Girsber G er 2010 / 11 Hambur G GirsberGer 2010 / 11 HamburG

Transcription

Girsber G er 2010 / 11 Hambur G GirsberGer 2010 / 11 HamburG
Girsberger 2010 / 11
Hamburg
Authorized UK Dealers
Space Efficient Interiors Ltd
Tel: 01908588080
www.spaceff.co.uk
seating
Inhalt
Contents
4Editorial
6Editorial
8 Girsberger in Hamburg
8 Girsberger in Hamburg
12 Hamburg turns towards the river Elbe
14 OTTO lounge chair
32 Pepe skid-frame chair
36 CORPO swivel chair, cantilever chair,
skid-frame chair
50 SWAY standing seat
54 AL3 swivel chair, conference chair
70 Yanos swivel chair, cantilever chair,
4-legged chair
84 LEO 4-legged chair
10 Hamburg wendet sich der Elbe zu
14 OTTO Loungesessel
32 Pepe Kufenstuhl
36 CORPO Drehstuhl, Freischwinger, Kufenstuhl
50 SWAY Stehsitz
54 AL3 Drehstuhl, Konferenzstuhl
70 Yanos Drehstuhl, Freischwinger, Vierbeinstuhl
84 LEO Vierbeinstuhl
90 Interview Michael Girsberger
99 Girsberger Geschäftsbereiche
101 OFFICE
106 HOME
108 CUSTOMIZED SOLUTIONS
114SERVICE & REMANUFACTURING
94 Interview Michael Girsberger
99 Girsberger business divisions
118 Showrooms
101 OFFICE
106 HOME
108 CUSTOMIZED SOLUTIONS
114SERVICE & REMANUFACTURING
127Impressum
118 Showrooms
127Imprint
2
3
Editorial
Girsberger in Hamburg
Girsberger visits Hamburg
This year, Girsberger went to Hamburg in order to pres­ent its new products. The reasons were manifold:
HafenCity in Hamburg is currently the largest building
site in Europe and accordingly offers extremely ex­
citing surroundings. In addition, HafenCity’s immediate
neighbour, the warehouse district Speicherstadt, has
just turned 120 years old ― exactly like Girsberger.
Moreover, Speicherstadt is where Girsberger recently
opened a new showroom. We bowed to these coin­
cidences and happily chose HafenCity and Speicher­
stadt as photographic settings for our new products.
The result is this booklet, which features not only our
seating but also the ‘new’ Hamburg.
Because it is such a good opportunity, we are including
information on the latest developments at Girsberger:
our new showrooms, our new business sectors, and
our most exceptional reference projects, along with a
recent interview with CEO Michael Girsberger on
corporate responsibility. We hope you will enjoy yourselves.
Mathias Seiler
Design and Marketing Management
6
7
Girsberger in Hamburg
Hamburg turns towards the
river Elbe
The old docks of Hamburg, dating back to the mid -19th
century, have reemerged over the past ten years as
an inspiring new part of the town: the HafenCity (harbour city). Its landmark is the Elbphilharmonie concert
hall which was designed by the architects Herzog & de Meuron. Behind this new structure, new buildings
line the quay called Kaiserkai like pearls on a string.
They were created by representatives of the German
architectural scene and, alongside Herzog & de
Meuron, by international architects such as Rem
Koolhaasʼ OMA, Richard Meier, David Chipperfield
and Massimiliano Fuksas.
Text: Werner Huber
Photos: Christoph Gebler
The HafenCity in figures (after final completion)
Total area: 157 ha (123 ha of which is land)
New buildings, gross floor space: over 2 million m2
Apartments: 5 500
Workplaces: over 40 000
Parks, squares, promenades: 24 ha
Private investments: approx. EUR 5,5 billion
Public investments: approx. EUR 1,3 –1,5 billion
12
Girsberger in Hamburg
Not every new building on the Kaiserkai can be
called a jewel. But together they form an urban structure ― with the road behind them and
the basins of the Sandtor or Grasbrook harbours in front of them. At the Sandtor quay,
however, one side of the road is not lined by
new buildings, but by historic warehouses,
impressive brick buildings dating back to the
Wilhelminian period. The new buildings on
the other side stand on a sparsely windowed
plinth; its few apertures can be sealed hermetically. The threat of storm floods looms
about twice every winter, which is why the
ground floors of the new buildings in the HafenCity have been raised by one storey. On the
side of the harbour basins, the original level
was kept. Here, public pedestrian passages
lead alongside the water. The Magellan and the
Marco-Polo terraces connect the levels with
each other, and bridges provide access to floating pontoons.
follows a so-called “handing over procedure”
instead. To begin with, the building plot is not
sold to the investor. It is “handed over,”
so that he can organize an architectural competition, calculate the building costs and
apply for building permission. Only then do the
investor and HafenCity finalize the sale. If
an investor does not meet his obligations, then
the plot of land can be taken away from him
again. The town is thus able to ensure the quality of the project, and the investor must not
pay for the land before he has a project which
is ready to be built.
The district grows
Currently, about half of the overall building volume provided for in the master plan has
either been completed, is under construction
or has been spoken for. 1 500 people live in
the HafenCity, and 6 000 work there. The district grows from north-west to south-east,
as planned. And the individual sections of the
district also expand in the same direction,
gaining in territory and acquiring larger buildings. The east of the HafenCity is, to a large
extent, still being planned. As of 2012, the
underground railway line U4 will connect the
HafenCity with the city center and the main
railway station.
The period of time needed for the HafenCity’s
development will last until 2020 or 2025.
Flanked by waste land, Unilever’s administration
building stands on the Strandkai like an outpost of the future Elbe waterfront. Designed by
Stephan Behnisch, the office building has an
inner courtyard which acts as a public passageway, leading directly to the banks of the Norderelbe, the northern arm of the river Elbe. This
is where the town center of Hamburg and its
river meet again ― as in former times, before the
Hanseatic city turned its attention away from
the Elbe and towards the Alster.
An exciting planning concept
The beginnings of the HafenCity date back
almost twenty years. In 1991, the mayor of the
town, Henning Voscherau, commissioned a
survey on the transformation of the inner-city
harbour fringe. The architect Volkwin Marg
submitted an initial urban development study
which was presented to the public in 1997
as “Vision HafenCity”. At the same time, the
town set up a special fund, the “Sondervermögen Stadt und Hafen,” into which it placed
its real estate assets. In 1999, the Dutch-German team “Hamburgplan” with Kees Christiaanse and ASTOC won the urban development
ideas competition. This provided the basis for
the master plan which was passed by the
Senate of Hamburg in February 2000. The development of the district was given to HafenCity Hamburg GmbH, especially incorporated
by the town for the said purpose.
