Katalog festivala
Transcription
Katalog festivala
11-18.06.2011. katalogF.indd 1 5/29/11 2:33 PM PRENOŠENJE PLAMENA Festival posvećujemo glumcu Torgeru Vetalu We dedicate the Festival to an actor Torgeir Wethal Juna 2011, DAH Teatar, koga su osnovale Jadranka Anđelić i Dijana Milošević, slavi značajni jubilej - 20 godina postojanja i rada. DAH Teatar je jedina profesionalna pozorišna trupa kod nas koja traje 20 godina. Glumica Maja Mitić je deo ove trupe od samog početka, a 1993. godine trupi se priključuje i Sanja Krsmanović Tasić. Iz potrebe da proširi svoje aktivnosti i deluje i nacionalno i internacionalno Dah Teatar proširuje svoje delovanje formirajući DAH Teatar Centar za pozorišna istraživanja. Tokom dve decenije svog postojanja unutar Centra je realizovan veliki broj projekata, predstava, gostovanja, festivala, radionica. DAH Teatar sa svojim predstavama i aktivnostima gostuje širom sveta i predstavlja najznačajnije umetnike i teoretičare iz oblasti izvođačkih umetnosti. U našoj kulturi, ali takođe i u svetskoj, gde najveći problem predstavlja kontinuitet i trajanje, smatramo da je od izuzetnog značaja pokazati da određeni kulturni koncept, tj. umetnička organizacija mogu da traju i da svojim radom inspirišu nove generacije. Festival Prenošenje plamena ima za cilj da potvrdi važnost trajanja jedne umetničke grupe u našoj i svetskoj kulturi. Glavne teme Festivala jesu prenošenje znanja i vizije u oblasti pozorišne umetnosti, susret generacija, važnost trajanja i kontinuiteta u kulturi jedne zemlje kao i kako znanje, u ovoj umetnosti, koja postoji samo u trenutku dok se izvodi, može da bude zabeleženo, preneto drugome i sačuvano za budućnost. Pozvani gostujući umetnici predstavljaju najznačajnije umetnike iz generacije velikih pozorišnih „mastera“ našeg vremena: Euđenio Barba i Odin Teatar (Danska), Genadi Bogdanov (Rusija), Džil Grinhalš (Vels), Mirjana Karanović (Srbija), Rena Mirecka (Poljska), Piter Šuman i Bred end PapetTeatar (SAD). Druga generacija pozvanih umetnika je generacija kojoj po radu i delovanju pripada i DAH Teatar. To su trupe i umetnici koji se svojim delovanjem nastavljaju na pozorišne „mastere“ i predstavljaju most između njih i generacija koje dolaze. Oni takođe predstavljaju značajnu pojavu na današnjoj svetskoj teatarskoj sceni i svojim inovativnim radom otvaraju nove mogućnosti u ovoj umetničkoj oblasti: DNA Works (SAD), Ister Teatar (Srbija),Teatar Labor (Nemačka), Violeta Luna (Meksiko), Teatret OM (Danska), Plavo pozorište (Srbija), 7 Stages Theatre (SAD), Tricklock Company (SAD), Voix Polyphoniques (Francuska) i Beton Hala Teatar (Srbija). Treću generaciju predstavljaju umetnici i trupe koji na direktan ili indirektan način predstavljaju generaciju koja se nastavlja na našu, a koja je već prisutna na svetskoj teatarskoj sceni, generaciju otvorenoj za eksperiment i teatarski ekces: ArtSpot Productions (SAD), Fragment teatar (Švajcarska), Ansambl Miraž (Srbija), Prodigal Theatre (VB) i Act Women (Srbija). katalogF.indd 2 5/29/11 2:33 PM PASSING THE FLAME In June 2011 DAH Theater, founded by Jadranka Anđelić and Dijana Milošević, is celebrating a significant jubilee - 20 years since its founding. DAH Theater is the only professional theater group in Serbia that has been existing for 20 years. Actress Maja Mitić has been a part of the group from its beginning. Sanja Krsmanović Tasić joined in 1993. In 1993 DAH Theater Research Center was formed out of the need to widen the theater’s impact and a desire to be able to act nationally and internationally. Over the years, the Center has conceived of and carried out many projects, performances, tours, festivals, workshops, and master classes. With its performances and different activities, DAH Theater tours around the world and promotes other important artists and theoreticians from the performing arts field. In Serbian culture specifically, as well as in contemporary culture, one main struggle is continuity and endurance. Thus we consider it important that certain artistic concepts or an artistic organization have the power to last and inspire many new generations through their work and art. The Passing the Flame Festival confirms the importance of longevity for an artistic group in our culture and wider. The main themes of the Festival are: the passage of knowledge and vision in the field of theater, connecting different generations of theatre artists and practitioners, the importance of endurance and continuity in the culture of one country, and exploring how knowledge - in an art form that exists only in the moment of a performance - can be documented, passed on and preserved for the future. The most important artists from the generation of great theater masters of our time are invited: Eugenio Barba and Odin Teatret (Denmark), Gennady Bogdanov (Russia), Jill Greenghalgh (Wales), Mirjana Karanović (Serbia), Rena Mirecka (Poland), Peter Schumann and Bread and Puppet Theater (USA). The second generation of artists who have defined themselves through their work and existence, is the generation DAH Theater belongs to. These are groups and artists who continue the work and teachings of the great masters and present a bridge between these masters and the future generations. They also leave an important impact on the theater scene of today and with their innovative work open new possibilities in this artistic field: DNA Works (USA), Ister Teatar (Serbia), Theaterlabor (Germany), Violeta Luna (Mexico), Teatret OM (Denmark), Plavo pozorište (Serbia), Tricklock Company (USA), Voix Polyphoniques (France) and Beton Hala Teatar (Serbia). The third generation are artists and groups who continue the legacies of our generation, and are already present on the world theater scene. This is a generation open for experiment and something new and different: ArtSpot Productions (USA), Fragment Theater (Switzerland), Ansambl Miraž (Serbia), Prodigal Theatre (UK) and Act Women (Serbia). katalogF.indd 3 5/29/11 2:33 PM Rediteljske refleksije Kada smo osnivale DAH Teatar, Jadranka Anđelić i ja smo govorile da želimo da osnujemo trupu, gde ćemo se zajedno razvijati sa svojim glumcima, sledećih petnaest-dvadeset godina. Tada je to delovalo kao neverovatan cilj. Dvadeset godina je naravno proletelo i ja osećam da smo prešli tek deo svog puta. Sa glumicom Majom Mitić radim od početka rada našeg teatra, a Sanja Krsmanović Tasić nam se pridružila dve godine kasnije. U današnje vreme, kada ljudi ne mogu da izdrže duge veze, bilo da su to ljubavne, bračne ili profesionalne veze, mislim da mi predstavljamo mali fenomen. Zato što naše odnose ne čuva struktura institucije, mi nismo obavezne jedne drugima ni na jedan način. Od samog početka bila sam svesna da sam obavezna samo sebi i svojoj umetnosti. Živeti jednu utopiju sa istim ljudima toliki niz godina nije jednostavno. U početku, prepreke su bile nedostatak i mentalne i fizičke kondicije, neiskustvo. Kasnije je došao strah, koji je činio da se pitam da li imam prava da tako ubeđeno ne odustajem od svoje vizije i da li imam prava da zahtevam od drugih da me prate. A onda su došli umor i dosada. Koje je opet zamenila čista radost pred izazovom nove predstave, nove turneje, novog projekta. Danas, kada nam dolaze mladi ljudi iz celog sveta, u kojima prepoznajem istu želju za pronalaženjem svoga puta, koja je i mene vodila toliki niz godina, radujem se da mogu da im kažem da biraju dubinu umesto površnosti, konstantnu nesigurnost umesto udobnosti, veliki rizik koji može da ih učini samim i ostavljenim i očajnim. Da biraju svu teškoću zajedništva i svu teško opisivu strast koja nadrasta fizičko zadovoljstvo. Da će im put biti bolan i jedinstven i da će vredeti svaki korak, pa čak i onaj koji vodi u ambis. Prvih deset godina DAH Teatra odvijalo se tokom devedesetih godina prošlog veka, koje su nas sve, koji smo živeli u „zemlji koja više ne postoji“ obeležile zauvek. Prošli smo godine užasa, strašnih zločina rađenih u naše ime, i što je možda najstrašnije, ogromnog ćutanja naših sunarodnika. Sada, kada gledam unazad na te godine, znam da nas je nepotkupiva predanost našoj viziji štitila i kada smo igrali na ulicama, opkoljeni ljudima u uniformama i kada smo probali dok su bombe padale i dok smo slušali vesti o ubistvu premijera i samim tim ubistvu jedne vizije. Drugih deset godina, suprotno svim predviđanjima i svim zakonima verovatnoće nisu nam bili nimalo lakši. Finansijska neizvesnost smenjivala se sa neizvesnošću da li ćemo ostati u prostoru škole, jedinoj kući Dah Teatra. A njih su smenile nagrade i brojna svedočenja mladih i ne samo mladih ljudi iz celog sveta o tome kako smo im promenili život našim predstavama, radionicama, razgovorima. DAH Teatar je upisan u pozorišnu mapu sveta. Često slušam o tome da smo mi jedna od retkih utopija koja i dalje živi. Imala sam trideset godina kada sam osnovala DAH Teatar i počela da delim život sa Nešom Paripovićem, vizuelnim umetnikom, koji je potpisao skoro sve scenografije DAH Teatra tokom poslednjih petnaest godina. Ove godine, kada moj teatar puni dvadeset godina ja sam napunila pedeset. U pedesete sam uplesala sa čašom šampanjca u rukama, okružena ljudima koje volim, onima sa kojima sam stvarala DAH ali i nekima koji su došli kasnije ili sasvim skoro. Prepustiću se magiji slavlja, obeležavanja jedinstvenog rođendana, da bih već u sledećem trenutku pogledala dugu listu obaveza koje me čekaju u teatru i pomislila po ko zna koji put u toku ovih dvadeset godina - da li ću moći sve ovo da završim u toku jednog života? Dijana Milošević katalogF.indd 4 5/29/11 2:33 PM Director’s Reflections When we formed DAH Teatar - Jadranka Anđelić and me - we spoke about forming a group where we could develop and grow with our actors in the next fifteen or twenty years. It seemed like an impossible goal back then. Twenty years have passed in a flash, and I feel like we have only begun the journey. I have been working with actress Maja Mitić since the founding of the theater, and Sanja Krsmanović Tasić joined us two years later. Nowadays, when people cannot endure long relationships, in love, marriage or their professions, I think we are seen as a small miracle. Because our relationship is not guarded by an institutional structure, we have no obligation to each other. From the very beginning I was conscious that I have an obligation to myself and my art . Striving for Utopia for so many years with the same people is not simple. In the beginning the obstacles were the lack of mental and physical endurance and inexperience. What followed was fear that forced me to question myself as to if I had the right to stick to my vision with such conviction, and if I had the right to ask others to follow me. Then what came was tiredness and boredom. Followed closely by the excitement of pure joy in a new performance, a new tour, a new project. Today when young people come to us from all over the world, in whose eyes I recognize the same desire that lead me for so many years - the desire to find their own way - I rejoice in telling them they are choosing depth instead of superficiality, constant insecurity instead of comfort, a great risk that will leave them maybe alone, abandoned or desperate. They are choosing the hardship of togetherness and all the hard described passion that overcomes even physical pleasure. Their way will be painful and unique and worth it every step of the way, even if it is leading to an unknown abyss. The first ten years in DAH Teatar happened during the last decade of the last century, and this forever marked all of us who lived in a country that no longer exists. We passed years of horror, horrible atrocities that were committed in our name, and maybe the worst thing: the silence of our compatriots. Now when I look back to those years, I know that the uncompromising dedication to our vision protected us when we performed on the streets surrounded by people in uniforms, when we rehearsed while bombs were falling, or when we listened to the news that our prime minister was assassinated, and with him, a vision also murdered. The next ten years, despite all odds, were not any easier. The financial uncertainties of the nineties were joined by uncertainties about our space in the school, the only home DAH Teatar has known. What also followed were many awards, and testimonies of young people and not-so-young people about how we changed their lives with our performances, workshops and talks. DAH Teatar is marked in the theater map of the world. I often hear that it is one of the few living Utopias. I was thirty years old when I formed DAH Teatar and started to share my life with Neša Paripović, the visual artist who designed almost all sets of DAH Teatar during the last fifteen years. This year when my theater turned twenty, I turned fifty. I entered my fifties dancing with a glass of champagne in my hands, surrounded with people I love, the ones I was forming DAH with and the ones who have come since. I will allow myself to fall into the magic of celebration, of marking a unique birthday - while in the next moment observing the long list of tasks that awaits me in the theater - and to think one more time during these twenty years: “can I finish it all in one lifetime?” Dijana Milošević katalogF.indd 5 5/29/11 2:33 PM Glumačke refleksije Postoji teritorija mog života koju branim UDAHOM, iniciranim rađanjem naše trupe - DAH Teatar - na čijem sam rođenju, pre 20 godina i sama bila. Na tom prostoru mojih potreba i strasti, strahova i čežnji, uvezana istim ritmom disanja i kada “letim” i kada “padam”, povezuje me ogromna, duboka i sudbinski važna veza, bez koje moj život ne bi imao smisao. O tome ne mislim intelektualno, ali ni emotivno, već ga “uprkos” raznim preprekama i pitanjima koja svakog umetnika ponekad opsedaju, doživljavam jednostavno SVOJIM. I baš zbog toga u nekom vremenu i dalje plove moji plavi Šagalovi brodovi, u nekom uglu opstaje kostim u kome se nalazi fotografija moje ćerke Nine, nečije misli ponavljaju : “O hodi, hodi sa mnom na daleki put…”(1), vetar pomeri zvono na masci koju sam davno nosila….zamiriše vazduh na Dansku… Teritorija o kojoj govorim ispisana je mojim sopstvenim životom i znatiželjom da se ponovo i iznova susrećem sa sobom i sa drugima.. i unatrag… i tako do poslednjeg DAHA. To je razlog mog trajanja, to je razlog mog davanja, opstanka i smisla. - insert iz pesme Monija de Bulija iz zbirke ‘KRILATO ZLATO I DRUGE KNJIGE’ Dečije