Brochure - Kanton Basel
Transcription
Brochure - Kanton Basel
Kanton Basel-Stadt Welcome to Basel-Stadt People who move to a new place must first reorient themselves, because nothing is the way it used to be. This begins with the most mundane, everyday considerations: where does the rubbish go? But soon somewhat more difficult questions emerge. Where do I have to register my car? Where will my child go to school? And what am I going to do in my free time when I hardly know anyone in my new home? This brochure is meant to help you to settle down in your new place of residence. But we not only want you to know what forms you have to fill out; we want you to have a sense of well-being in Basel and soon no longer feel like a newcomer, but rather as a part of this city canton. On the following pages you will find some information and addresses that are intended to help you settle into Basel. Inhalt Contents EVERYDAY LIFE 5 CHILDREN AND FAMILIES 9 EDUCATION13 CULTURE17 CARNIVAL21 GREEN AREAS 23 SPORT25 HEALTH27 INTEGRATION29 POLITICS31 ECONOMY AND EMPLOYMENT 33 FAIRS AND MARKETS 35 MOBILITY37 Publisher: Design: Pictures: Printing: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation aplus, caruso kaeppeli gmbh Dominik Plüss (Pages 2 – 3, 8 – 17, 20 – 29, 34 – 35, 38 – 40) Platform-c (Pages 30 – 31, © Grosser Rat Basel-Stadt) Barbara Jung (Pages 32 – 33) Andreas Cortellini (Portraits Page 32) Werner Druck For corrections and additions please contact: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation, Rathaus, Marktplatz 9, 4001 Basel, Tel. 061 267 86 54 All rights reserved, © Kanton Basel-Stadt, www.bs.ch Status: January 2015 4 3 4 Everyday life Everyday life in a new place of residence quickly turns into an obstacle course. Countless things must be taken care of, deadlines have to be met, there are forms to fill out, and administrative offices must be found. The canton of Basel-Stadt has a modern administration at its disposal which fosters uncomplicated dealings with the inhabitants. The central institution for this contact is the Customer Centre of the Residential Registration Office, with a broad range of services on offer. CUSTOMER CENTRE The Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum Spiegelhof) is also specifically the first contact point for people who are moving to Basel and must deal with their residency status in the canton. It records the data concerning all Swiss and foreign inhabitants. This includes, for example, changes in marital status, address changes, name changes, births and deaths. The Customer Centre gives advice to newcomers, issues certificates and confirmations and – for Swiss nationals – passports and identity cards, and handles lost property. In addition information and forms from other cantonal departments can be obtained here, as well as a number of motor vehicle inspection products. The Customer Centre sells various publications of the canton, season tickets to the public swimming pools, the museum pass and communal day tickets. PERMITS Personal advice is offered at the contact points in the Customer Centre of the Residential Registration Office, at the motor vehicle inspection department and the building and traffic department. In some cases permits from other offices can also be applied for there. KEEPING ANIMALS As a rule keeping pets does not require a permit in the canton of BaselStadt (exception: potentially dangerous dogs). However, when crossing the border, vaccination rules and / or special import regulations apply to many animals. Various regulations concerning keeping them must also be complied with. And all animals must be accommodated and cared for in a manner appropriate to their species. In addition dogs must be registered or re-registered for taxation with the veterinary office and also with ANIS, and must carry a microchip. Throughout Switzerland there is a training requirement for all people owning dogs and for all types of dogs. WASTE DISPOSAL Daily tasks include, for example, the disposal of waste materials. In the canton of Basel-Stadt household rubbish – which by the way is called “Hauskehricht” in Switzerland – is collected twice a week. What districts are served on what days of the week is noted on the waste disposal calendar, which is supplied twice a year or can be obtained in the Customer 5 Everyday life ADMINISTRATION AND AUTHORITIES KEEPING ANIMALS Polizeiwache Riehen Erlensträsschen 2, 4125 Riehen Tel. 061 645 91 00 • www.bs.ch • www.stadtplan.bs.ch • www.statistik.bs.ch • Veterinäramt Tel. 061 385 32 24 www.veterinaeramt.bs.ch • Einwohneramt (Kundenzentrum Spiegelhof) Spiegelgasse 6 , Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 70 60 www.bdm.bs.ch Opening times counter incl. passports and lost property: Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00 – 17.30, Wednesday: 9.00 – 18.30 Opening times Certification office: Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00 – 12.00 and 13.30 – 17.30, Wednesday 9.00 – 12.00 and 13.30 – 18.30 Tel. 061 267 85 63 CUSTOMS REGULATIONS www.ezv.admin.ch • EMERGENCY www.bs.ch/notfall • www.elternnotruf.ch • Police Tel. 117 Motorfahrzeugkontrolle Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 82 00 www.mfk.bs.ch • • Fire brigade Tel. 118 • Gemeindeverwaltung Riehen Wettsteinstrasse 1, 4125 Riehen Tel. 061 646 81 11 www.riehen.ch First aid / ambulance, emergency transport and helicopter Tel. 144 • • Poisoning: emergency Tel. 145 • MNZ – Medical Emergency Centre Tel. 061 261 15 15 • Gemeindeverwaltung Bettingen Talweg 2, 4126 Bettingen Tel. 061 606 99 99 www.bettingen.ch • 24 h free emergency medical aid and advice from healthcare professionals Emergency pharmacy Basel Petersgraben 3, 4051 Basel Tel. 061 263 75 75 www.notfallapothekebasel.ch • Ombudsstelle des Kantons Basel-Stadt Freie Strasse 52, 4001 Basel Tel. 061 261 60 50 www.ombudsstelle.bs.ch • Bürgergemeinde der Stadt Basel Stadthausgasse 13, 4001 Basel Tel. 061 296 96 10 www.buergergemeindebasel.ch www.bs.ch/abfaelle • Vets: emergency service Tel. 061 319 28 88 • Smells notification office Tel. 061 552 68 68 • www.bewilligungen.bs.ch • Gas emergency / smell of gas IWB Tel. 0800 400 800 ENERGY AND DRINKING-WATER SUPPLY • • Tel. 061 275 52 52 www.iwb.ch CROSS-BORDER QUESTIONS www.infobest.eu • RADIO AND TV LICENCE FEES www.billag.com • TAXES www.bs.ch/steuern www.steuerverwaltung.bs.ch • mediX toujours Centralbahnstrasse 3, 4051 Basel Tel. 061 500 11 00 www.medix-toujours.ch • WASTE PERMITS University Hospital Basel: emergency service Petersgraben 2, 4051 Basel Tel. 061 265 25 25 • • Telephone help for children and adolescents Tel. 147 • Stations with limited opening times Polizeiposten Spiegelhof Spiegelgasse 6, 4051 Basel Tel. 061 267 76 00 • Polizeiposten Gundeldingen Bruderholzstrasse 58, 4053 Basel Tel. 061 365 94 00 • Polizeiposten Bahnhof SBB Centralbahnstrasse 22, 4051 Basel Tel. 061 228 93 00 • • Kantonale Verwaltung Basel-Stadt Tel. 061 267 81 81 www.bs.ch Stützpunkt Autobahnpolizei Schwarzwaldstrasse 100, 4058 Basel Tel. 061 699 12 12 • Telephone information on keeping animals and regulations also in English, French, Italian, Spanish • Polizeiposten Bettingen Hauptstrasse 88, 4126 Bettingen Tel. 061 601 20 49 • LEGAL ADVICE www.gesetzessammlung.bs.ch • Legal advice civil law Basel City Inheritance Erbschaftsamt, Rittergasse 10, 4051 Basel Tel. 061 267 83 02 www.erbschaftsamt.bs.ch • General civil law, inheritance and family law matters Bäumleingasse 5, 4051 Basel Tel. 061 267 81 81 www.zivilgericht.bs.ch • Other legal advice Rechtsauskunftsstelle der Advokatenkammer Basel Office GGG, Gerbergasse 24, 4th floor, 4051 Basel www.akbs.ch • Opening times: Every Thursday 17.00–18.30 On-site registration from 16.45 (Service charge CHF 10) Amt für Wirtschaft und Arbeit Legal advice Labour contract law Utengasse 36, 4005 Basel www.awa.bs.ch/arbeitnehmende • MEN AND WOMEN www.frauenhandbuch.ch • bteilung Gleichstellung von Frauen A und Männern Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 66 81 www.gleichstellung.bs.ch • POLICE www.polizei.bs.ch • Open round the clock Polizeiwache Kannenfeld Strassburgerallee 18, 4055 Basel Tel. 061 386 73 73 • • Polizeiwache Kleinbasel (Clara) Clarastrasse 38, 4058 Basel Tel. 061 777 79 00 familea Frauenberatung mit Rechtsberatung Gerbergasse 14, 4051 Basel Tel. 061 260 92 80 www.familea.ch • • 6 Centre of the Residential Registration Office and at police stations. For your “Hauskehricht” you must use the official rubbish bags of the canton, so-called “Bebbi-Säcke”. You can buy them at the till in most grocery shops. RADIO AND TV Radio and TV are subject to licence fees in Switzerland. Billag has been tasked by the Confederation with collecting the licensing fees for radio and TV. The licensing fees are paid per household, not per device. Families, flat-sharing communities or couples who live in the same household pay the fees only once. ENERGY AND DRINKING WATER The canton of Basel-Stadt is supplied with energy and drinking water by the Industrielle Werke (IWB). So that your energy and water consumption can be paid for correctly, please notify the IWB of any move by one week beforehand at the latest. RENTED HOUSING If you live in a rental house or apartment, your landlord is the contact person for most matters. In contrast with many other countries, in Switzerland the kitchens in rental accommodations are part of the basic equipment, and a common laundry is available to the tenants. SHOPPING In Basel there are countless possibilities for shopping. Most businesses are open in the evening during the week until 6.30 pm, some until 8 pm. In the inner city most businesses close on Saturday at 5 pm or 6 pm, and in some outer districts somewhat earlier. On Sundays and public holidays you can shop in the railway stations, at many petrol stations and in a few selected grocery shops located over the whole city. If you want to shop across the border in the neighbouring countries, you must comply with the appropriate customs