The construction of the HafenCity is not based
on the sale of land to the highest bidder, but
Werner Huber is editor of the HOCHPARTERRE magazine
www.hochparterre.ch
13
Girsberger in Hamburg
OTTO Loungesessel / lounge chair
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
OTTO ist ein Loungesessel, der sich speziell für die
Einrichtung kommunikativer Zonen im Büro eignet.
Die Besonderheit von OTTO liegt in seiner vielfältigen
Konfigurierbarkeit. Aufgrund seiner Form und mit
Hilfe von Verbindungssets und Tischablagen lassen
sich die unterschiedlichsten Sitzlandschaften bilden.
Und das sieht man OTTO an: Signifikante 45°- Anschnitte des Sitzpolsters weisen auf die Kombinations­­möglichkeiten hin und prägen das eigenwillige Erscheinungsbild des Sessels.
Ein weiteres Merkmal von OTTO ist seine Sitzbreite.
Als Einsitzer bietet er grosszügige Ablageflächen für
typische Arbeitsmaterialien: Taschen, Unterlagen
und Laptop finden links und rechts der Sitzposition
ausreichend Platz. Bei Bedarf eignet sich OTTO aber
auch als Zweisitzer.
Die Gestalt von OTTO wirkt erfrischend neu und
freundlich. Dabei ist sie im besten Sinne der klassischen Moderne verpflichtet. Dank der strikten
Trennung von Gestell und Polster lässt sich die Struktur auf den ersten Blick ablesen. Das Sitzpolster
wirkt aufgrund der angedeuteten Schale einladend
und bequem, während das Gestell minimiert und den
auftretenden Kräften entsprechend gestaltet ist.
16
Girsberger in Hamburg
OTTO is the realization of an ideal for office communication areas. What makes the OTTO lounge portfolio so distinctive is its remarkable configurability.
The chair’s shape and the use of coupling sets and
table elements allow a great variety of seating landscapes. One look at OTTO confirms this fact. With
corners cut cleanly at 45°, the upholstered seat indicates the many possible combinations while it establishes the essence of the chair’s appearance.
Similarly, the width of the OTTO seat suggests both aesthetic clarity and versatility and offers generous space
for typical work equipment. There is sufficient room
on either side of a seated person for briefcases, papers,
and laptops. Just as easily, OTTO serves as a comfortable two-seater.
OTTO’s design is refreshingly new and friendly. At the
same time, the chair represents modern classicism
at its best. Frame and upholstery are clearly separated, revealing the structure of the chair at a glance.
The hint of a curve in the seat lets the upholstery look
inviting and comfortable. The frame is reduced to the
essentials, with a shape that can cope with the pressures it will have to bear.
17
Girsberger in Hamburg
19
Das neue Hamburg
20
21
Girsberger in Hamburg
23
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
OTTO
1216
Design Carlos Tíscar
1014
705
406
674
430
Version: seat and backrest fully upholstered with pocket spring core
Covering: fabric / leather
Frame: steel chromed
Table: solid core tabletop
318
383
713
Ausführung: Sitz und Rücken Vollpolster mit Taschenfederkern
Bezug: Textil / Leder
Gestell: Stahl verchromt
Tisch: Vollkernplatte
430
1216
1216
1216
1216
705
705
705
705
406
406
406
406
430
430
430
430
713
713
705
705
318
318
383
383
674
674
674
674
406
406
674
674
430
430
430
860
409
409
409
409
409
409
409
409
1014
1014
430
430
430
430
430
430
1014
1014
1014
1014
318
318
318
318
383
383
383
383
713
713
713
713
1216
1216
409
409
409
409
430
430
430
430
430
430
409
409
860
860
860
860
860
860
26
27
Girsberger in Hamburg
loungesessel Otto:
«ich bin offen in alle
richtungen für
sämtliche Verbindungen.»
Design Carlos Tiscar
Lounge chair OTTO:
“I am open to all directions
and All connections.”
Design Carlos Tiscar
Carlos Tíscar, *1964, Pontevedra / E; Design: OTTO
Photo: Juan Martínez Lahiguera
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
PEPE Kufenstuhl / skid-frame
chair
PEPE
Design Dieter Stierli
Ausführung: Kufenstuhl
Bezug: Textil / Leder
Gestell: Chromnickelstahl / Stahl verchromt
Version: skid-frame chair
Covering: fabric / leather
Frame: nickel chromium steel / steel chromed
481 481
576 576
202
808
455
495 495
202
517 517
183
474
474
808
813
813
183
555 555
569 569
32
455
473 473
495 495
33
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
34
35
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
CORPO Drehstuhl, Freischwinger / swivel chair, cantilever chair
36
37
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
Das besondere Merkmal des CORPO ist seine Rücken­
bespannung aus geflochtenen, elastischen Bändern.
Das Geflecht verleiht CORPO eine unverwechselbare
Optik und eine schlanke, edle Erscheinung. Durch
das punktelastische Verhalten des Geflechts wird der
Rücken des Benutzers komfortabel und grossflächig
abgestützt.
Die klare Formensprache von CORPO wurde mit
einem Red Dot Design Award ausgezeichnet. Sie trägt
die typische Handschrift des Designers Burkhard
Vogtherr und überzeugt durch Minimalismus und zurückhaltende Eleganz. Für perfekten Komfort sorgen
unterschiedliche Armlehnenausführungen und eine
optional erhältliche Kopfstütze. Die Rückenlehne wird
in zwei verschiedenen Grössen angeboten, und ein
Schiebesitz ermöglicht eine optimale Anpassung an
den Nutzer. Eine selbsteinstellende Synchronmechanik unterstützt das dynamische Sitzen.
Als Besucher- und Konferenzstuhl stehen, passend
zum Drehstuhl, ein Freischwinger und ein Kufenstuhl
zur Verfügung.
A backrest of woven elastic bands is CORPOʼs distinguishing feature. The weave of bands gives CORPO
its unmistakable look and an air of slim exclusiveness.
The point-elastic properties of the bands provide
extensive and comfortable support.
With its clear-cut design, CORPO earned the Red Dot
Design Award. In its compelling minimalism and
reserved elegance, the chair carries the typical signature of designer Burkhard Vogtherr. Multiple armrest versions and an optional headrest ensure perfect
comfort. The backrest is available in two different
sizes and a sliding seat permits ideal user adaptation.
A self-regulating synchronous mechanism encourages
dynamic sitting.
Matching cantilever and skid-frame chair designs are
both available for visitor and conference seating.