novine Bgd 1989 1 Maja Mitić Retki su projekti i poduhvati u čijem stvaranju, razvijanju i izgradnji u isto vreme činite to isto sami sa sobom. Isto tako da ono što ste vi sami utiče velikom merom na sam projekat. Mislim da je to ono što me je duboko vezalo za naš teatar i našu grupu. Vremenom sam postala sastavni deo srži i suštine DAH Teatra i našeg Centra za pozorišna istraživanja. Davajući se potpuno i posvećeno, i on je postao deo mene. Uzbuđuje me ideja te nestalnosti i tog koncepta da ne postoji kruti “sistem” i tehnika našeg rada, već se ona ponovo gradi svaki put, na plodnom tlu prethodnih iskustava. Ta otvorenost i promenjivost koja sa sobom nosi breme znanja, veština, doživljaja, dajući joj oblik i okvir, privlači me, koliko god me ponekad plaši i zbunjuje. Dinamika grupe, neprestana uloga učitelja i učenika, naizmenično vođenje i sleđenje, nadopunjavanje i nadogradnja. Spremnost na rizike i mogućnost greške, i uvek ponovnog početka. Ali ono posebno je duboka veza, koja me sa mojim saborcima u borbi za svetlo i smisao, posebno sa Dijanom i Majom, povezuje. U suštini nas veže ista umetnička i ljudska etika, slična estetika i poimanje sveta. I znam da će uvek biti tu za mene, da me podrže, da me ne puste da padnem, da mi kažu iskreno i u lice ono što treba da znam, ono što se kaže prijatelju, da bi nastavio da raste. Mi u DAH Teatru češće sebi govorimo primedbe i kritike, a malo se međusobno hvalimo. Pohvala i hvala su u očima, u duši. Zato ću ih samo pogledati. Sanja Krsmanović Tasić katalogF.indd 6 5/29/11 2:33 PM Actors’ Reflections There is a territory of my life that I defend by taking a BREATH(1), that was initiated with the birth of our group-DAH Teatar- on whose birth I was present 20 years ago. To that territory of my needs and passions, fears and longings, I am tied, with the same rhythm of breathing when I ‘m “flying” and when I‘m “falling”, I am tied with a huge, deep , marked-by-destiny relationship, without which my life would not have meaning. I do not think of this intellectually, nor emotionally, but despite many obstacles and questions that obsess any artist, I perceive DAH Teatar as simply MINE. And just because of that in some reality my blue Chagall’s boats, from the performance Zenith still sail, in some corner there still exists a costume with the photo of my daughter Nina, someone’s thoughts still repeat my lines:”O come, come with me to a far away trip…” (2) the wind moves the bell on a mask I wore long ago…the air smells like Denmark… The territory I talk about is marked by my own life and curiosity to again and again confront our own selves and others.. and back… and so like that till the last BREATH. That is the reason for my lasting, the reason for my giving, for my perseverance and my purpose. - DAH means breath in Serbian -Excerpt from a poem by Moni de Buli from the collection ‘KRILATO ZLATO I DRUGE KNJIGE’ Decije novine Bgd 1989 1 2 Maja Mitić It is rare to find a project or quest in whose creation, development and formation you mirror within your own self. At the same time, what you are, greatly affects the project itself. I think that this is what deeply connected me to our theatre and our group. In time I became an indivisible part of the core and essence of DAH Theatre and our Research Centre. By giving myself completely and devotedly to DAH, it became part of me. I am excited by the concept that there is no rigid “system” or technique of work, but that it is created each time on the fertile ground of our previous experiences. The openness and ability to change - to carry with itself the weight of knowledge, skill, events, giving itself new shape and frame - attracts me, however sometimes it confuses and frightens me. I am excited by the dynamic of the group, the constant role of master and pupil, leading and following, filling up and building, by the readiness for risk and possible mistakes, and always for a new beginning. But what is special and constant is the deep connection I have with my comrades in the fight for light and sense, especially with Dijana and Maja. We are bound by the same artistic and humane ethic, similar aesthetics and perceptions of the world. And I know they will always be there for me, to support me, not to let me fall, to tell me honestly what I need to know, what you tell to a friend to help her continue to grow. Here at DAH we provide each other criticism more often than we congratulate each other. The thanks and praise are in the eyes, the soul. That is why I will just cast them a look. Sanja Krsmanović Tasić katalogF.indd 7 5/29/11 2:33 PM Počelo je kao igra. Upoznali smo se 1999. na rođendanskoj proslavi Dah Teatra dok sam još studirao geologiju. Ubrzo je usledio Sanjin poziv da učestvujem u projektu sa mladima, kao muzičar. Malo po malo probe su počele da mi izgledaju zanimljivo i veza između muzike i pozorišta je postajala sve jača i jasnija. Onda rad na velikoj predstavi. Postajalo je intezivnije i ozbiljnije. Treninzi, materijali, maštanja, rasprave, turneje, konstantno usavršavanje. Neograničena sloboda koju mi daje Dah teatar čini me ispunjenim i omogućava mi da istražujem vezu između dva načina umetničkog izražavanja na najbolji mogući način - radeći na predstavama, preplićući muziku i pozorište in situ. Igra traje i dalje. Jugoslav Hadžić Od samog početka rada sa DAH Teatrom, koji je bio potpuno neočekivan i magičan, pa do danas; ono što me uzbuđuje i motiviše je kreativni proces stvaranja, istrajnost, posvećenost i sloboda izbora. Neprestani izazovi i povrh svega borba i prevazilaženje sopstvenih granica predstavlja nešto što mi DAH Teatar pruža i time me iznova osvaja, a ovo je tek početak... Ivana Milenović Popović katalogF.indd 8 5/29/11 2:33 PM It started as a game. We met in 1999 at Dah Theater’s birthday party while I was still a geology student. Soon after, Sanja invited me to participate in the youth program as a musician. Slowly the rehearsals began to seem interesting and the connection between music and theater was becoming stronger and clearer. And then I worked on a big performance. It was becoming more intense and serious. Trainings, materials, fantasizing, debates, tours, constant perfecting. The unlimited freedom that Dah Theater offers gives me fulfillment and enables me to explore the connection between two types of artistic expression in the best way possible – by working on performances, intertwining music and theater in situ. The game is still on. Jugoslav Hadžić Since the beginning of my work with DAH Theater – which was unexpected and magical – until today, the thing that thrills and motivates me the most is the creative process of making performances, persistence, commitment and the freedom of choice. The constant challenges and above all the struggle to overcome my personal boundaries represent something that DAH Theater offers me and which conquers and rebuilds me over and over again, and this is just the beginning. Ivana Milenović Popović katalogF.indd 9 5/29/11 2:33 PM PREDSTAVE/PERFORMANCES DAH Teatar/DAH Theater Srbija(Serbia) Živeti u dahu/The Breath of the Lifetime 11.Jun 2001 u 20.00 DAH Teatar June 11 2011 at 20.00 at DAH Theater OTVARANJE FESTIVALA/OPENING OF THE FESTIVAL Posebno kreiran za otvaranje festivala, performans Živeti u dahu, povešće publiku na putovanje kroz predstave DAH Teatra, koje su nastale tokom proteklih 20 godina. U formi filmskog “trejlera” odvijaće se scene iz razlićitih predstava, sa željom da se prenese zanos koji je dve decenije činio da plamen ostane i dalje živ a nemogući san i dalje moguć. The performance A Breath of a Lifetime is specially created for the opening of this festival. The performance will take the audience on a journey through the performances of DAH Theatre which have occurred during the past 20 years. Scenes from various performances will be performed in the form of a movie “trailer”, with the desire to convey the enthusiasm that has kept the flame alive for two decades and that keeps an impossible dream still possible. Koncept/Concept: Dijana Milošević Režija/Directors: Jadranka Anđelić i Dijana Milošević Glumci/Actors: Jugoslav Hadžić, Aleksandra Jelić, Sanja Krsmanović Tasić, Ivana Milenović Popović, Tina Milivojević,Maja Mitić, Alister Oloughlin, Petar Pjer Rajković, Mirela Pavlović, Kathy Randels, Zoran Vasiljević katalogF.indd 10 5/29/11 2:33 PM ZATVARANJE FESTIVALA/CLOSING OF THE FESTIVAL PREMIJERA/THE PREMIERE OF THE PERFORMANCE Nežno, nežno, nežnije/Tender, Tender, Tenderly Koprodukcija sa Kulturnim Centrom Novi Sad/Co-production Cultural Center Novi Sad 18. jun 22.00 u BITEF Teatru June 18 at 22.00 at BITEF Theater Režija i dramaturgija/Direction and dramaturgy: Dijana Milošević Igraju/Performers:Aleksandra Damnjanović, Jugoslav Hadžić, Nebojša Ignjatović, Sanja Krsmanović Tasić, Julijana Marković, Ivana Milenović Popović, Gorana Ćurgus i Zoran Vasiljević Muzika/Music: Secondhanders Video: Anastasija Tasić Scenografija/Set design: Neša Paripović Kostim/Costume: DAH Teatar Dizajn svetla/Light design: Radomir Stamenković Koncert - predstava DAH Teatra bavi se temom nostalgije, koristeći muziku legendarnog novog talasa sa prostora nekadašnje Jugoslavije. Koristeći formu koncerta kao i muzičko nasleđe prostora koji je jednom bio jedinstveni kulturni prostor, istražuje se mogućnost postojanja jednog kulturnog prostora koji nije ograničen geografskim i istorijskim odrednicama već ga čine nemerljiva iskustva deljenja jednog zajedničkog fantazma o najboljoj zemlji na svetu. Namera ove predstave je da podstakne na preispitivanje koliko su nam određena sećanja “zabranjena”, zašto nostalgija u našim prostorima nosi nužno negativnu konotaciju i kako i dalje negovati i biti ponosan na jedan deo naše kulturne tradicije koji nije podlegao destrukciji i nacionalizmu, kao što je muzička tradicija. DAH Theater’s concert-performance explores the theme of nostalgia, using the music of the “legendary new wave” from former Yugoslavia. We explore the possible existence of a cultural space in the form of a concert and the musical heritage of an area that was once a unique cultural space, not limited by geographical or historical data but composed of immeasurable experiences of the shared common fantasy of living in “the best country in the world”. The intention of this performance is to provoke a review of how certain memories are “forbidden” to us, why nostalgia in our region carries a negative connotation and how to continue cherishing and being proud of our musical tradition - a rare part of our cultural tradition that did not fall victim to destruction and nationalism. katalogF.indd 11 5/29/11 2:33 PM Beton Hala Teatar Srbija/Serbia Tri sestre/Three Sisters 12. jun 2011. u 18.30 u BITEF Teatru June 12 2011at 18.30 at BITEFTheatre Anton Pavlovič Čehov/Anton Pavlovich Chekhov Tri sestre/Three Sisters Koprodukcija Bitef teatar, Beton Hala Teatar i Kulturni centar Pančevo/Cooproduction of Bitef Theatre, Beton Hala Theatre and Cultural Centre Pančevo Režija/Direction: Ivana Vujić Adaptacija i dramaturgija/Adaptation and Dramaturgy: Slavenka Milovanović Scenografija/Scenography: Konstantin Bunuševac Kostimografija/Costume: Dušica Knežević Video: Svetlana Volić Izbor muzike/Music Selection: Ivana Vujić Glume/Actors: Ružica Sokić, Branka Petrič, Rada Đuričin, Mirko Babić, Konstantin Bunuševac, Dunja Mahorčić i Gorjana Stoiljković. “U velikom komadu dramskog klasika, velike uloge igraju tri velike zvezde našeg glumišta, u zrelom dobu. One igraju komad o smislu života. Igraju smisao svog života. Na pitanje komada Tri sestre, o smislu života, odgovor tražimo od umetnica koje znaju kako živeti, jer već su puno doživele. “ In this classic dramatic piece, the major roles are performed by three great stars of our theater in their prime. The play discusses the meaning of life and through this we feel the meaning of the actresses’ lives. Through the actresses we seek the answer to the question posed by the piece. We look to them because they have lived such complete lives.“ Ivana Vujić, rediteljka-director ivana3@yubc.net katalogF.indd 12 5/29/11 2:33 PM katalogF.indd 13 5/29/11 2:33 PM Tricklock Company/Tricklock Company SAD/USA Uspavanke za mog oca/Lullabies for my Father 12 jun 2011. u 20.00 časova u Dah Teatru June 12 2011 at 20.00 at Dah Theater Režija/Conceived and Directed: Kevin R. Elder Kreirali i igraju članovi Triklok Kompanije/Created and performed by Tricklock Company Members: Kevin R. Elder, Alex Knight, Hannah Kauffmann, Dodie Montgomery, David Rogulich, Nathan Simpson, Summer Olsson, Matthew Lee Dizajner svetla/Lighting Design: Billy Tubb Scenografija/Set design: Marissa Frantz Kostim/Costume Design: Summer Olsson i Kevin R. Elder Uspavanke za mog oca je zbirka intervjua i eksperimenata koja istražuje odnos sa ocem, muškarcem kojeg prvo zavolimo. Uspavanke za mog oca je zbirka intervjua sa različitim grupama ljudi iz Albukerkija (Novi Meksiko) i okoline. Studenti, advokati, umetnici, preduzetnici, muškarci i žene, govorili su o svojim uspomenama na oca i međusobnom odnosu. Glumci Tricklock Kompanije proučavali su intervjue i vrlo precizno preneli reči i radnje, potom su ih “začinili” originalnim tekstovima, improvizacijama, komentarima sa blogova, onlajn foruma i društvenih mreža. Predstava je delimično urađena u stilu “verbatim teatra”, puna iznenađenja, urnebesna, ponekad srceparajuća i vrlo zabavna. Tricklock Company, osnovana 1993, je svestrana i talentovana grupa posvećena kreiranju i prezentovanju pozorišnih predstava koje su često fizičke i poetične, radeći na osnovu originalnih ili već objavljenih tekstova. Pored toga Tricklock vodi dva programa koja se svake godine odigravaju u njihovom gradu Alburkerkiju (Alberquirquie, New Mexico, USA). Jedan je Manoa Projekat, za dramaturge tinejdžere i praksu u ansamblu, i drugi je Revolutions međunarodni pozorišni festival, koji pokazuje publici Alburkerkija i Santa Fea najprovokativnije i najbolje umetnike koje je trupa susrela na svojim gostovanjima širom sveta. Umetnici Tricklock ansambla veruju u moć kontinuiranog intenzivnog umetničkog treninga, internacionalnu saradnju i kulturnu razmenu kroz teatar i u kapacitet teatra da donese pozitivne lične promene, inspiraciju i mogućnosti za zajednicu. katalogF.indd 14 5/29/11 2:33 PM photo: Kevin R. Elder Lullabies for My Father is a collection of interviews and experiments on the subject of fathers that explores our relationships to