HIER Herunterladen - Young Euro Classic

Transcription

HIER Herunterladen - Young Euro Classic
Seite Page 2 Young Euro Classic
Die Idee ist und
bleibt genial.
It was and is a
truely brilliant idea.
Der Tagesspiegel
Das Bayreuth der
jungen Generation.
Bayreuth of the
young generation.
Berliner Morgenpost
Young Euro Classic Seite Page 3
Seite Page 4 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 5
Young Euro Classic Seite Page 7
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Limitierte Auflage Limited Edition
/ 600
8
Diplomatic Board Young Euro Classic
11
Schirmherrschaft Patronage
12
Auszeichnungen Acknowledgements
14
Hier spielt die Zukunft! Tomorrow’s Musicians Today!
16 Aus der Tradition, für die Zukunft Born out of tradition, for the future
18
Veranstalter Organiser
20
Mitglieder und Beirat Members and Board
22
Pressestimmen Press Reviews
25
12 Jahre Young Euro Classic 12 Years Young Euro Classic
27
Chronologie Chronology
28
Berlin – Eine beispiellose Erfolgsgeschichte An unprecedented success story
30
Hauptpartner KfW Bankengruppe Major Partner KfW Banking Group
32
Öffentlicher Partner Hauptstadtkulturfonds Public Partner Capital Cultural Fund
34
Förderer Sponsors Berlin
39
Kooperationspartner Konzerthaus Co-operation Partner Konzerthaus
40
Vom Fan zum Förderer Fans become Sponsors
44
LANXESS Young Euro Classic China Concerts
48
Südosteuropa Southeastern Europe
50
Der Bosporus The Bosphorus
52
Indien India
54
Japan
56
Hamburg
57
Essen
58
Russland und Deutschland Russia and Germany
60
Klavierfieber – Internationales Klavier-Kunst Festival International Piano Art Festival
62
Young Euro Connect
69
2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation Deutschland
2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation Germany
133
2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation International
2000– 2011 Young Euro Classic Documentation International
161
2000 - 2011 Young Euro Classic in Fakten
2000 - 2011 Young Euro Classic the Facts
Seite Page 10 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 11
Schirmherrschaft
Patronage
Young Euro Classic Berlin 2000 – 2011
Präsident / Präsidentin des Europäischen Parlaments President of the European Parliament
Jerzey Buzek 2010 – 2011 · Prof. Dr. Hans-Gert Pöttering 2007 – 2009 · Josep Borell Fontelles 2005 – 2006
Pat Cox 2002 – 2004 · Nicole Fontaine 2000 – 2001
Mitglied der Europäischen Kommission, zuständig für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend
Member of the European Commission for Education, Culture, Multilingualism and Youth
Androulla Vassiliou 2010 – 2011 · Ján Figel’ 2005 – 2009 · Viviane Reding 2001 – 2004
Der Regierende Bürgermeister von Berlin Mayor of Berlin Klaus Wowereit 2001 – 2011 · Eberhard Diepgen 2000
Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010
Young Euro Classic Festival Orchestra Southeastern Europe 2010
Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of State Federal Foreign Office Cornelia Pieper 2010
Schirmherrschaft Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007
Patrons of Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007
Senatorin der Freien und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde Senator for Cultural Affairs, Hamburg
Prof. Dr. Karin von Welck 2006 – 2007
Erster Bürgermeister von Hamburg First Mayor of Hamburg Ole von Beust 2005
Campus-Orchester Russland – Deutschland 2005
Campus Orchestra Russia – Germany 2005
Ehefrau des Bundeskanzlers der Bundesrepublik Deutschland Spouse of the Chancellor of the Federal
Republic of Germany Doris Schröder-Köpf 2005
Ehefrau des Präsidenten der Russischen Föderation Spouse of the President of the Russian Federation
Ljudmila Putina 2005
Young Euro Classic China 2007 – 2011
Young Euro Classic China 2007 – 2011
Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland Foreign Minister of the Federal Republic of
Germany Dr. Guido Westerwelle 2010 – 2011 · Dr. Frank-Walter Steinmeier 2007 – 2009
Außenminister der Volksrepublik China Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
Yang Jiechi 2007 – 2011
Seite Page 12 Young Euro Classic
Auszeichnungen
Acknowledgements
2008 Verleihung des Verdienstordens der Stadt Berlin
2008 The City of Berlin’s Order of Merit for Young Euro Classic
Ausgezeichnet wurde die Festivalleiterin Dr. Gabriele Minz stellvertretend für alle, die sich für Young Euro
Classic engagieren. Für die Kulturmetropole Berlin sei dieses Festival, so der Regierende Bürgermeister Klaus
Wowereit, ein großer Gewinn. Sein Renommee strahle auf die Stadt zurück. Festival director Dr. Gabriele Minz
was awarded the Order of Merit on behalf of everybody involved with Young Euro Classic. Berlin Governing
Mayor Klaus Wowereit said the festival had made a huge contribution to Berlin’s status as a cultural capital.
The festival’s reputation, he added, helped to make the city even more attractive.
2008 Nominierung zur „Kulturmarke des Jahres“, Deutschland
2008 Nomination as „Cultural Brand of the Year“, Germany
Im Wettbewerb um die erfolgreichsten Marketingstrategien von Kulturprojekten im deutschsprachigen Raum
nominierte die Expertenjury das Musikfestival Young Euro Classic. The Young Euro Classic music festival was
nominated by the expert jury in the competition to select the most successful marketing strategy in the field
of cultural projects in German-speaking countries.
2007/2008 „Gold“ bei den „Mercury Excellence Awards”, USA
2007/2008 “Gold“ at the “Mercury Excellence Awards”, USA
Mit der LANXESS Young Euro Classic China Tour 2007 gewann die LANXESS AG in den USA den Gold Award
in der Kategorie „Sponsorship“ bei den Mercury Excellence Awards 2007/ 2008. Weitere Nominierungen: European SABRE Awards, Kategorie „Events/ Sponsorship“; IPRA Golden World Awards 2008, Kategorie „Event
Management“. LANXESS AG won the Gold Award in the “Sponsorship” category at the 2007/ 2008 Mercury
Excellence Awards in the United States in recognition of its support for the LANXESS Young Euro Classic
China Tour 2007. Further nominations included: European SABRE Awards, “Events/Sponsorship” category;
IPRA Golden World Awards 2008 “Event Management” category.
2007 Young Euro Classic ist einer von „365 Orten im Land der Ideen“
2007 Young Euro Classic is one of „365 Landmarks in the Land of Ideas“
Die Integrationskraft und Zukunftsfähigkeit von Young Euro Classic ist es, die das Festival als eine
von 365 fortschrittlichen Ideen Deutschlands auszeichnete: „Musikalische Kreativität und gemeinsam erarbeitete Erfolge bilden hier für junge engagierte Menschen aus aller Welt eine Plattform
für Begegnungen“, so die Begründung für die Auszeichnung. The festival’s emphasis on integration and on the
future made it one of the “365 progressive ideas from Germany” series, with the award citation highlighting the
fact that: “Musical creativity and shared success provide a platform for young people from all over the world to
meet and exchange experiences.
Young Euro Classic Seite Page 13
Seite Page 14 Young Euro Classic
Hier spielt die
Zukunft!
Tomorrow’s
Musicians Today!
