Bedienungsanleitung · Operating instructions · Instructions d`utilisation
Transcription
Bedienungsanleitung · Operating instructions · Instructions d`utilisation
Bedienungsanleitung · Operating instructions · Instructions d’utilisation Z 865 / … Quetschwerkzeug Crimping tool Pince à sertir Schlauchmontage mit Quetschwerkzeug Z 865 /. . . Hose assembly with crimping tool Z 865 /. . . Montage de tuyaux avec pince à sertir Z 865 /. . . 1 Z 861 / 9 / 15,5 Z 861 / 13 / 19,5 Z 861 / 13 / 22 Z 861 / 19 / 28 D max. D min. Nr. / No. X – X – X – – X 38 08 15 Z 865 D/GB/F 08/03 Z8-Z9 Fig. 2 쐽 Cut hose neatly to required length. 쐽 Remove metal braiding of Z 853 /. . . by approx. 2 mm. 쐽 Assemble coupling, crimping sleeve Z 861/. . . and hose in such a way, that front portion of the sleeve is resting firmly in the sleeve. Ill. 2 쐽 Couper proprement le tuyau. 쐽 Raccourcir l’armature métallique tressée Z 853 /. . . d’env. 2 mm. 쐽 Emmancher le raccord et la douille de serrage Z 861/. . . de telle sorte que le tuyau repose contre la douille. 2 Bild 2 쐽 Schlauch sauber abschneiden. 쐽 Metallumflechtung Z 853 /. . . um ca. 2 mm kürzen. 쐽 Kupplung und Quetschhülse Z 861/. . . so aufstecken, daß der Schlauch vorne an der Quetschhülse anliegt. 3 4 Bild 3 + 4 Schlauchmontage Fig. 3 + 4 Assembly of hose Ill. 3 + 4 Montage du tuyau 쐽 Quetschwerkzeug Z 865 in Schraubstock spannen. 쐽 Mit Hilfe des Einstellbolzens (22 ; 23), Einstellschraube (6) auf Schlauchdurchmesser stellen. 쐽 Vormontierten Schlauch von unten in das Quetschwerkzeug führen. 쐽 Mit Hebelarm (7) die Quetschbacken (10) leicht andrücken, daß diese 3 mm von der Hülsenvorderkante angreifen. 쐽 Schlauch von unten gegen die Quetschhülse anschieben. 쐽 Die Quetschbacken (10) mit Hebelarm (7) schließen. 쐽 Clamp crimping tool Z 865 into a vice. 쐽 Apply gauge (22 ; 23) to set the required hose dia. with adjusting stop screw (6). 쐽 Insert pre-assembled hose from below into the crimping tool. 쐽 Close crimping jaws (10) slowly by pulling hand lever (7). The jaw grip should have a distance of 3 mm from the front face of the sleeve. 쐽 Push hose from below against the crimping sleeve. 쐽 Pull hand lever (7) and close crimping jaws (10) fully. 쐽 Placer la pince à sertir Z 865 dans l’étau. 쐽 Avec l’aide du goujon de réglage (22 ; 23), régler la vis de réglage (6) au diamètre du tuyau. 쐽 Introduire par en bas le tuyau prémonté dans la pince à sertir. 쐽 Serrer légèrement les joues (10) avec le levier (7), de façon à ce qu’elles serrent à env. 3 mm de l’arête de la douille. 쐽 Pousser le tuyau par en bas contre la douille de serrage. 쐽 Serrer les joues (10) au moyen du levier (7). Auswechseln der Quetschbacken Replacing of crimping jaws Changement des joues de serrage 쐽 Splint (19) ziehen und Bolzen (9) herausdrücken. Dabei auf Anordnung der Unterlegscheiben achten. 쐽 Zylinderschrauben (17) lösen und Deckscheibe (3) abnehmen. 쐽 Kurvenscheibe (2) abheben und Quetschbacken (10) herausnehmen. 쐽 Verschlußschraube (14) lösen und Wechsel-Quetschbacken aus dem Hebelarm (7) entnehmen. 쐽 Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 쐽 Remove pin wire (19) and knock out bolt (9). Pay attention to the position of washers. 쐽 Remove screws (17) and dismantle flange (3). 쐽 Take off cam plate (2) and pull-out crimping jaws (10). 쐽 Unscrew knurled bolt (14) at end of hand lever (7) and take out set of crimping jaws. 쐽 Assembly takes place in reverse order. 쐽 Retirer la goupille (19) et extraire le goujon (9). Veiller à respecter le bon ordre des rondelles. 쐽 Desserrer les vis cylindriques (17) et enlever le disque couvercle (3). 쐽 Enlever le disque (2) et extraire les joues (10). 쐽 Desserrer la vis de blocage (14) et enlever les joues amovibles du levier (7). 쐽 Le remontage s’effectue en respectant la chronologie inverse. HASCO Hasenclever GmbH + Co KG · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 2351 9570 · Fax +49 2351 957237 · www.hasco.com · info@hasco.com 08 03 1 0,1 22 / No. 010171 © by HASCO D-58467 Lüdenscheid Printed in Germany Montage préalable du tuyau Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free bleached paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore Pre-assembly of hose Änderungen vorbehalten Alterations reserved Sous réserve de modification Schlauchvormontage