the men we loved first. Hilarious, sometimes heart-breaking and highly entertaining, Lullabies is full of surprises. Partially created in “Verbatim Theater” style, Lullabies began as a collection of interviews with a diverse group of community members in and around Albuquerque. Students, lawyers, artists, small-business owners, government employees, men and women spoke candidly about their memories of and relationships with their fathers. The interviews were studied and the words and actions are precisely relayed by Tricklock actors; then shaken up with original text, improvisation, physical articulation, and comments and perspectives from blogs, online communities and social media sites. Tricklock Company is a prolific and talented ensemble that, since its inception in 1993, has been dedicated to creating and touring highly theatrical, often physical and poetic theater; working with both original and published scripts. In addition, Tricklock runs two annual programs: the Manoa Project: Teen Playwriting and Ensemble Apprenticeship, as well as the Revolutions International Theater Festival, which showcases the most provocative and powerful artists the company has harvested on their tours around the world to audiences across Albuquerque and Santa Fe. The artists of the Tricklock ensemble believe in the power of ongoing intensive artistic training, international collaboration and cultural exchange through theater, and in the capacity of the theater for bringing about positive personal change, inspiration and possibilities for a community. www.tricklock.com seawitchje@gmail.com katalogF.indd 15 5/29/11 2:33 PM Plavo pozorište Srbija /Serbia Paganska fantazma ili Tajna izdaje/Pagan Phantasma or The Secret of Betrayal 12. jun 2011. u 22.00 u Centru za kulturnu dekontaminaciju June 12 2011at 22.00 at Center for Cultural Decontamination Scenario i režija/Scenario and directing: Nenad Čolić Glumci/Actors: Maša Jelić, Jelena Martinović, Marko Potkonjak, Milica Mraović Dizajn scene i kostima/Set and costume design: Ivana Čolić Operativni direktor/Producing Director: Dubravka Vujinović Produkcija/Production: Plavo pozorište U predstavi se koriste delovi iz ranohrišćanskih tekstova. “Jevanđelje po Judi” i “Jevanđelje po Mariji” i srpske tradicionalne pesme. Plavo pozorište je osnovano 1995. godine u Beogradu. Plavo pozorište je pozorišna laboratorija čija se ideologija bazira na principima koje su ustanovili reformatori pozorišta XX veka – Konstantin Stanislavski, Antonen Arto, Ježi Grotovski, Euđenio Barba i Odin teatar, kao i italijanski reditelj Masimo Đaneti. Pozorište koje postoji da bi se pozorište služilo, a ne da bi mu se služilo, pozorište koje istražuje dublje nivoe ljudske komunikacije, pozorište koje ima ideju pomeranja granica ljudske percepcije, pozorište koje živi utopiju pomirenja antropologije i društva i pozorište koje je kritički stav – to su osnovne premise Plavog pozorišta. “U središtu naše pažnje je čovek kao ljudsko biće. Čak i glumac je čovek, ljudsko biće, pa tek onda glumac. Pozorište je mesto čovekovog dodira sa životom, a ne sa njegovom imitacijom. Plavo pozorište je savremeno pozorište, mi smo grupa ljudi koja, negujući zrno anarhizma u sebi, koristi pozorište kao mesto koje ima kredibilitet i u kome se mogu reći neke ozbiljne stvari o svetu koji nas okružuje.” katalogF.indd 16 5/29/11 2:33 PM photo: Ivana Čolić In the performance, parts of the early Christian texts “The Gospel of Judas” and “The Gospel of Mary Magdalen” and Serbian traditional songs are used. Plavo Pozorište-Theatre Laboratory was founded in December of 1995 in Belgrade. Plavo pozorište is a theater laboratory with ideology based on principles established by reformers of the 20th century theater - Constantin Stanislavsky, Antonin Artaud, Jerzy Grotowski, Eugenio Barba and Odin Teatret, as well as Italian director Massimo Giannetti. Theater which exists so that it could serve the people and not to be served to, theater which explores deeper levels of human communication, theater which moves the boundaries of human perception, theater which lives the utopia of reconciliation of anthropology and society, and theater which presents a critical attitude – these are the basic premises of Plavo pozorište. “In the middle of our attention is man as a human being. Even the actor is a man, human being, and after that, an actor. Theater is the place for humanity to touch life, not just through imitation.” Blue theater is not a modern theater. We are contemporary theater, we are the group of people who, cherishing a seed of anarchism in ourselves, use theater as a place which has credibility and where some serious things about the world that surrounds us could be said. katalogF.indd 17 5/29/11 2:33 PM Piter Šuman/Peter Schumann SAD/USA Univerzitet Majd - Priča o mladima Palestine/The University of Majd - The Story of a Palestinian Youth 13. jun u 20.00 u DAH Teatru June 13 at 20.00 at DAH Theater Univerzitet Majd je priča o mladom Palestincu, u Izraelskom zatvoru, opisanoj u seriji e-mailova američkog prijatelja porodice Majd, uključujući i sećanje njegove majke o posetama sinu u zatvoru. Piter Šuman je osnovao pozorište Bread and Puppet Theater u Njujorku 1962. godine, iako je trenutno sedište pozorišta u mestu Glover u Vermontu, SAD. Šuman, poreklom iz Šlezije, ima iskustvo u plesu i vizuelnoj umetnosti, što doprinosi jedinstvenosti prikazivanja njegovih lutki i samih predstava u kojima se one pojavljuju. Šuman je bazirao svoj rad na filozofiji “jeftine umetnosti “(Cheap Art Philosophy) koja oponira narastajući trend okupiranja umetnosti od strane korporacijskog sektora. ”Jeftina umetnost“ pokušava ponovo da uspostavi prihvatanje umetničke kreacije tako što će je učiniti dostupnom široj publici i tako što će nadahnuti svakog da uživa u procesu stvaranja umetnosti koja nije predmet akademskog odobravanja ili kuratorskog prihvatanja Upravo ova kombinacija veštine pravljenja lutki i maski i politička motivacija je oblikovala profesionalni život Pitera Šumana. katalogF.indd 18 5/29/11 2:33 PM The University of Majd is the story of a young Palestinian man in an Israeli prison as related in a series of emails by an American friend of Majd’s family. It also includes his mother’s recollections of her prison visits. Peter Schumann founded Bread and Puppet Theater in New York City in 1962, though the theatre new resides in Glover, Vermont, USA. Schumann, originally from Silesia, has backgrounds in both dance and visual art which lend a unique display to his puppets and the public performances they are featured in. Schumann has based his work on the Cheap Art Philosophy that counters the growing take-over of art by the corporate sector. “Cheap Art hopes to reestablish the appreciation of artistic creation by making it available to a wider audience and inspire anyone to revel in an art making process that is not subject to academic approval or curatorial acceptance.” It is this combination of puppet and mask-making mastery and political motivation that has helped to shape Schumann’s professional life. katalogF.indd 19 5/29/11 2:33 PM Ister Teatar-Ister Theatre Srbija/Serbia Pustinja /Desert 13 jun u 22.00 u Bitef Teatru June 13 at 22.00 at Bitef Theatre Koprodukcija Bitef teatar/Co-production Bitef teatar Koreografija/Choreography: Anđelija Todorović, Danica Arapović, Jelena Jović Igraju/Cast: Anđelija Todorović, Danica Arapović, Jelena Jović Dramaturgija/Dramaturgy: Damir Vijuk Kompozitor/Composer: Nenad Jelić Dizajn scene/Set Design: Ljubimir Todorović Dizajn svetla i fotografija/Light Design and Photography: Aleksandar Milosavljević Kostim/Costumes: Ister Teatar Video/Video: Andreja Jović Maska i šminka/Mask and Make-up: Branislava Kuprešanin Predstava Pustinja bavi se unutrašnjim preispitivanjima ljudi kao duhovnih bića, posle mračnog perioda naše istorije i surove stvarnosti koja nas je okruživala. Posle svega preživljenog, pitali smo - šta smo, ko smo, gde smo i kuda idemo? Pustinja 2010. je omaž predstavi Pustinja 2000. koja je idejno uporište i inspiracija za stvaranje nove predstave. Pustinja 2010. postavlja ista pitanja i bavi se istim temama, da bi 10 godina kasnije dobila, verovatno, iste odgovore.Savremeni trenutak u kome živimo je glavna inspiracija naše reakcije na život u ovom vremenu i na ovim prostorima. Pustinja je mesto susreta sa samim sobom. Ister je antičko ime reke Dunav, najznačajnije evropske reke koja spaja više od 80 miliona ljudi, koji žive u deset zemalja, govore desetine jezika, pripadaju različitim religijama, neguju svoje istorijsko pamćenje, svoju umetnost, običaje, mitove i legende. Ister teatar je osnovan 1. januara 1994. godine kao pozorišna trupa čiji rad karakteriše istraživanje i povezivanje plesnih tehnika i tehnika dramskog izraza. Nastao je kao potreba grupe profesionalnih pozorišnih umetnika da svoj rad izraze kroz, do tada, netipičan način rada u klasičnom teatru tj. kroz svakodnevni laboratorijsko - istraživački proces, preko koga glumci i igrači imaju mogućnost da stvaraju autentični način izražavanja – fizički teatar. Ister teatar je učestvovao na mnogim domaćim i inostranim festivalima i gostovao u Bugarskoj, Rumuniji, Velikoj Britaniji, Italiji, Holandiji, Nemačkoj, Egiptu a video radovi Ister teatra prikazivani su u Nemačkoj, Kanadi, Engleskoj, Italiji, Holandiji i Rumuniji. katalogF.indd 20 5/29/11 2:33 PM photo: Aleksandar Milosavljević The play Desert is focused on taking an introspective look at us ourselves as spiritual beings after the dark period of our history and in the cruel reality surrounding us. After everything we had gone through, we asked – what are we, who are we, where are we and where are we going? Desert 2010 is homage to Desert 2000, resting upon it as its stronghold and inspiration for creating the new show. Desert 2010 poses the same questions and focuses on the same topics ten years later, and is likely to get the same answers. What are we, who are we and where are we today ten years later? Has anything changed? Have we changed? Our contemporary moment is the main inspiration for our response to living a life in these times and in these parts. The desert is the place where one faces himself. ISTER was the name of the Danube River in classical antiquity, the river that connects two different worlds, two different civilizations. The Ister Theater was founded on Jan 1st 1994 as a theater company whose work is characterized by investigation and establishment of links between dance and drama techniques. It has arisen out of a need of a group of professional theater artists to express themselves through untypical manners of work in conventional theater, that is, through everyday laboratory-investigative process, which affords actors and dancers the possibility to create an authentic expression namely through physical theater. Ister Theater took part in many national and international Festivals in Bulgaria, Romania, the UK,Italy, Holland, Germany, Egypt and video works of this theater have been presented in Germany, Canada,the UK, Italy, Holland and Romania. katalogF.indd 21 5/29/11 2:33 PM Fragment Teatar/Fragment Theater Švajcarska/ Switzerland Nokturno. Sportsko igralište/NACHTSTÜCK. EINE SPIELFLÄCHE 14. jun u 20.00 u Dah Teatru June 14 at 20.00 at Dah Theater Igraju/Actors: Michael Glatthard i Nina Wägli Režija/Director: Olivier Bachmann Muzika/Music: Kim Warsén Scenografija/Set design: Marius Scherler Kostim/Costume: Simone Hofmann Svetlo/Lights: Barbara Keller, Olivier Bachmann NACHTSTÜCK. EINE SPIELFLÄCHE (Nokturno. Sportsko igralište) je zabavno putovanje kroz novelu “Indijski nokturno”Antonia Tabukija. Tekst opisuje zagonetno putovanje naratora. Putujući kroz pejzaže Indije, on je u potrazi za svojim prijateljem kojeg je, izgleda, tamo izgubio. Na sceni Majkl Glethard (Michael Glatthard) kreće na putovanje kroz priču i prati tragove protagoniste. Što duže putovanje traje pokušaj za pronalaženjem prijatelja biva konfuzniji i otvara razna pitanja. Nina Vegli (Nina Wägli) odražava proces traženja prijatelja i istovremeno interveniše u Glethardovo pripovedanje. NACHTSTÜCK. EINE SPIELFLÄCHE se igra sa tekstom,pozorišnim prostorom i različitim nivoima fikcije. Ovakav proces ne daje odgovore već otkriva fragmentarnu pripovedačku liniju romana. fragment su osnovali 2002.godine Olivier Bachmann, Patric Bachmann i Franziska Weder u Vinterturu.U svetu prepunom mogućnosti i atrakcija , fragment je postao konstantni model i s vremena na vreme i konkretan centar, gde učesnici mogu da zadovolje svoju radoznalost i želju za eksperimentom. Projekti teatra fragment tragaju za izazovima prilikom kombinovanja različitih fizičkih načina ekspresije sa muzikom i tekstom. Teme kojima se bave izabrane su na osnovu preispitivanja ličnih iskustava, potreba i snova. fragment sledi rasparčanost i izbegava sve što je zatvoreno i gotovo. katalogF.indd 22 5/29/11 2:33 PM photo: Marius Scherler NACHTSTÜCK. EINE SPIELFLÄCHE (Nocturne. The Sport Field) is a playful journey through the novella ‘Indian Nocturne’ by Antonio Tabucchi. The texts describes the enigmatic journey undertaken by a first-person narrator. Travelling through the landscapes of India he looks after a friend that he seems to have lost there. On stage, Michael Glatthard undertakes a journey into the story and tracks the protagonists traces. The longer this journey lasts the more the attempt to find the lost person gets confusing and raises questions. Nina Wägli is mirroring the process of looking after a lost friend and at the same time she intervenes into Glatthards story-telling. NACHTSTÜCK. EINE SPIELFLÄCHE is playing with a text, with a theatrical space and with different levels of fiction. This process doesn’t give answers but reveals the fragmentary storyline of the novella. fragment theater was founded in 2002 by Olivier Bachmann, Patric Bachmann and Franziska Weder in Winterthur, Switzerland. In a world full of possibilities and attractions, fragment became the constant ideal and from time to time physical center for the participants’ curiosity and wish to experiment. Fragment projects look for the challenges in combining physical ways of expression like movements, music and text. The themes are chosen by questioning personal experiences, needs and dreams. Fragment follows the fractional and avoids what feels closed and finished. theater.fragment@gmx.ch katalogF.indd 23 5/29/11 2:33 PM Prodigal Teatar/Prodigal