Young Euro Classic Seite Page 15
Young Euro Classic ist einzigartig, für symphoni-
Young Euro Classic is unique: the world’s premiere
sche Jugendorchester das bedeutendste Festival
festival for symphonic youth orchestras. Nearly
der Welt. Zugleich ein absoluter Publikumsrenner:
every evening throughout the festival’s 17 days the
Fast jeden Abend, 17 Tage lang, ist das Konzert-
Konzerthaus at the Gendarmenmarkt square is full
haus am Gendarmenmarkt brechend voll – nicht
to bursting. And it’s not just Beethoven and Shos-
nur bei Beethoven und Schostakowitsch, sondern
takovich that draw sell-out audiences, but contem-
auch bei zeitgenössischer oder völlig ungewohn-
porary compositions too. Or even sometimes very
ter Musik aus Asien oder Afrika. Denn genau die
unfamiliar sounds from Asia or Africa. But that’s
mitzubringen, fordern wir die jungen Orchester
precisely what we tell our young orchestras that we
auf. Und das Erstaunlichste: Die Zuschauer sind
want to hear. And our audiences love it! The young
begeistert! Die jungen Künstler oft fassungslos.
musicians can often hardly believe their eyes and
Eine solche Euphorie – auch für Unbekanntes – in
ears. Such a rapturous reception, in such a setting,
einem solchen Ambiente haben sie noch nie erlebt.
for such new and challenging music – it’s a whole
Die rein europäische Dimension des Festivals hat
new experience for them. The purely European
sich nur das Eröffnungsjahr lang gehalten … es
dimension of the festival was only really a feature
wundert einige, aber das „Euro“ im Namen dagegen
of the very first year, which explains why there are
ist erhalten geblieben. Denn mittlerweile ist die
those who ask us why we’ve retained the ‘Euro’
europäische Orchesterkultur weltweit vertreten
in the festival title. Well, because the European
und immer mehr Orchester, die sich bewerben, sind
orchestral tradition is a global phenomenon even
in immer ferneren Ländern beheimatet. Bei Young
if more and more of the orchestras at our festival
Euro Classic aufzutreten ist für die Orchester eine
come from countries that are further and further
echte Auszeichnung.
away from Europe. But they all highlight what an
honour it is to participate in Young Euro Classic.
Veranstaltet wird das Festival von einem gemein-
Dr. Gabriele Minz, Gesamtleitung General Management
nützigen Freundeskreis, dem Deutschen Freun-
The festival is organised by a non-profit organisati-
deskreis europäischer Jugendorchester, der der
on, the German Circle of Friends of European Youth
Idee finanziell und organisatorisch auf die Beine
Orchestras, which helped to make the fledgling
geholfen und starke Flügel verliehen hat. Dabei
festival a financial and organisational success and
hatten Kulturkenner der Idee zum Ende des letzten
enabled it to really take off. In those early days,
Jahrhunderts keine Chance gegeben: In Berlin,
many sceptics argued that the idea of trying to
hieß es, wolle im August keiner Kultur, sondern
tempt people out of the beer gardens and into the
bloß einen Biergarten. Aber das ist Geschichte...
concert hall in the high summer month of August
Seit dem August 2000 gibt es in Berlin kein kultu-
would never take off. But those fears were unfoun-
relles Sommerloch mehr. Seit zwölf Jahren ist die
ded and since August 2000 there’s none of the
deutsche Hauptstadt das Mekka für professionelle
old talk of Berlin’s cultural life going into summer
junge Orchester aus Europa und der ganzen Welt.
recess. For twelve years the German capital has
Hier spiegelt sich die rasante Entwicklung, die die
been a Mecca for young orchestras from Europe
weltweite Jugendorchesterbewegung im letzten
and the rest of the world! Our festival reflects the
Jahrzehnt genommen hat, hier bekommt sie Im-
huge global boom in interest in youth orchestras
pulse – im symphonischen wie im kammermusikali-
during the last decade and it offers the perfect
schen Bereich, mit nationalen Besonderheiten und
backdrop for symphonic and chamber ensembles,
als soziale Bewegung.
for the expression of the broadest-possible range of
national musical traditions, and for youth music as a
Die Fäden dieser weltweiten Erfolgsgeschichte
social movement.
europäischer Orchesterkultur mit anderen
Musiktraditionen und –nationen zu verflechten,
Interweaving European orchestral culture with mu-
ist mittlerweile fester Bestandteil von Young Euro
sic traditions from other nations: that’s one of the
Classic. Inzwischen sind bi-nationale und multi-
cornerstones of Young Euro Classic. In recent years,
nationale Young Euro Classic Festivalorchester
bi-national and multi-national Young Euro Classic
in China, Indien, Südosteuropa, Russland, Japan
Festival Orchestras have performed in China, India,
und der Türkei aufgetreten: vor Kanzlerin und
Southeastern Europe, Russia, Japan and Turkey –
Präsidenten, vor Spitzen der Politik und Wirtschaft –
playing in front of the German chancellor, for presi-
und immer vor einem begeisterten Publikum.
dents, and for other leading figures from the worlds
Getreu unserem Motto: Young Euro Classic - Hier
of politics and business. And there’s one thing that
spielt die Zukunft! Eine Zukunft, in die wir gerne
all their audiences share – their enthusiasm. Our
mit Ihnen gemeinsam gehen wollen.
motto is Tomorrow’s Musicians Today! A tomorrow
that we look forward to sharing with you.
Seite Page 16 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 17
Aus der Tradition,
für die Zukunft
Born out of tradition,
for the future
Werthaftigkeit: Das Orchester stiftet Gemeinschaft
friendship. And, above all, it fosters mutual respect.
und Gemeinsamkeiten in den Zielsetzungen; es
There is at the heart of orchestral musicianship
stiftet Begegnungen und Freundschaften, vor allem
a key principle of humanity: orchestras stand for
aber auch gegenseitigen Respekt und Achtung.
solidarity and partnership. The orchestra is the
Im Orchestermusizieren lebt ein Prinzip der Huma-
source of sounds that move us, of musical motifs
nität, nämlich das der Solidarität und der Sozietät.
that touch us, and of musical narratives that plas-
Musik entspringt aus dem Orchester und entfaltet
tically and tangibly manifest the common identity
sich in bewegenden Klängen und spannenden
of the orchestra and express this concretely in a
musikalischen Bildern und Erzählungen dann und
concert experience that is shared by the audience
dort, wo die Gemeinschaft der Musiker durch und
and the broader public. The orchestra, an invention
in der Musik – für jeden erlebbar und erfahrbar –
of the European Enlightenment, has written its own
ihre Identität konkretisiert und im Konzert auch
remarkable history – a global history. Countless
dem Publikum und damit der Öffentlichkeit diese
masterpieces represent the milestones along this
vermittelt. Das Orchester ist eine Erfindung der
road. This is above all due to the fact that both
europäischen „Aufklärung“ und hat eine großartige
orchestras and orchestral music open up a broad
Geschichte geschrieben – und zwar weltweit. Un-
horizon of experience that encompasses all human,
zählige Meisterwerke bilden die Marksteine dieser
that is to say all societal, themes regardless of
Entwicklung. Und dies nicht zuletzt deshalb, weil
national or religious differences. The love that
sowohl das Orchester selbst als auch die Musik für
young musicians feel for the great works of the
Orchester einen Horizont des Erlebens öffnet, in
past, their huge passion, their creative commitment,
dem letztlich alle menschlichen, und das meint so-
the great resolve expressed in their “musical will” –
zialen Themen angesprochen werden, unabhängig
these are signals for the hope and confidence that
von nationalen oder religiösen Lebensprägungen.
we can all share in these young men and women.
In der Tat – die Liebe der musikalischen Jugend
This is the mission of Young Euro Classic.
zu den Werken der Vergangenheit, dieses großartige Engagement, diese Fähigkeit zum kreativen
Umgang, diese Unbeirrbarkeit des „musikalischen
Willens“ – das schafft Hoffnung und Vertrauen in
diese junge Welt. Und ihr gilt das Engagement von
Young Euro Classic.
