussichtspunkt / viewpoint empfohlene Rundwege / recommended route ÐDFKHV*HOQGHÐDWDUHD abschüssiges Gelände / gradient area steiles Gelände / cliffy area -LPZ[YP[a Ausgang / exit