Theater Velika Britanija /UK Sile unutrašnjeg grada / Inner City Workforce 14. jun u 18.30h ispred UK Vuk Karadžić June 14 at 18.30 in front of the UK Vuk Karadžić Urbano igralište,tim ovog pozorišta, će raditi sa mladim ljudima iz lokalne sredine u cilju stvaranja performansa za ovogodišnji festival Dah Teatra. Sile unutrašnjeg grada je predstava koja se nadograđuje na već nagrađivanu mikro-koreografiju koja je bila pobednik INFANT festivala 2009. godine i na novu predstavu Unutrašnji grad, koja je proglašena za najbolju predstavu na festivalu u Napulju, Italija, 2010/11. Cilj je skrenuti pažnju na užurbanost koja se odvija u prostoru centra grada i na koji način to utiče na prolaznike i njihovo poimanje komfornosti javnih gradskih prostora… Jedinstveni stil ovog tima je mešavina principa koji proizilaze iz francuskog parkour-a (l’art du deplacement), savremenog i urbanog plesa. Radeći sa koosnivačima Parkour-a, Gravity Style UPG (Urban Playground) tim je proputovao tri kontinenta radeći sa ljudima svih uzrasta na razvijanju ovog plesa “brzine i visine”. Prodigal Theater Prodigal Teatar je pozorište koje prkosi klasičnoj teatarskoj postavci. Filozofija eksperimentisanja i istraživanja vodila je kompaniju kroz razne stilove, od intimnog pripovedanja, adaptacije jakobinske tragedije za specifični prostor, sve do uličnih, igračkih i neverbalnih performansa u „brzini i visini“ Urbanog igrališta. Više puta nagrađivana kompanija je predstavljala svoj rad u Nacionalnom pozorištu u Londonu, u Africi i južnom Pacifiku za British Council, u Velikoj Britaniji i Irskoj, u Evropi i Australiji. katalogF.indd 24 5/29/11 2:33 PM photo: Malcolm McGettigan Prodigal Theatre’s Urban Playground Team will work with locally based young people to create a new performance for Dah Teatar’s Passing The Flame. Inner City Workforce will build upon the award winning Micro-Choreographies (INFANT FESTIVAL AWARD WINNER 2009) and their newly award-winning The Inner City show (OVERALL BEST PLAY NAPOLI TEATRO FESTIVAL ITALIA 2010/11) to create a unique response to a bustling city centre space (Cultural Center Vuk Karadžić) reflecting the lives of those who move through it and the dreams that belie the conformity of public spaces… The UPG Team’s unique Performance – Parkour style is a blending of the principles found in authentic French Parkour – l’art du deplacement – contemporary and urban dance. Working with the co-creators of Parkour – Gravity Style – The UPG Team have travelled across three continents working with people of all ages to develop and evolve this “dance at speed and height”. Prodigal Theater creates defiantly theatrical stagings of work that is epic within a small frame. A philosophy of experiment and exploration has lead the company from intimate storytelling through site-sensitive adaptations of Jacobean tragedy and out on to the streets for the wordless drama of dance at speed and height on the Urban Playground. The multi-award winning company has presented its work at the National Theater in London, in Africa and the South Pacific for the British Council, across the UK and Ireland, in Europe and Australia. www.theurbanplayground.co.uk buster@theurbanplayground.co.uk katalogF.indd 25 5/29/11 2:33 PM Voix Polyphoniques Francuska/France Pesme Crnog mora/Songs of the Black Sea 14. jun u 22.00 u Bitef Teatru June 14 at 22 at Bitef Theater Izvođači/Performers: Brigitte Cirla (Francuska/France) Edisher Garakanidse (Gruzija/Georgia) Rumen Tsonev (Bugarska/Bulgaria) Predstava je a cappella koncert za jedan, dva ili tri glasa, koji povezuju dva putovanja: muzičko putovanje po obalama Crnog mora, koje suočava dve polifone tradicije - Gruziju, čija tradicija datira još iz vremena Aristotela, i Bugarsku, sa svojom istorijom ženske polifonije, sa jedne strane i Tursku, sa svojom monotičkom tradicijom sa druge strane i etnomuzikološko putovanje iz 2002. godine. To je kolekcija tradicionalnih pesama koje su prikupile Brigitte Cirla i još dve profesorke sa Tibilisi konzervatorijuma, prilikom proputovanja kroz Gruziju. Ovaj koncert je mešavina Orijenta i Zapada. Putovanje koje suočava tradiocionalnu i „klasičnu“ muziku savremenih kompozitora, učene melodije jednoglasja (tradicija južnog Mediterana) i polifonog a cappella pevanja (tradicija mediteranskih ostrva ili planina). Ovaj koncert je vokalni san,nastao od različitih uticaja muzičkih kultura zapadnog Mediterana. Voix Polyphoniques, asocijaciju koja se bavi polifonim i a capella pevanjem, kreirala je Brižit Sirl, pevačica i glumica, 1991. godine, u Parizu. 1993. godine je preseljena u Marsej i kasnije 1996. godine u La Friš. Tri glavne grane ove asocijacije su: - kreacija i produkcija muzičkih pozorišnih predstava koje koriste vokalnu tradiciju i savremeno izvođenje tradicionalnog pevanja - prenošenje vokalne tradicije kroz umetničke radionice sa amaterima, profesionalcima, teoretičarima i specifičnim učesnicima kao što su pacijenti u bolnicama ili zatvorenici - interkulturnu razmenu kroz različite evropske i internacionalne mreže. katalogF.indd 26 5/29/11 2:33 PM Songs of the Black Sea is an a capella concert, with 1, 2 or 3 voices, which superimpose two journeys: a musical journey that traverses the shores of the Black Sea and confronts two polyphonic traditions which faces each other - Georgia with it’s tradition that dates back to Aristotle and Bulgaria with its history of female Polyphonic music along with Turkey crossing in the middle, a country of monaural tradition and an ethnomusicological journey: a collection of traditional songs which took place in 2002: Brigitte Cirla, and two other professors from Tbilisi Conservatory covered several different regions of Georgia. The “field trip” was part of the Conservatory program which allowed recordings of songs and rewriting to preserve traces of this heritage. This concert is a blend of the Orient and the Occident, a journey that confronts traditional music and “classical” writing with contemporary composers and scholarly melodies in one voice (tradition of the Southern Mediterranean) and polyphony a cappella (traditions of the Mediterranean Islands and mountains), this concert is a vocal dream of the different musical cultural influences from the northern Mediterranean. Voix Polyphoniques, an association supporting polyphony and a capella signing, was created by Brigitte Cirla , singer and actress, in 1991 in Paris and was moved to Marseille in 1993 and later La Friche in 1996. The three mains axes of the association are: - the creation and production of musical theater performances using vocal traditions and contemporary rewriting of traditional singing. - vocal transmission through artistic workshops with amateurs, professionals, scholars, students and specific participants such as hospital patients or incarcerated individuals. - inter-cultural exchanges through various European and international networks. www.voixpolyphoniques.org katalogF.indd 27 5/29/11 2:33 PM Act Women Srbija/ Serbia Moje telo, moja teritorija/ My Body, My Territory Društveno angažovani performans o seksualnom zlostavljanju žena/Socially engaged performance on sexual abuse of women 15. jun u 13.00 u Dah Teatru June 15 at 13.00 at Dah Theatre Režija/ Director: Dijana Milošević Glumice/Actresses: Vesna Bujošević, Zorica Nikolić, Ana Imširović-Đorđević, Slađana Rackov Tekst/ Script: Jelena Anđelovski Scenografija/ Scenography: Marija Vidić Tehnika/ Technician: Nikola Cakić Fotografija/ Photo: Biljana Rakočević Video: Aleksandra Nestorov Organizacija i produkcija/ Organisation and production: Zoe Gudović Ulični performans Moje telo, moja teritorija posvećen je ženama koje su preživele seksualno zlostavljanje. Govori o složenom procesu kroz koji prolazi žena sa iskustvom seksualnog nasilja. Performans prati ovaj proces, od momenta nasilja do trenutka kada žena prijavi silovanje policiji i ohrabri se da kaže: žena nikada nije kriva za silovanje, sramota je nasilnikova. ACT Women koristi umetnička sredstva kao univerzalni metod komunikacije na javnom mestu (trgovi, pijace, romska naselja, itd.) radi osvešćivanja društvenih nejednakosti i marginalizacije žena. ”Već 8 godina kroz projekat Putujućeg feminističkog karavana otvaramo prostor za dekonstrukciju društvenih predrasuda i stereotipa u odnosu na različite oblike nasilja nad ženama. Performans teži senzibilizaciji žena da prepoznaju i prijave nasilje; institucija da razumeju fenomen nasilja nad ženama i reaguju u skladu sa zakonom i nadležnostima; društva da osudi svaki oblik nasilja nad ženama.” katalogF.indd 28 5/29/11 2:33 PM photo: Biljana Rakočević Street performance of My Body, My Territory are dedicated to women sexual abuse survivors. The performance tells about the complex process a woman with sexual abuse experience goes through. The performance follows the process from the moment of violence to the point when the woman reports the rape to the police and dares to say: a woman is never guilty for being raped, the shame is on the perpetrator. ACT Women is an artistic-activist group that uses means of art, as universal method of communication, in public spaces, whether green markets, squares or Roma settlements... for the purpose of raising awareness of social inequalities and marginalization of women. ACT Women has the power to transform its’ artistic capacities into processing the social phenomena such as violence against women. “ACT Women is a group of women, seven of us, using our bodies, our voices, going out to the streets and saying: stop violence against women. That’s how we express ourselves as artistsactivists, and I believe the political message we are sending is also very important: that we are not living art for the sake of art, but are transforming the art for the sake of a better life.” katalogF.indd 29 5/29/11 2:33 PM Violeta Luna Meksiko-SAD/Mexico-USA Rekvijem za izgubljenu zemlju/ Requiem for a Lost Land/Requiem para una tierra perdida 15. jun u 15.00 u Dah Teatru June15 at 15.00 at Dah Theater Igra/Performer: Violeta Luna Ovaj bilingvalni naslov je referenca na bi/nacionalnu stvarnost “rata protiv droge”. Rekvijem je pokušaj da se kroz jezik predstave, otvori, kao nožem sudskog lekara, isti diskurs smrti, objavljen od strane onih na vlasti, pod maskom “narodne bezbednosti”. Unutar ovog trulog sistema, ponovo pronalazimo svakodnevnu patnju običnog građanina-građanke, koje najviše pogađa zla i patološka odluka države koja ne dela za dobrobit ovog istog građanina ili građanke, već je interesuju mračne šeme moći, koje su se vec pojavljivale u istoriji Meksika. NK 603 - Akcija za performera i e-kukuruz/NK 603: Action for Performer and e-Maíz 15. jun u 20.00 u Dah Teatru June 15 20.00 at DAH Theater Igra/Koncept/Kostim/Concept/Performance/Costumes: Violeta Luna Video koncept i kolaž/Video Concept and Collage: Roberto Gutierrez Varea i Mickey Tachibana Orginalna muzika/Original Music: David Molina NK 603 - Akcija za performera i e-kukuruz je interaktivni komad sa videom, elektronskom muzikom u trajanju od 45 minuta. Ovaj performans je stvoren kao odraz stvarnosti genetski modifikovanog kukuruza, i njegovog uništavajućeg uticaja na život. Za Meksikance i mnoge druge Latinoamerikance, kukuruz – maíz, hrani telo, ali i dušu, jer sveti spisi ovog naroda navode legendu o postajanju prvih ljudi iz kukuruza. Kao takav, kukruz igra značajnu ulogu u ritualima, i jedan je od ključnih, tradicionalnih izvora hrane, od američkog juga, do Patagonije. NK 603 je ime jednog od mnogih genetski modifikovanih semena kukuruza koji se mogu naći na tržištu. Violeta Luna je glumica, performerka i aktivistkinja. Bavi se istraživanjem odnosa između teatra, performansa i društvenog angažmana. Radeći u multidimenzionalnom prostoru koji omogućava ukrštanje estetskih i konceptualnih granica, Luna koristi svoje telo kao prostor za postavljanje pitanja i komentarisanje socijalnih i političkih fenomena. Rođena u Novom Meksiku, diplomirala je glumu na Nacionalnom pozorišnom univerzitetu (UNAM) i La Casa del Teatro. Igrala je i držala radionice širom Latinske Amerike, Evrope, Afrike i SAD-a. Dobitnica je stipendije “Creative Capital Fellow”, član Magdalena Projekta - internacionalne mreže pozorišnih umetnica, i saradnica kolektiva La Pocha Nostra, baziranog u San Francisku i kolektiva Secos y Mojados. katalogF.indd 30 5/29/11 2:33 PM photo: Erika Hannes Requiem for a Lost Land/Requiem para una tierra perdida The bilingual title makes reference to the bi-national reality of the “war against drugs.” Requiem is an attempt, through performance art, to open with the coroner’s knife the very same discourse of death broadcast by those in power under the guise of “national security.” Inside its rotten entrails, we re-discover the daily suffering of the common citizen, the most affected by a vicious and pathological decision of the state that has nothing to do with his or her wellbeing, and much to do with some of the darker designs of power that the country has seen in its history. NK 603: Action for Performer and e-Maíz NK 603: Action for Performer and e-Maíz is an interactive performance with video projections and electronic music throughout its 45 minutes of duration. This performance work has been conceived as a reflection on the reality of genetically engineered corn, and its devastating consequences for life. For Mexicans and many other Latin Americans, maíz nurtures the body, and also the soul, as native sacred texts tell the story of how our first people were made out of maize. It plays a symbolic role in rituals, and is a key traditional food sources from the American Southwest, to Patagonia. NK 603 is the name of one of the many genetically modified corn seeds available in the market. Violeta Luna’s (Actress / Performance Artist / Activist) work explores the relationship between theater, performance art and community engagement. Working within a multidimensional space that allows for the crossing of aesthetic and conceptual borders, Luna uses her body as a territory to question and comment on social and political phenomena. Born in Mexico City, Luna obtained her graduate degree in Acting from the Centro Universitario de Teatro, UNAM and La Casa del Teatro. She has performed and taught workshops extensively throughout Latin America, Europe, Africa, and the US. She is currently a Creative Capital Fellow, a member of the The Magdalena Project - international network of women in contemporary