Dr. Dieter Rexroth, Künstlerischer Leiter Artistic Director
Das Berliner Sommermusikfest Young Euro Classic
Berlin’s summer music festival Young Euro Classic
ist ein Festival der musikalischen Jugend Europas
is a celebration of the musical youth of Europe, of
und der Welt. Es ist ein Festival von Jugendorches-
the world. As a festival of youth orchestras, it is
tern – und damit auch das Forum einer musikalischen
also a forum for a musical scene that has in recent
Szene, die in den letzten Jahren weltweit einen
years achieved growing significance in the world
bedeutenden Stellenwert in den musikalischen
of music. Young musicians always exercise a very
Kulturlandschaften errungen hat. Grundsätzlich
special fascination, combining as they do great pro-
geht von jungen Musikern immer eine besondere
fessionalism with unrestrained enthusiasm, as well
Faszination aus, weil sich hier auf besondere Weise
as the joy of young men and women making music
Professionalität mit der Lust, Musik zu machen,
and demonstrating their talents, skills and musical
der ungetrübten Freude an den Wirkungen der
vivacity. All of which makes for high-quality concert
erworbenen Fertigkeiten, Frische und Eigenwillig-
experiences. But the joy of playing in an orchestra
keit miteinander verbinden und eine besondere
means more still: it is without doubt a unique and
Erlebnisqualität ausmachen. Das Orchestermusizie-
uniquely valuable process that brings the members
ren freilich bedeutet darüber hinaus noch mehr,
of the ensemble together in a profound shared
nämlich ganz offensichtlich ein Erlebnis und eine
striving for something outstanding. An orchestra
Erfahrung von einzigartiger und herausragender
provides the perfect backdrop for encounters and
Seite Page 18 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 19
Veranstalter
Organiser
Deutscher Freundeskreis europäischer Jugendorchester e.V.
German Circle of Friends of European Youth Orchestras
Ein außergewöhnliches bürgerschaftliches Engagement
Civic Commitment at its Best Creating a platform in
Eine Plattform für die besten jungen Orchestermu-
Berlin for the best youth orchestras from around
siker aus der ganzen Welt in Berlin aufzubauen –
the world – that was the idea that inspired a group
das war die Idee, für die eine Hand voll Freunde im
of friends to set up the German Circle of Friends of
Jahr 2000 den „Deutschen Freundeskreis europäi-
European Youth Orchestras back in the year 2000.
scher Jugendorchester e.V“ gründeten. Seitdem ist
Since then it has been a pleasure and a privilege for
es dem Freundeskreis Pflicht und großes Vergnügen,
the members of the Circle to see - and hear - how
aus bürgerschaftlichem Engagement heraus Young
each summer their civic commitment is transfor-
Euro Classic in jedem Sommer im wahrsten Sinne
med into music, as Young Euro Classic quite literally
des Wortes zum Klingen zu bringen. Ein Engage-
rings out in the German capital. But the circle’s un-
ment, das seinesgleichen sucht. Ein Engagement
paralleled dedication is not limited to the pleasures
für Europa, für die Zukunft, für Berlin – mit Wirkung
of music alone: it is also a commitment to Europe,
in die ganze Welt.
to the future, and to Berlin. And a commitment with
a global impact.
Anerkennung durch das Land Berlin Seit dem ersten
Jahr legt der Freundeskreis sein Vertrauen und die
The State of Berlin Shows its Appreciation Since the
Gesamtleitung des Festivals in die Hände der Dr.
very first year, the Circle of Friends has placed its
Gabriele Minz GmbH. Die Festivalleiterin Dr. Gabriele
trust and the responsibility of managing the festival
Minz war es auch, die stellvertretend für den Freun-
in the hands of Dr. Gabriele Minz GmbH. It was Dr.
deskreis und sein unermüdliches Engagement im
Gabriele Minz who accepted a State Order of Merit
Oktober 2008 die Anerkennung des Landes Berlin
from the State of Berlin on behalf of the Circle of
in Form des Landesverdienstordens entgegennahm.
Friends in October 2008.
Künstlerisch am Puls der Zeit Dass Young Euro
Artistically Up to the Minute Young Euro Classic
Classic nicht nur durch das Können der jungen
never fails to delight, year in and year out, not just
Musiker, sondern auch durch mutige und unge-
with the skill of the young musicians themselves,
wöhnliche musikalische Programme jedes Jahr
but also with bold and unusual musical program-
aufs Neue begeistern kann, verdankt das Festival
mes. The festival owes this to a specialist: the
einem herausragenden Musikwissenschaftler:
musicologist Dr. Dieter Rexroth, one of the best
Dr. Dieter Rexroth – er gehört zu den besten
German-language dramatic advisers, a man whose
Dramaturgen im deutschsprachigen Raum und ist
ideas are quite simply visionary.
in seinen Konzepten geradezu visionär zu nennen.
Seite Page 20 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 21
Mitglieder und Beirat
Members and Board
1. Vorsitzender Chairman
Dr. Willi Steul Intendant Deutschlandradio, Berlin/Köln
2. Vorsitzender Deputy Chairman
Ulrich Deppendorf Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-Hauptstadtstudios, Berlin
Mitglieder Members
Dr. Joachim Braun Journalist, Berlin · Richard Gaul Kommunikationsberater, Berlin · Wolfgang Klein Redaktionsleiter
„Maybrit Illner“, Berlin · Wolfram Lüdecke Vorstandsvorsitzender Berliner Synchron AG, Berlin · Dietrich
Mattausch Schauspieler, Berlin · Johannes Neukirchen Ministerialdirektor a. D., JNC Consultants, Berlin
Axel Pelzer Rechtsanwalt, Berlin · Dr. Dieter Rexroth Musikwissenschaftler, Berlin · Joachim Rupprecht Notar
a. D. und Rechtsanwalt, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Marylea van Daalen, Berlin
Prof. Dr. Karin v. Welck, Hamburg
Beirat Board
Felicitas von Brevern Frankfurt a. M. · Sabine Christiansen Deutsche UNICEF-Botschafterin, Berlin · Hans-Joachim
Gante Berlin · Dr. Thomas Gauly Partner und Vorstandsmitglied der Communications & Network Consulting
AG (CNC), Frankfurt a. M. und Berlin · Gabriele Rogowski, Heidenheim · Joachim Rupprecht Rechtsanwalt und
Notar, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Dr. Gerhard Sabathil Direktor RELEX L – Strategy, Coordination and Analysis, Europäische Kommission, Brüssel · Dr. Joachim Sartorius Intendant der Berliner Festspiele, Berlin · Ralf Suermann Vorstand der Jürgen Ponto-Stiftung, Frankfurt a. M. · Prof. Dr. Harald Unkelbach
Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung Würth/Künzelsau · Georg Vierthaler Geschäftsführender Direktor
Konzerthaus Berlin Karl-Hermann Wagner Geschäftsführer der procuratio GmbH, Erkrath · Dr. Martin C. Wittig,
Vorsitzender der Geschäftsführung von Roland Berger AG Strategy Consultants
Künstlerischer Beirat Artistic Board
Gerd Albrecht
Patrick Lange
Wolfgang Rihm
Daniel Barenboim
Lord Yehudi Menuhin (sel. A.)
Mstislav Rostropovich †
Hans Werner Henze
Kent Nagano
Maxim Vengerov
Gidon Kremer
Krzysztof Penderecki
Seite Page 22 Young Euro Classic
Jugend der Welt, schaut auf diese Stadt! Auf dem
Musikfestival „Young Euro Classic“ in Berlin wollen
Prominente aus Kultur, Wirtschaft und Politik jeweils
das Jugendorchester eines Landes vorstellen. Und
alle, alle machen mit ... Wir haben’s immer gewusst:
Pop is over.