regulations, since Switzerland does not belong to the European Union and certain goods are subject to customs duties when imported. EATING OUT Restaurants in Basel and its surroundings enjoy a good reputation. They are varied and offer something for every taste: the choice ranges from the cosy neighbourhood pub to the gourmet temple with stars and an awardwinning chef. And as far as the type of cuisine is concerned, the Basel region knows no borders: you can choose between regional dishes and gastronomic delicacies from all over the world. ‐ 7 Everyday life Katholischer Frauenbund Basel-Stadt Nonnenweg 21, 4055 Basel Tel. 061 272 35 44 www.frauenbund-basel.ch Pro Senectute beider Basel Luftgässlein 3, Postfach, 4010 Basel Tel. 061 206 44 44 www.bs-pro-senectute.ch • • Frauenhaus Postfach, 4018 Basel Tel. 061 681 66 33 www.frauenhaus-basel.ch Serbisch-Orthodoxe Kirchgemeinde B asel Gellertstrasse 45, 4052 Basel Tel. 061 272 08 68 http://spc-basel.ch • • Männerbüro Region Basel Blauenstrasse 47, 4054 Basel Tel. 061 691 02 02 www.mbrb.ch • Homosexuelle Arbeitsgruppen Basel habs, Postfach 1519, 4001 Basel Tel. 061 692 66 55 www.habs.ch CHURCHES/RELIGIOUS COMMUNITIES Churches and religious communities recognised under public law Evangelisch-Reformierte Kirche Rittergasse 3, Postfach 948, 4001 Basel Tel. 061 277 45 45 www.erk-bs.ch • • PEOPLE WITH DISABILITIES Römisch-Katholische Kirche Lindenberg 10, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 690 94 44 www.rkk-bs.ch • Christkatholische Kirche Totentanz 19, 4051 Basel Tel. 061 322 43 77 Office, 061 322 49 78 Pastor www.ckk-bs.ch • www.bs.ch/behinderung • Behindertenforum (Region Basel) Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 205 29 29 www.behindertenforum.ch • procap (Region Nordwestschweiz) St. Jakobs-Strasse 40, Postfach 3854, 4002 Basel Tel. 0848 77 62 27 www.procap-nws.ch Israelitische Gemeinde Basel Leimenstrasse 24, 4051 Basel Tel. 061 279 98 50 www.igb.ch • Churches and religious communities recognised under private law www.sozialkompass.ch • www.nachbarnetbasel.ch • Amt für Sozialbeiträge Basel-Stadt Grenzacherstrasse 62, 4005 Basel Tel. 061 267 86 65 www.asb.bs.ch • Sozialhilfe Klybeckstrasse 15, Postfach, 4007 Basel Tel. 061 685 16 00 www.sozialhilfe.bs.ch • GGG Wegweiser Zentrum Kirschgarten UG, Sternengasse 19, Postfach 620, 4051 Basel Tel. 061 269 97 90 www.ggg-wegweiser.ch • Alevitisches Kulturzentrum Regio Basel Brombacherstrasse 27, 4057 Basel Tel. 061 691 99 41 www.akmb.ch • Kulturvereinigung der Aleviten und Bektaschi Basel Leimenstrasse 36, 4051 Basel Tel. 061 271 81 98 • • • • IVB Behindertenselbsthilfe beider Basel Schlossgasse 11, 4102 Binningen Tel. 061 426 98 00 www.ivb.ch Plusport (Behindertensport Basel) Tulpenweg 7, 4123 Allschwil Tel. 061 481 59 40 www.bs-basel.ch • • SOCIAL • Fachstelle für Gleichstellung von Menschen mit Behinderung Martinsgasse 16, 4051 Basel Tel. 061 267 84 61 www.entwicklung.bs.ch/menschenbehinderung Bodhichitta Zentrum für Kadampa Buddhismus Turnerstrasse 26, 4058 Basel Tel. 061 301 01 79 www.bodhichitta.ch • Die Christengemeinschaft Basel Lange Gasse 11, 4052 Basel Tel. 061 271 83 63 www.christengemeinschaft.ch Opferhilfe beider Basel Steinenring 53, 4051 Basel Tel. 061 205 09 10 www.opferhilfe-beiderbasel.ch Plusminus Budget- und Schuldenberatung Ochsengasse 12, 4058 Basel Tel. 061 695 88 22 www.plusminus.ch • CANTONAL AND CITY DEVELOPMENT Präsidialdepartement Kantons- und Stadtentwicklung Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 88 97 www.entwicklung.bs.ch • • Pro Infirmis Basel-Stadt Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 225 98 60 www.proinfirmis.ch • Neuapostolische Kirche Basel Breisacherstrasse 35, 4057 Basel Tel. 061 301 17 04 www.basel.nak.ch Other religious communities Selection Baptistengemeinde Basel St. Johanns-Ring 122, 4056 Basel http://basel.baptisten.ch • OLD AGE www.aelterbasel.ch • Abteilung Langzeitpflege Gerbergasse 13, Postfach 564, 4001 Basel Tel. 061 205 32 52 www.langzeitpflege.bs.ch • Graue Panther Nordwestschweiz Postfach, 4000 Basel Tel. 061 301 17 74 www.grauepanther.ch Evangelisch-methodistische Kirche Region Basel www.emk-region-basel.ch • HOUSING www.bs.ch/wohnen • Fachstelle Wohnraumentwicklung Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 88 91/94 www.entwicklung.bs.ch/wohnraum • Staatliche Schlichtungsstelle für Mietstreitigkeiten Utengasse 36, 4058 Basel Tel. 061 267 85 21 www.mietberatung.bs.ch • Basler Muslim Kommission Dachverband der Moscheevereine von Basel-Stadt und Basel-Landschaft www.bmk-online.ch • • Russisch-Orthodoxe Kirche St. Nikolai Amerbachstrasse 72, Postfach, 4007 Basel Tel. 061 693 43 30 • GASTRONOMY www.basel-restaurants.ch • www.baselgehtaus.ch • 8 Children and families In Basel the future already plays an important role today. Childand family-friendly policies are already self-evident, following a long tradition. This already begins in the care of preschool age children. CHILD CARE In addition to around 150 kindergartens, parents can choose between a large number of care possibilities such as day nurseries and day care centres. Thanks to the many possibilities on offer, parents are supported and the children can remain in their familiar surroundings. LEISURE In Basel families and children also get their money’s worth in their free time. Numerous local recreation areas invite people to while away the time. In the summer the public swimming pools in Basel and in the surrounding area are a popular meeting place for young and old; on the other hand in the winter people meet in Basel at one of the two ice rinks for a turn on the ice. The GGG City Library of Basel offers a network consisting of a main site and six branches where, among other things, books for children and youth, games and videos can be borrowed. The local meeting points are places to get together and make contacts for the inhabitants of the district and especially for young families. Here you can interact with others and also obtain valuable information as well as support for your everyday life. Basel offers a wide variety of leisure activities for children and young people, ranging from supervised playgrounds and games and handicrafts for children to youth meeting points in the various local districts. The city of Basel also has many playgrounds, for example in the Schützenmatt Park and at the Claramatte, as well as four “Robi-Spielplätze” – supervised adventure playgrounds that are operated by RobiSpiel-Aktionen. ADVICE / COUNSELLING In the event of problems and emergency situations people seeking help in Basel-Stadt have at their disposal a dense network of institutions to advise families, parents and children and to indicate approaches to solutions. For example, advice to mothers and fathers, family, relationship and educational advice and “eifam”, the place for advice for single parents, should be mentioned. ‐ 9 Children and Families CHILDREN AND ADOLESCENTS www.familien.bs.ch • www.unet3.com • www.jugendgesundheit.bs.ch • www.mixyourlife.ch • Abteilung Jugend- und Familienförderung Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 80 07 www.ed.bs.ch • Kinder- und Jugenddienst (KJD) Leonhardsstrasse 45, 4051 Basel Tel. 061 267 45 55 www.ed-bs.ch/jfs/kjd • Erziehungsdepartement Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 84 00 www.ed.bs.ch • Kinderbüro Basel Auf der Lyss 20, 4051 Basel Tel. 061 263 33 55 www.kinderbuero-basel.ch • Robi-Spiel-Aktionen Güterstrasse 187, 4053 Basel Tel. 061 366 30 60 www.robi-spiel-aktionen.ch • Here you find information on various children’s projects and on the Robi playgrounds. JuAr Basel, Jugendarbeit Basel Theodorskirchplatz 7, 4058 Basel Tel. 061 683 72 20 www.juarbasel.ch • Here you find information on various youth projects and on the youth meeting points of the JuAr. Pro Juventute beider Basel Schlüsselberg 15, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 22 18 www.projuventute-bb.ch • FAMILY AND EDUCATION www.familiennetz.bs.ch • www.vereinfuerkinderbetreuung.ch • www.tagesfamilien.org • www.familienpass.ch • www.kinderbetreuung-nordwestschweiz.ch • www.elternhilfe.ch • Vermittlungsstelle Tagesheime Freie Strasse 35, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 46 14 www.tagesbetreuung.bs.ch • Familien-, Paar- und Erziehungsberatung Greifengasse 23, Postfach 189, 4005 Basel Tel. 061 686 68 68 www.fabe.ch • Mütter- und Väterberatung Basel-Stadt Freie Strasse 35, 4001 Basel Tel. 061 690 26 90 www.vereinfuerkinderbetreuung.ch • Beratungsstelle Help! For Families Clarastrasse 6, 4058 Basel Tel. 061 386 92 10 www.help-for-families.ch • familea Freie Strasse 35, 4001 Basel Tel. 061 260 92 92 www.familea.ch • eifam Alleinerziehende Region Basel Ochsengasse 12, 4058 Basel Tel. 061 333 33 93 www.eifam.ch • Beratungsstelle für binationale Paare und Familien Steinengraben 69, 4051 Basel Tel. 061 271 33 49 www.binational.ch • Amt für Ausbildungsbeiträge Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 201 31 81 www.ed-bs.ch/bildung/hochschulen/afab • Der Junge Rat Basel-Stadt www.junger-rat.ch • Kantonalverband Pfadi Region Basel Postfach, 4002 Basel www.pfadi-region-basel.ch • Jungwacht Blauring BS / BL Regionalstelle Jubla BS / BL Feierabendstrasse 80, 4051 Basel Tel. 061 271 42 53 www.jublabasel.ch • e9 jugend & kultur Eulerstrasse 9, 4051 Basel Tel. 061 271 10 21 www.e-9.ch • GGG Stadtbibliothek Basel Central office: Im Schmiedenhof 10, 4051 Basel Tel. 061 264 11 11 www.stadtbibliothekbasel.ch • Here you also find information on the branches inthe city districts. Stadtteilsekretariat Basel-West Geschäftsstelle Bachletten • Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 271 25 92 info-quba@stsbw.ch • • Quartierkoordination Gundeldingen Güterstrasse 213, 4053 Basel Tel. 061 331 08 83 info@gundeli-koordination.ch • Community Centre • www.quartiertreffpunktebasel.ch Treffpunkt Breite Zürcherstrasse 149, 4052 Basel Tel. 061 312 91 88 breite@qtp-basel.ch • Quartiertreffpunkt BURG Burgweg 7, 4058 Basel Tel. 061 691 01 80 