theatre of International Women Performance Artist, and an associate artist of the San Francisco-based performance collectives La Pocha Nostra and Secos & Mojados. www.secosymojados.net violetaluna8@yahoo.com katalogF.indd 31 5/29/11 2:33 PM Theatrelabor Nemačka/Germany Lecture/Performance 15. jun u 22.00 u DAH Teatru June 15 at 22.00 at DAH Theater Predavanje/performans osnivača i umetničkog direktora Theatrelabor-a Zigmara Šrodera (Siegmar Schröder) je o shvatanju života umetnika, o životu grupe i o različitim eksperimentalnim pristupima u njihovom radu. Zigmar će objasniti kako je grupa radila na razvijanju predstava i posebnih projekata, putujući kao istraživači kroz svet izvođačkih umetnosti. Biće prikazani video odlomci koji će dati vizuelni utisak predstava koje su režirali umetnici otkrivajući tajne procesa stvaranja. Zigmar će izvesti dve scene iz predstave “Bios” koja je bazirana na autentičnim autobiografskim materijalima. THEATERLABOR je osnovao 1983. god. reditelj Zigmar Šroder u Bilefeldu, Nemačka. Pored posvećenog i eksperimentalnog rada na produkciji pozorišnih predstava, grupa organizuje i Festival 360°, predstavljajući najznačajnija imena na savremenoj teatarskoj svetskoj sceni. katalogF.indd 32 5/29/11 2:33 PM The Lecture/Performance by the founder and artistic director of Theaterlabor, Siegmar Schröder is an insight into the artists life, the group’s life and various experimental approaches in their work. Siegmar will explain how the group worked in the development of performances and in special projects, traveling like discoverers in the world of performing arts. Fragments of videos will be shown, which will give a visual impression on performances directed by the artist discovering secrets of the processes. Siegmar Schröder will also show two scenes from the theater performance “Bios”, a performance on the base of authentic autobiographical material. THEATERLABOR was founded in 1983 by theater director Siegmar Schröder in Bielefeld, Germany. Beside working on a profound and experimental way of producing theater performances, the group has been the organizer of the theater Festival 360°, introducing and featuring the most significant names in the world contemporary theater scene. www.theaterlabor.de info@theaterlabor.de katalogF.indd 33 5/29/11 2:33 PM DNA WORKS SAD/ USA Mapa /HaMapah/The Map 16. jun u 22.00 časova u Dah Teatru June 16 at 22.00 at Dah Theater Koncept, koreografija i izvođenje/Concept, Choreography, and Performance by: Adam McKinney Režija/Directed by: Daniel Banks „Ja sam mapa, prekrivač i stolnjak svih koji su bili pre mene.” - Adam McKinney Na hebrejskom “hamapah” znači mapa. Predstava je multimedijalno plesno putovanje koje prati ukrštanje afro-američkog, indijanskog i jevrejskog porekla plesača Adama Mckinney-a. U Mapi se prepliću savremeni ples sa arhivskim materijalima, ličnim intervjuima, jevrejskim i američkim pesmama, i video snimcima tradicionalne, savremene i klasične muzike. U predstavi, McKinney istražuje pitanja identiteta, porekla i porodice. DNA WORKS je kompanija posvećena razvijanju umetničkog izraza i dijaloga, fokusirajući se na pitanja identiteta, kulture, klase i nasleđa. “Mi se služimo umetnošću i predstavama kao katalizatorima u mešovitim zajednicama u kojima živimo i radimo. U našem radu, umetnost = ritual=isceljenje=zajednica. Verujemo da ova foliozofija i praksa vode ka mirnijem svetu.” katalogF.indd 34 5/29/11 2:33 PM photo: Laphotographeuse “I am the map, the quilt, and the tablecloth of those who have come before me.” - Adam McKinney HaMapah/The Map is a multimedia dance journey that traces the intersections of dancer Adam McKinney’s African American, Native American, and Jewish heritages. HaMapah/The Map weaves contemporary dance with archival material, personal interviews, Yiddish and American songs, and video set to traditional, contemporary, and classical music. In the piece, McKinney explores issues of identity, ancestry, and family. DNA WORKS is dedicated to furthering artistic expression and dialog, focusing on issues of identity, culture, class, and heritage. “We catalyze performance and action through arts in the intersecting communities in which we live and work. In our work,art=ritual=healing=community. We believe that this philosophy and practice lead to a more peaceful world.” www.dnaworks.org georgina@dnaworks.org katalogF.indd 35 5/29/11 2:33 PM Teatret OM Danska/ Denmark Fjord 79’ 16. jun u 17.00 i 20.00 u Centru za kulturnu dekontaminaciju June 16 at 17.00 and at 20.00 at Centar za kulturnu dekontaminaciju Glumci/Actors Hisako Miura, Sandra Pasini, Annemarie Waagepetersen Tekst/Text: Jørgen Brønlund,Achton Friis, Ludvig Mylius-Erichsen, Leo Sykes Dramaturgija i režija/Dramaturgy and Direction:Leo Sykes Razvoj likova i scenskih materijala/Development of characters and scenic material: Sandra Pasini Scenografija, kostimi i objekti/Set design, costumes and objects: Antonella Diana Maske/Masks: Antonella Diana and Deborah Hunt Dizajn svetla/Light Design: Kim Rostgaard and the ensemble Muzika/Music: F. Schubert, H.C. Lumbye, A. Vivaldi, C.K. Lee, Annemarie Waagepetersen i tradicionalna muzika sa Grenlanda, Gruzije, Švedske i Danske/and traditional songs from Greenland, Georgia, Sweden and Denmark Musical arrangements: Annemarie Waagepetersen i ansambl/and the ensemble Senke-lutke/Shadow puppets: Hisako Miura Animacija senki/Shadow animation: Mette Skov Wind instrument: Márcio Vieira Izrada kostima/Sewing: Lisbet Forbæk and Antonella Diana Radionica/Workshop: Antonella Diana, Frederik Gravgaard, Jan Andersen and Marcel Thut Predstava je inspirisana pričom danske ekspedicije na severoistočnom Grenlandu. “Iglu je dobro mesto da se ljudi okupe i slušaju priče, avanture i tragedije heroja i misterioznih bića nevidljivog sveta. U našem iglu mi pričamo priče o Ludvigu Mylius-Erichsenu, Nielsu Peteru Hoeg-Hagenu i Jorgenu Bronlundu. Tri mlada čoveka koji su se usudili da istražuju obalu Grenlanda 1907. godine, kako bi ucrtali mapu ove ogromne zemlje od leda. Njih trojica, naoružani hrabrošću koja se graničila sa ludošću, krenuli su u magičan i prelep, ali podmukao i okrutan svet od leda. Uspeli su da završe mapu, ali nisu uspeli da se vrate na brod. Tela Mylius-Erichsena i Hoeg-Hagena nisu nikada pronađena, ali je telo Bronludna pronađeno zamrznuto sa dnevnikom koji je dokumentovao njihov put, i smrt njegovih prijatelja. Našli su i mapu sa ucrtanom nepoznatom tačkom koju su oni nazvali: Fjord Jorgena Bronlundsa, Fjord Ha-gensa, Zemlja Mylius-Erichsensa i Fjord 79’.” Leo Sykes Teatret OM su osnovale Sandra Pasini i Antonela Diana u Rimu 1989.godine. 1996. godine postaje zvanična teatarska kompanija, a od 2006.g. regionalno pozorište podržano od strane države sa sedištem u Rinkebingu (Ringkøbing) u Danskoj. „Naše aktivnosti su upućene široj publici: pravimo predstave za decu i odrasle, ulične performanse i instalacije. Mi nismo zainteresovani za predstave samo za pozorišne prostore, već želimo da „donesemo“ pozorište na mesta gde ono nije uobičajeno: zatvori, bolnice, sirotišta, staračke domove i sirotinjske četvrti. Za mene reč „graditi“ znači i značila je naći mesto i grupu ljudi sa kojima možete podeliti san, utopiju i potrebe“ Sandra Pasini katalogF.indd 36 5/29/11 2:33 PM Photo: Alf Trolles Legat/Arktisk Institut A performance inspired by the Denmark Expedition to north east Greenland. “An igloo is a good place to gather to hear stories of heroes, adventures, tragedies and the mysterious beings of the invisible world. In our igloo we tell the story of Ludvig Mylius-Erichsen, Niels Peter Høeg-Hagen and Jørgen Brønlund, three young men who ventured up the unknown coastline of Greenland in 1907 in order to complete the map of this giant nation of ice. They were to make the ‘unknown point’ known. In a form of heroic bravery akin to madness, the three of them set off into the magical, beautiful, treacherous and cruel world of ice. They managed to make the maps, but they did not make it back to the ship and the other members of the Denmark Expedition. The bodies of Mylius-Erichsen and Høeg- Hagen were never found, but Brønlund, frozen to death, was found with his diary that documented their journey, including the death of his comrades. Also found were the maps charting the ‘unknown point’, which they had named: Jørgen Brønlunds Fjord, Hagens Fjord, Mylius-Erichsens Land and Fjord 79.“ Leo Sykes Founded in Rome in 1989 by Sandra Pasini and Antonella Diana, Teatret OM became an official Danish theater company in 1996 and since 2006 it is a regional theater supported by the state with its base in Ringkøbing, Denmark. “Our activities are directed to a broad audience: we produce performances for adults and children, street performances and installations. We are interested not only in performing in theater buildings but also bringing theater to places where theater normally does not come: prisons, hospitals, orphan’s homes, old people’s homes and slum quarters. Today I think that “to build” meant and still means to find a place and a group of people with whom you can share a dream, an utopia or a necessity.” Sandra Pasini www.teatretom.dk teatretom@teatretom.dk katalogF.indd 37 5/29/11 2:33 PM ODIN Teatret Danska/Denmark Metropole pod mesecom/The Great Cities Under the Moon 17. i 18. jun u 20.00 u Ustanovi Kulture “Vuk Karadžić” June 17 and 18 at 20.00 at Ustanova Kulture “Vuk Karadžić” Glumci/Actors: Kai Bredholt, Roberta Carreri, Jan Ferslev, Donald Kitt, Tage Larsen, Augusto Omolú, Iben Nagel Rasmussen, Julia Varley and Frans Winther Režija/Directed by: Eugenio Barba Muzička predstava Odin Teatra u duhu Bertolda Brehta. Mesec posmatra i klizi iznad gradova koji gore. Od evropskih metropola sve do metropola Male Azije, od Hirošime do Halea, od metropola imperijalističke Kine do Alabame. Njegov glas je ili podrugljiv ili začuđen, ravnodušan ili bolan, hladan ili usplamteo. Njegova samilost ne poznaje melanholiju, ne poznaje utehu. Odin Teatar je osnovao Euđenio Barba 1964.g. u Oslu, Norveška. 1966. preselili su se u Holstebro, Danska, promenivši ime u Nordijska teatarska laboratorija/Odin Teatret. Danas, članovi ovog teatra potiču iz dvanaest zemalja i tri kontinenta. Aktivnosti laboratorije su: produkcije Odin Teatra koje se igraju u gradu i na turnejama u Danskoj i inostranstvu; barteri – na raznim mestima u Holstebru; organizacija gostovanja teatarskih grupa i ansambla; podučavanje u Danskoj i u inostranstvu; nedelja Odin Teatra koja se odžava na godišnjem nivou; izdavanje magazina i knjiga: produkcija didaktičkih filmova i videa; pozorišno istraživanje teatarske antropologije za vreme ISTA sesije(Internacionalna škola teatarske antropologije); povremene predstave Teatra Mundi; saradnja sa CTLSom (Centar za studije teatarske laboratorije na univerzitetu Orhus); Festuge (praznična nedelja) u Holstebru, trogodišnji festival Tranzit posvećen ženama u teatru, dečije predstave; izložbe; koncerti; kulturne inicijative i društveno delovanje u Holstebru i okolnim regijama. Odin Teatar je realizovao 81 predstavu u 63 države u različitim društvenim kontekstima. Tokom ovih godina iskustva, specifični izraz Odin Teatra je rastao na temeljima kulturne raznolikosti i primenom ‘bartera’: glumci Odin Teatra prezentuju svoj rad određenoj grupi ljudi koja, za uzvrat, odgovara pesmama, muzikom i igrom iz svoje kulture. katalogF.indd 38 5/29/11 2:33 PM photo: Tony D’Urso A performance with the Odin Teatret ensemble. A musical performance by Odin Teatret in the spirit of Bertolt Brecht. The moon observes and glides over the burning cities below, from the metropolises of Europe to those of Asia Minor, from Hiroshima to Halle, from Imperial China to Alabama. Her voice is mocking or amazed, indifferent or painful, cold or incandescent. Her compassion knows no melancholy, no solace. Odin Teatret was founded by Eugenio Barba in Oslo, Norway, in 1964, and moved to Holstebro (Denmark) in 1966, changing its name to Nordic Theater Laboratory/Odin Teatret. Today, its members come from a dozen countries and three continents. The Laboratory’s activities include: Odin’s own productions presented on site and on tour in Denmark and abroad; ‘barters’ with various milieus in Holstebro and elsewhere; organization of encounters for theater groups; hosting other theater groups and ensembles; teaching activity in Denmark and abroad; the annual Odin Week; publication of magazines and books; production of didactic films and videos; research into theater anthropology during the sessions of ISTA (the International School of Theater Anthropology); periodic performances with the multicultural Theatrum Mundi Ensemble; collaboration with the CTLS, Center for Theater Laboratory Studies of the University of Århus; the Festuge (Festive Week) in Holstebro; the triennial festival Transit devoted to women in theater; children’s performances, exhibitions, concerts, round tables, cultural initiatives and community work in Holstebro and the surrounding region. Odin Teatret has so far created 81 performances and performed in 63 countries and different social contexts. In the course of these experiences, a specific Odin culture has grown, founded on cultural diversity and the practice of ‘barter’: Odin actors present themselves through their work to a particular milieu which, in return, replies with songs, music and dances from its own local culture. www.odinteatret.dk odin@odinteatret.dk katalogF.indd 39 5/29/11 2:33 PM DAH Teatar/DAH Theater Srbija/Serbia Nevidljivi grad/Invisible City 17. jun u 11.00 u autobusu 26 (početna stanica) 17 June at 11.00 on Public Bus 26 (from the first stop on the line) Saradnja između Dah Teatra(Srbija), OM Teatra (Danska), organizacije ArtMedia (Republika Makedonija), Prodigal Teatra (Velika Britanija) i asocijacije Voix Polyphoniques (Francuska)/Collaboration between Dah Theatre (Serbia), Teatret OM (Denmark), ArtMedia (The Republic of Macedonia), Prodigal Theater (United Kingdom) and Voix Polyphoniques (France). Učestvuju/Performers: Dah Teatar (Srbija/Serbia): Jugoslav Hadžić, Aleksandra Jelić, Sanja Krsmanović Tasić, Ivana Milenović Popović, Maja Mitić, Dragan Simeunović, Donka Torov ArtMedia (Republika Makedonija/The Republic of Macedonia): Olga Pango, Lile Milenkovska Prodigal Theatre(Velika Britanija/United Kingdom): Kurt Thomas Jobling Teatret OM (Danska/Denmark): Sandra Pasini, Hisako Miura Režija/Theater Director: Dijana Milošević - Dah