Youth of the world, look to this city! At the “Young
Euro Classic” festival, celebrities from the worlds
of the arts, business and politics line up to have the
honour of introducing the national youth orchestra
of the evening. And everybody, simply everybody,
wants to be there… We always knew it: pop is passé.
taz, die tageszeitung
Young Euro Classic Seite Page 23
Und schon nach den ersten Tönen wird etwas deutlich,
das auch an anderen Abenden dieses „Europäischen
Musik Sommers Berlin“ (so der Untertitel des Festivals) festzustellen ist: Da vorne sitzen keine Musikbeamten, die ihren Dienst nach Vorschrift ableisten, da
vorne sitzen Musiker, deren Seele in Wallung gerät,
wenn sie spielen.
“Even as the first notes ring out, something becomes
clear that will be echoed on the other evenings of this
European Music Summer: the musicians up there on
the stage are no stuffy time-servers doing their duty
by rote. No! These are musicians whose spirits soar
as soon as they start to play.”
Frankfurter Rundschau
Das „Young Euro Classic„-Festival im Konzerthaus
ist triumphal an sein Ende gelangt. (...) Weiter so!
Das Festival ist nicht nur ausgezeichnet. Es ist einzigartig. Es variiert gewissermaßen den denkwürdigen alten Ernst-Reuter-Spruch ins Musikalische:
„Hört auf diese Stadt!
The Young Euro Classic Festival at the Konzerthaus
drew to a triumphant conclusion. (...) More please!
The festival isn’t just outstanding. It’s unique. A great
musical variation on a famous saying by former
Berlin Mayor Ernst Reuter: ‘People of the world,
listen to this city!’
Berliner Morgenpost
„Ausverkaufte Ränge. Stehende Ovationen. Bravorufe.
Abend für Abend. Zwei Wochen lang. Nicht umsonst
prägt das Berliner Festival Young Euro Classic inzwischen den Beinamen ,Sommermärchen’.“
“Sold out concerts. Standing ovations. Bravos
sounding out. Each and every evening. For two
whole weeks. No wonder then that Berlin’s Young
Euro Classic Festival is now popularly known as ‘
A Summer’s Fairytale’.”
Märkische Oder-Zeitung
Seite Page 24 Young Euro Classic
12 Jahre
Young Euro Classic
12 Years
Young Euro Classic
Seite Page 26 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 27
Chronologie
Chronology
Young Euro Classic Chronologie 2000 – 2011
Young Euro Classic Chronology 2000 – 2011
2000Deutschland Germany
2001
Berlin
Deutschland Germany
Berlin
2002Deutschland Germany
Berlin
2004Deutschland Germany
Berlin
2005Deutschland Germany
Berlin
Essen
Hamburg
2006Deutschland Germany
Berlin
Hamburg
2007Deutschland Germany
Berlin
Hamburg
Beijing
Nanjing
Qingdao
Shanghai
Tianjin
Wuxi
China
Beijing
Shanghai
China
2009Deutschland Germany
2010Deutschland Germany
Berlin
Darmstadt
Fritzlar
München
Berlin
2003Deutschland Germany
2008Deutschland Germany
Berlin
Berlin
Essen
Kassel
Kroatien Croatia
Split
Montenegro
Cetinje
China
Nanjing
Shanghai
Kosovo
Priština
2011 Deutschland Germany
Mazedonien Macedonia
Skopje
Berlin
Kassel
Melsungen
China
Changzhou
Nanjing
Peking
Qingdao
Shanghai
Indien India
Japan
Serbien Serbia
Zaječar
Türkei Turkey
Istanbul
China
Beijing
Nanjing
Shanghai
Tianjin
New Delhi
Iwaki
Tokyo
Seite Page 28 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 29
Berlin
Eine beispiellose Erfolgsgeschichte
An unprecedented success story
in dem 1. Preisträger internationaler Wettbewerbe
featuring a host of young prize-winning virtuosos,
spielen, mit Kammermusik, mit der Musiktraditi-
with outstanding chamber music, or perhaps with the
on aus Ländern, die sonst so gut wie nie auf der
musical traditions of countries that otherwise rarely
musikalischen Speisekarte erscheinen: Mugham aus
appear in conventional music programmes: Mugham
Aserbaidschan, Jazziges aus Südafrika, kunstvoll
from Azerbaijan, jazz-influenced sounds from South
traditionelle Musik aus China. Und dazu jede Menge
Africa, sophisticated traditional music from China.
Zeitgenössisches. Immerhin wurden seit Beginn des
And: there’s plenty of contemporary music, with 105
Festivals insgesamt 60 Deutsche Erstaufführungen
compositions receiving their world premiere at the
und 105 Uraufführungen auf die Bühne gebracht
festival and 60 others getting their first performance
– 61 davon wurden eigens von Young Euro Classic
in Germany. What’s more, 61 of those works were actu-
in Auftrag gegeben. Im normalen Kulturbetrieb
ally commissioned by Young Euro Classic. Generally,
wird solcher Mut nur von einer kleinen Minderheit
it’s only a tiny minority of music listeners who reward
goutiert, da sind Konzerte mit einer Garantie für
such courage and concerts of this kind are often
fast leere Zuschauerbänke. Nicht so bei Young Euro
thinly-attended. Not so at Young Euro Classic, where
Classic! Hier stimmt die musikalische Mischung. Die
there’s a true musical mix! Time, and again, the passion
Leidenschaft und Professionalität, mit der die jun-
and professionalism of the young musicians persuades
gen Künstler auftreten, bringt immer wieder auch
renowned conductors and soloists to collaborate with
„Wenn der Sitznachbar sein Jackett auszieht, wenn
“When the person sitting next to you slips off his
große Dirigenten und Solisten zum Festival, um mit
them at the festival. Their enthusiasm is irresistible and
das Publikum ausgelassen zu tanzen beginnt, auf
jacket, when the audience joins an exuberant dance,
ihnen zu arbeiten. Und sie reißen das Publikum mit
the audiences are delighted to share in the experience:
allen Rängen des Konzerthauses, in dem gerade
and when the same is happening throughout the
– ein Publikum, das bereit ist, sich auf ungewöhn-
exploring new sounds, enjoying a fresh encounter with
Antonin Dvoráks Neunte Symphonie erklungen ist
Konzerthaus chamber – an auditorium where Antonin
lichste Klänge einzulassen, Altbekanntes neu zu
old favourites, and celebrating something very new
– dann darf man sich schon mal kurz kneifen“, liest
Dvorák’s 9th Symphony has just been ringing out:
erleben und völlig Ausgefallenes zu bejubeln.
and different.
man schon mal im Tagesspiegel über das Festival
yes, give yourself a good pinch.” That’s how Berlin’s
Young Euro Classic. „Es setzt einen atemberau-
Tagesspiegel newspaper responded to the incred-
„Das Publikum liebt das Festival“ …schreibt die Berli-
“The audience loves the festival” … writes the Berlin
benden Reigen des Ungewöhnlichen, des Begeis-
ible goings-on at the Young Euro Classic Festival:
ner Zeitung, „die Sponsoren auch“. In der Tat war es
daily, Berliner Zeitung, “and the sponsors too”. We
ternden, des Jugendfrischen, der unorthodoxen
“A breathtaking celebration of all that is new and
von Anfang an der Ehrgeiz, nicht in erster Linie von
have always worked hard to ensure that the festival
Programmauswahl“. Bei seiner Gründung im Jahr
unknown, of joy and passion, of the freshness of youth,
der öffentlichen Hand zu leben, sondern zuverlässi-
doesn’t become dependent on public funding by do-
2000 gaben viele Kenner der Kulturszene dieser
and of daring and unorthodox concert programmes.”
