075 Und Schuld war nur der English teacher
Transcription
075 Und Schuld war nur der English teacher
075 Und Schuld war nur der English teacher (teilweise auf Englisch) Christine Eisner 8223 Stubenberg am See 191 Austria Tel.: (+43) 3176 / 8700 verlag@unda.at www.unda.at Inhalt Die Prinzessin soll auf Wunsch ihrer Eltern mit dem König von Norwegen verehelicht werden. Da dieser Englisch spricht, muss die Prinzessin unter der Obhut ihrer Gouvernante einen Sprachkurs besuchen. Der English teacher verliebt sich in die Prinzessin, die seine Gefühle auch heftig erwidert. Die Gouvernante hat Verständnis für die junge Liebe. Während die beiden turteln vertreibt sie sich die Zeit mit Schnurspringen. Dabei verletzt sie sich und die Suche nach einer zweiten Gouvernante für die Norwegenreise wird nötig. Die Prinzessin hat eine Idee. Ihr geliebter English teacher kommt verkleidet als „Schwester“ der Gouvernante mit. In Norwegen überschlagen sich die Ereignisse. Die Prinzessin lehnt den Prinzen ab, der sich im Gegenzug in die Gouvernante verliebt. Nach einigen Überraschungen ist der Weg für eine Doppelhochzeit frei. Regieanweisung Durch die Hauptrolle des Erzählers, der den größten Teil des Textes übernimmt und auch die Handlungen und die Orte beschreibt, haben die restlichen Spieler weniger Text und können so ihrer Spielfreude freien Lauf lassen. Wichtig dabei ist, dass die Spieler versuchen sehr synchron zu den Anweisungen zu agieren. 3 Personen Erzähler .............................................................................. 67 Einsätze sprechender Vorhang ....................................................... 9 Einsätze König von Österreich ....................................................... 19 Einsätze Königin von Österreich .................................................... 29 Einsätze Prinzessin von Österreich............................................... 23 Einsätze English teacher.................................................................. 19 Einsätze Gouvernante ....................................................................... 37 Einsätze King of Norway .................................................................. 10 Einsätze Queen of Norway .............................................................. 11 Einsätze Prince of Norway .............................................................. 20 Einsätze Requisiten Pult, Leselampe, Landkarte, kleiner Tisch, drei Sessel, Jo-Jo, Vokabelheft, elektronischer Übersetzer, Springschnur, Blumenstrauß, Perücke, Buch, Sonnencreme, Spielkarten, Medaillon. 4 1. Szene Der Erzähler kommt auf die Bühne, stellt sich zu seinem Pult, schaltet die Leselampe ein und beginnt zu lesen. Wenn die Rolle des „Vorhanges“ nicht besetzt ist, übernimmt der Sprecher dessen Text. Vorhang: Die 1. Szene heißt: Der Englischkurs. Erzähler: Der König tritt auf. In seiner Hand hält er die Landkarte von Norwegen. Die Königin tritt auf. Sie blättert eifrig im Kursprogramm der Fremdsprachenschule. Die Gouvernante tritt auf. Sie trägt einen kleinen Tisch. Diesen stellt sie auf den Boden. König (zur Gouvernante): Bring noch drei Sessel, ich stehe mir schon die Füße in den Bauch. Erzähler: Bei diesem dicken Bauch ist es schon egal, ob irgendwelche Füße darin stecken oder nicht, denkt die Gouvernante, verschweigt aber wohlweislich ihre Meinung. Gouvernante: Ganz zu Diensten, mein Herr und König! Erzähler: Die fast immer kichernde Prinzessin tritt auf. In der Hand hält sie ein Jo-Jo. Prinzessin: Ich bin die beste Jo-Jo spielende Prinzessin weit und breit! 