Teatar (Srbija/Serbia) Direktorka postprodukcije/Postproduction Director: Nataša Poplavska - ArtMedia (Republika Makedonija/The Republic of Macedonia) Scenario/Scenario: Alister O’Lauglin - Prodigal Theatre (Velika Britanija/United Kingdom) Pokret/Movement Director: Miranda Jane Hendrixon - Prodigal Theatre (Velika Britanija/United Kingdom) Video: Emil Petrov - ArtMedia (Republika Makedonija/The Republic of Macedonia) i Božidar Jovanović – ArtMedia (Republika Makedonija/The Republic of Macedonia) Kostim/Visual Director: Antonella Diana (Danska/Denmark) and Dah Theatre (Srbija/Serbia) Muzička direktorka/Voice and Musical Director: Brigitte Cirla Voix Polyphoniques (Francuska/France) Muzički saradnik/musical collaborator: Cengiz Ibrahim ArtMedia (Republika Makedonija/The Republic of Macedonia) Ne/vidljivi grad je projekat Dah Teatra koji je počeo 2005. godine u Beogradu sa ciljem da multietničku strukturu gradova u Srbiji i bogatstvo različitih etničkih kultura učini vidljivijom. Širenjem demokratizacije raste i potreba za tolerancijom. Dah Teatar u saradnji sa Om Teatrom (Danska), organizacijom ArtMedia (Makedonija), Prodigal Teatrom (Velika Britanija), i asocijacijom Voix Polyphoniques (Francuska) želi da doprinese normalizaciji odnosa različitih etničkih zajednica širom Evrope i da doprinese razvoju jednog civilnog društva koje se zasniva na toleranciji. Projekat Ne/vidiljvi Grad sastoji se od predstava u autobusima gradskog prevoza, koje “pričaju” multietničku istoriju gradova, kulturnih razmena i debata o međuetničkoj toleranciji, koje će se odigrati u četiri zemlje – u Srbiji, Danskoj, Velikoj Britanjiji i Makedoniji. Kroz ove aktivnosti podsećamo da su kultura, istorija, država i svakodnevni život protkani uticajima različitih kultura i da su gradovi u kojima danas živimo nastali radom i kreativnošću građana koji su tu živeli, bez obzira na etničku pripadnost. katalogF.indd 40 5/29/11 2:34 PM photo: Đorđe Tomić Dah Theatre’s project In/Visible City began in Belgrade in 2005 with an aim to make the multi-ethnic structure of the cities in Serbia and the richness of different ethnic cultures more visible. As democratization has expanded, the need for multiethnic tolerance has also expanded. Dah Theatre in collaboration with Teatret Om (Denmark), ArtMedia (The Republic of Macedonia), Prodigal Theatre (United Kingdom) and Voix Polyphoniques (France) wanted to contribute to the normalization of relationships between different ethnic communities all over the Europe, to contribute toward the development of a civil society that is based on tolerance. The project In/Visible City includes performances on public transportation concerning the multiethnic histories of our cities as well as cultural exchanges through round-table discussions about inter-cultural tolerance in four countries: Serbia, Denmark, The Untied Kingdom, and The Republic of Macedonia. Through these activities we are reminded that culture, history, country and everyday life has been inter-woven with diverse influences to create a shared history, and that the cities in which we live today have been created by the work and creativity of former residents, regardless of their ethnic origins. Projekat je podržan od/With the support of: katalogF.indd 41 5/29/11 2:34 PM Miraž Ostrvlje od sna zelenije/Islands Greener than a Dream 17. jun u 22.00 u DAH Teatru June 17 at 22.00 at DAH Theatre Učestvuju/Performers: Vera Jovanović, Tanja Stikić, Anđelka Vujinović Dramaturgija i režija/Direction and Dramaturgy: Anđelka Vujinović Dizajn svetla i zvuka/Light and sound design: Dobroslav Predić Scenografija, kostim/Scenografy, costume: Ansambl Miraž Inspirisano/Inspired by: Edit Štajn, Marija Zambrano, Ketrin Mensfild, Kaspar David Fridrih Andrej Tarkovski – “Stalker”, “Nostalgija” , Ingmar Bergman - “Krici i šaputanja” Tekst/Text: Edit Štajn, Marija Zambrano, Ketrin Mensfild, Džim Morison i lični tekstovi glumica. Produkcija/Production: Ansambl Miraž Ostrvlje od sna zelenije. Tlo konačnog, izvesnog i lako prepoznatljivog, tlo zarobljenosti u ovom svetu. Tlo opkoljeno beskonačnim, nevidljivim, tajnom, ali isto tako postojećim. Tlo na kome se sreću tri žene. Očajne, vođene potrebom da pronađu ono što nedostaje. Ova predstava je pokušaj putovanja unutar prostora čije granice predstavljaju sa jedne strane ono što osoba jeste i sa druge ono što je njen ideal. Nedostižno i jedno i drugo. Prostor ispunjen kontradiktornostima, sumnjom, strastima, prazninom, snovima, nedorečenostima, pitanjima. Ispunjen glađu i strahom. Gnušanjem i zvezdama. Tajnama i ogledalima. Putovanje koje ne vodi nikud, a mora se preduzeti. Predstava Ostrvlje od sna zelenije nastala je kao meditacija nad životima tri ženska lika: nemačko-jevrejske filozofkinje i spisateljice Edit Štajn ili Svete Tereze Benedikte od Krsta, španske filozofkinje i esejistkinje Marije Zambrano, i novozelandske spisateljice Ketrin Mensfild. Predstava nastala iz saradnje sa pozorišnom asocijacijom Specchi e Memorie. Ansambl Miraž je nezavisna umetnička grupa oformljena 2007. godine. Glavna ideja je pozorišni rad kroz istraživanje teme komunikacije i mogućnosti emancipacije ljudskog bića, kao i antropoloških i socijalnih ograničenja koja ometaju taj proces. Cilj je korišćenje pozorišta kao prostora za posmatranje i istraživanje realnosti, našeg odnosa spram nje i razmene stečenih iskustava. katalogF.indd 42 5/29/11 2:34 PM photo: Tom Dombrowski, Danica Kovačević Islands Greener than a Dream is the land of finite, certain and easily recognized things, the land of imprisonment in this world. The land is surrounded with the infinite, with the invisible, with secrets, but also with the world that really exists. It is the land where three women meet. Pushed with despair, led by the need to find what has been missing. This performance is a journey within the space between what a person is, and what his/her ideal is. Both sides are unreachable. This space is filled with contradictions, doubts, passions, emptiness, dreams, pangs and questions. It is filled with hunger and fear, with disgust but also stars, secrets and mirrors. This is a journey which leads nowhere, but needs to be taken. The performance Islands Greener than a Dream arose from meditation on three female characters: GermanJewish philosopher and writer Edith Stein or Saint Teresa Benedicta of the Cross, Spanish essayist and philosopher Maria Zambrano, and New Zealand writer Katherine Mansfield. The performance was created from a collaboration with theater Specchi e Memorie. Ansambl Miraž (Ensemble Mirage) is an independent artistic group formed in 2007. The main idea is to work on theater, mostly through the topic of communication and possibility of emancipation of the human being, as well as on the anthropological and social limitations that impede this process. The goal is to use theater as a space for observing and researching reality, our relation towards it, and sharing those experiences. ansambl.miraz@gmail.com katalogF.indd 43 5/29/11 2:34 PM RAZGOVORI SA MASTERIMA/CONVERSATIONS WITH MASTERS Piter Šuman/Peter Schumann Piter Šuman je osnovao pozorište Bread and Puppet Theatre u Njujorku 1962. Njegovo iskustvo iz oblasti plesa i vizuelne umetnosti doprinosi jedinstvenosti prikazivanja njegovih lutki i samih predstava u kojima se one pojavljuju. Šuman je bazirao svoj rad na filozofiji “jeftine umetnosti “(Cheap Art Philosophy) koja oponira narastajući trend okupiranja umetnosti od strane korporacijskog sektora. Peter Schumann founded Bread and Puppet Theatre in New York City in 1962. His backgrounds in both dance and visual art lend an unique display to his puppets and the public performances they are featured in. Schumann has based his work on the Cheap Art Philosophy that counters the growing take-over of art by the corporate sector. Džil Grinhalš/Jill Greenhalgh Džil Grinhalš bavi se pozorišnom umetnošću već 33 godine. Svoj rad kao producentkinja, rediteljka, performerka i profesorka predstavlja širom Evrope, Australije i Amerike. 1986. godine osnovala je Magdalena Projekat – Internacionalnu mrežu žena u savremenom teatru, čija je umetnička direktorka i danas. Cilj Magdalena Projekta je da istakne položaj žena u teatru, koji je često potcenjen. Poslednjih godina predaje na velškom univerzitetu u Aberisvitu (Aberystwyth), ali sarađuje i sa velikim brojem umetnika širom sveta. Jill Greenhalgh has been a professional theatre maker for 33 years. She has traveled and worked extensively within Europe, Australia and the Americas in career as a producer, director, performer, and teacher. In 1986 she founded the Magdalena Project -the International Network of Women in Contemporary Theater and has held the position of artistic director since. The goal of the Magdalena Project is to lend focus to women theatre artists who are often underrepresented in theater communities. In recent years, Greenhalgh has devoted time to teaching, holding a position at the University of Wales, Aberystwyth, as well as collaborating with other theater artists across the globe. Mirjana Karanović Mirjana Karanović rođena u Beogradu gde je i završila Fakultet dramskih umetnosti. Debitovala je 1980. u filmu Srđana Karanovića “Petrijin venac”, da bi veliku popularnost stekla nakon uloge u filmu “Otac na službenom putu” Emira Kusturice. Takođe je bila i prva Srpkinja koja se pojavila u jednom hrvatskom filmu posle raspada Jugoslavije. Mirjana Karanović je redovna profesorka glume na Akademiji umetnosti, kao i dekanka Akademije umetnosti u Beogradu. Mirjana Karanović a native of Belgrade. Karanović graduated from the Faculty of Dramatic Arts and began acting on screen in the 1980s. Her most internationally-known films include the 1985 film “When Father Was Away on Business“ and the 1995 film Underground directed by Emir Kusturica. She was the first Serbian actress to appear in a Croatian film since the dissolution of Yugoslavia. Mirjana Karanović is a professor of acting and the Dean at the Academy of Art in Belgrade. katalogF.indd 44 5/29/11 2:34 PM Rena Mirecka Rena Mirecka je bila ključna ličnost u teatarskim i parateatarskim eksperimentima Ježi Grotovskog od 1959. do 1982. godine. Od 1982. radi na ličnom psihološkom i spiritualnom teatarskom izrazu. Od 1993. vodi sopstveni Pozorišni centar na Sardiniji, Italija. U Beogradu će držati radionicu pod nazivom Karavan Sunca. Rena Mirecka was one of the key figures in Jerzy Grotowski’s theatrical and paratheatrical experiments from 1959 to 1982. Since 1982, she has pursued her own personal research in physical and spiritual theatrical expression. Since 1993, she has directed her own theater center in Sardinia, Italy. Her current work is called The Way. Rena Mirecka will lead a Master workshop in Belgrade with the title Sun Karawana. Euđenio Barba/Eugenio Barba Euđenio Barba, poreklom iz Italije, u Oslu 1964, okuplja grupu studenata i formira Odin Teatar. Odmah posle njihove prve produkcije ponuđen im je prostor u Holstebru (Danska) kako bi napravili pozorišnu laboratoriju. Za poslednjih 46 godina, Euđenio Barba režirao je 72 predstave sa Odin Teatrom i sa Teatrom Mundi. 1979. godine Barba osniva Internacionalnu školu pozorišne antropologije (ISTA). Barba je dobio brojne nagrade, odlikovanja i počasna priznanja za svoj rad i posvećenost teatru. 1997. godine Euđenio Barba dobio je “Luigi Pirandello International Prize” nagradu, koju je podelio sa nekoliko teatara među kojima je i DAH Teatar. Eugenio Barba, originally from Italy, gathered a group of students and formed Odin Teatret in Oslo, Norway in 1964. After their first production, they were offered a space in Holstebro, Denmark to create a theater laboratory. During the past forty-six years Eugenio Barba has directed 72 productions with Odin Teatret and with the inter-cultural Theatrum Mundi Ensemble. In 1979 Eugenio Barba founded ISTA (International School of Theater Anthropology), creating a new field of study. Barba has received numerous awards, distinctions and honorary degrees for his work and dedication to theater. In 1997 Eugenio Barba received the Luigi Pirandello International Prize that he shared with a number of theatre groups including DAH Teatar. Genadi Bogdanov/Gennady Bogdanov Genadi Bogdanov je učenik Nikolaja Kustova, glumca teatra Mejerholjda, koji je postao jedan od instruktora biomehanike 1930. godine i predavao “scensko kretanje” na GITIS-u (Ruska pozorišna akademija). Na principima GITIS-a, Bogdanov je organizovao Moskovsku školu pozorišne biomehanike. Zanat Bogdanova je baziran na originalnim ili “klasičnim” etidama Mejerholjda u cilju razvitka psiho-fizičkog aparata glumca. Kao glumac, Bogdanov je učestvovao u video projektu “Teatar Mejerholjda i biomehanika”, 1995 - 1997. Kao režiser, Bogdanov je postavio brojne predstave na principima biomehanike. Njegov rad je takođe prezentovan 1997. godine na pozorišnoj konferenciji ISTA u Danskoj. Gennady Bogdanov is the pupil of Nikolai Kustov, one of the principal actors in Meyerhold’s theatre. He became one of the instructors of Biomechanics in 1930 and taught “scenic movement” at the GITIS (Russian Theatre Academy). Based on these principles, Bogdanov organized the Moscow School of Theatre Biomechanics. Bogdanov’s craft is based on the original “classical” études of Meyerhold, with the aim of developing the psycho-physical apparatus of the actor. As an actor, Bogdanov participated in the video project “The theater of Meyerhold and Biomechanics”. His work was also represented 1997 at the ISTA theater conference in Denmark. katalogF.indd 45 5/29/11 2:34 PM RADIONICE/ WORKSHOPS Pretnja tišine/ The Threat of Silence vodi/lead by DŽIL GRINHALŠ/ JILL GREENHALGH 12, 13. i 14. jun / June 12, 13 and 14 od 9.00 do 12.00 /from 9.00 until 12.00 u Dah Teatru/at Dah Theater “U nekim momentima naših „oštećenih života“, posebno u momentima istinskih estetskih susreta, autenitični doživljaji se još uvek dešavaju, a kada se dese, čine to uz drhtaj.” Ester Leslie Radionica Pretnja tišine istražuje jezike mira, nepomičnosti i tišine. “Pokušaćemo da usporimo i oblikujemo osnove teatar-prostor, sliku, tekst, akciju i zvuk - da ponovo pronađemo odjeke tišine - samim tim i da povratimo predstavu kao mesto refleksije. Samo istraživanje na ovu temu poslednje tri godine primoralo me je da shvatim opasnost i gubitak u zaboravljanju slušanja u savremenom životu.” Džil Grinhalš “At moments in our ‘damaged lives’, particularly moments of true aesthetic encounter, genuine experience still occurs, and when it does, it does so with a shudder.