ge Förderer aus der Wirtschaft zu gewinnen. Das
ing all we can to win the confidence and trust of com-
Festival-Idee keine Chance: Mitten im Sommer
When it was first launched back in 2000, cynics said
ist gelungen. Doch die Finanzierung ist – trotz der
mercial sponsors: a goal that we have achieved. Still,
werde kein Mensch in den Konzertsaal finden, bloß
the festival’s musical concept was doomed to failure:
verlässlichen Partner in Politik, Wirtschaft und Ge-
each year the issue of funding remains fraught with
um unbekannten Jugendorchestern mit klassischer
at the height of summer, nobody will spend their time,
sellschaft – jedes Jahr ein Abenteuer mit ungewissem
uncertainty – despite generous and sustained back-
und zeitgenössischer Musik zu lauschen, unkten sie.
in a concert hall watching unknown orchestras play-
Ausgang. Aber auch mit starken Fürsprechern: Denn
ing from both the public and private sectors. We also
Und irrten sich gewaltig. Young Euro Classic hat das
ing classical and contemporary music, they argued.
Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Kultur, Medien und
enjoy enormously committed support from a range of
kulturelle Sommerloch für Berlin abgeschafft. In
How wrong they were! Young Euro Classic made the
Politik stehen als Paten hinter der Idee und auf der
prominent personalities from the worlds of business,
jedem Jahr kommen rund 1400 junge Künstler aus
cultural vacuum that was once a feature of the Berlin
Bühne. Sie kündigen nationale Jugendorchester
culture, the media and politics who act as VIP ‘patrons’
aller Welt nach Berlin, zeigen an 17 Tagen in mehr
summer a thing of the past. Each year more that 1,400
an, Orchester aus sozialen Initiativen, die besten
and personally introduce the featured orchestras at
als 20 Konzerten, was sie können – und locken im-
young musicians from around the world come to Berlin
internationalen Orchester. Darunter auch immer
the beginning of each concert: orchestras that have
mer mehr Zuschauer an: 2011 waren es über 27.000!
to perform in more than 20 concerts over 17 days.
wieder neue Klangkörper, die sich eigens für das
emerged from social initiatives, national youth orches-
Die Frankfurter Rundschau kommentiert: „Die
Audience numbers have risen spectacularly, totalling
Festival gegründet haben – in Ländern, die bisher
tras, and even top-class international youth orchestras.
Musikwelt wendet den Blick und schaut, zumindest
over 27,000 in 2011, and Young Euro Classic is today
keine Jugendorchester haben, aber teilnehmen
There have also been a growing number of ensembles
für zweieinhalb Wochen, nach Berlin.“ Young Euro
a veritable highlight in Germany’s music calendar. The
möchten. Eine weitere starke Säule des Festivals
specially created for and by the festival – sometimes
Classic ist ein echtes Highlight in der deutschen
Frankfurter Rundschau comments: “For two and a half
ist mittlerweile das Young Euro Classic Festivalor-
in countries that are eager to participate in the festival
Musiklandschaft. Zu verdanken ist dies vor allem der
weeks, the music world devotes its
chester. Dazu tragen die Spenden des wunderbaren
but don’t have a youth orchestra of their own. Another
Professionalität, die die jungen Musiker bereits mit-
full attention to Berlin.” It’s all thanks to the great
ganz speziellen Young Euro Classic Publikums ent-
element that’s become an outstanding pillar of the fes-
bringen. Und es ist zum wichtigsten Festival für die
professionalism of the young musicians, who’ve turned
scheidend bei. Und deshalb finden sich jedes Jahr
tival is the Young Euro Classic Festival Orchestra – an
besten Jugendorchester der Welt geworden, zum
Young Euro Classic into the world’s leading festival for
Partner, die mit uns ein Publikumsfest ausrichten,
initiative that’s largely financed by donations from the
„Bayreuth der jungen Generation“. Eine beispiellose
youth orchestras: “the Bayreuth of the young genera-
einen Abend zum Dank für all die Begeisterung, die
wonderful Young Euro Classic audience. So it’s only
Erfolgsgeschichte…
tion”. An unprecedented success story…
Young Euro Classic so weit getragen hat.
fitting that each year sponsors step forward to help
Die musikalische Mischung ist einzigartig Das Fes-
A unique musical mix The festival is proud of its dar-
Young Euro Classic is cooperating member of:
tival lebt von seiner kühnen, geradezu visionären
ing and visionary programme: “No doubt about it –
Dramaturgie: „Young Euro Classic lohnt sich eigent-
Young Euro Classic is always a winner,” the Frankfurt
lich immer“, lobte die FAZ, „weil man Musik zu hö-
daily, the FAZ, enthused, “because you get to hear
ren bekommt, die sonst in den Konzertprogrammen
music that you simply don’t find in ordinary concert
nicht auftaucht“. Dabei wird auf die symphonischen
programmes.” Of course, we don’t neglect the great
Klassiker keineswegs verzichtet. Aber sie wechseln
symphonic classics. But those masterpieces share
sich ab mit einem ganztägigen Klaviermarathon,
the programme with, for instance, a ‘piano marathon’
us to host an ‘audience party’ and demonstrate our
profound appreciation for all the enthusiasm that has
helped to make Young Euro Classic what it is today.
Seite Page 30 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 31
Hauptpartner KfW
Bankengruppe
Major Partner KfW
Banking Group
Dr. Ulrich Schröder, Bundespräsident Präsident Christian Wulff, Maria Schröder, Dr. Willi Steul, Dr. Gabriele Minz
Grußwort: Dr. Ulrich Schröder, Vorsitzender des Vorstands der KfW
Greeting: Dr. Ulrich Schröder, Chairman of the Board, KfW Bank
Musikalität, Können und Enthusiasmus faszinieren
From the very beginning of Young Euro Classic we
uns bereits seit Bestehen von Young Euro Classic.
have been fascinated by musicianship, talent and
Als Hauptsponsor dieses internationalen Berliner
enthusiasm. Since 2000 this international summer
Sommerfestivals freuen wir uns deshalb, schon seit
festival has been providing a platform for the best
2000 den besten Jugendorchestern der Welt eine
youth orchestras of the world here in Berlin. We are
Plattform bieten zu können. Denn die KfW will als
delighted to be the main sponsor for this event. In its
Förderbank Verantwortung übernehmen und die
capacity as a business development bank the KfW is
nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft fördern.
taking on the responsibility for supporting sustai-
Aus diesem Grund unterstützt sie Innovation und
nable growth and development in today’s society.
Kreativität nicht nur in der Wirtschaft, sondern
Hence we are supporting innovation and creativity
erstklassige Leistung auch in Kunst und Musik. Aus
not only in business environments, but also honour
unserer Sicht vereint gerade Young Euro Classic
first-rate achievements in the arts and music. Young
Engagement und Nachhaltigkeit in idealer Weise,
Euro Classic merges commitment and sustainability
indem es als Festival für junge Musiker hochbegab-
in a unique way: as a festival for young musicians it
te Menschen aus vielen Ländern zusammenbringt,
brings together highly-skilled people from around
um sich vor einem internationalen Publikum zu
the world and enables them to present themselves
präsentieren. Diese ‚erstklassischen’ Momente auch
to an international audience. As the main sponsor it
weiterhin ermöglichen zu können, ist für die KfW
is both our duty and pleasure to see that these first-
als Hauptsponsor Ziel und Vergnügen zugleich.
rate moments will not cease to delight us all.