burg@qtp-basel.ch • Quartiertreffpunkt LoLa Lothringerstrasse 63, 4056 Basel Tel. 061 321 48 28 lola@qtp-basel.ch • ELCH Eltern Centrum Hirzbrunnen Allmendstrasse 36, 4058 Basel Tel. 061 601 20 21 elch@qtp-basel.ch • Quartiertreffpunkt Hirzbrunnen Im Rheinacker 15, 4058 Basel Tel. 061 601 50 30 hirzbrunnen@qtp-basel.ch • Familienzentrum Gundeli Dornacherstrasse 192, 4053 Basel Tel. 061 333 11 33 faz@qtp-basel.ch • Kasernentreff Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 29 46 kasernentreff@qtp-basel.ch • Kontaktstelle für Eltern und Kinder 4055 Stöberstrasse 34, 4055 Basel Tel. 061 302 15 15 kontaktstelle4055@qtp-basel.ch • DISTRICTS www.quartierarbeit.bs.ch • Quartierarbeit Basel Präsidialdepartement Kontaktstelle für Quartierarbeit Marktplatz 30a, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 43 40 www.quartierarbeit.bs.ch • District Offices and District Coordination • www.stadtteilsekretariatebasel.ch • www.gundeli-koordination.ch Quartierzentrum Bachletten QuBa Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 271 25 90 quba@qtp-basel.ch • Eltern Kind Zentrum MaKly Claragraben 158, 4057 Basel Tel. 061 691 70 08 makly@qtp-basel.ch • Kultur- und Begegnungszentrum UNION Klybeckstrasse 95, 4057 Basel Tel. 061 683 23 43 union@qtp-basel.ch • Stadtteilsekretariat Kleinbasel Klybeckstrasse 61, 4057 Basel Tel. 061 681 84 44 hallo@kleinbasel.org • Stadtteilsekretariat Basel-West Geschäftsstelle St. Johann Lothringerstrasse 63, 4056 Basel Tel. 061 321 30 60 info@stsbw.ch • Quartiertreffpunkt Kleinhüningen Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel Tel. 061 534 48 84 kleinhueningen@qtp-basel.ch • 10 11 Children and Families Kontaktstelle Eltern und Kinder St. Johann Lothringerstrasse 63, 4056 Basel Tel. 061 321 06 07 kontaktstelle-st.johann@qtp-basel.ch NQV Oberes Kleinbasel Postfach, 4005 Basel www.nqvokb.net • • QuartierOASE Kultur- und Quartiertreffpunkt Bruderholz Bruderholzallee 169, 4059 Basel Tel. 061 467 68 13 quartieroase@qtp-basel.ch Dorfverein Pro Kleinhüningen www.dorfverein-kleinhueningen.ch • • Quartiertreffpunkt Rosental /Erlenmatt Erlenstrasse 21, 4058 Basel Tel. 061 683 36 70 rosental@qtp-basel.ch NQV Riehen Nord QUARINO Ernst G. Stalder Auf der Bischoffhöhe 88, 4125 Riehen Tel. 061 641 30 76 www.quarino.ch • • NQV Spalen-Gotthelf www.spalen-gotthelf.ch • NQV St. Alban-Gellert Beata Wackernagel Postfach 57, 4020 Basel Tel. 061 311 16 07 www.nqv-alban-gellert.ch • Neutral District Associations NQV Bachletten-Holbein Johanna Gloor-Bär Bachlettenstrasse 86, 4054 Basel Tel. 061 271 83 30 www.bachletten-holbein.ch • NQV Breite-Lehenmatt Klaus Wetzel Casinostrasse 16, 4052 Basel Tel. 061 313 43 50 www.nqv-b-l.ch • NQV Bruderholz Conrad Jauslin Arabienstrasse 7, 4059 Basel Tel. 061 361 24 70 www.bruderholz.org • NQV St. Johann Mario C. Ress Postfach 358, 4013 Basel Tel. 061 681 89 57 www.nqv-stjohann.org • NQV Unteres Kleinbasel Christian Vontobel Müllheimerstrasse 77, 4057 Basel qks@bluewin.ch • NQV Gundeldingen Beatrice Isler Dittingerstrasse 11, 4053 Basel Tel. 061 361 69 90 www.nqv-gundeldingen.ch • NQV Hirzbrunnen Renate Köhler-Fischer Grenzacherstrasse 479, 4058 Basel Tel. 061 601 20 89 www.nqv-hirzbrunnen.ch • QV Lääbe in der Innerstadt Dagmar Vergeat Imbergässlein 31, 4051 Basel www.qv-innerstadt.ch • NQV Kannenfeld Postfach, 4012 Basel www.nqv-kannenfeld.ch • NQV Kornfeld Monika Hermle Meierweg 76, 4125 Riehen Tel. 061 361 38 08 www.quartiervereinkornfeld.ch • NQV Neubad Christoph Wydler Postfach, 4015 Basel Tel. 061 302 96 35 www.nqvn.ch • Quartierverein Niederholz Keltenweg 41, 4125 Riehen www.qvn-riehen.ch • 12 Education The canton of Basel-Stadt has a modern, high-quality school system that meets the diverse needs of the children and young people living here. In Switzerland education and training are in principle the responsibility of the cantons. KINDERGARTEN, PRIMARY SCHOOL AND SECONDARY SCHOOL At this time the school systems are harmonised throughout Switzerland and also bi-cantonally in the two Basel cantons. In Basel-Stadt therefore the schools are being reorganised. Children who are currently in kindergarten or primary school will go to school in the new school system or go to the secondary school. Older children remain in the previous school system. There is information about this on the website of the Department of Education. Compulsory schooling begins with kindergarten, which lasts for two years. Children go to kindergarten starting in their fifth year. After that they attend primary school for six years. Here children learn French starting in the third year and English starting in the fifth year. After primary school all pupils attend the three-year secondary school. Depending upon their performance in school the children are divided into three levels: A (general requirements), E (expanded requirements) and P (high requirements). Kindergarten, primary school and secondary school offer day-care structures beyond the instruction: for a contribution to the costs by the parents, children are supervised and taken care of with day-care or midday meals. In the school holidays there is vacation. In all schools core times are applied: the children are in school from Monday through Friday from 8 am till noon as well as one afternoon (kindergarten) or respectively several afternoons (starting in primary school). APPRENTICESHIPS, VOCATIONAL AND TECHNICAL SCHOOL CERTIFICATES, ACADEMIC SECONDARY SCHOOL Depending upon their performance in school, after the eleven years of compulsory schooling young people have several possibilities. One of them is the two- to four-year apprenticeship. A vocational school certificate during or after the apprenticeship opens the way to studies at a college of higher education. Further possibilities are the four-year Fachmaturitätsschule (vocational matriculation school) and the four-year secondary school. A diploma from a matriculation school entitles the holder to study at a college of advanced education, and the certificate from a secondary school leads to a university. UNIVERSITY OF BASEL The University of Basel is the oldest university in Switzerland. It was founded in 1460 and today it is a modern university located in the city centre with an attractive range of research, teaching and services. As a traditional comprehensive university it covers almost all fields of study from A for ancient history to Z for zoology, and includes seven faculties. 13 Education EDUCATION www.ed.bs.ch • www.volksschulen.bs.ch • www.mb.bs.ch • www.hochschulen.bs.ch • Erziehungsdepartement Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 84 00 www.ed.bs.ch • Universität Basel Petersplatz 1, 4051 Basel Tel. 061 267 31 11 www.unibas.ch • FHNW Fachhochschule Nordwestschweiz Bahnhofstrasse 6, 5210 Windisch Tel. 056 202 77 00 www.fhnw.ch • Studienberatung Basel Steinengraben 5, 4051 Basel Tel. 061 267 29 29 www.studienberatung.unibas.ch • Amt für Ausbildungsbeiträge Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 201 31 81 www.hochschulen.bs.ch • Career Career counselling: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 82 • Career information: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 92 Adult education: Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel Tel. 061 267 88 68/64 www.erwachsenenbildung.bs.ch Adult educational centre www.vhsbb.ch • Lunch specials www.mittagstische.bs.ch • 14 By European standards the University of Basel is a rather small university. It counts around 13,000 students, 2700 of them doctoral candidates, and has around 350 professors and 1500 lecturers. They provide an excellent education and foster independent thinking and responsible action among the students. The proportion of female students amounts to 55 per cent and a good fifth of the students are from abroad. The University of Basel since 1996 has enjoyed the status of an autonomous university – held today by the cantons of Basel-Stadt and BaselLandschaft. In Switzerland all university students pay student fees; in Basel these amount to 850 francs per semester. The University of Basel offers a rich and diversified student life. In addition to the range of university sports and the festivals and parties that take place regularly, there are numerous associations and student bodies. The official representation of the students at the University of Basel is the “skuba”. This works not only for student participation, but also promotes student initiatives and organises its own cultural offerings. UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES AND ARTS NORTHWESTERN SWITZERLAND In addition to the university, in the field of university-level education the University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW) provides a high-quality range of educational programmes. The FHNW is a regionally anchored educational institution with a national and international reputation. It includes nine schools, which cover the subjects of Engineering, Architecture and Civil Engineering, Business, Life Sciences, Art and Design, Social Work, Teacher Education, Psychology and Music in teaching and research. PRIVATE SCHOOLS Those who don’t want to make use of the free public schools can also take advantage of the diverse private educational institutions in the Basel region. These include the English-, French- or Italian-speaking international schools in Basel and the surrounding area. At individual private schools a leaving certificate recognised throughout Switzerland can also be provided. FURTHER EDUCATION Basel also offers a wide choice in the area of further education: Under the designation “Advanced Studies” the University of Basel for example organises academic further education courses to be completed while working. The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland offers a diversified range of further education possibilities in all its subject areas. The adult education centre of both Basel cantons offers numerous events in general further education, language courses and post-literacy courses