5 Königin (zur Seite gewandt): Mein Gott, warum ist ausgerechnet meine Tochter so unmöglich sein? König: Du hast sie viel zu sehr verwöhnt! Erzähler: Die Königin schaut den König böse an. Königin: Du hast dich überhaupt nicht um sie gekümmert! Erzähler: Die Gouvernante hat die drei Sessel hereingetragen und möchte wieder gehen. König (zur Gouvernante): Du bleibst! Königin: Wir haben sowohl mit der Prinzessin als auch mit dir zu reden. Erzähler: Die Gouvernante wagt nicht zu widersprechen. Die Prinzessin kichert. Der König beginnt zu reden. König: In zwei Monaten reisen wir nach Norwegen! Königin: Wir statten dem dortigen Königshaus einen Besuch ab! Du, Prinzessin, bleibst gleich am Hof. Erzähler: Der Prinzessin verschlägt es den Atem. Sie vergisst auf das Kichern. 6 König: Du sollst nämlich den norwegischen Prinzen heiraten! Erzähler: Die Prinzessin verzieht das Gesicht. Prinzessin (trotzig): Und wenn ich ihn gar nicht heiraten will? Königin: Der Prinz ist sehr vermögend und wir sind heilfroh, wenn du unter die Haube kommst! Erzähler: Die Gouvernante versteht nicht, warum sie nicht weggehen darf. Gouvernante: Was habe ich mit der ganzen Sache zu tun? König: Du fährst mit! Königin: Die Norweger sprechen sehr gut Englisch und durch deine englische Großmutter beherrschst du diese Sprache wie deine Muttersprache! Zusätzlich muss die Prinzessin vorher einen Englischkurs besuchen, wobei du als ihre Gouvernante sie begleiten wirst. Prinzessin: Ich will keinen Englischkurs machen; ich will Jo-Jo spielen! König: Es wird keine Widerrede geduldet, die Königin hat schon den geeigneten Kurs im Verzeichnis der Fremdsprachenschule gefunden. 7 Königin: Am Montag von 18.00 Uhr bis 19.30 Uhr wird die Prinzessin gemeinsam mit der Gouvernante Englisch lernen, für beide steht ein Lehrer zur Verfügung. Gouvernante: Warum muss ich einen Englischkurs machen? Schließlich beherrsche ich die Sprache! König: Es ist nicht schicklich, die Prinzessin mit einem Lehrer allein zu lassen! Darum kommt dir die Aufgabe einer Anstandsdame zu! Wehe dir, wenn du auf die Prinzessin nicht ordentlich aufpasst! Erzähler: Die Gouvernante nickt mit dem Kopf zum Zeichen, dass sie alles verstanden hat. Die Prinzessin wird wütend und wirft das Jo-Jo auf den Boden. Ihrer Mutter zeigt sie die Zunge, dem König dreht sie eine lange Nase. Prinzessin: Ihr seid die schrecklichsten Eltern auf Gottes Erdboden. Erzähler: Mit zornigem Schritt geht die Prinzessin ab. Der König deutet der Gouvernante, dass sie das Jo-Jo aufheben soll, und geht seufzend ab. Die Königin überlegt, was sie bei der Erziehung der Prinzessin wohl falsch gemacht hat, und geht ebenfalls ab. Die Gouvernante hebt das Jo-Jo auf, schüttelt schicksalsergeben den Kopf und geht ab. Der Vorhang schließt sich. 8 2. Szene Vorhang: Die 2. Szene heißt: Der Englischlehrer. Erzähler: Die Prinzessin tritt auf. In der Hand hält sie ein Vokabelheft. Die Gouvernante tritt ebenfalls auf. Sie bringt einen elektronischen Übersetzer mit. Prinzessin: Wo nur der Englischlehrer so lange bleibt! Gouvernante: Where is the English teacher? We want to improve our English! Erzähler: The English teacher appears. Teacher: Dear ladies, I am glad to teach you. Gouvernante: We are glad, too. In two months we will have to go to Norway, therefore we must learn English. Erzähler: Die Prinzessin öffnet den Mund und schaut verwirrt einmal die Gouvernante, dann wieder den Englischlehrer an. Prinzessin: Ich versteh nur Bahnhof! Teacher: It does not matter! It’s not so important to understand English. For me it’s important that you are such a nice and pretty princess. 