Seite Page 32 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 33
Öffentlicher Partner
Hauptstadtkulturfonds
Public Partner
Capital Cultural Fund
Hans Helmut Prinzler, Kurator für den Hauptstadtkulturfonds
Hans Helmut Prinzler, Curator, Capital Cultural Fund
Gute Fahrt! Wer auch immer sich den Namen, die
Bon Voyage! Whoever it was that thought up the
Jahreszeit und den Ort ausgedacht hat: Er/Sie kann
name, the season, the venue can be very proud
stolz auf eine Erfolgsgeschichte sein. „Young Euro
indeed. Because it is certainly a huge success story.
Classic“ klingt nach Zukunft und verbindet sie mit
“Young Euro Classic” looks to the future, and
Vergangenheit. Der August gilt im Kulturkalender
connects the future with the past. In the cultural
als Erwartungsmonat. Und das Konzerthaus am
calendar, August has become a month of great
Gendarmenmarkt ist ein lebendiger Ort in der
expectations. And the Konzerthaus auditorium
Mitte Berlins. Ein Dreiklang, der seit Langem in
in Berlin’s stunning Gendarmenmarkt square is a
der Musikwelt gehört wird. Zwölf Mal hat das
thrilling and lively location. It is a perfect three-
Festival inzwischen stattgefunden und im Gegen-
part harmony that resonates around the music
satz zum Euro erlebt es keine Krise, braucht keinen
world. The festival has so far been staged twelve
Rettungsschirm. Natürlich ist das jährliche Treffen
times, and – unlike the Euro – there is no sign of
internationaler Jugendorchester auf finanzielle
crisis, no need for a bailout! This annual gathering
Unterstützung angewiesen, aber die Zuwendungen
of international youth orchestras is, of course,
sind überschaubar und die Geldgeber können stolz
dependent on financial backing. But the funding re-
auf ihre Mitwirkung sein. Der Hauptstadtkulturfonds
quired has been kept at a reasonable level and the
hat Young Euro Classic seit elf Jahren gefördert,
festival’s sponsors can be justly proud of all they
weil er die herausragende Bedeutung des Festi-
have achieved with their contributions. The city of
vals für unsere Stadt deutlich machen wollte. Jetzt
Berlin’s Capital Cultural Fund, which recognises
steigt für drei Jahre die Berliner Lottostiftung als
the outstanding significance of the festival for our
Mitfinanzier ins Boot. Wir wünschen Young Euro
city, has been supporting Young Euro Classic for
Classic weiterhin gute Fahrt und bleiben als erwar-
eleven years. Now, for the coming three years, the
tungsvolle Passagiere an Bord.
Berlin Lottery Foundation is also joining the crew as
another important co-financier. We are delighted to
remain on board, maintaining our place among the
expectant passengers, and hope that Young Euro
Classic will continue to steer a steady course.
Seite Page 34 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 35
Prof. Dr. Harald Unkelbach
Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung
Carmen Würth, Prof. Dr. Harald Unkelbach
Würth/Künzelsau Chairman and Executive Director
Karl-Hermann Wagner
of the Foundation Würth/Künzelsau
Geschäftsführer CEO
Adolf Würth GmbH & Co. Kg
procuratio GmbH
Förderer Sponsor 2011 bringt Young Euro Classic
Förderer Sponsor Fähigkeiten müssen gefördert
wieder die besten jungen Orchestermusiker aus aller
und herausgefordert werden. Deshalb unterstützen
Welt nach Berlin, um dem Publikum faszinierende
wir gern das Young Euro Classic-Festival, welches
Konzertabende zu präsentieren. Wir freuen uns,
jungen, hochbegabten Musiktalenten die Heraus-
diese Idee auch in diesem Jahr wieder fördern zu
forderung und Chance gibt, durch erstklassiges
können, wünschen den jungen Musikern viele tolle
Können zu begeistern. Talent must be promoted
Begegnungen und uns allen schöne Konzerter-
and encouraged. That is why we are more than
lebnisse. In 2011 Young Euro Classic is once again
pleased to support the Young Euro Classic Festival,
bringing the best young orchestral musicians from
as it challenges young and outstandingly gifted
around the world to Berlin with the aim of presen-
musicians to rise to the opportunity of impressing
ting festival audiences with fascinating concert
and inspiring us with their musical skills.
evenings. And again this year we are delighted to
be offering our backing to this outstanding project.
We hope that the young musicians will enjoy many
fruitful encounters and inspiring concerts.
Thorsten Greth, Karl-Hermann Wagner
Uwe Fröhlich
Präsident President
Hans-Peter Villis
Bundesverband der Deutschen
Vorsitzender des Vorstands
Volksbanken und Raiffeisenbanken
Chairman of the Management Board
Association of German Cooperative Banks
EnBW Energie Baden-Württemberg AG
EnBW Energy Baden-Württemberg AG
Förderer Sponsor Wenn hervorragendes
musikalisches Talent gepaart mit sprühender
Förderer Sponsor Die EnBW freut sich sehr, das
jugendlicher Energie in einem Festival vereint
Festival auch 2011 zu unterstützen. Mit Young
wird, dann ist es wieder soweit: Young Euro Classic
Euro Classic haben wir einen Partner gefunden, der
bittet zum Konzert. Es ist auch weiterhin ein
zu unserem nachhaltigen Handeln und zu unserem
besonderes Anliegen der Deutschen Volksbanken
Eigenverständnis als Impulsgeber, Vordenker und
und Raiffeisenbanken, dieses Festival als
Wegbereiter passt: Die Energie und der Enthusias-
Förderer zu unterstützen. When excellent
mus der Jugend bedeutet Zukunftsfähigkeit und
musical talent and the spirit and enthusiasm of
Dynamik für die Kultur von morgen. EnBW is
youth are fused in one festival, then you can be
delighted to be supporting the festival once again in
Hans-Peter Villis, Andreas Renner
sure: Young Euro Classic is beginning its latest
2011. In Young Euro Classic we have found a
season. Germany’s Cooperative Banks are
partner that ideally matches our commitment to a
proud to be a festival sponsor.
sustainable approach and our corporate image
as an innovative and pioneering force: the energy
and enthusiasm of the young generation will
fuel the sustainability and dynamism of the
culture of tomorrow.
Uwe Fröhlich
Seite Page 36 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 37
Manfred Behrens
Vorstandsvorsitzender der AWD Holding AG CEO
AWD Holding AG
Georges Haushalter
Präsident President
Förderer Sponsor Young Euro Classic stärkt schon
Fachverband der Bordeaux-Weine (CIVB)
seit mehr als einem Jahrzehnt den Geist der Ge-
Bordeaux Interprofessional Wine Board (CIVB)
meinsamkeit – nicht nur in Europa. Was einst als
europäische Idee begann, ist längst zu einer musika-
Förderer Sponsor Dem Verband der Bordeaux-Wei-
lischen Weltreise jugendlicher Nachwuchskünstler
ne ist es eine große Freude, erstmals als Förderer
geworden, die insbesondere für Leistung, Nach-
von Young Euro Classic aufzutreten. Der Leitge-
haltigkeit und Teamgeist steht. Weil diese Werte
danke des Festivals, klassische Musik auf höchs-
hervorragend zur Unternehmensphilosophie unserer
tem Niveau einem breiten Publikum zugänglich zu
europaweit tätigen AWD-Gruppe passen, fühlen wir
machen, stellt eine wunderbare Parallele zu den
uns der Idee von Young Euro Classic verpflichtet:
Bordeaux-Weinen dar: Sie sind ebenso facetten-
Die Interessen der Jugendlichen unterstützen – als
reich und vielfältig, zugänglich und erschwinglich.