for adults. And for all people who have reached the age of 58, the “SeniorenUni” organises events in various fields of knowledge of the University of Basel. Adults who had no opportunity in their youth to attend a secondary school can obtain a canton school-leaving certificate in the matriculation courses for adults (Maturitätskurse für Erwachsene [MfB]), which enables access to some higher-education institutions in the region. In addition a variety of private schools offer language, computer and business courses. ‐ 15 16 Culture Where culture is concerned, Basel has more to offer than cities of comparable size. This has to do with the city’s history, its location and the cosmopolitanism of the city and its inhabitants. MUSEUMS The reputation of the Basel museums has made the city known worldwide. The Basel Art Museum has the largest and most significant publicly accessible art collection in Switzerland. With its focal points of paintings and drawings by artists of the Upper Rhine from 1400 to 1600 as well as art of the 19th to 21st century, the Art Museum is among the leading museums in the world. But this is not the only museum known far beyond the borders of the country. Other magnets for the public are the Foundation Beyeler in Riehen with its spectacular rotating exhibitions, the Museum of Antiquities, the Tinguely Museum and the Museum of Cultures. One of Basel’s specialities is that the five public museums cooperate closely with the numerous private museums, and have issued a common Upper Rhine Museum Pass for the museums of the three-countries area. With this pass you have unlimited entry to the permanent and special exhibitions of more than 300 museums, castles and gardens in Germany, France (Alsace) and north-western Switzerland, and can take up to five children under the age of 18 free of charge. THEATRE In addition to the numerous museums, the Basel Theatre is a pillar of the cultural city of Basel. It is run as a three-section operation with three stages at two sites, and offers numerous operas, plays and ballet productions annually. The Basel Theatre has been honoured several times as one of the best stages in the German-speaking area. Numerous small and tiny stages complete the theatre and dance offerings in Basel. Among the many small theatres of the region there are several that specialise in theatre productions for children and youth. English-speaking performances take place regularly in Basel, and in the French Saint-Louis, the Théâtre La Coupole Saint-Louis is situated directly in front of the city gates. A central municipal location for the free contemporary theatre, dance and performance scene as well as for concerts in the area of popular music is the Basel Kaserne (the old barracks). With its broad range the Kaserne promotes exchanges between the artists, the public and other art centres. MUSIC The musical offering in Basel is extensive. For classical concerts the city casino on Barfüsserplatz in the middle of the inner city is the most important venue. This features not only outstanding local ensembles like the Basel Symphony Orchestra, the Basel Sinfonietta and the Basel Chamber Orchestra, but also world-famous international orchestras and soloists hold guest performances. In addition, numerous classical concerts take place in the city’s churches. 17 Culture CULTURE www.kultur.bs.ch • www.visitbasel.ch • MUSEUMS www.museenbasel.ch • Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig St. Alban-Graben 5, 4010 Basel Tel. 061 201 12 12 www.antikenmuseumbasel.ch Fondation Beyeler Baselstrasse 101, 4125 Riehen Tel. 061 645 97 00 www.fondationbeyeler.ch • Spielzeug Welten Museum Basel Steinenvorstadt 1, 4051 Basel Tel. 061 225 95 95 www.spielzeug-welten-museum-basel.ch • • Cartoonmuseum Basel St. Alban-Vorstadt 28, 4052 Basel Tel. 061 226 33 60 www.cartoonmuseum.ch • Historisches Museum Basel Museum für Geschichte: Barfüsserkirche, Barfüsserplatz, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00 www.hmb.ch • • Museum für Musik: Im Lohnhof 9, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00 www.hmb.ch Museum für Pferdestärken: Merian Gärten, 4052 Basel Tel. 061 205 86 00 www.hmb.ch Museum für Wohnkultur: Elisabethenstrasse 27 – 29, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00 www.hmb.ch Kunstmuseum Basel St. Alban-Graben 16, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62 www.kunstmuseumbasel.ch • Kupferstichkabinett im Kunstmuseum Basel St. Alban-Graben 16, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62 www.kunstmuseumbasel.ch • Museum für Gegenwartskunst St. Alban-Rheinweg 60, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62 www.kunstmuseumbasel.ch • Museum der Kulturen Basel Münsterplatz 20, 4051 Basel Tel. 061 266 56 00 www.mkb.ch • Naturhistorisches Museum Basel Augustinergasse 2, 4051 Basel Tel. 061 266 55 00 www.nmb.bs.ch • Museum Tinguely Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel Tel. 061 681 93 20 www.tinguely.ch • Kunsthalle Basel Steinenberg 7, 4051 Basel Tel. 061 206 99 00 www.kunsthallebasel.ch • Kunst Raum Riehen Im Berowergut, Baselstrasse 71, 4125 Riehen Tel. 061 641 20 29 www.kunstraumriehen.ch • • Skulpturhalle Basel des Antikenmuseums Mittlere Strasse 17, 4056 Basel Tel. 061 260 25 00 www.skulpturhalle.ch • Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen Baselstrasse 34, 4125 Riehen Tel. 061 641 28 29 www.spielzeugmuseumriehen.ch • S AM Schweizerisches Architekturmuseum Steinenberg 7, 4051 Basel Tel. 061 261 14 13 www.sam-basel.org Sammlung Friedhof am Hörnli Hörnliallee 70, 4125 Riehen Tel. 061 601 50 68 www.sammlunghoernli.ch • Schaulager Ruchfeldstrasse 19, 4142 Münchenstein Tel. 061 335 32 32 www.schaulager.org • Römerstadt Augusta Raurica Giebenacherstrasse 17, 4302 Augst Tel. 061 552 22 22 www.augustaraurica.ch Museum Kleines Klingental Unterer Rheinweg 26, 4058 Basel Tel. 061 267 66 25 / 42 www.mkk.ch • Basler Papiermühle St. Alban-Tal 37, 4052 Basel Tel. 061 225 90 90 www.papiermuseum.ch • Ausstellungsraum Klingental Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 66 98 www.ausstellungsraum.ch • • • Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel Totengässlein 3, 4051 Basel Tel. 061 264 91 11 www.pharmaziemuseum.ch Vitra Design Museum Charles-Eames-Str. 1, D-79576 Weil am Rhein Tel. 0049 7621 702 32 00 www.design-museum.de Dreiländermuseum Lörrach Basler Strasse 143, D-79540 Lörrach Tel. 0049 7621 41 51 50 www.dreilaendermuseum.eu • Anatomisches Museum der Universität Basel Pestalozzistrasse 20, 4056 Basel Tel. 061 267 35 35 www.anatomie.unibas.ch/museum • Haus für elektronische Künste Basel Oslostrasse 10, 4053 Basel / 4142 Münchenstein Tel. 061 283 60 50 www.haus-ek.org THEATRE Theater Basel Grosse Bühne und Kleine Bühne: Theaterstrasse 7, 4051 Basel Tel. 061 295 11 33 • Schauspielhaus: Steinentorstrasse 7, 4051 Basel Tel. 061 295 11 33 www.theater-basel.ch • Atelier-Theater Riehen Baselstrasse 23, 4125 Riehen Tel. 061 641 55 75 www.ateliertheater.ch • Baseldytschi Bihni Kellertheater im Lohnhof Im Lohnhof 4, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 33 12 www.baseldytschibihni.ch • Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel Spalenvorstadt 11, 4051 Basel Tel. 061 268 14 00 www.rettung.bs.ch/feuerwehrmuseum • Sportmuseum Schweiz Reinacherstrasse 1 – 3, 4142 Münchenstein Tel. 061 261 12 21 www.sportmuseum.ch • • Jüdisches Museum der Schweiz Kornhausgasse 8, 4051 Basel Tel. 061 261 95 14 www.juedisches-museum.ch Theater Fauteuil / Tabourettli / Kaisersaal Spalenberg 12, Postfach, 4001 Basel Advance sale: Tel. 061 261 26 10 www.fauteuil.ch • Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer Westquaistrasse 2, 4057 Basel Tel. 061 631 42 61 www.verkehrsdrehscheibe.ch Häbse-Theater Basel Klingentalstrasse 79, 4005 Basel Advance sale: Tel. 061 691 44 46 www.haebse-theater.ch • • Helmut Förnbacher Theater Company im Badischen Bahnhof Basel Office: Spechtweg 8, 4103 Bottmingen Tel. 061 361 90 33 www.foernbacher.ch • 18 There are several jazz clubs in Basel, such as “the bird’s eye jazz club” and there is also a series of festivals featuring all styles, from Dixie to Swing and avantgarde jazz. In the areas of Rock, Hip-Hop, House and other contemporary musical trends, several pubs in Basel and in the local area provide a varied and lively programme. Furthermore, at the Musical Theatre Basel, one of the most modern stages in Europe, major musical events regularly take place. The cultural festival “Im Fluss” (in the river), which is performed on a raft in the Rhine in the summer, represents a special feature. CINEMA In Basel film fans also get their money’s worth. The fact that films in the cinema are shown in the original but with subtitles is considered a special feature of Switzerland. Films for children and young people can, however, also be seen in a dubbed version. The choice ranges from the great multiplex cinema to the small city cinema. ARCHITECTURE The cityscape of Basel with its numerous contrasts and sights also belongs to the culture of the city. On the one hand, Basel has very well preserved old city parts with buildings from the 13th and 14th centuries. Above all the cathedral hill, the suburb of St. Alban and the streets between the market square and Petersplatz deserve a mention. Besides that Basel offers first-class modern architecture in a density offered by hardly any other European city: The two architectural firms Herzog & de Meuron and Diener & Diener not only both have their headquarters in Basel, but have shaped the cityscape with numerous buildings. Other architects with world-wide ranking, like Mario Botta, Frank Gehry and Renzo Piano, are also present in Basel. They have all contributed to the fact that anyone on the move in Basel repeatedly encounters fascinating buildings. It is hardly astonishing, therefore, that the Swiss Museum of Architecture is also located in Basel. ‐ 19 Culture • • Kammerorchester Basel St. Johanns-Vorstadt 19 / 21, 4056 Basel Tel. 061 306 30 40 www.kammerorchesterbasel.ch • Musical Theater Basel Feldbergstrasse 151, 4058 Basel Tel. 061 699 88 99 www.musicaltheaterbasel.ch Gare du Nord Bahnhof für Neue Musik Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel Tel. 061 683 13 13 www.garedunord.ch • Junges Theater Basel Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 27 80 www.jungestheaterbasel.ch • Basler Kindertheater Schützengraben 9, 4051 Basel Tel. 061 261 28 87 www.baslerkindertheater.ch Universitätsbibliothek Basel Schönbeinstrasse 18 – 20, 4056 Basel Tel. 061 267 31 00 www.ub.unibas.ch • Universitätsbibliothek Basel Medizin Spiegelgasse 5, 4051 Basel Tel. 061 267 32 00 www.ub.unibas/ub-medizin • Kleinkunstbühne Rampe Byfangweg 6, 4051 Basel Tel. 079 757 13 06 www.rampe-basel.ch • the bird’s eye jazz club Kohlenberg 20, 4051 Basel Tel. 061 263 33 41 www.birdseye.ch • • Basler Marionetten Theater Im Zehntenkeller, Münsterplatz 8, 4051 Basel Tel. 061 261 06 12 www.bmtheater.ch • Figurentheater Vagabu Obere Wenkenhofstrasse 29, 4125 Riehen Tel. 061 601 41 13 www.vagabu.ch • Archiv für Schweizerische Kunstgeschichte Laurenzbau, St. Alban-Graben 8, 4051 Basel Tel. 061 206 62 92 Universitätsbibliothek Basel UB Wirtschaft – schweizerisches Wirtschaftsarchiv Peter Merian-Weg 6, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 267 32 19 www.ub.unibas.ch/ub-wirtschaft-swa • CINEMAS AND FILM CLUBS For the addresses and programmes of the numerous Basel cinemas please consult the daily press or the Internet under: http://outnow.ch/kinoprogramm/basel • GGG Stadtbibliothek Basel Central office: Im Schmiedenhof 10, 4051 Basel Tel. 061 264 11 11 www.stadtbibliothekbasel.ch • LITERATURE Literaturhaus Basel Barfüssergasse 3, 4051 Basel Tel. 061 261 29 50 www.literaturhaus-basel.ch • Here you also find information on the branches in the city districts. Allgemeine Lesegesellschaft Münsterplatz 8, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 43 49 www.lesegesellschaft-basel.ch • Vorstadttheater St. Alban-Vorstadt 12, 4052 Basel Tel. 061 272 23 43 www.vorstadttheaterbasel.ch • Od-theater Postfach, 4001 Basel Tel. 061 271 31 96 www.od-theater.ch • Theater im Teufelhof Leonhardsgraben 49, 4051 Basel Advance sale: Tel. 061 261 10 10 www.theater-teufelhof.ch • Théâtre La Coupole 2 croisée des Lys, F-68300 Saint-Louis Tel. 0033 3 89 70 03 13 www.lacoupole.fr • MUSIC Casino-Gesellschaft Basel Stadt-Casino (Festsaal, Hans Huber-Saal, Musiksaal) Steinenberg 14, 4051 Basel Tel. 061 226 36 00 www.stadtcasino.ch • OTHER EVENT VENUES Kaserne Basel Klybeckstrasse 1b, 4057 Basel Reservation: Tel. 061 666 60 00 www.kaserne-basel.ch • Bibliothek im Kunstmuseum St. Alban-Graben 10, 4010 Basel Tel. 061 206 62 70 www.kunstmuseumbasel.ch/de/bibliothek • Volkshaus Basel Rebgasse 12 – 14, 4058 Basel Tel. 061 690 93 21 www.volkshaus-basel.ch • Schule für Gestaltung Public library Spalenvorstadt 2, Postfach 612, 4003 Basel Tel. 061 267 45 00 www.sfgbasel.ch/bibliothek • Union Basel Klybeckstrasse 95, 4057 Basel Tel. 061 683 23 43 www.union-basel.ch • Musik-Akademie Basel Vera Oeri-Bibliothek Leonhardsstrasse 6, 4051 Basel Tel. 061 264 57 55 www.musakabas.ch/bibliothek • GAMES CENTRES Ludothek Bläsi Bläsiring 85, 4057 Basel Tel. 061 691 70 80 • Ludothek Kleinhüningen Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel Tel. 061 631 22 65 • Lucasino St. Johann Landskronstrasse 60, 4056 Basel Tel. 061 321 60 50 • Allgemeine Musikgesellschaft AMG c/o Konzertgesellschaft Peter Merian-Strasse 28, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 366 91 66 www.konzerte-basel.ch • Sinfonieorchester Basel Steinenberg 14, 4051 Basel Tel. 061 205 00 95 www.sinfonieorchesterbasel.ch Bibliothek des Pädagogischen Zentrums Basel Binningerstrasse 6, 4051 Basel Tel. 061 267 68 37 www.pz.bs.ch/bibliothek • Ludothek Riehen Baselstrasse 12, 4125 Riehen Tel. 061 641 44 80 Interkulturelle Bibliothek für Kinder und Jugendliche JUKIBU Elsässerstrasse 7, 4056 Basel Tel. 061 322 63 19 www.jukibu.ch • • • Basel Sinfonietta Postfach 131, 4018 Basel Tel. 061 335 54 15 www.baselsinfonietta.ch • ARCHIVES AND LIBRARIES Staatsarchiv Martinsgasse 2, 4001 Basel Tel. 061 267 86 01 www.staatsarchiv.bs.ch • 20 Carnival For three days once a year there’s a very special atmosphere in Basel: it’s the three days of the Basel Fasnacht (Carnival), always in the week following Ash Wednesday. “MORGESTRAICH” The prelude to the “drey scheenschte Dääg” (“the three best days”) comes in the form of the so-called “Morgestraich” at 4 in the morning on the Monday. Then all the city centre lights go out and Queen Fasnacht picks up the torch in the city till Thursday. A traditional and archaic-seeming tapestry of sound from innumerable piccolos and drums pervades the town. With their wild and brightly coloured costumes the merry Fasnacht crowd roams through the narrow lanes of the old town until dusk begins to fall. The only sources of light are powerful hand-painted lanterns. “CORTÈGE” On the Monday afternoon (and on Wednesday too) there is the great procession, the “Cortège”, when hundreds of cliques, “Guggemusiken” and decorated floats pass through the streets of outer and inner Basel. In Basel “Guggemusiken” mean wind and percussion groups, which can be described as a mix between Big Bands and strange noise machines. FASNACHT TUESDAY Tuesday traditionally belongs to the children, who make their way through the town and suburbs in small groups (“Schissdrägzygli”). In the evening on Münsterplatz the over two hundred lanterns that had made their grand entrance at the Morgestraich can be admired in peace. At the same time the Guggemusiken take over the inner city acoustically with their concerts. “SCHNITZELBÄNGG” There is intense activity in the pubs over these three days. In so-called “Schnitzelbängg” – humorous, and sometimes sarcastic mocking verses – in which the political and social events of the past months are scoffed at and commented on. ORIGIN Etymologically the Basel Fasnacht can be traced back to the Lent fasting period, and the date is determined by the Christian feast days: The Basel Fasnacht always takes place six weeks before Easter, thus a week later than in the Catholic German-speaking area, and the afternoons of the Monday and Wednesday are declared official public holidays in Basel. ‐ 21 Carnival CARNIVAL The Basel Carnival takes place: 2015: 23 to 25 February 2016: 15 to 17 February 2017: 6 to 8 March www.fasnacht.ch • Fasnachts-Comité Blumenrain 16, 4001 Basel Tel. 061 261 25 75 www.fasnachts-comite.ch • Basel Tourismus Hotel & Touristinformation Office: Aeschenvorstadt 36, 4010 Basel Tel. 061 268 68 68 www.basel.com • and in the Stadt-Casino am Barfüsserplatz, 4051 Basel and in the Bahnhof SBB 22 Green areas The canton of Basel-Stadt is indeed a city canton, but it offers in and around the town a large number of green spaces. In total the canton possesses about 250 hectares of public green areas and open spaces, corresponding to just seven per cent of the total cantonal territory. Specifically there are over 50 parks and green spaces. Along the streets and in the parks, 26,000 trees provide clean air, a green cityscape and a high quality of life. LEISURE GARDENS Those who don’t have a garden can rent a leisure garden. The canton rents out more than 5700 leisure gardens around the city. RECREATION ZONES One can also find recreation at the “Birsköpfli” on the edge of the city, where the little river Birs flows into the Rhine. Or a walk along the Wiese, another tributary of the Rhine. In the surrounding woods there are numerous open hearths for evening barbecues. In the vicinity of the Spalentor in the city centre the University of Basel has a botanical garden with a Sukkulentenhaus (succulents greenhouse) and the Viktoriahaus dating from 1898. In the “Merian Gärten” in front of the city gates, visitors can enjoy an English landscape park, a medicinal plant garden and the rhododendron valley. The Regio-Grüngürtel (regional green belt) around Basel is the main green artery for leisure and recreation. It is also the habitat of several thousand animal and plant types, including some very rare and threatened species. ZOO AND ANIMAL PARK Basel’s zoological garden – “dr Zolli”, as it is called here – is Switzerland’s oldest animal park. It was founded in 1874, and today the “Zolli” displays a blend of modern, animal-friendly facilities with magnificent old buildings in a green oasis in the immediate proximity of the train station. In the recreation area of the same name is the Lange Erlen animal park. This is smaller than the zoo and features primarily domestic animals. SHIP AND FERRY Boat trips on the Rhine are also very popular. The Basel passenger boat company offers regular and special passenger trips throughout the year both near and beyond the city, upstream to Rheinfelden and downstream as far as Mulhouse. And if you just wish to cross the Rhine to the other bank, then you should try one of the four ferries in Basel. These noiseless craft use the currents of the Rhine to reach the other bank without additional power. And besides, when one doesn’t quite believe something, then one says in Basel: “Verzell doch das em Fäärimaa!” – Just tell that to the ferryman! ‐ 23 Green areas GREEN AREAS www.stadtgaertnerei.bs.ch www.freizeitgarten.ch • www.gruenguertel.ch • • Zoo Basel Binningerstrasse 40, 4054 Basel Tel. 061 295 35 35 www.zoobasel.ch • Tierpark Lange Erlen Erlenparkweg 110, 4058 Basel Tel. 061 681 43 44 www.erlen-verein.ch • Botanischer Garten der Universität Basel Schönbeinstrasse 6, 4056 Basel Tel. 061 267 35 19 www.unibas.ch/botgarten • Merian Gärten Vorder Brüglingen 5, 4052 Basel Tel. 061 319 97 80 www.meriangaerten.ch • Basler Personenschifffahrt AG Ticket counter Schifflände, 4051 Basel Reservations and Information: Tel. 061 639 95 00 www.bpg.ch • Basler Fähren St. Alban: Tel. 079 659 63 66 Münster: Tel. 077 400 65 41 Klingental: Tel. 079 659 63 67 St. Johann: Tel. 079 214 01 11 www.faehri.ch • 24 Sport Basel is not only home to professional sports. Sport