“-Ester Leslie. The Threat of Silence workshop explores the languages of quietude, stillness and silence. “We will attempt to slow down and shape the essentials of theatre - space, image, text, action, and sound - to recover the resonances of silence and to engage performance as a place of reflection. Working over the past three years on this thematic has impelled me to acknowledge peril and loss in the forgetting of listening in contemporary living.” Jill Greenhalgh HIP HOP Teatar/ HIP HOP Theater Mi kao griot*/ We the Griot* vode/lead by DANIEL BENKS i ADAM MEKKINI/ DANIEL BENKS AND ADAM MC KINNEY 15, 17. i 18. jun/ June 15, 17 and 18 od 9.00 do 12.00/ from 9.00 until 12.00 u Dah Teatru/at Dah Theater katalogF.indd 46 5/29/11 2:34 PM Mi kao griot: pripovedanje i performans u eri hip hopa. Dr Banks pokušaće da objasni učesnicima dinamiku afričkog griota - pripovedača, istoričara i arhivara kolektivnog znanja. Šta znači biti moderni griot? Radionica će se sastojati od: fizičkog dela; razvijanja veština; radiće se vežbe kojima će učesnici razviti svoje lične priče, kreirane iz „koda“ - sfere koju hip hop umetnici koriste za improvizaciju i rimu; i malih grupnih kompozicija. Potom će učesnici istraživati kako se ove priče međusobno povezuju i kako da artikulišu svoj „glas“ u društvu. „Griot - je zapadnoafrički istoričar, pripovedač, poeta, lutajući muzičar - čuvar usmene tradicije”. (Vikipedija) “We the “Griot”: Storytelling and Performance in the Age of Hip Hop Participants will go through a progression to understand the dynamics of the African griot, the community storyteller, historian, and archive of communal knowledge. What does it mean to be a modern-day griot? The workshop will consist of physical work, skill building, exercises where participants develop their own stories created out of the “cipher”- the circle that Hip Hop artists use for improvisation and rhyming, and small group compositions. They will then explore how these stories interrelate and begin to think about staging their communities’ voices. A Griot is a West African historian who “delivers history as a poet, praise singer, and wandering musician. The griot is a repository of oral tradition.” (Wikipedia) Otelotvorena mašta i empatija/ Embodied Imagination and Empathy vodi/lead by ELIZABET KARLIN MEC/ ELIZABETH KARLIN METZ 15. jun / June 15 od 9.00 do 11.00 u Dah Teatru/ from 9.00 until 11.00 at Dah Theatre “Jedan od elemenata mog trenutnog istraživanja je uloga mozga u iskustvu empatije. Empatija je složena funkcija mozga koja se oseća kao emocija i doživljava na fizičkom nivou. Empatija čini da ljudska bića budu jedinstveno čovečna. Ova složena moždana funkcija je ključ glume - i čini se da je ona ključ onoga što nas umetnike pokreće u žudnji da stvaramo umetnost iz nemira i haosa.“ Elizabet Karlin Mec katalogF.indd 47 5/29/11 2:34 PM PANEL DISKUSIJE I PREZENTACIJE PANEL DISCUSSIONS AND PRESENTATIONS Publikacije i filmovi o DAH Teatru/Publications and Films about DAH Theatre – 12. jun u 13 časova/June 12 at 13.00 at Dah Theatre Tokom 20 godina delovanja, veliki broj autora pisao je o radu, etici i estetici DAH Teatra. Dugogodišnji rad Dah Teatra je, takođe, i filmski dokumentovan. Fenomen postojanja DAH Teatra, kao nezavisne profesionalne pozorišne trupe u našoj zemlji, bilo je važno zabeležiti kroz pisanu reč i film, kako bi se održala tradicija moderne pozorišne umetnosti kod nas i ponudio konkretan profesionalni materijal, ali i inspiracija generacijama koje dolaze. During the 20 years since its founding, many authors have written about the work, ethics and aesthetics of DAH Theatre. The many years of DAH Theatre’s work has also been documented on film. The unique situation of DAH Theatre as an independent professional theatre group in our country was important to document through written word and film in order to preserve the tradition of contemporary theatre art in our country and to offer concrete professional materials and inspiration to future generations. Učestvuju/Participants: Denis Barnet (Dennis Barnett), SAD/USA - profesor na Coe koledžu (SAD), reditelj i teoretičar, govoriće o radu na svojoj knjizi Teatar i performans u istočnoj Evropi - scena koja se menja, kao i o svom istraživanju rada DAH Teatra. Associate professor of theatre arts at Coe College (Cedar Rapids, Iowa, USA), director and theoretician. He will talk about his work on the book Theatre and Performance in Eastern Europe – The Changing Scene, and about his research on Dah Theatre’s working process. Li Klemons (Leigh Clemons), SAD/USA - profesorka glume i režije na državnom univerzitetu u Luizijani (SAD) i pozorišna teoretičarka, priprema knjigu o DAH Teatru u izdanju izdavačke kuće Scarecrow Press. Theatre theoretician, professor of acting and directing at Department of Theatre at Louisiana State University. She will discuss her new book about Dah Theatre published by Scarecrow Press. Aleksandar Milosavljević, Srbija/Sebia - teatrolog i sadašnji upravnik i direktor drame Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu, autor brojnih tekstova i publikacija. Pratio je rad i pisao o DAH Teatru od 1991. godine, od početka rada DAH Teatra. Theatre theoretician and current manager and Director of the Serbian National Theatre in Novi Sad. He is the author of numerous texts and publications about theatre. He has followed and written about Dah Theatre’s work since its founding. katalogF.indd 48 5/29/11 2:34 PM Teatar i izgradnja mira/Theatre and Peacebuilding -13. jun u 13.00 časova u Dah Teatru – June 13 at 13.00 at Dah Theatre Panel-diskusija i prezentacija baviće se radom izuzetnih umetnika i svih onih koji deluju kroz kulturu, širom sveta, u zemljama u konfliktu ili zemljama posle neposrednog konflikta. A presentation and discussion that will present the work of distinguished artists and cultural workers who deal with the issues of countries in conflict or post-conflict. Učestvuju/Particpants: Daniel Benks (Daniel Banks), SAD/USA - pozorišni reditelj, koreograf i edukator, govoriće o svom iskustvu u radu na osnaživanju mladih kroz teatar i specifičan hip hop izraz. Theatre director, choreographer, educator, and dialogue facilitator. He will talk about his experience empowering young people through theatre and Hip-Hop dance. Roberto Gutires Varea (Roberto Gutierrez Varea), SAD-Argentina/USA-Argentina - pozorišni reditelj, koosnivač teatarskog kolektiva Secos y Mojados i profesor na Univerzitetu San Francisko, jedan od osnivača i šef odseka za pozorišnu umetnost i socijalnu pravdu. On će govoriti o svom teatarskom radu sa zatvorenicima, kao i o transformativnoj moći teatra u Argentini tokom diktature. Theatre director, founding member of the performance collective Secos & Mojados, and associate professor and chair of the University of San Francisco’s Performing Arts and Social Justice program. He will talk about his theatrical work with prisoners and about the power of transformative theatre during dictatorial rule in Argentina. Sead Đulić (Sead Đulić), Bosna i Hercegovina/Bosnia and Herzegovina - pozorišni reditelj, umetnički direktor Mostarskog teatra mladih(MTM) od 1974. godine, pedagog i osnivač Centra za dramsko obrazovanje Bosna i Hercegovina. Theatre director, Artistic director of Mostar Youth Theatre (MTM) since 1974, pedagogue, founder and President of the Centre for Drama Education of Bosina and Herzegovina. katalogF.indd 49 5/29/11 2:34 PM Keti Rendels (Kathy Randels) se prvi put susrela sa radom Dah Teatra na RAT konferenciji u Ostinu (Teksas) 1996. Posle tog susreta, dobila je stipendiju od univerziteta Luzijana odseka za umetnost da proučava rad Dah Teatra u Beogradu. Za vreme njenog boravka Dah Teatar je radio na predstavi Slučaj Helen Keler i Rendelsova je prosmatrala taj proces. Potom je dobila ulogu Crne dame u predstavi Slučaj Helen Keler za vreme turneje Dah Teatra 1998/99. Radila je muziku i glumila u predstavi Putnici, i u predstavi Mape zabranjenog pamćenja. photo: Libby Nevinger Prezentacija: Primanje plamena/ Receiving the Flame – 13. jun u 15.00 časova / June 13 at 15.00 at Dah Theatre Trenutno njena kompanija, ArtSpot Productions, radi na solo predstavi baziranoj na ulozi Crne dame pod nazivom Small Acts of Apocalypse u režiji Dijane Milošević. Keti Rendels ovom predstavom – predavanjem otkriva svoje iskustvo u radu sa Dah Teatrom i u radu na predstavama ArtSpot Production-a poslednjih 15 godina. “To je refleksija o tome šta je značilo primiti “plamen“ od neverovatnih žena iz Dah Teatra.” Keti Rendels Kathy Randels first observed the work of Dah Teatar at a RAT conference in Austin, Texas in 1996. After that meeting, she received a fellowship from the Louisiana Division of the Arts to observe the work of Dah Teatar in Belgrade. During her first trip to Belgrade, Dah was developing The Helen Keller Case, and Randels observed that process. Since that time, Randels assumed the role of The Black Lady for a ’98/99 tour of The Helen Keller Case, and musically directed and performed in Travelers and Maps of Forbidden Remembrance. Currently her company, ArtSpot Productions is developing a solo performance directed by Dah’s Dijana Milosevic based on the Black Lady entitled Small Acts of Apocalypse. This performance/lecture shares moments from Randels’ work in Dah Teatar and ArtSpot Productions’ performances throughout the last 15 years. “It is a reflection on what is has meant to “receive the flame” from the amazing women of Dah Teatar.” Kathy Randels Poezija u akciji/Poetry in Action - 13. juni u 18.00 u DAH Teatru/ June 18 at 18.00 at DAH Theater “Pokušavajući da načinima prezentovanja savremene poezije dam adekvatan i malo drugačiji pristup u odnosu na klasične obrasce i načine tretmana, došao sam na ideju da bi se njenom interpretacijom kroz razne oblike pozorišnog jezika mogla zainteresovati šira publika, a i da bi tako bila omogućena drugačija tumačenja od onih na koja smo navikli na standardnim književnim večerima. Samim tim njena prijemčivost za publiku bila bi višestruko uvećana.” Simon Grabovac katalogF.indd 50 5/29/11 2:34 PM photo: Libby Nevinger Učestvuju/Participants: Plavo pozorište, Dah teatar,Pozorište objektivna drama, Ister teatar,izvođači Dragan Simeunović i Kristijan Al Droubi i rediteljka Ivana Vujić sa Jelenom Bogavac, Minjom Bogavac I Bogdanom Bogdanovićem. “Trying, through different ways of presenting contemporary poetry, to give an adequate and slightly different approach to traditional forms and methods, I came up with the idea to its interpretation through various forms of theatrical language which might interest a wider audience, and that would also make possible different interpretations of which we are accustomed to standard readings. Hence its responsiveness to the public would be multiplied.” Simon Grabovac O prenošenju znanja u pozorišnoj umetnosti/Passing the Knowledge about Theatre Art – 14. jun u 13.00 časova u Dah Teatru/June 14 at 13.oo at Dah Theatre Tema ove panel-diskusije jeste tema celog festivala Prenošenje plamena, odnosno prenošenje znanja u pozorišnoj umetnosti - kako preneti veštinu i tehniku, ali i ono što je neuhvatljivo: viziju i strast. The theme of this presentation is the theme of the entire Festival Passing the Flame: passing knowledge in the art of theatre, how to pass on technique and skill, but also passing the intangible: vision and passion. Učestvuju/Participants: Olivije Bahman (Olivier Bachmann), Švajcarska/Switzerland - reditelj i osnivač Fragment Teatra iz Berna (Švajcarska). Višegodišnji polaznik Internacionalne škole DAH Teatra za reditelje i glumce, govoriće o svom iskustvu u DAH Teatru. Director and founder of Fragment Theatre from Bern, Switzerland. A returning participant of the International Dah Theatre School for Actors and Directors, he will talk about his experience with Dah Theatre. Ljubica Beljanski Ristić, Srbija/Serbia - predsednica CEDEUM-a, bivša direktorka Centra za kulturu “Stari grad”, kreatorka Škozorišta i čuvene Školigrice, kao i niza projekata kreativne drame i pozorišta participacije, urednica BITEF Polifonije. Predstaviće svoj rad koji spaja pozorišnu umetnost i edukaciju. Director of CEDEUM (Center for Drama in Education and Art), former director of Culture Centre Stari Grad and the famous youth program Školigrica, creator of the Children’s Art and Theatre Studio Škozorište, creator of a series of projects for educating young and children through art, and editor of BITEF Polyphony (Belgrade International Theatre Festival Polyphony). She will present her work that connects theatre art with education. Nenad Čolić, Srbija/Serbia - glumac, reditelj i osnivač Plavog pozorišta iz Beograda, govoriće o svom iskustvu pedagoga u Plavom pozorištu kao i o iskustvu učenja od drugih teatarskih umetnika/umetnica i trupa. Founder, actor and director of Plavo Pozorište from Belgrade, Serbia. He will talk about his experiences as a pedagogue in Plavo Pozorište, and about experiences learning from other theatre artists and troupes. katalogF.indd 51 5/29/11 2:34 PM Milena Dragićević Šešić, Srbija/Serbia - profesorka Kulturne politike i menadžmenta na Fakultetu dramskih umetnosti i UNESKO katedri Univerziteta umetnosti u Beogradu, autorka brojnih tekstova i knjiga iz ove oblasti. Njeno iskustvo u domenu socio-kulturne animacije i artivizma i alternativnih pedagoških praksi biće inicijalni momenat njene prezentacije. Professor of Cultural Policy &Cultural Management at the Faculty of Dramatic Arts and head of the UNESCO Chair of Cultural Policy and Cultural Management. She is a respected author of numerous articles and books in this domain. She will talk about her great experiences in art and also her pedagogical experiences. Elizabet Karlin Mec (Elizabeth Karlin Metz), SAD/USA - Profesorka glume i šef dramskog odseka na Nox koledžu (Knox Collegue), Gejlsburg, Ilinois, SAD. “Kao pozorišna rediteljka koja se ovim pozivom bavi kroz umetnosti i pedagogiju, uzbuđena sam i očarana pozorištem kao nečim što je visceralno, provokativno i izazovno. Iako me zanimaju svi oblici teatra, najviše me privlači savremene-tradicionalno pozorište koje proučava ljudsku prirodu. Pokušavam da inkorporiram tehnike fizičkog teatra ut radicionalne forme pozorišnih praksi poteklih sa Zapada u potrazi za novim stepenima izražajnosti i značenja u pozorištu svih stilova i