Precision made in Europe - Top Tech CNC Machines Ltd.
Transcription
Precision made in Europe - Top Tech CNC Machines Ltd.
Universelle Zyklendrehmaschinen MT Universal Cycle-Lathes MT Tour conventionnel MT e d a m n o i Precis urope in E Werkzeugmaschinenfabrik GmbH Rudolf-Diesel-Ring 24 D- 82054 Sauerlach bei München / Germany Tel.: 0 81 04/ 8 03 - 60 · Fax: 0 8104 / 8 03 -19 www.spinner-wzm.de e-mail: info@spinner-wzm.de Zum Konzept Die Baureihe SPINNER MT wurde entwickelt zur Ablösung rein konventioneller Drehmaschinen in der Einzelteilfertigung oder als preiswerte Alternative zu voll-CNC gesteuerten Universaldrehmaschinen in Schrägbettbauweise für die Kleinserienfertigung. Sie ist gekennzeichnet durch einen ergonomischer Aufbau mit verschiebbarem und übersichtlichem Bedienfeld, kompakten Abmessungen und dem jeweils höchstem Steuerungsstandard in den beiden Ausrüstungsversionen „MT-Manual-Turn“ und „MT-Auto-Turn“. The Concept The SPINNER MT series was designed to replace traditional center lathes to machine 1-5 single workpiece only or as economic alternative to a fully CNC controled slant bed lathe for small and medium batches. This model is offered in two versions „MT-Manual-Turn“ and „MT-Auto-Turn“, both equipted with most modern control systems for each version, offering compact design and very comfortable design for operators use. Le concept La gamme MT de tours CNC est construit pour remplacer des tours traditionelle. La machine MT est particulièrement adaptée pour la production en petit serie de 1à 5 pièces, mais aussi bien comme une alternative à un tour industrielle pour la production en moyenne serie. Il ya deux variantes, „MT-Manual-Turn“ et „MT-Auto-Turn“. Chaque version offre une commande numérique moderne, une construction compacte et egonomique et une operation facile. 2 Der Aufbau • Massiver Spindelstock • Kreuzschlitten mit Kugelumlaufspindeln • Gehärtete und geschliffene Führungsbahnen • Verwindungssteifes Maschinenbett The design • • • • Rigid headstock Cross slide with ball screws Hardened and ground guideways Rigid machine bed La construction • • • • 3 Support de broche massif et rigide Chariot avec vis à billes préchargés Glissières rectifieés Bati en fonte rigide Version „Manual-Turn“ In dem SPINNER-Ausrüstungspaket „Manual-Turn“ ist die Maschine ausgerüstet mit Handspannfutter, Multifix- oder Paratwerkzeughalter sowie einem manuellen Reitstock und damit besonders geeignet für flexible Einzelteilfertigung oder kleinste Serien anspruchsvoller Drehteile. Sie verbindet die Flexibilität einer konventionellen Drehmaschine mit den Vorteilen einer CNC-Steuerung. Problemlos können durch eine geeignete Zyklenunterstützung der Siemens Bedienoberfläche „Manual-Turn“ Konturelemente wie Kegel, Gewinde, Abspanzyklen und Einstiche gefahren werden, ohne vertiefte Programmierkenntnisse. Version „Manual-Turn“ In „Manual-Turn“ package the machine is equipted with manual chuck, Miltifixor Parat-toolholder system as well as manual tailstock. Therfore this specification is useful for turning of one single workpiece or very small batches only. MTManual-Turn offers the advantages of a very flexible conventional lathe but includes the advantages of a CNC-control. Due to a operator friendly user surface „Manual-Turn“ you can easily machine complex elements like cones, threads, cutting-cycles and grooving without having deaper programming knowledge. Version „Manual-Turn“ La machine MT en version „Manual-Turn“ offre un mandrin manuel , porteoutil type Multifix ou Parat et une contrepointe standard. La machine répond aux demandes de la production des pièces universelles en petit serie. La machine MT Manual-Turn réunit les advantages du tour traditionel avec la commande numérique. La commande facile et intuitive „Manual-Turn“ permet la programmation des contour complex sans connaissance de programmation. Avec des manivelles éléctronique ainsi que des cycles standard pour chariotage , gorge, rainure , filtage etc la programmation est facilicé avec une comfort inconnu. Manuelles Handspannfutter mit schnell verstellbaren Grundbacken Manual chuck with universally adjustable basic jaws Mandrin manuel avec des morts universelles Manueller Werkzeughalter „Multifix“ oder „Parat“ Manual toolholder „Multifix“ or „Parat“ Outil manuelle „Multifix“ ou „Parat“ 4 Reitstock mit Handverstellung Manual tailstock Contrepointe manuelle Mechanische Lünette feststehend oder mitfahrend Mechanical steady or follow rest Lunette fix ou mobile A B C D E MT350/500-MT 693 - 77 101-664 129 MT350/750-MT 943 - 77 101-914 129 MT500/1000-MT 1101 87 93 114-1065 180 MT500/1500-MT 1761 87 93 114-1725 180 MT-Manual-Turn 5 Version „Auto-Turn“ In dem SPINNER-Ausrüstungspaket „Auto-Turn“ ist die Maschine ausgerüstet mit hydraulisch betätigtem Kraftspannfutter und Hohlspannzylinder, automatischem VDI-Schaltrevolver, einem hydraulischem Reitstock sowie einem komfortablen WOP-Programmiersystem „Auto-Turn“ in der Steuerung. Damit verfügt die SPINNER „MT-Auto-Turn“ über alle Atribute einer vollwertige CNC-Drehmaschine und kann für Serienfertigung in kleinen und mittleren Stückzahlen eingesetzt werden. Version „Auto-Turn“ In „Auto-Turn“ package the machine is equipted with automatic hydraulic power-chuck, hollow clamping cylinder, automatic VDI-turret, hydraulic tailstock as well as a high sopisticated WOP-programming system „Auto-Turn“ integrated in the control. Due to this technical features the SPINNER „MT-Auto-Turn“ is a fully CNC-controled Lathe for small and medium batches production. Version „Auto-Turn“ La machine MT en version „Auto-Turn“ offre un mandrin hydraulique , cylindre de serrage avec percage, tourelle VDI , une contrepointe hydraulique et une programmation conversationelle „Auto-Turn“. La machine MT Auto-Turn offre tout les specifications du tour CNC universelle pour une production en petite en en moyenne serie. Hydraulisch betätigtes Kraftspannfutter mit Hohlspannzylinder Hydraulically moved power-chuck with hollow clamping cylinder Mandrin hydraulique avec cylindre de serrage hydraulique Schaltrevolver für VDI-Aufnahme Automatic turret for VDI-tooling Tourelle avec systeme porteoutil VDI 6 Reitstock mit programmierbarer hydraulischer Pinole Tailstock with programmable hydraulic quill Contrepointe hydraulique, programmable Mechanisch oder hydraulisch betätigte Lünetten, feststehend oder mitfahrend Steady or follow rest, mechanically or hydraulically moved Lunettes hydraulique en version standard ou mobile A B C D E MT350/500-AT 684 - 90 153-653 135 MT350/750-AT 934 - 90 153-903 135 MT500/1000-AT 1076 87 103 92-1043 190 MT500/1500-AT 1736 87 103 92-1703 190 MT-Auto-Turn 7 Standardausrüstung / Standard features / Equipement standard Futter / Chucks / Mandrins Hohlspannzylinder / Hollow clamping cylinder / Cylindre de serrage (MT-Auto-Turn) Reitstock / tailstock / contre-pointe Kühlmitteleinrichtung und Spänekratzboden / Coolant tank and chip box Système d’arrosage et bac de copeaux Arbeitsraumverkleidung / Machine cover / Zone de travail fermée Sicherheitsstandard nach CE-Norm / Security standard according to CE (european standard) Système de sécurité selon nor mes CE Zubehöre / Additional equipment / Accessoires Spannzangeneinrichtungen / Collet adaptors / Adapteurs pour pinces de serrages Wer kzeughalter VDI / Tool holders VDI / Porte-outils fixes VDI 8 A B C D MT350/500 2130 1500 1390 500 MT350/750 2380 1500 1390 500 MT500/1000 2702 1512 1608 500 MT500/1500 3362 1512 1608 500 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques Allgemeine Werte / General values / Valeurs générales Schwingdurchmesser über Bett / Swing over bed cover / Diamètre max sur banc Schwingdurchmesser über Querschlitten / Swing over crosslide / Diamètre maximum admis au-dessus du chariot Schlittensystem / slides / Chariot Verfahrweg X / Stroke X / Course axe X Verfahrweg Z bei / Stroke Z in case of / Course axe Z avec Eilgang X-Achse / rapid speed X / avances rapides en axe X Eilgang Z-Achse / rapid speed Z / avances rapides en axe Z X-Achse, maximale Vorschubkraft / Max force in X / force d’avance en X Z-Achse, maximale Vorschubkraft / Max force in Z / force d’avance en Z MT350-500 MT350-750 MT500-1000 MT500-1500 350 mm 475 mm 180 mm 270 mm 145 mm ~500 ~750 15 m/min 20 m/min 5000 N 2500 N 200 mm ~900 ~1500 15 m/min 20 m/min 5000 N 2500 N Drehspindel / Spindle / Broche Drehzahlbereich stufenlos AC-Motor / Speed range, stepless / Vitesse Spindelkopf / Spindlenose / Nez de broche Hydraulisches Spannfutter / hydraulic chuc k / mandrin hydr aulique Handspannfutter / Manual chuc k / Mandrin