38
39
Girsberger in Hamburg
CORPO Kufenstuhl / skid-frame chair
40
Girsberger in Hamburg
CORPO Freischwinger / cantilever chair
41
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
CORPO
Design Burkhard Vogtherr
Ausführung: Drehstuhl, Freischwinger, Kufenstuhl
Rücken: Bandgeflecht / Gestrick / Polster
Sitz: Polster
Fuss Drehstuhl: Aluminium poliert
Gestell Freischwinger, Kufenstuhl: Stahl verchromt / schwarz beschichtet
Mechanik Drehstuhl: synchron, selbsteinstellend
Version: swivel chair, cantilever chair, skid-frame chair
Backrest: woven bands / mesh / upholstered
Seat: upholstered
Base swivel chair: aluminium polished
Frame cantilever chair / skid-frame chair: steel chromed / black powder-coating
Mechanism swivel chair: synchronous, automatically adjusted
Under license of DAVIS, USA
625
130
505
505
400–510
189
700 900
695
457
457
44
500
695
576 576
930
930
530 530
100 300
695
189
400–510
400–510
400–510
550
695
444 444
195
550
695
456
456
625
505
505
1040 –1150
130
562
195
562
933
933
452
505
400– 490
505
695
695
452
505
400– 490
1040 –1150
130
1040 –1150
1065–1175
400–510
400–510
400–510
400–510
1065–1175
1030–1140
400– 490
400–505
490
400– 490
400–490
400–510
1065–1175
1040 –1150
130
400–490
400–490
572 572
100 300
500100700300900500
700 900
100 300
500
700 900
45
Drehstuhl Corpo
Burkhard Vogtherr, Designer:
«Ich habe ein elastisches
GurtGeflecht für die
Rückenlehne verwendet —
sieht edel aus und ist
bequem. »
46
47
Swivel chair Corpo
Burkhard Vogtherr, Designer:
“I used interwoven elastic
belts for the backrest. ―
It looks elegant and is very
comfortable.”
Burkhard Vogtherr, *1942, Blankenfelde / D; Design: CORPO, SWAY
Photo: Eberhard Zangger
48
49
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
SWAY Stehsitz / standing seat
SWAY
Design Burkhard Vogtherr
Ausführung: Stehsitz, höhenverstellbar
Sitz: drehbar / nicht drehbar
Bezug: Netz
Standrohr: neigbar, Stahl schwarz beschichtet
Version: standing seat, height-adjustable
Seat: swiveling / non-swiveling
Covering: mesh
Standpipe: inclinable, steel black powder-coating
270
270
270
270
260 270
260
250
250
250
650–900
250 260
250
650–900
650–900
650–900
650–900
650–900
260
260
650–900
650–900
650–900
650–900
260
260
260
260
260
50
51
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
52
53
Girsberger in Hamburg
AL3 Drehstuhl / swivel chair
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
Dass sich der AL3 den Körperbewegungen anpassen
kann, sieht man kaum. Die Stuhl­mechanik ist ins
Standrohr integriert. Das Mechanikgehäuse, das sich
bei Bürodrehstühlen üblicherweise unterhalb des
Sitzes befindet, konnte deshalb entfallen. So ist der
AL3 mit allen ergonomischen Funktionen eines moder­
nen Drehstuhls ausgestattet, ohne dass die Mechanik sein Erscheinungsbild beeinflusst. Das hat ein völlig
neues Design ermöglicht.
Die Idee dieser Standrohrmechanik wie auch das Design des AL3 stammen vom selbstständig tätigen
Entwickler und Designer Thierry Aubert. Entstanden
ist ein Bürodrehstuhl aus Aluminium, der Emotionen
weckt und sich von am Markt erhältlichen Produkten
abhebt. Verschiedene Ausführungen ― mit lederbzw. stoffbezogener Polsterung oder mit Netz­be­span­
nung ― lassen den AL3 bald edel und kühl, bald
transparent und filigran erscheinen. Dank einer komfortablen Drei-Gelenk-Mechanik passt sich der AL3
körpersynchron jeder Bewegung an. Diese Technik garantiert eine optimale Stützung beim bewegten Sitzen.
Ein Konferenz- und Besucherstuhl ergänzt den Funk­
tionsstuhl. Anstelle des 5-Stern-Fusses mit Rollen
weist der Konferenzdrehstuhl einen 4-Stern-Fuss mit
Gleitern auf.
One can barely see that the AL3 adapts itself to the
movements of the body. The chairʼs mechanism is
integrated in its standpipe. This eliminated the need
for a mechanism casing, which is usually positioned
under the seat. So the AL3 has all the ergonomic functions of a modern swivel chair, yet the mechanics
of the chair do not influence its appearance ― and a
completely new kind of design just became possible.
The idea for this standpipe mechanism and the design
of the AL3 both came from the independent developer and designer Thierry Aubert. The result was an
office swivel chair made of aluminium, which evokes
emotions and sets itself apart from all the other
products on the market. Different versions ― with fabric- or leather-covered upholstery, or fitted out with
stretched mesh ― allow the AL3 to appear coolly exclu­sive one moment, transparently delicate the next.
The AL3 synchronously adapts itself to every movement of the body, thanks to a comfortable triple-joint
mechanism. This technique guarantees optimum
support during active sitting.
A conference and visitor chair complements the functional chair. The conference chair features a 4-prong
base with glides instead of the 5-prong base with
castors.
56
57
59
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
AL3 Konferenzstuhl / conference chair
AL3
Design Thierry Aubert
Ausführung: Drehstuhl, Konferenzstuhl
Rücken: Netz / Polster
Sitz: Netz / Polster
Fuss: Aluminium poliert / schwarz beschichtet
Mechanik Drehstuhl: synchron, integriert im Standrohr
Version: swivel chair, conference chair
Backrest: mesh / upholstered
Seat: mesh / upholstered
Base: aluminium polished / black powder-coating
Mechanism swivel chair: synchronous, integrated in standpipe
410–410–
490 490
400
620 620
620
440
440
538 538
440
440
440
1080
1080
1080
730
1080
620
620
1080
400
400
400–520
400–520
1080 –1210
400–520
730 730
730
730
400 400
545 545
545
400–520
400–520
1080 –1210
545
545
400–520
400–520
1080 –1210
400–520
400–520
400–520
1080 –1210
1080 –1210
1080 –1210
1080 –1210
410–
410–
490
490
410– 490
1080 –1210 1080 –1210
1080 –1210
410–490
410–490
410– 490
410–410–
490 490
538
538
538
62
63
Girsberger in Hamburg
Drehstuhl AL3
Designer Thierry Aubert:
«er ist beweglich obwohl
man es nicht sieht. —
die Stuhlmechanik ist ins
Standrohr integriert.»
64
Swivel chair AL3
Designer Thierry Aubert:
“It is fully functional and
adaptable, even though one
cannot see the mechanics.