9 Erzähler: Die Prinzessin schaut noch verwirrter. Gouvernante: Der Englischlehrer ist von Eurer Schönheit beeindruckt. (Zum Teacher:) Please let’s start our English lesson! Teacher: Sit down, my dear ladies! Gouvernante: Wir sollen uns niedersetzen! Erzähler: Die Prinzessin setzt sich und legt das Vokabelheft auf den Tisch. Auch die Gouvernante nimmt Platz ohne den Englischlehrer und die Prinzessin aus den Augen zu lassen. Gouvernante (zur Seite gewandt): Da bahnt sich etwas an! Erzähler: Der Englischlehrer setzt sich ebenfalls, wobei seine Hand zufällig den Arm der Prinzessin berührt. Die Prinzessin seufzt auf in wohligem Schauer. Doch dann besinnt sie sich, dass die Gouvernante anwesend ist, und hüstelt verlegen. Teacher: Let us study the tenses, for example present tense, past tense, present perfect tense und future tense! Gouvernante: Wir wollen über Gegenwart, Mitvergangenheit, Vorvergangenheit und Zukunft sprechen. Teacher: The English teacher falls in love with the princess. This is present tense. 10 Gouvernante: Der Englischlehrer verliebt sich in die Prinzessin. Das ist die Gegenwart! Erzähler: Die Gouvernante übersetzt widerwillig. Allmählich geht ihr das alberne Getue des Englischlehrers auf die Nerven. Die Prinzessin kichert verlegen. Teacher: The English teacher fell in love with the princess. This is past tense! Erzähler: Furchtbar, wenn er jetzt alle Zeiten durchmacht und immer wieder nur seine Liebe zur Prinzessin beteuert, denkt die Gouvernante genervt. Teacher: Your eyes are so beautiful! Gouvernante: Du hast so schöne Augen! Erzähler: Die Prinzessin reißt die Augen auf, klimpert mit den Wimpern und wirft dem Englischlehrer verführerische Blicke zu. Teacher: Your beautiful mouth should be kissed by me. Gouvernante: Dein schöner Mund sollte von mir geküsst werden. Erzähler: Die Prinzessin schnappt nach Luft. Sie kichert und schickt dem Englischlehrer Kusshändchen. Doch dann besinnt sie sich 11 wieder, dass die Gouvernante anwesend ist, und versucht den Satz zu wiederholen. Prinzessin: Your mouth ... Teacher: ... should be kissed by me! You are the most beautiful girl in the world. I can’t live without you. Erzähler: Die Gouvernante gähnt und mag nicht mehr übersetzen. Dass der Englischlehrer ohne Prinzessin nicht mehr leben kann, erscheint ihr etwas übertrieben. Die Prinzessin schaut fasziniert den Lehrer an. Ihr ist egal, was er sagt. Hauptsache, sie kann in seine himmelblauen Augen schauen. Teacher: I am so sorry, but our lesson is over now. What a pity! What a pity! But I hope I will see you again. Gouvernante: Die Stunde ist aus! Erzähler: Die Gouvernante tritt ab. Teacher: Bye-bye, dear princess, my sweetheart. Erzähler: The English teacher leaves. Die Prinzessin schaut dem Englischlehrer verträumt nach. Prinzessin: Er ist so süß! Erzähler: Entzückt tritt die Prinzessin ab. Der Vorhang schließt sich. 12 3. Szene Vorhang: Die 3. Szene heißt: Das Unglück. Erzähler: Die Prinzessin tritt auf. In der Hand hält sie ihr Vokabelheft. Die Gouvernante tritt auf. Sie trägt eine Springschnur. Prinzessin: Ich bin so froh, dass mir meine Eltern erlauben, dreimal in der Woche den Englischkurs zu besuchen! Ich bin richtig verliebt in den Englischlehrer! Gouvernante: Und ich muss wieder Schnur springen! Prinzessin: Du kannst ja auch etwas anderes tun. Gouvernante: Ihr wollt mit dem Englischlehrer allein in seinem Büro sitzen, während ich vor der Türe Wache halten muss. Es könnte ja sein, dass der König und die Königin überraschend hier auftauchen, und dann muss es so aussehen, als wäre ich soeben auf der Toilette gewesen. Prinzessin: Stell dir vor, der Englischlehrer möchte mich heiraten! Gouvernante: Daraus wird wohl nichts, da Ihr ja den norwegischen Königssohn ehelichen müsst. Vergesst nicht, weshalb Ihr den Englischkurs besucht! Erzähler: Die Prinzessin seufzt schwer und denkt kummervoll an ihre bevorstehende Reise nach Norwegen. The English teacher appears with a flower in his hand. He smiles and gives the princess the flower. 