has its place in all forms and facets of city life. Enthusiasts can choose from a very wide range of individual and team sports, as there are excellent facilities for both amateur and professional sporting activities. A multitude of fitness offerings complete the traditional sports opportunities in Basel. POPULAR SPORT The possibilities for popular sport are virtually unlimited. About 350 sports clubs are active in Basel, the list of sports on offer is long and includes numerous water, ball, combat and track sports. And every year there is also the car-free movement and experience day “slowUp” in the Basel region. Those who prefer to keep fit on an individual basis can enjoy the city and its surroundings by cycling, skating, in-line skating, playing golf, riding or paragliding. There’s also a wide choice indoors, from aquajogging to yoga. The public sports facilities in Basel are popular public and family meeting points, and with the top-class sports complex at St. Jakob, Basel-Stadt is very well equipped for high sporting performances. YOUTH DEVELOPMENT In Basel youth encouragement and development takes pride of place in sport. Many clubs run their own junior sections. Privately organised sport is supported by the public sports office, which is active with targeted development programmes in all areas of sport and for all age categories, so that children and young people can quench their thirst for activity. BASEL AS A SPORTS CITY Basel’s reputation as a sporting city is based on clubs such as the Basel Football Club (FCB), which has been Swiss champion many times and has also made it to the Champions League. Its home games draw crowds averaging over 25,000 in Switzerland’s largest football stadium, the St. Jakob-Park (“Joggeli”). Basel also hosts on an annual basis top-class sporting events such as the international tennis tournament Swiss Indoors, the Badminton Swiss Open or the Top Volley International. To date the high point for Basel as a sporting city was the European Football Championship 2008 which kicked off in Basel. ‐ 25 Sport SPORT Jugend, Familie und Sport Abteilung Sport / Sportamt Grenzacherstrasse 405, 4058 Basel Tel. 061 267 57 00 www.sport.bs.ch • Here you find a list of all Basel sports clubs. Verein slowUp Basel-Dreiland Therwilerstrasse 37, 4054 Basel Tel. 061 283 00 00 www.basel-dreiland.ch SKATING RINKS Kunsteisbahn Eglisee Egliseestrasse 85, 4058 Basel Tel. 061 267 47 47 • Kunsteisbahn Margarethen Im Margarethenpark 10, 4053 Basel Tel. 061 361 95 95 • • St. Jakob-Park St. Jakobs-Strasse 395, 4052 Basel Tel. 061 375 10 55 www.fcb.ch/Stadion • St. Jakob-Arena Brüglingen 33, 4052 Basel Tel. 061 315 10 80 www.st-jakob-arena.ch • St. Jakobshalle Basel Brüglingerstrasse 19 – 21, 4052 Basel Tel. 061 317 82 22 www.stjakobshalle.ch • OPEN-AIR AND INDOOR SWIMMING POOLS www.bs.ch/baden • Gartenbad Bachgraben Belforterstrasse 135, 4055 Basel Tel. 061 267 47 70 • Gartenbad Eglisee Egliseestrasse 85, 4058 Basel Tel. 061 267 47 47 • Gartenbad St. Jakob St. Jakobs-Strasse 400, 4052 Basel Tel. 061 267 41 44 • Hallenbad Rialto Birsigstrasse 45, 4054 Basel Tel. 061 205 58 50 • Sonnenbad St. Margarethen Friedhofstrasse 9, 4102 Binningen Tel. 061 271 99 80 www.sonnenbad.ch • Rheinbad Breite St. Alban-Rheinweg 195, 4052 Basel Tel. 061 311 25 75 www.rheinbad-breite.ch • Rheinbad St. Johann St. Johanns-Rheinweg, 4056 Basel Tel. 061 322 04 42 www.rhybadhysli-santihans.ch • Naturbad Riehen Weilstrasse 69, 4125 Riehen Tel. 061 646 81 18 www.naturbadriehen.ch • Gartenbad Bettingen Brohegasse 15, 4126 Bettingen Tel. 061 601 82 66 • 26 Health The canton of Basel-Stadt guarantees the highest quality of medical care for all its inhabitants due to a differentiated health system. The basis for this is an insurance system that functions in a uniform manner throughout Switzerland. HEALTH INSURANCE Compulsory health insurance covers the costs of treatment in the event of illness, whereby the health insurance funds are organised within the private sector and there is no state health insurance fund in Switzerland. Basic insurance is compulsory for all inhabitants – including for foreigners with residence permits – and various additional insurances can be taken out on a voluntary basis. However, in the case of these additional services the health insurance funds are free to decide whom they accept or do not accept in the insurance plans. In the basic insurances, on the other hand, the funds may not reject any application. HOSPITALS The University Hospital of Basel is one of the largest medical centres in Switzerland with highly recognised international standards. The doctors and nurses work on the basis of the latest scientific knowledge for the well-being, safety and recovery of the patients. Other independent public and private hospitals also offer high-quality medical care in all disciplines. CHILDREN In the field of healthcare children also have an important place in Basel. The University Children’s Hospital of both Basels (UKBB) is an autonomous university skills centre offering high-quality medicine in an environment designed for children. The School Dental Clinic is a public institution that was founded in 1921 for the benefit of the dental health of Basel children and young people. Already at that time the idea was to open a dental clinic where all children of the Canton of Basel-Stadt could be treated – irrespective of their family’s financial situation. OLD PEOPLE’S HOMES AND NURSING HOMES Over 40 old people’s homes and nursing homes are located in different areas of the canton, and specialised organisations offer home care services. ‐ 27 Health HEALTH Universitäts-Kinderspital beider Basel (UKBB) Spitalstrasse 33, 4056 Basel Tel. 061 704 12 12 www.ukbb.ch • Gesundheitsdienste Basel-Stadt Gerbergasse 13, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 95 26 / 28 www.gesundheitsdienste.bs.ch • Universitäre Psychiatrische Kliniken Basel Wilhelm Klein-Strasse 27, 4012 Basel Tel. 061 325 51 11 www.upkbs.ch ADDICTIONS AND DRUGS Anonyme Alkoholiker Auskunft Tel. 0848 848 885 www.anonyme-alkoholiker.ch • • Kinder- und Jugendgesundheitsdienst St. Alban-Vorstadt 19, 4052 Basel Tel. 061 267 45 20 www.jugendgesundheit.bs.ch • Abteilung Langzeitpflege Gerbergasse 13, Postfach 564 4001 Basel, Tel. 061 205 32 52 www.langzeitpflege.bs.ch • Spitex Basel Feierabendstrasse 44, 4051 Basel Tel. 061 686 96 00 www.spitexbasel.ch • • • Patientenstelle Basel Hebelstrasse 53, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 261 42 41 www.patientenstelle.ch Kantonsspital Baselland 4101 Bruderholz (BL) Tel. 061 436 36 36 www.ksbl.ch Gesundheitszentrum Riehen Centramed Schützengasse 37, 4125 Riehen Tel. 061 645 25 25 www.gzr.ch suchtinfo.ch Basler Fachstelle für Suchtprävention Spalenberg 32, 4051 Basel Tel. 061 261 26 50 www.suchtinfo.ch • Blaues Kreuz Basel-Stadt Beratungs- und Präventionsstelle Alkohol und Sucht Nauenstrasse 67, 4052 Basel Tel. 061 261 56 13 www.bkbb.ch • Suchthilfe Region Basel Suchtberatung und Nachsorge im Suchtbereich Mülhauserstrasse 113, 4056 Basel Tel. 061 387 99 99 www.suchthilfe.ch • • Öffentliche Zahnkliniken Basel Volkszahnklinik Basel Claragraben 95, 4005 Basel Tel. 061 686 52 52 www.zahnkliniken.bs.ch Adullam-Stiftung Mittlere Strasse 15, Postfach, 4003 Basel Spital-Abteilung im Gesundheitszentrum Riehen Schützengasse 37, 4125 Riehen Tel. 061 266 99 11 www.adullam.ch • • Schulzahnklinik Basel St. Alban-Vorstadt 12, 4010 Basel Tel. 061 284 84 84 www.zahnkliniken.bs.ch • Schulzahnpflege Riehen und Bettingen DIE ZAHNÄRTZE.CH Schmiedgasse 23, 4125 Riehen Tel. 061 641 68 00 www.diezahnaerzte-riehen.ch • Augenklinik, Universitätsspital Basel Mittlere Strasse 91, 4031 Basel Tel. 061 265 86 86 www.unispital-basel.ch Bethesda Spital Gellertstrasse 144, 4052 Basel Tel. 061 315 21 21 www.bethesda.ch • www.bs.ch/krankenversicherung • www.santesuisse.ch • HOSPITALS Universitätsspital Basel, Universitätskliniken Spitalstrasse 21 / Petersgraben 4, 4031 Basel Tel. 061 265 25 25 www.unispital-basel.ch • Multikulturelle Suchtberatungsstelle beider Basel (MUSUB) Nauenstrasse 49, 4052 Basel Tel. 061 273 83 05 www.musub.ch • Felix Platter-Spital Burgfelderstrasse 101, 4055 Basel Tel. 061 326 41 41 www.felixplatterspital.ch • Aids-Hilfe beider Basel Clarastrasse 4, 4058 Basel Tel. 061 685 25 00 www.ahbb.ch HEALTH INSURANCE Lungenliga beider Basel Fachstelle Tabakprävention Mittlere Strasse 35, 4056 Basel Tel. 061 269 99 66 www.lungenliga.ch/de/beider-basel • • • • Alkohol- und Suchtberatung Gesundheitsdienste, Abteilung Sucht Clarastrasse 12, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 89 00 www.gesundheitsdienste.bs.ch/sucht • • Blutspendezentrum SRK beider Basel Hebelstrasse 10, 4056 Basel Tel. 061 265 20 90 www.blutspende-basel.ch • www.sucht.bs.ch • Klinik Sonnenhalde AG Psychiatrie und Psychotherapie Gänshaldenweg 28, 4125 Riehen Tel. 061 645 46 46 www.sonnenhalde.ch Merian Iselin Klinik für Orthopädie und Chirurgie Föhrenstrasse 2, 4009 Basel Tel. 061 305 11 11 www.merianiselin.ch REHAB Basel Zentrum für Querschnittsgelähmte und Hirnverletzte Im Burgfelderhof 40, Postfach, 4012 Basel Tel. 061 325 00 00 www.rehab.ch • Bürgerspital Basel, Reha Chrischona Hohe Strasse 30, 4126 Bettingen Tel. 061 646 91 11 www.reha.buespi.ch • St. Claraspital AG Kleinriehenstrasse 30, 4058 Basel Tel. 061 685 85 85 www.claraspital.ch • Frauenklinik, Universitätsspital Basel Spitalstrasse 21, 4056 Basel Tel. 061 265 25 25 www.unispital-basel.ch • 28 Integration The residential and economic location of Basel-Stadt is characterised by its internationality and immigration. People from 160 countries live and work here, and practically every other marriage is between two nationalities. The immigrants and locals should feel comfortable and be successful in this urban diversity. To this end Basel-Stadt pursues an active integration and anti-discrimination policy that covers all aspects of life. Basel is also a commuter city: over 35,000 cross-border workers come into the city from