The chair’s mechanism is
integrated in its standpipe.”
Thierry Aubert, *1968, Bern / CH; Design: AL3
Photo: Katharina Wernli
67
YANOS Drehstuhl / swivel chair
Girsberger in Hamburg
Girsberger in Hamburg
YANOS ist ein vielseitiger Drehstuhl für die unterschiedlichsten Einsatzgebiete. Dank einer elastischen
Rücken­bespannung und zahlreichen Verstellmöglichkeiten passt er sich individuellen Körperformen
optimal an.
Das markante Merkmal von YANOS ist die Y-Struktur
seiner Rückenlehne. Sie ermöglicht es, die Lehne in
der Höhe zu verstellen und der Körpergrösse entsprechend zu positionieren. Die elastische Bespannung
passt sich dabei der individuellen Form des Rückens
von sich aus an. Ein tiefen­verstell­bares Lendenwirbel­
kissen gewährleistet zudem eine punktgenaue Ab­
stützung des Lumbalbereichs. Auch Sitz und Armlehnen sind vielfältig und individuell einstellbar. Die
Synchronmechanik sorgt für bewegtes Sitzen und lässt
sich mit Hilfe einer komfortablen Schnellverstellung
an das Gewicht des Benutzers anpassen.
Ob im Kundenkontakt oder im Grossraumbüro —
YANOS ist ein Drehstuhl für alle Anwendungen. Darüber
hinaus ist er auch aus wirtschaftlicher Sicht attraktiv.
Als Besucher- und Konferenzstuhl stehen zum Drehstuhl passende Freischwinger und Vierbeinstühle zur
Verfügung.
The versatile swivel chair, YANOS, is equally well-suited
to vastly different situations. And YANOS, with its
stretched elastic mesh of the backrest and wide variety of position adjustments, adapts ideally to individual body shapes.
The chair’s most prominent characteristic is the
Y-shaped structure of its backrest. It allows the backrest to be adjusted in height and positioned according to the size of the user. The stretched elastic cover
automatically adapts to the individual shape of the
user’s back. In addition, a depth-adjustable lumbar
bolster guarantees precise support. The seat and
the armrests can also be individually adjusted in several ways. The synchronous mechanism ensures
active sitting and adjusts to the user’s weight with a
quick and easy control.
Whether for customer contact purposes or in an openplan office — YANOS is a swivel chair of universal
use. It is also interesting from an economic point of
view. A cantilever chair and a 4-legged chair, both
of which match the swivel chair, are available for visitor
and conference seating.
72
73
YANOS Freischwinger,
Vierbeinstuhl / cantilever chair,
4-legged chair
120
120
1030 –1245
1030 –1245
375 –375
475– 475
460 460
375–375–
475 475
460 460
–1245
10301030
–1245
1030
–1245
–1245
10301030
–1245
1030 –1245
375 – 475
735735
460
470 470
375
435
400
– 550
400–
435
735735
560 560
485 485
735
735
735
735
560 560
1. Reihe - Zeichnungen von links nach rechts:
810
400 –400
550– 550
400 – 550
400 –400
550– 550
1030 –1245
810
375
440 440
230
120
460
460
460
–1245
10301030
–1245
1030 –1245
–1245
10301030
–1245
460460
375–
375–
475
475
375–475
460
460
460 460
735
735
735
735
735
735
375– 475
375–475
460460
400 –400
550– 550
400 – 550
400 –400
550– 550
400 – 550
400 – 550
400 –400
550– 550
Version: swivel chair, cantilever chair, 4-legged chair with / without castors
Backrest: mesh / upholstered
Seat: upholstered
Base swivel chair: plastic black / aluminium polished / black powder-coating
Frame cantilever chair, 4-legged chair: steel chromed / black powder-coating, stackable
735735
Mechanism swivel chair: synchronous
735 735
735 735
230
1030 –1245
1030 –1245
–1245
10301030
–1245
120
120
120 120
Ausführung: Drehstuhl, Freischwinger, Vierbeinstuhl mit / ohne Rollen
Rücken: Netz / Polster
– 475
375375
– 475
Sitz: Polster
460460
375–475
375–475
375
375
– 475
– 475
Fuss Drehstuhl: Kunststoff schwarz / Aluminium poliert / schwarz375–
beschichtet
375–
475 475
460
460
375–475
375–475
Gestell Freischwinger, Vierbeinstuhl: Stahl verchromt / schwarz beschichtet, stapelbar
Mechanik Drehstuhl: synchron
400 – 550
400 – 550
Design Paul Brooks
400 – 550
400 – 550
Yanos
1030 –1245
1030 –1245
Girsberger in Hamburg
Seitenansicht Drehstuhl ohne Armlehnen
Vorderansicht Drehstuhl ohne Armlehnen
Seitenansicht Drehstuhl mit Armlehnen und Rückenlehnenaufsatz
Vorderansicht Drehstuhl mit Armlehnen und Rückenlehnenaufsatz
2. Reihe - Zeichnungen von links nach rechts:
485
485
735
440440
470470
560 560
375
230
230 230
230 230
230
810
435
435
435
400 – 550
435 435
485485
560
560
485 485
470
470
375
470
560
78
230
435
5
5 435
230
230
230 230
440
375
375
375 375
440
440
810 810 810
810 810
560
560
810
1030 –1245
810
810
810 810
560560
560
470560
470
440 440
375
470
470
435
460470
470
440
440
375
375
375 375
375–
475
375–475
440440
Seitenansicht Vierbeinstuhl ohne Armlehnen
Vorderansicht Vierbeinstuhl ohne Armlehnen
Seitenansicht Freischwinger mit Armlehnen
Vorderansicht Freischwinger mit Armlehnen
Drehstuhl Yanos:
«Du erkennst mich am y,
und ich werde mich immer
punktgenau auf dich
einstellen.»
Design Paul Brooks
Girsberger in Hamburg
SWIVEL CHAIR YANOS:
“YOU WILL RECOGNIZE ME BY
MY Y, AND I WILL ALWAYS BE
ATTUNED TO YOU.”