In diesem Sinne freuen wir uns auf genussvolle
Unternehmen und als Förderer klassischer Musik
For more than a decade now Young Euro Classic
Elisabeth Ziegler, François Jumeau
that, for the first time, the Bordeaux Wine Board
and civic spirit – and not just in Europe. What first
is represented among the sponsors of Young Euro
began as a European idea has become a musical
Classic. The festival’s aspiration to present the high-
round-the-world journey for the emerging gene-
est quality classical music to the broadest possible
ration of young musicians. A journey that focuses
audience provides a magnificent parallel to Bor-
above all on quality, sustainability and team spirit.
deaux wines: they, too, are multi-facetted, diverse,
And, because these are values that correspond so
accessible and affordable. It is in this spirit that we
outstandingly with the corporate philosophy that
look forward to concerts that we can truly relish.
underpins the Europe-wide activities of the AWD
Group, we are dedicated to the idea behind Young
Dr. Gabriele Minz, Bela Anda
Konzerterlebnisse! It is with the greatest pleasure
has been firmly committed to boosting cooperation
Euro Classic: supporting the interests of the young
Martin C. Wittig
musicians – as a company and as a sponsor of
Vorsitzender der Geschäftsführung CEO
classical music.
Roland Berger Strategy Consultants
Förderer Sponsor Vielfalt ist ein zentrales Merkmal
Europas und seine größte Chance. Spitzenleistungen entstehen oft gerade dort, wo Gegensätze
aufeinandertreffen und unterschiedliche Persönlichkeiten miteinander wetteifern. Unser Wettbewerb
„Best of European Business“ zeigt, zu welchen herausragenden Leistungen europäische Unternehmen
vor diesem Hintergrund fähig sind. Genau deswegen
fördert Roland Berger Strategy Consultants Young
Euro Classic – ein Festival der Kompetition, Kooperation und Freundschaft zwischen High Potentials der
Musik. Diversity is one of the central characteristics
of Europe – and its greatest opportunity. The highest standards of achievement are often the product
of an encounter of opposites, of very different
personalities meeting and competing. Our “Best of
European Business” competition demonstrates just
how much can be achieved by European companies against this backdrop. This is also precisely the
reason why Roland Berger Strategy Consultants has
chosen to sponsor Young Euro Classic – a festival of
competition, cooperation and friendship between
the “high potentials” of music.
Burkhard Schwenker
Seite Page 38 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 39
Kooperationspartner
Konzerthaus
Co-operation
Partner Konzerthaus
Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Intendant
Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Artistic Director
Als Intendant des Konzerthauses Berlin ist es mir je-
As the General Director of Berlin’s Konzerthaus, it
des Jahr aufs Neue eine große Freude das Festival
is with the greatest pleasure that, each and every
Young Euro Classic im Konzerthaus beheimatet zu
year, I am reminded of the fact that the Young Euro
wissen. Das Festival belebt auf einzigartige Art und
Classic Festival has made the Konzerthaus its musi-
Weise während der Sommermonate das Haus und
cal home. In its own unique way, the festival brings
macht den Gendarmenmarkt zum musikalischen
our concert hall to life during the summer months
Mittelpunkt Berlins. Uns verbindet der Wunsch,
and transforms the Gendarmenmarkt square into
Menschen an die klassische Musik heranzuführen,
the musical heart of Berlin. We are both commit-
sie für sie zu begeistern. Young Euro Classic er-
ted to doing all we can to inspire people – young
reicht dies sowohl durch die Nachwuchsförderung
and old – to enjoy and appreciate all that classical
auf Ebene der Musiker als auch in der Ansprache
music has to offer. Young Euro Classic achieves this
eines neuen Publikums. Beides funktioniert, da die
goal both by promoting the emerging generation
jungen Musiker authentisch und voller Leidenschaft
of young musicians and by appealing to a new
auf die Bühne treten. Die gelebte Freude am Musi-
classical music audience. Both are possible because
zieren der Jugendorchester ermöglicht es, dem Pu-
of the remarkable authenticity and passion with
blikum neue und ungewöhnliche Klänge anzubieten,
which the young musicians take to the stage. The
es für die klassische Musik zu gewinnen. Kaum eine
very visible pleasure that the members of the youth
Persönlichkeit verkörpert dieses Ideal stärker als
orchestras take in their music making enables them
Iván Fischer, der Komponist der diesjährigen Fes-
to present new and challenging sounds to their
tivalhymne und zugleich designierter Chefdirigent
audiences, and to capture their hearts for classical
des Konzerthausorchesters. Ich beglückwünsche
music. Hardly anybody personifies the ideals that
Young Euro Classic zu seiner großartigen Arbeit.
the festival stands for more thoroughly than Iván Fischer, who is both the composer of this year’s festival anthem and the designated Principal Conductor
of the Konzerthaus Orchestra. I congratulate Young
Euro Classic most heartily on its excellent work.
Seite Page 40 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 41
Vom Fan
zum Förderer
Fans become
Sponsors
2009 hieß es neu nachdenken. Mit Kreativität
In 2009 it was clear that we had to come up with
gegen die weltweite Finanzkrise. Um den damit
something different again: a new creative approach
verbundenen finanziellen Einbußen entgegenzuwir-
to counter the gloom of the financial crisis. Funding
ken, die durch den Rückgang der Sponsorenleistun-
was down and Young Euro Classic responded with
gen entstanden waren, startete Young Euro Classic
a campaign called “2000 times 30”. The festival
die Kampagne „2000 mal 30“. Das Festival suchte
sought two thousand music-lovers who were each
2000 Musikfreunde, die jeweils 30 Euro spendeten.
willing to donate 30 Euros. It was the same principle
Dass in den Jahren danach genau dieses Prinzip
as what would later become known as crowdfun-
als Crowdfunding begrifflich auch in die deutsche
ding – although of course that buzzword still had to
Kulturlandschaft Einzug halten sollte, wusste damals
be thought up. There was no guarantee that “ 2000
noch kaum einer. Auch der großartige Erfolg von
times 30” would be such a spectacular success. The
„2000 mal 30“ war noch nicht abzusehen: Rund
initiative helped bring in 50,000 Euros and give au-
50.000 Euro kamen so am Ende zusammen und
diences a festival that was met with standing ovations.
bescherten dem Publikum ein Festival, das zu
Standing Ovations hinriss.
The incredible willingness of the Young Euro Classic
audience to come together and make something
Fanfunding der ersten Stunde
The Early Days of Fanfunding
Diese unglaubliche Bereitschaft des Young Euro
happen also led to the successful realisation of two
Classic Publikums, gemeinsam etwas auf die Beine
new and very special projects in 2010 and 2011. In
zu stellen, hat 2010 und 2011 zwei ganz konkrete –
2010, we managed to create our first “audience
und ganz besondere – Projekte möglich gemacht.
orchestra”. Called the Young Euro Classic Festival
2010 haben wir so erstmals ein „Publikumsorchester“
Orchestra Southeastern Europe, it brought together
realisiert. Im Young Euro Classic Festivalorches-
young musicians from the countries that made up
ter Südosteuropa spielten junge Musiker aus den
the former Yugoslavia: young men and women
Staaten des ehemaligen Jugoslawien, deren Väter
whose fathers had been at war with each other just
sich noch wenige Jahre zuvor im Krieg gegenüber
a few years earlier.
standen.