across the borders and contribute to Basel’s economic prosperity and international flair. INTEGRATION MODEL An integration model was developed for Basel-Stadt in 1999 and was further supplemented in 2012, which to this day is leading the way far beyond the town of Basel with its basic principle of promoting and supporting, but also through the awareness of its diversity and the use of its potential. ADVICE AND CONTACT POINTS Immigrants in Basel have at their disposal a comprehensive network of advice and contact points. The basic condition here is that everyone is welcome in Basel-Stadt. At an intensive initial consultation session, the Canton sets the premise for ensuring that all immigrants can fully engage in the area for their own personal success, as well as the common furtherance of the town whilst respecting the principles of the constitution and democracy. OFFERINGS In the law on integration in force since 1 January 2008 the canton undertakes to support new arrivals in their efforts to integrate. It is responsible for creating favourable conditions for the participation of all inhabitants in social and economic life in Basel. Among the many offerings is, for example, the series of events “Welcome to Basel”, which is provided for new arrivals several times a year. At these evening events specialists provide information on the most important everyday subjects such as residence status, labour law and the educational system. In addition city tours are offered for new residents, conducted in several languages and covering the most important topics such as transport, post, health, shopping tips, cultural and leisure activities. This selection is complemented by many other offerings from private providers. LANGUAGES AND INTEGRATION COURSES An essential factor for integration is language. A broad range of language and integration courses is available in the canton so that all those interested can find a suitable language course. ‐ 29 Integration INTEGRATION GGG Foreign Consultant Agency Eulerstrasse 26, 4051 Basel Tel. 061 206 92 22 www.auslaenderberatung-basel.ch • Beratungsstelle für Asylsuchende (BAS) – Advice for asylum seekers Schützenmattstrasse 16a, Hinterhaus Postfach 153, 4003 Basel Tel. 061 264 94 24 www.bas-basel.ch • STOPP Rassismus Oetlingerstrasse 74 Tel. 061 821 44 55 www.stopprassismus.ch • «Integration Basel» Fachstelle Diversität und Integration Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 78 40 www.integration.bs.ch • • Integration Information Desk BaselStadt and Basel-Landschaft www.integration-bsbl.ch Language courses www.deutsch-integration.bs.ch • www.radiox.ch • Radio X broadcasts ten multilingual programmes with information, music, cultural tips etc. 30 Politics Kontakt Willkommen in Basel-Stadt Switzerland has a federal structure Alltag2 and so the cantons have a relatively great freedom of action.KinderEach canton und Familien has its own 5 constitution, own laws and courts, and Bildung6 it is the cantons that raise direct taxes. In addition there is the principle: Kultur 10 what is not expressly stated in the Federal constitution as aFasnacht Federal competence 13 falls under the competence of the cantons. However, Grünraum the autonomy 14 of the cantons has limits. Where a Federal law Sport16 exists it takes precedence over cantonal law. Gesundheit 17 Integration 19 As in every democratic systemPolitik20 the political system of the Canton of Basel-Stadt is characterised by Wirtschaft the interplay und Arbeit and opposing 22 forces of parliament and government.Messen A central und element Kongresse23 is also the participation of the population and ofMobilität parties and associations 25 in the political and legislative process. CITY AND COMMUNES With its 37 square kilometres and about 195,000 inhabitants the canton of Basel-Stadt is the smallest canton in Switzerland. It consists of the city of Basel and the rural communes of Riehen and Bettingen, which possess autonomy as communes and are thus entitled to manage their own affairs. CANTONAL PARLIAMENT As a Swiss rarity the Great Council, the Basel Cantonal Parliament, is also responsible for the communal affairs of the city of Basel. The Great Council consists of 100 members and is re-elected every four years. It sits twice a month in the Basel Town Hall in public sessions. EXECUTIVE COUNCIL The executive council consists of seven members with equal rights, who are elected for four-year terms. The President of the Executive Council has representative duties and presides over the Department of Presidential Affairs, the other six government members each head up one of the specialised departments. On the cantonal level a department can be compared to a “Dezernat”; the departments on Federal level correspond to ministries. STATES COUNCILLORS AND NATIONAL COUNCILLORS On the Federal level Switzerland has a Parliament, consisting of two chambers: the Council of States represents the cantons, the National Council the whole population. In the States Council each canton has two representatives, in the National Council each canton is represented in function of its population. As a half-canton Basel-Stadt has one States Councillor. In the National Council Basel-Stadt is represented by five delegates. VOTING AND ELECTORAL LAW Swiss citizens over 18 years of age have the right to vote: they can elect representatives to Parliament on the communal, cantonal and national level and can also stand for election themselves. The governments of the Canton and the communes of Riehen and Bettingen are also elected by the population. The right to vote also gives the Swiss the possibility of expressing themselves on whether or not they agree with new laws. Furthermore they can themselves propose changes to the law through the right to initiate legislation and bring it to a vote. Through the right to a referendum a popular vote can be required on parliamentary decisions after they have been taken. For a referendum and an initiative to be brought to a vote, 2000 and respectively 3000 signatures must be collected and submitted to the canton. Foreigners have no voting or election rights and also no right to vote in initiatives and referenda. ‐ 31 Politics EXECUTIVE COUNCIL POLITICS www.bs.ch/politik • www.bs.ch/abstimmungen • www.grosserrat.bs.ch • www.regierungsrat.bs.ch • www.staatskanzlei.bs.ch • www.bundesrat.ch • www.parlament.ch • www.ch.ch • DR. GUY MORIN President of the Executive Council Head of Department of Presidential Affairs DR. EVA HERZOG Vice-President of the Executive Council Head of Department of Finance DR. CHRISTOPH EYMANN Head of Department of Education CHRISTOPH BRUTSCHIN Head of Department of Economic, Social and Environmental Affairs DR. HANS-PETER WESSELS Head of Department of Public Works and Transport BASCHI DÜRR Head of Department of Justice and Security BASCHI DÜRR HeadLUKAS of Department of Justice DR. ENGELBERGER and Security Head of Department of Public Health 32 Kontakt Willkommen in Basel-Stadt Alltag2 Kinder- und Familien 5 Bildung6 Kultur 10 Fasnacht 13 Grünraum 14 Sport16 Gesundheit 17 Integration 19 Politik20 Wirtschaft und Arbeit 22 Messen und Kongresse23 Mobilität 25 The Basel economic region is among the most productive and innovative in the world. Within Switzerland Basel is the region with the greatest economic momentum. About 300,000 people from Switzerland and the surrounding areas work here. Behind this success lie the knowledge-based industries. These include in particular the life sciences sector with large pharmaceutical companies and biomedical research that have traditionally been very strong in Basel. Economy and employment EMPLOYMENT CONDITIONS The first two or three months of employment are usually considered as a trial with a notice period varying from a few days to a maximum of two weeks. After attaining permanent employment status the notice period is increased to between one and six months. Working hours are between 40 and 42.5 hours per week with at least 4 weeks paid vacation per year. Salaries are generally paid on a monthly basis. A 13th month salary is common and often established by law. In many companies it is usual to award a discretionary bonus when business is good. WORK PERMITS Those who apply for a job in Basel do not need to bother about a work permit. If they succeed in the job interview, the employer makes a request for a work permit to the cantonal authorities. In the case of requests for persons from countries outside the EU or EFTA, the approval of the Federal Immigration Office in Berne is also required. SOCIAL SECURITY Whoever works in Switzerland is subject to the Swiss system of social security. This applies both to Swiss and foreigners. Even those who are not working are subject to the same system of social security in many areas. Basically every person is insured individually in Switzerland. For this, contributions must be made that entitle the person to corresponding benefits. Switzerland has a close-knit network of social insurances which includes unemployment insurance, family allowances, protection against the consequences of illness and accident, and loss of income due to maternity. OLD AGE / RETIREMENT PROVISIONS Retirement provisions are based on three pillars: the first pillar, old-age, survivors’ and disability insurance (AHV / IV) is a general public insurance, serving to secure subsistence. The second pillar refers in Switzerland to occupational pensions (BV). Together with the first pillar, it is intended to safeguard the continuation of one’s habitual standard of living. Finally the third pillar consists of individual voluntary pension provisions. ‐ 33 Economy and Employment ECONOMY AND EMPLOYMENT Amt für Wirtschaft und Arbeit Basel-Stadt Utengasse 36, 4005 Basel Tel. 061 267 87 87 www.awa.bs.ch • Regionale Arbeitsvermittlungszentren RAV: Utengasse 36, 4005 Basel Tel. 061 267 99 39 www.awa.bs.ch Öffentliche Arbeitslosenkasse Basel-Stadt: Hochbergerstrasse 37, 4002 Basel Tel. 061 267 51 51 www.awa.bs.ch