Design Paul Brooks
Paul Brooks, *1959, London / GB; Design: YANOS
Photo: d:light – Christian Koch
83
LEO Vierbeinstuhl /
4-legged chair
Girsberger in Hamburg
LEO
Design Stefan Westmeyer
Ausführung: Vierbeinstuhl mit / ohne Armlehnen, stapelbar
Bezug: Textil / Leder
Gestell: Chromnickelstahl / Stahl verchromt
Version: 4-legged chair with / without armrests, stackable
Covering: fabric / leather
Frame: nickel chromium steel / steel chromed
502
507
507
580580
592592
482
482
541541
482482
487
487
502502
561561
502502
430430
420
420
420
462
502
580
410
560
560
462
462
882
882
580580
507507
190
190
462
462
822
822
560560
86
482482
410410
462
462
462
462
822
822
822
822
360
360
410
580
462
462
882
882
882
882
190
190
420
430
462
430
572572
560560
487487
Interview Michael Girsberger
Girsberger in Hamburg
„Das Ziel, etwas Neues
zu entwickeln, ist Teil unserer
Unternehmenskultur.“
Das Unternehmen Girsberger geht auf einen Drechs­le­r­eibetrieb zurück, welcher im Jahr 1889 in Zürich
als Familienunternehmen gegründet wurde. Heute führt
Michael Girsberger die Firmengruppe in der vierten
Generation. Im Gespräch erläutert er, wie sich
Girsber­ger als mittelständisches Schweizer Unternehmen erfolgreich im Wettbewerb behaupten kann
und dabei nachdrücklich für Ressourcenschonung und
soziale Gerechtigkeit eintritt.
Foto: Derek Li Wan Po
90
91
Interview Michael Girsberger
Warum sind Girsberger Produkte am Markt
erfolgreich? Was zeichnet sie aus?
derungen genau verstehen. Ich bin überzeugt,
dass auch solche Vorbereitungen notwendig
sind, um auf neue Ideen zu kommen.
Michael Girsberger: Der Büromöbelmarkt ist von
einem intensiven Wettbewerb geprägt. Es ist
heute schwierig, sich über die Produkt­qua­lität,
das Design oder ergonomische Vorteile von
der Konkurrenz abzuheben. Unsere erfolgreichs­ten Produkte waren häufig solche mit echten
Alleinstellungs­merkmalen. Das ist ein wichtiger
Teil unserer Produktstrategie. Ein Beispiel
dafür ist die neuartige Mechanik des AluminiumDrehstuhls AL3, die unsichtbar im Stand­rohr
integriert ist. Wie viele andere unserer Entwicklungen ist sie mittlerweile patentiert.
Und worin liegt die Neuartigkeit des OTTO
Loungesessels?
Michael Girsberger: Die liegt in seinen vielfältigen Konfigurierungsmöglichkeiten. Mit
OTTO lassen sich die unterschied­lichsten Sitzlandschaften bilden. Das ist in dieser Konsequenz tatsächlich neu und für effiziente Raumplanung sehr wichtig.
Der Wille zur Neuartigkeit manifestiert sich bei
uns aber nicht nur in den Produkten, sondern
auch in der Unternehmensausrichtung. Ein
Beispiel: Unternehmen und Organisationen versuchen immer häufiger, ihre Marke mit den
Mitteln der Architektur und des Interior Design
zu vermitteln. Diesen Trend bedienen wir
mit dem Geschäftsbereich CUSTOMIZED SOLUTIONS, der sich ausschliesslich mit der Realisation von kundenspezifisch entworfenen
Einrichtungen beispielsweise für Besprechungsräume, Kantinen, Lounges oder Empfangsbereiche beschäftigt.
Woher kommen die neuen Ideen? Auch Ihre
Wettbewerber denken ja nach.
Michael Girsberger: Als mittelständisches Unternehmen in Familienbesitz haben wir den
Vorteil, dass wir die gesamte Wertschöpfungskette von der Produktidee über den Entwurf
bis hin zur Produktion im eigenen Haus haben.
Natürlich gelingt es auch uns nicht immer,
Produkte zu entwerfen, die völlig neuartig sind.
Wir gehen jedoch grundsätzlich anders an
die Sache heran als manche Wettbewerber: Das
Ziel, etwas Neues zu entwickeln, ist Teil unserer Unternehmenskultur und damit auch der
Ehrgeiz unserer Mitarbeitenden. Keine Firma
kann diese Denk- und Verhaltensweise von
heute auf morgen einführen.
Hinzu kommt, dass wir uns zunächst intensiv
mit den Grundlagen einer Materie ausein­ander­setzen, wenn wir ein neues Produkt entwickeln. So haben wir beispielsweise im Zuge
der Entwicklung des Loungesessels OTTO
Dr. Thomas Schriefers gebeten, gemeinsam mit
uns das Thema „Lounge im Büro“ zu untersuchen. Daraus ist das Buch LoungeWelten entstanden. Wir haben also nicht einfach nur ein
neues Produkt entwickelt, sondern wir wollten
die Hinter­gründe und die besonderen Anfor­
Die Girsberger Produktionsstandorte sind
mehrheitlich dort, wo sie schon immer waren.
Warum produzieren Sie noch immer in Hochlohnländern wie beispielsweise der Schweiz
und Deutschland? Man muss doch davon
ausgehen, dass Sie nicht die gleichen Renditen
erzielen können wie ein Mitbewerber, der dort
produziert, wo es am kostengünstigsten ist.
Michael Girsberger: Seit der Gründung unserer
Firma im Jahr 1889 ist es bei Girsberger immer
auch darum gegangen, den wirtschaftlichen
Erfolg mit der sozialen und ökologischen Verantwortung im Gleichgewicht zu halten. So
haben wir beispielsweise Mitte der neunziger
Jahre an unserem Wohnmöbelbereich fest­gehalten, obwohl er hoch defizitär war. Wir
92
Interview Michael Girsberger
per se um einen nachwachsenden Rohstoff,
und wir beziehen unsere Stämme aus nachhaltiger Forstwirtschaft. Schwierig ist dies allerdings beim Ulmenholz. Dieses wird überdurchschnittlich oft von Pilz befallen, weshalb die
Nachforstung sehr aufwändig ist. Wir arbeiten
gerade an einem Projekt, mit dem die Nachforstung von Ulmen in der Schweiz gestützt
werden soll. Mit einem anderen Projekt versuchen wir sicherzustellen, dass unsere Drehstühle zuverlässig geeigneten Recyclingprozessen zugeführt werden. Schon heute lassen
sich unsere Produkte fast vollständig rezyklieren. Es geschieht aber längst nicht immer,
und das möchten wir ändern.
Verantwortungsvolles Handeln ist aber nicht
nur eine Frage von Einzelprojekten, es ist
Teil der Unternehmenskultur und -ausrichtung.