13 Teacher: For you, my darling! Oh, I will love you for the rest of my days! Gouvernante: Ich warte im Vorraum und springe Schnur! Erzähler: Die Prinzessin setzt sich, seufzt und schaut den Englischlehrer verliebt an. Der Englischlehrer setzt sich ebenfalls, seufzt und schaut die Prinzessin verliebt an. Die Gouvernante springt Schnur und seufzt auch, allerdings aus anderen Gründen als die Prinzessin und der Englischlehrer. Die Prinzessin seufzt noch immer. Ihr Blick wird noch verliebter. Der Englischlehrer seufzt auch noch immer. Auch sein Blick wird noch verliebter. Die Gouvernante verheddert sich in der Springschnur und stürzt mit einem lauten Schrei zu Boden. Die Prinzessin erschrickt und hört auf zu seufzen. Der Englischlehrer stürzt zur Gouvernante um ihr zu helfen. Die Prinzessin läuft ebenfalls zu ihr. Gouvernante: Mein Bein tut so weh! Teacher: Let’s go to a doctor. Erzähler: Die Gouvernante hängt sich beim Englischlehrer ein und humpelt von der Bühne. Prinzessin: Ist er nicht süß, mein Englischlehrer? Und wie lieb und hilfsbereit er ist! Erzähler: Die Prinzessin tritt gemeinsam mit der Gouvernante und dem Englischlehrer ab. Der Vorhang schließt sich. 14 4. Szene Vorhang: Die 4. Szene heißt: Die Schwester des Englischlehrers. Erzähler: Der König tritt auf. Sinnend steht er in der Mitte der Bühne. Dann erscheint die Königin. Auch sie überlegt. Königin: So ein Jammer, dass sich die Gouvernante den Fuß verstaucht hat! König: Nach Norwegen muss sie auf jeden Fall mitfahren, allein schon wegen ihrer Englischkenntnisse! Königin: Erstaunlich ist nur, dass unsere Tochter, keine besonderen Fortschritte in Englisch gemacht hat, obwohl sie die letzten zwei Wochen jeden Tag den Englischkurs besucht hat! König: Mich wundert, dass sie so eifrig ist! Königin: Vielleicht ist sie nun doch bereit, den norwegischen Königssohn zu heiraten, und will sich mit ihm verständigen können! König: Bereit oder nicht bereit, das ist egal, sie muss ihn heiraten! Königin: Wir brauchen noch ein zusätzliches Dienstmädchen in Norwegen, da die Gouvernante mit ihrem verstauchten Fuß uns nicht betreuen kann. 15 Erzähler: Die Prinzessin tritt auf. Prinzessin: Ich habe eine Idee! König: Das kann bei deiner Intelligenz schon was sein! Prinzessin: Die Schwester meines Englischlehrers könnte als Dienstmädchen mitfahren. Sie hat zufällig Zeit und wäre dazu auch bereit. Königin: Das ist gar keine schlechte Idee. Tochter, ich hätte dir so viel Scharfsinn gar nicht zugetraut. Prinzessin: Du wirst dich noch mehr freuen, denn ich habe die Schwester des Englischlehrers gleich mitgebracht. Sie wartet im Garten und bittet um Erlaubnis, sich vorstellen zu dürfen. König: Dann geh und hol sie! Erzähler: Die Prinzessin tritt ab. Königin: Gar so schlecht scheint meine Erziehung doch nicht gewesen zu sein! Erzähler: Die Prinzessin tritt wieder auf. Der als seine Schwester verkleidete Englischlehrer folgt ihr. Er trägt eine Perücke, ist geschminkt und hat Frauenkleider an. Was macht man nicht alles aus Liebe, denkt er seufzend, sogar als Frau verkleide ich mich, damit ich die Prinzessin nach Norwegen begleiten darf. 16 Königin: Tritt vor, Schwester des Englischlehrers, und sag, was dich hierher geführt hat. Teacher: Ich wäre überglücklich, Euch, dem König und der Prinzessin als Dienstmädchen