Legal advice Labour contract law: Utengasse 36, 4005 Basel www.awa.bs.ch/arbeitnehmende Ausgleichskasse Basel-Stadt Wettsteinplatz 1, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 685 22 22 www.ak-bs.ch • BaselArea Wirtschaftsförderung Basel-Stadt und Baselland Aeschenvorstadt 36, 4010 Basel Tel. 061 295 50 00 www.baselarea.ch • Career Career counselling: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 82 • Career information: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 92 Adult education: Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel Tel. 061 267 88 68 / 64 www.erwachsenenbildung.bs.ch Koordinationsstelle Freiwilligenarbeit Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 91 31 www.freiwilligenarbeit.bs.ch • GGG Benevol Zentrum für Freiwilligenarbeit Marktgasse 6, 4051 Basel Tel. 061 261 74 24 www.ggg-benevol.ch • 34 Kontakt Willkommen in Basel-Stadt Fairs and markets In the year 1471 the city of Basel Alltag2 was granted the right to hold fairs. The city thus has a centuries-old Kindertradition, und Familien and today Basel 5 has the largest exhibition area in Switzerland Bildung6 and is a popular fair and congress venue with its top-class cultural Kultur 10and hotel offerings. Fairs and exhibitions of international standing Fasnacht are regularly 13 held here. These include the world watch and jewellery Grünraum show BASELWORLD 14 and Art Basel, the leading internationalSport16 fair for 20th century art. Gesundheit 17 Integration 19 Politik20 MESSE SCHWEIZ (SWITZERLAND FAIR) Wirtschaft und Arbeit 22 Messe Schweiz is the leading fair and Messen congress und Kongresse23 organisation in Switzerland and is among the most important Mobilität in Europe. At their 25two locations in Basel and Zurich the organisation puts on and manages 40 to 50 own and guest shows per year as well as a large number of other events. Fairs represent an important element in the economy of the region. AUTUMN FAIR The high point of Basel’s fair calendar is the Autumn Fair. “D’Mäss”, as the Baslers call this event, begins two weeks before Martinstag (Martin’s day) and is heralded on the opening Saturday at noon precisely by the fair bells of St Martin’s Church. It ends on the third following Sunday. The festival begins with many merry-go-rounds and booths on seven city squares. At the same time on Petersplatz the market stands open and in a hall of the Basel Messe the goods fair gets under way. CITY AND WEEKLY MARKETS The city market on the Marktplatz (market square) is a highly colourful event where an abundance of delicacies and specialities are on offer. These include vegetables and fruits, flowers, meat products, mushrooms, honey, wine, coffee, dry goods, breads and handmade products, tea and much more. The city market takes place from Monday through Wednesday until 2 pm and Friday and Saturday until 6 pm. Other markets with regional foodstuffs are held respectively on Saturdays on Matthäusplatz, Tellplatz and Vogesenplatz as well as Fridays on the Meret Oppenheim-Platz. Market stalls selling fresh produce and delicious menus lure shoppers in under the great dome of the old market hall at the railway station. The market hall is open every day, but what is on offer varies depending on the time of day and which day of the week it is. The new goods market on Barfüsserplatz in the city centre offers every Thursday all kinds of ware: jewellery, arts and crafts from around the world, decorations, gourmet food and clothes are just a few examples. There’s also plenty of choice of food and drink. FLEA MARKETS The flea market on Petersplatz is a popular meeting place on Saturdays for everyone who likes second-hand goods. From fine antiques to overalls, here one can find everything one needs for daily life – at very attractive prices. In the middle of the square children can sell their toys free of charge. And twice a month during the week there’s the Wednesday flea market on Barfüsserplatz with a wide variety of rare objects and treasures. CHRISTMAS MARKET In December Basel turns into a Christmas city: the great Christmas market is set up on Barfüsserplatz and Münsterplatz. From mulled wine to ice trees, arts and crafts to Christmas tree decorations, children’s toys to seasonal delicacies, there’s something for everyone. In addition there’s a children’s programme with handicraft workshops and candle-making. ‐ 35 Fairs and Markets FAIRS AND MARKETS www.messen-maerkte.bs.ch • www.altemarkthalle.ch • www.muba.ch • www.baselworld.com • www.artbasel.com • MCH Messe Schweiz (Basel) AG Messeplatz, Postfach, 4005 Basel Tel. 058 200 20 20 www.messe.ch • Congress Center Basel MCH Messe Schweiz (Basel) AG Messeplatz, Postfach, 4005 Basel Tel. 058 206 28 28 www.congress.ch • 36 Mobility Kontakt Willkommen in Basel-Stadt The Canton of Basel-Stadt has Alltag2 an excellent infrastructure for all modes of transport. Basel places Kindera great unddeal Familien of importance 5 on road users being able to travel in harmony. Bildung6 Kultur 10 Fasnacht 13 ON FOOT Grünraum 14 A large part of the population of Basel Sport16 enjoys walking to their destination. As a relatively compact town with short Gesundheit routes and a good 17 mix of living, working, shopping and leisure opportunities, Integration Basel is the 19 perfect place for this environmentally friendly and healthy Politik20 form of movement. Its signposted network of footpaths (white signs) and Wirtschaft hiking trails und (yellow Arbeitsigns) 22helps people find their way with ease. There areMessen about 60und strolling Kongresse23 zones – where pedestrians have right of way over road vehicles Mobilität – and far-reaching 25 30 km / h zones, which make walking in Basel a pleasant and safe experience. BY BICYCLE Basel’s favourable topography is ideal for cycling and getting on your bike is often the quickest way to reach your destination in built-up areas. For longer routes you can combine bike-riding with a trip on public transport. Convenient bike-parking facilities are available at many public transport stops and at all train stations (Bike&Ride). Basel is a cycle-friendly town with a bicycle network that runs through the whole region (red signs). Journeys can be planned in advance with the town cycling map. PUBLIC TRANSPORT (PT) Basel has an extensive, cross-border public transport network that boasts numerous connections and reliable punctuality. The train stations of Basel SBB and the Badischer Bahnhof connect Basel with the national and international long-distance and regional lines. The inexpensive “Umweltabonnement”, a monthly environmentally-friendly travel card, covers all means of public transport as bus, tram or train in the area of the Tarifverbund Nordwestschweiz TNW. The travel card is available from all TNW transport companies. Individual Tickets (“Billette”) and multi-journey tickets must be purchased before the start of your journey and validated, if necessary. They can be obtained from the ticket machines at almost every bus, train or tram stop. With the Halbtax-Abo (half-fare card) you can purchase public transport tickets in Switzerland at reduced prices. The general season ticket allows unlimited travel on almost the entire public transport network in Switzerland. There are also attractive ticketing and information services for trips on public transport across the border. Timetables are available on the respective transport company’s website or via a smartphone app and as a hard copy at the ticket counters. BY CAR You must buy a parking ticket if you want to park on public property in the town. Local residents can obtain a parking card, which allows them to park on blue marked parking areas in their neighbourhood without any time restrictions. Visitors arriving by car can obtain half-day or day parking tickets from public transport ticket machines or on the Internet. Before travelling on a motorway, you must purchase a toll sticker, which is valid for one calendar year. Car sharing is very common: Mobility offers over 2500 vehicles at 1400 locations across Switzerland, and over 100 vehicles at nearly 40 locations in Basel. Catch a Car runs a car sharing scheme in Basel with 100 cars, which is not linked to the stations. AIRPORT The EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg is located three kilometres away from the outskirts of Base-Stadt. It can be reached by bus number 50 in about a quarter of an hour from Basel SBB train station. The Swiss-French airport offers connections for nearly 100 European destinations. ‐ 37 Mobility MOBILITY BY CAR wwww.mobilitaet.bs.ch • www.basel-unterwegs.ch • maps.google.ch • ON FOOT Motorfahrzeugkontrolle Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 82 00 www.mfk.bs.ch • Parking tickets www.polizei.bs.ch/verkehr/strassenverkehr • City map Available in bookstores and from the Basel Tourist office www.stadtplan.bs.ch • BY BICYCLE Town cycling map Available in German, French or English in bookstores, most bike stores and from the Basel Tourist office www.stadtplan.bs.ch Car-Sharing www.mobility.ch www.catch-a-car.ch • AIRPORT • PUBLIC TRANSPORT EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg Postfach 142, 4030 Basel Tel. 061 325 31 11 www.euroairport.com • Timetable Information and Station Timetable www.sbb.ch www.bvb.ch www.blt.ch www.tnw.ch • Online tickets www.sbb.ch www.deutschebahn.de www.sncf.fr • Basler Verkehrs-Betriebe BVB Kundenzentrum Barfüsserplatz, 4051 Basel Tel. 061 685 14 14 www.bvb.ch • BLT Baselland Transport AG Information, lost property: Steinentorstrasse 30, 4051 Basel Tel. 061 406 11 99 www.blt.ch • TNW Tarifverbund Nordwestschweiz Grenzweg 1, 4104 Oberwil Tel. 061 406 11 11 www.tnw.ch • Schweizerische Bundesbahnen SBB Personenverkehr Centralbahnstrasse 20, 4051 Basel Tel. 0900 300 300 www.sbb.ch • DB Vertrieb GmbH DB Reise Zentrum Basel Badischer Bahnhof Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel Tel. 061 690 12 15 www.deutschebahn.ch • Bahnhof SNCF Centralbahnstrasse 10, 4051 Basel www.sncf.fr • 38 39