Dazu zählt unser Standbein Service &
Remanufacturing, mit dem wir Sitzmöbel
aller Art überholen und aufarbeiten, auch im
grossen Rahmen. Kürzlich haben wir beispielsweise 1100 Zuschauersitze für die Konzerthalle von Bad Salzuflen saniert. Das heisst
konkret: die alten Polster und Schaumstoffe entfernen, sortieren und umweltgerecht entsorgen, neue Schaumteile auf die Schalen kleben,
Stoffe zuschneiden und nähen und die Sitze
neu polstern. Im Vergleich zu einer kompletten
Neubestuhlung ist dies ein Beitrag zum Bemühen um Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung.
wollten einfach das handwerkliche Know-how
und die damit verbundenen Arbeitsplätze bewahren. Das hat sich ausbezahlt: Heute sind wir
mit den Wohnmöbeln, insbesondere mit unseren Massivholztischen, sehr erfolgreich.
Zurzeit kommt es ja auch gut an, wenn sich Unternehmen um Corporate Social Responsibility
bemühen.
Michael Girsberger: Das stimmt, Bemühungen
in diesem Bereich werden heute gern in die
Öffentlichkeit getragen. Ich betrachte das nicht
als negativ. Die Konsumenten sind sich bewusst geworden, dass die Gewährleistung von
sozialer Gerechtigkeit und Ressourcenschonung eine Veränderung unseres Wirtschaftens
erfordert. Das hat auch bei den Unternehmen zu einem Umdenken geführt, egal, ob es
nun kommerziell begründet ist oder auf echter
Überzeugung basiert. So oder so ist es zu begrüssen, dass Corporate Social Respon­sibi­lity
ein zunehmend wichtiges Thema gewor­den ist.
Bei Girsberger war sie schon immer zentraler
Teil der Firmenphilosophie. Nach aussen haben
wir jedoch wenig darüber gesprochen. Viel
wichtiger scheint mir, dass wir an der Corporate
Social Responsibility auch in Zukunft konsequent festhalten.
Das klingt sehr allgemein. Worin zeigt sich Ihr
Bemühen um verantwortungsvolles Handeln
konkret, zum Beispiel im Bereich der Umweltschonung?
Michael Girsberger: In der seriellen Produktion
sind Ressourcenschonung und nachhaltiger
Verbrauch von grosser Bedeutung. Daher werden bei uns Wasser-, Energie- und Material­
verbrauch laufend kontrolliert und optimiert.
Darüber hinaus interessiert uns die gesamte ökologische Bilanz unserer Produkte und
Dienstleistungen. Bei einem Massivholztisch ist
das vergleichsweise einfach: Es handelt sich
93
Interview Michael Girsberger
“The aim to create something
new is part of our corporate
culture.”
The origins of the Girsberger group of companies go
back to a woodturner’s workshop which was founded
as a family enterprise in Zurich in the year 1889.
Today, the group is managed by Michael Girsberger,
who belongs to the family’s fourth generation since the
company was founded. During our talk, he explains
how Girsberger, a medium-sized Swiss company,
successfully manages to hold its own against the competition and, at the same time, stands up strongly
for resource protection and social justice.
Photo: Derek Li Wan Po
94
Interview Michael Girsberger
Why are Girsberger products so successful on
the market? What singles them out?
convinced that such preliminaries are necessary when looking for new ideas.
Michael Girsberger: The office furniture market
is characterized by intensive competition.
Nowadays, it is difficult to stand out from one’s
competitors on the basis of product quality,
design, or ergonomic advantages. Our most successful products have often been those with
unique characteristics. That is an important part
of our product strategy. The new kind of
mechanism hidden in the standpipe of the AL3
aluminium swivel chair is such an example. It
has since been patented ― like so many of the
other products we have developed.
And wherein lies the novelty of the OTTO
lounge chair?
Michael Girsberger: It lies in the many configurations the chair allows. By using OTTO, one is
able to create a very large variety of different
seating landscapes. Accordingly, OTTO is indeed
a new kind of chair and an important element
in efficient interior planning.
However, our will to be innovative not only manifests itself in our products, but also in our
company’s strategic orientation. For example,
companies and organizations are increasingly
attempting to use architecture and interior
design to convey the essence of their brand. Our
business sector CUSTOMIZED SOLUTIONS responds to this trend by concentrating solely on
the realization of interiors specifically designed
for individual customers, such as conference
rooms, canteens, lounges, or reception areas.
Where do you get your new ideas? Your
competitors are, of course, also looking for
something new.
Michael Girsberger: As a family-owned, mediumsized company, we have the advantage of a
complete in-house value chain, stretching from
the initial idea for a product to its design and,
finally, its production. Of course, we do not
always manage to design products that are completely innovative. However, our basic approach is different from that of many of our
competitors. The aim to create something new
is part of our corporate culture. It is, therefore, also the ambition of our employees. It is
impossible for a company to establish this
attitude in thought and behaviour overnight.
What’s more, when we decide to develop a new
product, we start by taking a very good look
at the basics of the matter. Such was the case
when we developed the OTTO lounge chair
and asked Dr. Thomas Schriefers to help us investigate the “Office Lounge” issue. The
LoungeWorlds booklet is the result of this cooperation. In other words, it was not just the
case of developing a new product; we also
wanted to thoroughly understand the relevant
background and special exigencies. I am
The majority of the Girsberger production sites
are still found at their original locations. Why
do you continue to produce in high-wage countries such as Switzerland and Germany? We
must assume that you cannot achieve the same
return as the competitor who chooses locations
with the cheapest means of production.
Michael Girsberger: In Girsberger’s case, finding the balance between economic success
and social and ecological responsibility has always been important ― ever since the company
was founded in the year 1889. That is why, for
example, we hung on to our residential furniture sector in the mid-nineties, although it was
operating at a high loss. We simply wanted to
protect our expert craftsmanship and the related workplaces. It was well worthwhile: Today,
our residential furniture products, especially
the solid-wood tables, are a great success.
95
Interview Michael Girsberger
Girsberger in Hamburg
ing and growing the tree takes a lot of time and
trouble. We are currently involved in a project to promote the replanting of elm trees in
Switzerland. In another of our projects, we
are trying to ensure that our swivel chairs will
undergo the right recycling processes on a
regular basis. Today, our products are already
almost totally recyclable. However, they are
by no means always recycled ― and that is something we want to change.
But we do not only act with responsibility
where individual projects are concerned; acting
in a responsible way is part of our corporate
culture and strategic orientation. Our SERVICE
& REMANUFACTURING sector is a case in
point. Here, all kinds of seating are overhauled
and refurbished on a large scale. For example, we recently restored 1 100 audience seats
belonging to the concert hall in the town of
Bad Salzuflen. In specific terms, this means that
old covers and foam padding are removed,
sorted, and disposed of in an environmentally
compatible way. New foam padding is glued
to the shells, the covering material is cut and
sewn, and the seats are reupholstered.
Compared to replacing old chairs with completely new ones, this constitutes an effort
towards sustainability and the conservation of
resources.
These days, it makes a good impression when
a company concerns itself with corporate social
responsibility.