žanrova, celoga sveta. Professor and Chair of Theatre at Knox College in Galesburg, Illinois, USA. “As a stage director in both the profession and academia, I am most stimulated and delighted by theatre that is visceral, provocative,and challenging. While I am interested in all forms of theatre, I am most drawn to contemporary non-traditional theatre that explores the human condition. I seek to integrate physical theatre techniques with more traditional Western theatre practices so as to discover new levels of expressiveness and meaning in theatre of all styles and genres and, thus, in the world.” Aktivizam i teatar/Activism and Theatre – 15. jun u 13 časova u Dah Teatru/ June 15 at 13.00 at Dah Theatre u saradnji sa Ženama u crnom, Srbija/In collaboration with Women in Black Serbia Tokom poslednjih godina sve više se širom sveta pojavljuju umetnički projekti koji se bave transformacijom društva kao i aktivističke grupe koje sarađuju sa umetnicima i ljudima iz kulture. Tokom ove panel-diskusije, umetnici, umetnice, aktivisti i aktivistkinje predstaviće svoj rad, fokusirajući se na ovaj fenomen. In recent years, more and more artistic projects are appearing with the goal of transforming society. At the same time, we have more activist groups collaborating with artists and cultural ambassadors than ever before. During this presentation, artists and activists will present their work focusing on this growing field. Učestvuju/Participants: Zoe Gudović, Srbija/Serbia - feminiskinja, art/aktivistkinja, PR menadžerka u fondaciji Rekonstrukcija Ženski fond, performerka, jedna od osnivačica ženskog teatarskog kolektiva Act Women. Predstaviće svoj rad u kome spaja umetnost i aktivizam. U okviru prezentacije Act Women izvešće petnaestominutni performans Moje telo, moja teritorija. Activist, PR manager of the Foundation Reconstruction Women’s Fund, and creator of Woman Act Theatre collective. She will present her work combining art and activism. As part of the presentation, Women Act will katalogF.indd 52 5/29/11 2:34 PM perform a 15 minute performance My Body, My Territory. DAH Teatar (DAH Theatre), Srbija /Serbia – umetnici i umetnice DAH Teatra govoriće o svojoj saradnji sa aktivističkim grupama i svojim shvatanjem angažovane umetnosti. Dah Theatre’s artists will talk about their collaboration with activist groups and their personal comprehension of art as a social catalyst. Staša Zajović, Srbija /Serbia – aktivistkinja i jedna od osnivačica ženske aktivističke grupe Žene u crnom, pokretačica brojnih inicijativa iz oblasti izgradnje mira i dobitnica uglednih nagrada. Predstaviće svoj rad i saradnju između Žena u crnom i umetničkih grupa. Activist, co-founder and coordinator of the Women in Black organization in Belgrade. She initiated several women’s networks for the quest of peace building, and she has been nominated for and received a range of prizes and awards for this work. She will present her work and the collaboration between the Woman in Black organization and other artistic groups. Teatar i ritual /Theater and Ritual-16. jun u 12 časova u Dah Teatru/June 16 at 13.00 at Dah Theater Pozorišna umetnost je nastala iz rituala, čije elemente zadržava do modernih vremena. Takođe, polje teatarske umetnosti se dodiruje i prožima sa mnogim oblastima kao što su druge grane umetnosti, mediji, psihoterapija, nauka. Theatre has developed from ritual, preserving its elements through modern times. The field of theatre connects and overlaps with different fields including other art forms, media, psychotherapy, science and others. Učestvuju/Participants: Vlado Ilić, Srbija/Serbia - pedagog, profesor i psihoterapeut. Učenik čuvenog psihoterapeuta Berta Helingera koji je razvio sopstveni način sistemske i porodične terapije Poredak ljubavi. Terapija je priznata i cenjena u celom svetu i primenu nalazi i u drugim oblastima kao na primer u psihoterapiji, društvenom i kompanijskom konsaltingu i mnogim drugim sferama života. Pedagogue, professor and psychotherapist, he is the student of famous psychotherapist Bert Hellinger who developed his own method of systemic and family therapy called Order of Love. This method is appreciated and acknowledged throughout the world and is applied in psychotherapy, company consulting, psychosomatic medicine, counseling and many other aspects of life. Božidar Mandić, Srbija/Serbia - književnik i osnivač komune Porodica bistrih potoka, čija su dejstva okrenuta filozofiji zemlje, otvorenog doma i skromnoj ekonomiji. Načelo komune je borba za pojedinca i planetu. Prezentovaće film Lestvica reditelja Gregora Županca, ritual Kamen i drvo i predavanje Estetika divljizma. Writer and founder of the Clear Streams Family commune, whose actions are devoted toward the philosophy of protecting the earth, creating an open community and living modestly. The principles of the commune are the struggles for the individual and for the planet. The group will present a film by director Gregor Zupanac called Scale (Lestvica) which will be accompanied by a ritual, Stone and Wood and a lecture The Aesthetics of Wilderness. katalogF.indd 53 5/29/11 2:34 PM Tradicija internacionalnih pozorišnih festival u Srbiji/The Tradition of International Theater Festivals in Serbia - 17. jun u 14 časova u Dah Teatru/ June 17 at 13.00 at Dah Theater BITEF (Beogradski Internacionalni Teatarski Festival, osnovan 1967. godine u Beogradu) je najstariji pozorišni festival u Srbiji i jedan od najstarijih i najuglednijih u svetu. Zahvaljujući BITEF-u, beogradska publika je imala priliku da vidi najpoznatije i najinovativnije predstave kao i da se sretne sa njihovim kreatorima. Generacije pozorišnih umetnika su se inspirisale predstavama koje su bile prikazane na ovom festivalu. BITEF (Belgrade International Theatre Festival, founded in 1967) is the oldest and most respectable festival in Serbia and one of the oldest and most renowed in the world. Thanks to BITEF, Belgrade audiences have had the chance to see the best-known and most-inventive performances and to meet their creators. Generations of theatre artists have been inspired by performances presented at this Festival. INFANT - Internacionalni Festival Alternativnog i Novog Teatra (osnovan 1995. godine u Novom Sadu) iako mnogo mlađi festival, igra važnu ulogu u uspostavljanju tradicije modernog teatra kod nas i otvara prostor savremenom, živom teatru i trupama sa originalnim, samosvojnim teatarskim jezicima. INFANT – The International Festival of Alternative and New Theatre founded in 1995 in Novi Sad, is a much younger Festival, yet it still plays and important role in establishing the tradition of contemporary theatre in our country, opening a space for a new, vital theatre and groups with original and authentic theatre lexicons. Učestvuju/Participants: Simon Grabovac,Srbija/ Serbia - književnik i umetnički direktor INFANT festivala (Internacionalni festival alternativnog i novog teatra). Writer and Director of INFANT (International Festival of Alternative and New Theatre) Jovan Ćirilov, Srbija/ Serbia - teatrolog, književnik, umetnički direktor i selektor BITEF festivala. Theater theoretician, philosopher, writer and Artistic Director of BITEF (Belgrade International Theatre Festival). Anja Suša, Srbija/ Serbia- rediteljka, upravnica pozorišta Duško Radović iz Beograda, selektorka BITEF festivala. / Director, Artistic Director of Duško Radović Theatre and selector for BITEF Festival. Internacionalna pozorišna mreža - Priča o Nataša grupi/International Theater Network The Story of the Natasha Group- - 18. Jun u 13 časova u Dah Teatru/ June 18 at 13.00 at Dah Theater Nataša grupa je internacionalna pozorišna mreža nastala kao proizvod susreta pozorišnih umetnika i umetnica na seminaru koji je nekoliko godina za redom držao glumac Torger Vetal u Odin Teatru, u Holstebru (Danska). Intenzivno prenošenje i razmena znanja kao i upoznavanje sa međusobnim radom koji su se dešavali tokom seminara, doveo je do formiranja Nataša grupe, kao pozorišne mreže koja je niz godina organizovala festival katalogF.indd 54 5/29/11 2:34 PM Umetnost spasava život širom Evrope, kao i različite radionice i susrete. “Spiritus movens” ove mreže bio je glumac Torger Vetal, koji je tokom godina pedagoškog rada prenosio ne samo tehniku i veštine praktikovane u čuvenom Odin Teatru, već i viziju i “virus” koji je učinio da učesnici ove mreže i danas stvaraju teatar širom sveta. Priča o Nataša grupi je takođe i priča o velikoj ljubavi i zahvalnosti u odnosu na velikog glumca i učitelja Torgera Vetala, zahvaljujući kome je “plamen” u mnogim pozorištima širom sveta i dalje živ. The Natasha Group is an International Theatre Network created from the meeting of theatre artists at an annual workshop-seminar held by actor Torgeir Wethal from Odin Teatret, in Holstebro, Denmark. The intensive exchange of knowledge and the experience of seeing each others’ work during the workshops led to forming the Natasha Group as a theatre network that organized festivals, workshops and meetings around Europe under the title Art Saves Life. The “spiritus movens” of this group was actor Torgeir Wethal whom, during the years of this pedagogical work, shared not only techniques and skills practiced in the famous Odin Teatret, but also the vision and ‘virus’ that made the participants of the network continue to create theatre around the world. The story of the Natasha group is also the story of great love and gratitude for master Torgeir Wethal, thanks to whom the ‘flame’ in many theaters all over the world stays alive. Učestvuju/Participants: Jadranka Anđelić, Srbija/Serbia - rediteljka i koosnivačica DAH Teatra, stalna saradnica Sequencia Production organizacije iz Brazila / Director and co-founder of Dah Theater, permanent collaborator of Sequencia Productions, Brazil. Slobodan Beštić, Srbija/Serbia - glumac/ Actor Petra Lindblom, Švedska/Sweden - glumica/ Actress Huan Loriente,Španija/Spain- glumac/Actor Sanja Krsmanović Tasić, Srbija/Serbia - glumica/ Actress Dijana Milošević, Srbija/Serbia - rediteljka i koosnivačica DAH Teatra / Director and co-founder of Dah Theater Maja Mitić,Srbija/Serbia - glumica/ Actress katalogF.indd 55 5/29/11 2:34 PM Razaranju i nasilju u savremenom svetu se jedino možemo suprotstaviti stvaranjem smisla - je moto DAH Teatra In the contemporary world, destruction and violence can only be opposed by the creation of sense - the founding and continuing motto of DAH Theatre. DAH Teatar Centar za pozorišna istraživanja su/DAH Theatre Research Center are (in alphabetical order): Jugoslav Hadžić- glumac i muzičar/actor and musician, Aleksandra Jelić-glumica/actress, Sanja Krsmanović Tasić-glumica/actress, Dijana Milošević-rediteljka/director, Maja Mitić-glumica/actress, Ivana Milenovićglumica/actress. Stalni saradnici DAH Teatra (po abecednom redu)/Permanent collaborators (in alphabetical order): Jadranka Anđelić-rediteljka/director, Aleksandra Damnjanović-muzičarka/musician, Nebojša Ignjatovićmuzičar/musician, Neša Paripović-vizuelni umetnik/visual artist, Nikola Tasić-izrada scenografije i objekata/ set and objects realization, Radomir Stamenković-dizajner svetla/light design, Zoran Vasiljević-glumac/actor. Glumci i igrači koji su učestvovali u radu Dah Teatra/ Actors and dancers who have participated in Dah Theatre performances: Faye Allen, Vladan Avramović, Slobodan Beštić, Nenad Čolić, Varja Đukić, Del Hamilton, Lidija Milić, Valentina Milivojević, Alister Oloughlin, Tatjana Pajović, Mirela Pavlović, Petar Pjer Rajković, Kathy Randels, Dragan Simeunović, Donka Torov, Zoran Vasiljević. katalogF.indd 56 5/29/11 2:34 PM PRODUKCIJE/PRODUCTIONS: Nežno, nežno, nežnije/Tender, Tender, Tenderly (2011) KOD Nastasijevića/The Nastasijević Code (2010) Prelazeći liniju/Crossing the Line (2009) Traženje grada/In Search of the City (2007) Priča o čaju/The Story of Tea (2006) Vodič kroz alternativnu istoriju Beograda/Guide Through an Alternative History of Belgrade (2006) Ne/Vidljivi grad/In/Visible City (2005) Alisa i Kafka su mrtvi/Živeli Rozenbergovi/Alice and Kafka are Dead/Long Live the Rosenbergs, koprodukcija sa teatrom 7 Stages/co-production with 7 Stages Theater (2005) Cirque Macabre (2002) Ples sa tamom/Dancing With Darkness (2002) Unutrašnja mandala/Inner Mandala (2002) Mape zabranjenog pamćenja/Maps Of Forbidden Remembrance (2000), koprodukcija sa teatrom 7 Stages/coproduction with 7 Stages Theater (2001) Dokumenti vremena/Documents Of Times (1999) Putnici/Travelers (1999) Anđeli u gradovima/Angels In The Cities (1998) Slučaj Helen Keller/The Helen Keller Case (1998) Sećanje anđela/Angel’s Memories (1996) Legenda o kraju sveta/The Legend About The End Of The World (1995) Zenit/Zenith (1994) Ova Vavilonska pometnja/This Babylonian Confusion (1992) Darovi naših predaka/The Gifts From Our Ancestors (1992) katalogF.indd 57 5/29/11 2:34 PM Aktivnosti/Activities: Predstave/Performances Demonstracije rada/Work Demonstrations Radionice/Workshops Predavanja/Lectures Programi za mlade/Programs for Youth Mreža i saradnja/Networks Internacionalna škola/International School Gostovanja/Tours Festivali i susreti/Festival and Meetings DAH Teatar centar za pozorišna istraživanja Marulićeva 8, 11 000 Beograd tel/fax /+381112441680 www.dahteatarcentar.com dahteatar@sbb.rs office@dahteatarcentar.com Produkcija festivala/Festival Production: Umetnički tim Dah Teatra/Dah Theatre Artistic Team: Jugoslav Hadžić, Sanja Krsmanović Tasić, Ivana Milenović Popović, Dijana Milošević, Maja Mitić Tehnički direktor festivala/Festival Technical Director: Radomir Stamenković Koordinator produkcije/Production Coordinator: Jelena Cvetković PR menadžer/PR Manager: Tatjana Rapp Dah Teatar se posebno zahvaljuje/Special thanks to: Milorad Anđelić, Gordana Milošević i poslastičarnica “Mali princ” Dah Teatar se zahvaljuje/Dah Theatre thanks to: Katherine Blanchard, Sandra Tomić, Bojana Milašinović katalogF.indd 58 5/29/11 2:34 PM Festival je podržan /Festival supported by: WiTh The SuPPOrT OF: ond katalogF.indd 59 5/29/11 2:34 PM katalogF.indd 60 5/29/11 2:34 PM katalogF.indd 61 5/29/11 2:34 PM Odin Teatret, Peter Schumann i Bread and Puppet Theater, Rena Mirecka,Gennady Bogdanov, Jill Greenhalgh, Voix Polyphoniques,Teatret OM, Violeta Luna,Tricklock Company, Prodigal Theatre, Theatre Labor, DNA Works, Plavo pozorište, Ister Teatar, Ansambl Miraž, Fragment Theater, ACT WOMEN, BETON HALA TEATAR, DAH Teatar katalogF.indd 62 5/29/11 2:34 PM