in Norwegen dienen zu können. Schon immer wollte ich nach Norwegen! Aber meine Eltern sind zu arm, um mir diesen Aufenthalt zahlen zu können. Königin: Von mir aus kannst du mitfahren! Erzähler: Der König stimmt zu. Der Englischlehrer ist überglücklich. Die Prinzessin stößt vor Erleichterung einen Seufzer aus. Der König tritt ab. Hoffentlich tritt die Königin nun auch ab, damit ich mit der Prinzessin allein zurückbleibe und ihr eine Kusshand zuwerfen kann, denkt der als seine Schwester verkleidete Englischlehrer. Doch die Königin wartet, bis die Prinzessin abtritt. Königin: Tochter, geh auf dein Zimmer und beginn, deinen Koffer zu packen. Prinzessin: Dabei kann mir ja die Schwester des Englischlehrers helfen! Königin: Die Schwester des Englischlehrers hilft mir! Erzähler: Schmollend zieht sich die Prinzessin zurück. Die Königin verlässt ebenfalls die Bühne. Gezwungenermaßen folgt der als seine Schwester verkleidete Englischlehrer der Königin. Der Vorhang schließt sich. 17 5. Szene Vorhang: Die 5. Szene heißt: Auf dem Schloss in Norwegen. Erzähler: Der König tritt auf. Er blickt sich im norwegischen Schloss um und ist sichtlich von dem Reichtum, der ihn umgibt, angetan. The King of Norway enters. King: Welcome to our country! Erzähler: Die Königin tritt auf. In der Hand hält sie eine Flasche Parfüm. The Queen of Norway enters. She shakes hand with the Austrian King and the Austrian Queen. Die Königin gibt der norwegischen Königin die Flasche Parfüm. Königin: That’s for you. Queen: Oh dear, you are so kind, thank you. I like this perfume! Erzähler: The Prince of Norway enters. He says hello to the Austrian King and the Queen. Then he asks for the princess. Königin: I don’t know, where she is right now. Half an hour ago I saw her with the Englishteacher’s sister putting her dress into the wardrobe. Erzähler: Widerwillig betritt die Prinzessin die Bühne. Sie denkt an die letzte halbe Stunde, die sie in zärtlicher Umarmung mit dem Englischlehrer verbracht hat. 18 Prince: Welcome to our country, nice to see you! Erzähler: The Prince of Norway greets the princess. Prince: How do you like the landscape of Norway? Prinzessin: I dislike Norway, because I hate midnight sun and for me it’s too cold here. I hate to speak English, too! Prince: I am surprised to hear that! Königin: Kind, benimm dich! König: Mit dir muss man sich ja genieren! Queen: I am not amused! Erzähler: The Queen of Norway makes her exit. King: And this girl should become our daughter in law! Erzähler: The King of Norway is upset. He leaves, too. Die Königin überlegt wieder einmal, was sie in der Erziehung ihrer Tochter falsch gemacht hat, und tritt ab. König: Um bloß Unfreundlichkeiten von dir zu geben, hättest du keinen Englischkurs machen müssen! 19 Prinzessin: Der Englischkurs war Goldes wert! Erzähler: Die Prinzessin lächelt, spitzt kokett ihr Mündchen, als sie an den Englischlehrer denkt, und tritt ab. Der Vorhang schließt sich. 20 6. Szene Vorhang: Die 6. Szene heißt: Der Prinz und die Gouvernante. Erzähler: Die Gouvernante tritt humpelnd auf. In der Hand hält sie ein Buch über Norwegen. Sie setzt sich auf den Sessel und beginnt zu lesen. Gouvernante: Ach, ist es hier schön! Schade, dass ich durch meinen verstauchten Fuß nicht so herumlaufen kann, wie ich möchte. Erzähler: The Prince of Norway enters. He is surprised seeing such a nice girl, sitting on a chair and reading a book. Prince: Excuse me, who are you? Gouvernante: Well, I am the maid of the Austrian princess. My name is Barbara. Nice to meet you. Prince: I am the Prince of Norway. Nice to meet you. Das ganze Stück hat 31 Seiten 21