Michael Girsberger: That is true, nowadays companies are eager to let the public know about
their efforts in this respect. I do not find this
negative. Consumers have become aware that
we have to change our economic systems if
we wish to ensure social justice and protect our
resources. As a result, the companies have
also modified their stance; whether they acted
for commercial reasons or because they were
truly convinced is of little importance. Either
way, the fact that corporate social responsibility is becoming more and more important is
a welcome sign. In our case, it has always been
a central part of the Girsberger company philosophy. Outwardly, however, we never made
much of a show about it. To me, it seems to be
much more important that we remain strictly
bound to corporate social responsibility in the
future.
That sounds very general. Where can we find
concrete proof of your endeavours to act
in a responsible way, for example, in matters
concerning environment protection?
Michael Girsberger: Resource conservation
and sustainable consumption are of great importance where serial production is concerned.
That is why we keep a routine check on our consumption of water, energy, and materials.
Moreover, we want to know where our products
and services stand on an overall ecological
basis. That is, in the case of a table made of
solid wood, comparatively easy: Wood is,
per se, a commodity which will grow again, and
our logs come from sources committed to
sustainable forest management. There are,
however, difficulties where the wood of the elm
tree is concerned. This wood’s susceptibility
to fungal attacks is above average, so replant-
96
97
Girsberger Geschäftsbereiche
Girsberger business divisions
Office
Home
CustomiZed Solutions
Service & Remanufacturing
99
Girsberger in Hamburg
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Office
Sitzmöbel für den Büro- und Objektbereich sind die
Kernkompetenz von Girsberger. Seit 1907 entwickelt
und produziert das Unternehmen neuartige Lösungen
zum Thema Sitzen. Dazu gehört eine eingehende
Auseinandersetzung mit den aktuellen ergonomischen
Erkenntnissen und den Anforderungen an eine zeit­
gemässe Gestaltung des Lebensbereichs Büro. Daraus
resultieren innovative Drehstuhlprogramme, Konferenz- und Loungemöbel mit hohem gestalterischem
Anspruch.
Office chairs and seating for large-scale projects are
Girsberger’s core competence. The company has
developed and produced innovative seating solutions
since 1907. This involves taking serious account of
the latest ergonomic insights and the demands placed
on contemporary office surroundings. The results
are new kinds of swivel chairs and conference and
lounge furniture with the highest design standards.
100
101
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Drehstühle /
swivel chairs
Yanos
CORPO
AL3
reflex
folio
AL3
connexion
jazz
LYNN
GIUSTO!
MISURA
trilax
Mehrzweck- und Konferenzstühle /
multi-purpose and conference chairs
YANOS
Pepe
CORPO
Leo
TOPIC
DIVA
Loungesessel /
lounge chairs
NANU
OTTO
square
passage
102
ATTESA
103
OfficeReferenz/Refrence
Columbia Twins
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Referenzprojekt / Reference project:
Columbia Twins
Kunde / Customer: Columbia Shipmanagement (Deutschland) GmbH, Hamburg
Architektur / Architecture: Carsten Roth, Hamburg
Innenarchitektur / Interior design: Andrea Buhlert, abcs architektur, Hamburg
Produkte / Products: REFLEX, CONNEXION
At the end of 2009, two eight-story office
towers, the “Columbia Twins,” of the shipping
company Columbia Shipmanagement were completed. The new building harmonizes in height
with the old warehouses in the vicinity and close
the last gap in the row of buildings along the
Altona harbour front. The building’s quality and
copper-coloured, stainless steel façade do justice to its exclusive loca­tion. The new offices
offer the company’s staff a breathtaking view of
the harbour and the ships, the objects of their
daily work. The office swivel chairs and cantilever chairs supplied by Girsberger maintain
their environment’s aesthetic standards while
providing exceptional comfort.
Ende 2009 wurden am Hamburger Hafen die
„Columbia Twins“, zwei achtgeschossige
Bü­rotürme der Schifffahrtsgesellschaft Columbia Shipmanagement, fertiggestellt. Der Neu­­­bau orientiert sich in der Höhe an den umgebenden alten Speichergebäuden und schliesst die
letzte Baulücke am Altonaer Hafen­­rand. Dieser
exklusiven Lage entspricht die hohe Qualität
des Gebäudes mit seiner kupfer­farbenen Edelstahlfassade. Die neuen Büros bieten den Angestellten einen atemberaubenden Überblick
über den Hafen und die Schiffe, die Objekte
ihres täglichen Wirkens. Mit der Lieferung von
Bürodrehstühlen und Freischwingern sorgte
Girsberger dabei für den nötigen Sitzkomfort.
104
105
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
HOME
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Stühle /
chairs
Die Girsberger Home Kollektion umfasst Tische, Stüh­le, Bänke und Sideboards für den modernen Wohn­­be­reich. Insbesondere in der Massivholzverarbeitung
hat sich das Unternehmen eine eigene Nische geschaffen. Die hochwertigen Möbelstücke werden in
Bützberg bei Bern produziert. Wer möchte, kann
sich hier sogar den Holzstamm für den eigenen Tisch
aussuchen.
The Girsberger Home range encompasses tables,
chairs and sideboards for the modern home. Above
all, the company has found its own special niche
in solid wood processing. The high-quality furniture is
manufactured in Buetzberg, near Berne. There, it is
even possible to choose the log from which oneʼs own
table will be made.
Balzaro
DIVA
ELVIS
LIBERO
LEO
ESPRESSO
MISURA
XENO
XENO
MISURA ALTO
Yara
Tische /
tables
COOPER
MISURA
kingkong
permesso
MAX
XENO
spirit
Bänke, Lounge /
benches, lounge
106
LYNN
franz
AUTHENTIC
Sideboards /
sideboards
ENNA
XENO
107
FLOW
VENTURA
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Customized Solutions
Mit Customized Solutions realisiert Girsberger komplette Sitz- und Tischlandschaften nach den in­di­vi­
duellen Vorstellungen und Entwürfen von Architekten.
Ob Empfangsbereiche, Lounges, Büros und Sitzungsräume, Restaurants, Bars und Kantinen, Showrooms
oder Museen: Girsberger ist mit seinen speziellen
Kompetenzen in den Gebieten Massiv­holzverarbeitung,
Metallbau und Polstertechnik ein erfahrener Partner
für die Realisierung solcher Objekte.
Girsberger’s Customized Solutions sector realizes
complete seat and table landscapes according to the
individual ideas and designs of different architects.
With its exceptional competence in solid wood processing, metalworking, and upholstery techniques,
Girsberger is an experienced partner in the realization
of such projects ― whether they involve reception
areas, lounges, offices and conference rooms, restaurants, bars and canteens, showrooms, or museums.