manuel Leistung Spindel - Dauerbetrieb S1 (S2-30min.) Power of spindle motor, continous S1 (S2-30min) Puissance continue S1 (S2-30min) Max. Spindeldrehmoment, Dauerbetrieb S1 (S2-30min.) Torque of spindle, continous S1 (S2-30min) Couple de la broche continue S1 (S2-30min) Durchmesser des Spindellagers vor ne / size front bearing / Dimension de roulements Bohrung Spindel / Bore of Spindle / Passage de broche (Manual-Turn) Bohrung Spindel / Bore of Spindle / Passage de broche (Auto-Tur n) 45 – 4500 Upm A5/A6 170/210 mm 160/200 mm 36 – 3600 Upm A6/A8 200/250 mm 200/250 mm 9 kW (11 kW) 115/153 Nm 140/172 Nm 80/100 51/61 mm 43/52 mm 100/110 mm 57/76 mm 45/66 mm 12 VDI 20 16x16 mm 12 VDI 30 20x20 mm Revolver / Turret / Tourelle revolver Anzahl Stationen / Number of positions / Nombre de positions d’outils Aufnahme / toolholder / Système d’outilage Meisselquerschnitt / tool shaft / Section d’outils carrée Schnellwec hselhalter „Multi-Fix-System“ / toolholder „Multi-Fix-System“ porte-outil manuelle „Multi-Fix-System“ Stahlhalterkopf / Size of toolholder / Type d’outil Meisselquerschnitt / toolshaft / Section d’outils carrée B 25 x 25 mm Manueller Reitstock / Manuel tailstock / Contre-pointe manuel Pinolenhub / Stroke of quill / Course de fourreau Pinolendurchmesser / Diameter of quill / Diametre de fourreau Pinolenkegel / Taper in quill / cone contrepointe 120 mm 60 mm MK4 180 mm 80 mm MK4 Hydraulischer Reitstock / Hydraulic tailstock / Contre-pointe hydraulique Pinolenhub / Stroke of quill / Course de fourreau Pinolendurchmesser / Diameter of quill / Diametre de fourreau Pinolenkegel / Taper in quill / cone contrepointe Max. Anpreßkraft /Force of quill / force de fourreau 120 mm 60 mm MK4 4500 N 180 mm 80 mm MK4 5000 N Allgemeine Werte / General specifications / Valeurs générales Anschlußleistung / Power supply / Puissance absorbée par la machine Stromaufnahme nominal / Current consumption / Courant nominal Gesamtgewicht Maschine / Total weight of machine / Poids net de la machine 9 16 kVA TN-net 32 A 1.500–1.700 kg 2.300–2.600 kg CNC-Steuerung SPINNER Zyklendrehmaschinen werden ausgerüstet mit der neuesten Steuerungsgeneration SIEMENS 810D und digitaler Antriebstechnik von Siemens in bürstenloser AC-Technik. Dies ermöglicht hohe Bahngeschwindigkeiten bei bester Genauigkeit mit gleichzeitig hohem Steuerungskomfort. Ein durchgängiges Steuerungskonzept auf allen SPINNER CNC-Drehmaschinen und Bearbeitungszentren mit vergleichbarer Bedienung und weltweiter Akzeptanz. CNC-control SPINNER Cycle lathes are equipted with the most modern control system SIEMENS 810D and digitally driven ACmotors made by Siemens. This provides high speed cutting, best accuracy and easy programming. You can find this control system on all SPINNER Lathes and Machining Centers for similar handling by the user. Trust in worldwide accepted controls from market leaders like SIEMENS. Fanuc 20TA Dialog „Manual-Turn Siemens 810D Dialog „Auto -Turn“ Siemens 810D 10 Commande numérique Le tour conventionelle MT sont équipé avec la commande SIEMENS 810D, la plus moderne commande numérique du monde en version digitale. Ca permet I’usinage de haut vitesse avec une précision supérieur aussi que une programmation facile. La commande SIEMENS 810D est aussi utilisé pour les tours SPINNER, une conception qui garantir une manipulation et programmation facile et identique pour I’utilisateur. standard / option, opzione / nicht lieferbar, not available, pas possible, non disponibile 810D-Manual-Turn Grunddaten / Standard features / Données de base / Dati di base Anzahl gesteuerter Achsen / Number of controled axis / Nombres des axes contrôlés / Numero di assi controllate kleinstes programmierbares Increment (mm) / Least input increment (mm) Résolution et incrément de programmation / Risoluzione di incremento prog rammabile Farbbildschirm / colour screen / écran couleur / video a colori 3 0,001 810D-Auto-Turn 3 0,001 10,5’’ 10,5’’ 3x 2x Werkzeugver messung durch Ankratzen / Tool-offsets by teach-in Zéro outils par manivellezero utensile sfiorando il pezzo Handrad / Manual pulse gener ator / Manivelle életronique / volantino Vorschub over ride mit Drehpoti / feed override by potentiometer override par potentiomètre / controllo avanzamento tramite potenziometro 256 kByte Speicher / Memory capacity / Capacite mémoire / memoria 256 kByte 300 MByte Anzahl Werkzeugkorrekturen / Number of tool-offsets / Nombre d’outils / numero correzione utensile 100 100 Programmnummern maximal / Registerable programmes / Numero des programmes / numero di programmi 200 250 Schnittstelle RS 232C / Interface RS 232C / liaison par RS 232C / interfaccia RS 232C zur kompletten Datensicherung / for data security / pour transfert de données / per trasferimento dati Zweite Schnittstelle RS 232C / Second interface RS 232C Deuxième liaison par RS 232C / secondo interfaccia RS 232C Umschaltung Inch,metrisch / Conversion inch,metric / Conversion métrique,inch / conversione metrico, inch Parallele Programmeingabe bei laufendem Programm / Simultaneously prog ramming Edition de programmes pendant l’opération / programmazione mentre un programma viene lavorato Fremdspachiger Dialogtext / Foreign languages for control Divers languages de la CNC / lingue straniere nei testi di dialogo auf Anfrage/on request/nous consulter su richiesta (D/GB/F/I/ES/J ... ) Programmierung / Pr ogramming / Programmation / Programmazione Konstante Schnittgeschwindigkeit / Constant surface speed Vitesse de coupe constante / Velocità di taglio costante Programmierung in mm/min oder mm/Umdr / Programming in mm/min or mm/rev. Programmation en mm/min ou mm/tour. / Programmazione in mm/min oppure in mm/giri Schneidenradiuskompensation / tool nose radius compensation compensation rayon d’outil / compensazione raggio tagliente Programmierbare Verweilzeit / Dwell time Durée de temporisation programmable / tempi di sosta programmabili Gewindeschneidzyklus / Thread cutting cycles / Cycles de filetage / ciclo di filettatura Kegelgewinde / Conic thread cutting / Cycles de filetage conique / ciclo di filettatura conica Abspanzyklus / Stoke removal cycle / Cycles de chariotage / ciclo di sgrossatura Einstechzyklus / Grooving cycle / Cycles d’usinage de gorges / ciclo per gole Tiefbohrzyklus / Peck drilling cycle / Cycles de percages / ciclo di foratura fonda Orientierter Spindelhalt / Spindle positioning stop / Arrêt orienté de la broche / stop mandrino orientato Parameterprogrammierung / Programming by parameters Programmation par paramètres / programmazione tramite parametri Simulationsg rafik zum Programmtest / Graphic simulation for test Simulation graphique / sim ulazione per test programma Werkstattprogrammierung / Graphical programming Programmation conversationelle / programmazione guidata per officina Siemens „Manual-Turn” C-Achse / C-axis / Axe “C” Anzahl gesteuer ter Achsen / Number of controlled axis Nombres des axes commandés CNC / numero di assi controllate 3 Siemens „Auto-Turn” 3 Antriebstechnik: Es kommt modernste Antriebstechnik von SIEMENS als Gesamtpaket zum Einsatz. Alle Antriebe in digitaler AC-Technik. Drives: The axis dr ive system comes from the control manufacturer SIEMENS. All axes are driven by brushless and digital AC motors. Moteurs: L’entraînement des axes CNC est réalisé par des systèmes complets moteurs-commandes soit de SIEMENS . Les moteurs d’axes et de broche sont du type A C, digital. 11 SPINNER CNC-Drehmaschinen werden für einen weiten Bereich hochgenauer Pr äzisionsteile eingesetzt, immer dann wenn besondere Anspr üche an Oberflächen, Maßgenauigkeit sowie Form- und Lagetoleranzen gestellt w erden. SPINNER lathes are designed to meet highest demands in precision machining, par ticularly those components that require high surface quality, high accuracy in both diameter and length and high accuracy in form and positioning. Aufgrund ständiger Weiterentwicklung unserer Produkte sind Änderungen in dargestellten Bildern von Ausr üstungen, in den technischen Daten sowie Grafiken dieses Prospekt stets vorbehalten. Due to constant development of our products all specifications given herein are subject to change without notice. En raison des améliorations constantes appor tées à nos produits, nous ne pouvons pas garantir l’éxactitude des illustrations, données techniques, dimensions et poids figurant dans ce cataloque. Druckschrift-Nr.: 60628 Stand 02/00 Les tours SPINNER sont appréciés partout ou l’usinage de piéces de haute précision est conditionné par des tolérances serrées de forme, de positionnement, dimensionnelles et d’état de surface.