108
109
Girsberger in Hamburg
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Referenzprojekt / Reference project:
PricewaterhouseCoopers, Zürich
Kunde / Customer: OFF Consult AG, Zürich
Architektur / Architecture: Carsten Roth, Hamburg
Innenarchitektur / Interior design: Architekturbüro Kaufmann, van der Meer + Partner AG
Produkte / Products: MISURA, FOLIO, Sonderanfertigungen / Custom-made products
„Das Büro ist nicht mehr nur ein Ort, wo gearbeitet wird. Der eigentliche Arbeitsplatz wird
immer schlanker und effizienter, während das
gesamte Arbeitsumfeld immer wichtiger wird –
Work-Life-Balance als gelebtes Konzept.
Girsberger hat nach unseren Angaben verschiedene Teilprojekte innerhalb dieses Gesamt­
objektes ausgeführt. Sauber, termingerecht und
in bester Qualität.“
“The office is no longer a place where people
do nothing but work. And while the actual
workplace is becoming more rationalized and
efficient, the importance of the overall work
environment continues to increase – in other
words, the concept of work-life balance is
being put into practice.
As part of this project and in accordance with
our specifications, Girsberger carried out a
number of different assignments. It was a job
well done, completed according to schedule
and of the highest quality.”
Toni Lengen, Präsident des Verwaltungsrates und Geschäftsinhaber OFF Consult AG, Zürich
Toni Lengen, President of the Board of Administration / proprietor of OFF Consult AG, Zurich
110
111
Girsberger in Hamburg
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Referenzprojekt / Reference project:
VIP Lounge, Stadion BayArena, Leverkusen
Kunde / Customer: Planobjekt International, Biblis
Architektur / Architecture: HPP International Planungsgesellschaft mbH, Düsseldorf
Innenarchitektur /Interior design: Christian Marsch, Koosha Moossavi
Produkte / Products: MISURA, JAZZ, PERMESSO, Sonderanfertigungen / Custom-made products
„In der Premium-Lounge der BayArena in Lever­kusen treffen sich Businesspartner, Gäste,
Spieler und Funktionäre von Bayer 04 nach dem
Abpfiff zur Analyse des Spiels in angenehmer
Atmosphäre. Die Lounge des vollständig reno­vier­ten Stadions sollte zwar funktional sein,
gleichzeitig jedoch hohen ästhetischen Anfor­derungen genügen. Mit Girsberger haben wir
für dieses umfangreiche Projekt einen Hersteller gefunden, der uns Tische, Stühle und
Bänke wie auch zahlreiche Sonderanfertigungen
in einwandfreier Qualität fertigen konnte.
Dabei waren wir auf pünktliche Auslieferungen
angewiesen ― auch in dieser Hinsicht hat
die Zusammenarbeit mit Girsberger reibungslos funktioniert.“
“At the end of a game, business partners, guests,
players, and officials of Bayer 04 gather in
the Premium Lounge of BayArena in Leverkusen
to analyse the game in agreeable surroundings. The lounge of the completely renovated
stadium had to be functional, on one hand and
of highly aesthetic appearance on the other.
In Girsberger, we found a company capable of
manufacturing the tables, chairs, benches,
and numerous custom-made products for this
large-scale project in flawless quality. In addition, we were dependent on receiving deliveries at the right time. Here, too, we encountered no problems during our cooperation with
Girsberger.”
Christian Marsch, Managing Director Planobjekt, Biblis
Christian Marsch, Geschäftsführer Planobjekt, Biblis
112
113
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Service & ReManufacturing
Abgenützte Möbel müssen nicht zwingend ersetzt werden. Häufig lassen sie sich überholen und sanieren.
Dahinter können verschiedene Überlegungen stehen:
Vielleicht soll ein Beitrag zu Nachhaltigkeit und Ressourcenschonung geleistet werden, vielleicht soll aber
auch aus ästhetischen Gründen am authentischen
Mobiliar festgehalten werden. Girsberger Service &
Remanufacturing vereint Kompetenzen in handwerk­
lichen und industriellen Bereichen des Holz- und
Metallbaus, der Polsterei und der Oberflächentechnik.
It is not always necessary to replace worn furniture.
Such pieces can often be overhauled and restored.
Perhaps the owner wishes to make a contribution towards sustainability and the conservation of resources,
or prefers to keep the authentic furniture for aesthetic
reasons. Girsberger’s Service and Remanufacturing
combines the companyʼs competence in different
sectors: manual and industrial processing of both wood
and metal, upholstery work, and surface technology.
114
Girsberger Geschäftsbereiche / business Divisions
Referenzprojekt / Reference project:
Konzerthalle Bad Salzuflen (Sanierung, Renovation) / Concert hall Bad Salzuflen (Refurbishing, Renovation)
Kunde / Customer: Bad Salzuflen Objekt- und Stadtservice
Architektur / Architecture: Schmersahl, Biermann, Prüßner Architekten
Leistung / Activity: Sanierung der Zuschauersitze / Refurbishing of the audience seats
In the year 2010, the East-Westphalian town of
Bad Salzuflen completely renovated its concert hall, built in 1963 and under historical preservation protection. For aesthetic and ecological reasons, it was decided not to replace the
old seats with new ones. Girsberger restored
and refurbished the 1 110 worn-out audience
seats. At Girsberger’s production plant in the
town of Endingen, the old covers and foam
padding were removed, sorted and disposed of;
new foam padding was glued to the seats,
the covers were cut and sewn, and the seats received their new upholstery. This took only
two months. The seats were returned and remounted in time for the season opening.
Die ostwestfälische Stadt Bad Salzuflen hat
ihre 1963 errichtete, denkmalgeschützte
Konzerthalle im Jahr 2010 einer kompletten
Sanierung unterzogen. Aus ästhetischen und
ökologischen Gründen entschied man sich
dabei gegen eine neue Bestuhlung. Girsberger
hat die 1 110 abgenützten Zuschauersitze
saniert und aufgefrischt: Innerhalb von nur
zwei Monaten wurden in der Produktionsstätte
in Endingen die alten Polster und Schaumstoffe entfernt, sortiert und entsorgt, neue
Schaumteile auf die Schalen geklebt, Stoffe
zugeschnitten und genäht sowie die Sitze neu
gepolstert. Pünktlich zur Saisoneröffnung
folgten der Rücktransport und die Montage.
117
Showrooms
Showrooms
Bützberg
118
Girsberger in Hamburg
Bützberg
Amsterdam
Endingen
Wien
Endingen
AltuniZade
Showrooms
London
Hamburg
Altunizade
LONDON
Hamburg
Silivri
Silivri
Paris
Ankara
Paris