In 2011, once again carried forward by the enthusiastic
2011 haben wir uns, erneut getragen von der Unter-
backing of our audience, we decided to address some
stützung unseres Publikums, einem Thema direkt
issues that were to be found in our own backyard.
vor der Haustür zugewandt. Das Young Euro Classic
The Young Euro Classic Festival Orchestra Turkey –
Festivalorchester Türkei – Deutschland vereinte
Germany included both Germans and Turks as well
Deutsche und Türken und Musiker mit türkischem
as young members of the Turkish community here in
Migrationshintergrund. Rund 55.000 Euro von
Germany. It was all made possible thanks to around
hunderten von Festivalfans haben das überhaupt
55,000 Euros in donations from festival fans. MANY
erst möglich gemacht. DANKE!
THANKS!
Deutscher Freundeskreis europäischer
German Circle of Friends of European Youth Orchestras
Jugendorchester e.V. (DFK e.V.)
Account number: 950 021 580
Kontonummer: 950 021 580
Bank code: 100 500 00 Berliner Sparkasse
BLZ: 100 500 00 Berliner Sparkasse
IBAN: DE 52100 50000 09500 21580
IBAN: DE 52100 50000 09500 21580
BIC: BELADEBEXXX
BIC: BELADEBEXXX
A special association has been founded to support
Zur Unterstützung des Veranstalters DFK hat sich
the work of the German Circle of Friends of Euro-
ein Verein begeisterter Festivalfans gegründet:
pean Youth Orchestras:
Freunde des Festivals Young Euro Classic e.V.
Association of Friends of Young Euro Classic
Vorsitzender des Vereins: Axel Pelzer
Chairman of the association: Axel Pelzer
Albertinenstraße 30, 14165 Berlin
Albertinenstraße 30, 14165 Berlin
T: 030.801 12 21, axel.pelzer@gmx.de
T: 030.801 12 21, axel.pelzer@gmx.de
Wenn Young Euro Classic aufbricht, um seine Ideen
When Young Euro Classic sets out to finance its un-
zu finanzieren, Berlin ein Festival zu schenken, dann
orthodox ideas to present Berlin with a music festival,
werden schon ungewöhnliche Wege der Finanzie-
unusual financing solutions are going to be necessary.
Schatzmeister: Jörg Siegmann
Treasurer: Jörg Siegmann
rung beschritten. So war es seit dem ersten Jahr,
That’s the way it has been since the first year, when
Siegmann Beratung & Dienstleistung
Siegmann Beratung & Dienstleistung
als es hieß: Für jede öffentliche Mark soll auch eine
the private sector agreed to match each Mark put up
Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow
Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow
Mark aus der Privatwirtschaft her. Heute ein gängi-
by the public sector. These days, it’s a standard finan-
T: 033731.13459
T: 033731.13459
ges Model – damals war es bahnbrechend.
cing model. Back then, it was a groundbreaking.
SiegmannBeratung@t-online.de
SiegmannBeratung@t-online.de
Seite Page 42 Young Euro Classic
Während andere hauptstädtische Feste schwer um ihr
Publikum kämpfen müssen, ist Young Euro Classic mehr
als zwei Wochen so gut wie ausverkauft.
While other festivals staged in the German capital have to
fight hard to win an audience, Young Euro Classic is virtually
sold out throughout its full two weeks.
Frankfurter Allgemeine Zeitung
Young Euro Classic Seite Page 43
Seite Page 44 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 45
LANXESS Young
Euro Classic China
Concerts
Mit gleich zwei Konzertphasen ist Young Euro
In 2011 Young Euro Classic goes on tour in China
Classic 2011 in China bereits im fünften Jahr auf
for the fifth year in a row – this time round with two
Tour. Dieses Jubiläum mit seiner Erfolgsgeschichte,
tour phases. This anniversary marks the latest stage
die das Projekt bis heute schreibt, beginnt im Jahr
in a success story that dates back to the year 2007.
2007 im Reich der Mitte.
Flashback: our collaboration of equals began in
Rückblende: Mit einer deutsch-chinesischen Or-
2007 with the creation of a German – Chinese
chestergründung unter dem Dirigat des Grammy-
orchestra, bringing together the best young music
Preisträgers Maestro TANG Muhai – einem Chinesen
students from Germany and Shanghai under the
mit deutschem Pass – und den besten Studenten
baton of Grammy Award-winning maestro TANG
aus Deutschland und Shanghai begann 2007 diese
Muhai – Chinese born, but also a German passport
Zusammenarbeit auf Augenhöhe. Gleich zu Beginn
holder. And the Chinese-German Young Euro Clas-
chinesisch-deutscher Young Euro Classic Projekte
sic projects began with a real highlight when the
wurde ein echtes Highlight gesetzt. Das Orchester
orchestra performed the gala concert that marked
gestaltete das Festkonzert anlässlich des 35-jährigen
the 35th anniversary of diplomatic relations bet-
Bestehens der diplomatischen Beziehungen zwischen
ween China and Germany. German Chancellor An-
China und Deutschland. Bundeskanzlerin Angela
gela Merkel and Chinese Premier Wen Jiabao both
Merkel und der chinesische Ministerpräsident Wen
attended the concert and agreed that the project
Jiabao, die beide das Konzert besuchten, sagten
was of unique symbolic significance for their two
damals, dies sei ein einmaliges, ein symbolträchti-
countries. And that is precisely what it has continu-
ges Projekt für beide Länder. Und genau das ist es
ed to be during its five-year history.
in seiner fünfjährigen Geschichte auch geblieben.
It’s a recipe for success that has many ingredients.
Solch ein Erfolgsrezept hat natürlich viele Zutaten,
But the key element is the mutual respect and
aber es beginnt und endet mit gegenseitigem Res-
interest that enables audiences and musicians
pekt und Interesse füreinander. So lernen die Zuhö-
alike to get to know each other’s musical cultures
rer und die Musiker selbst den anderen ganz unmit-
– and to get to know each other. When traditional
telbar über seine Musikkultur und ganz persönlich
Chinese music is played, it goes without saying that
kennen. Wenn traditionelle chinesische Musik ge-
European audiences listen with largely untutored
spielt wird, dann hören europäische Zuhörer noch
ears – and the same applies in reverse. But who
einmal mit ganz anderen Ohren hin – umgekehrt
better to fine-tune a programme designed to
ist es genauso. Und programmatisch feinsinnig
bring China and Germany closer together than our
China und Deutschland zusammenzubringen, das
artistic director Dieter Rexroth? It’s a dialogue that
beherrscht der künstlerische Leiter Dieter Rexroth
inspires the commitment and support of partners
Seite Page 46 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 47
wie kein Zweiter. Durch diesen Dialog engagieren
from the worlds of culture, business and politics for
sich starke Partner aus Kultur, Wirtschaft und Politik
this very special project. This is underlined by the
beider Länder gerne für dieses besondere Projekt.
fact that the German and Chinese foreign ministers
Sinnbild dafür ist die gemeinsame Schirmherrschaft
have both generously agreed to be patrons of the
des chinesischen und deutschen Außenministers.
project.
Zu verdanken ist diese Erfolgsgeschichte dem nach-
This success story owes much to the sustained and
haltigen und konsequenten Engagement, mit dem
committed backing it has received from the specia-
der Spezialchemiekonzern Lanxess das Projekt durch
lity chemicals group LANXESS, which will continue
seine verlässliche Förderung 2012 ins sechste Jahr
to offer its reliable backing for a sixth year in 2012
begleiten wird. Deutschland und China feiern dann
– when there will be another very special occasion,
40 Jahre Aufnahme diplomatischer Beziehungen.
with Germany and China celebrating four decades
of diplomatic ties.
Eine Chronologie
2007 Feierliches Eröffnungskonzert der Initiative
Short chronology
„Deutschland und China gemeinsam in Bewegung“
2007 Official inaugural concert of the initiative
in Peking anlässlich der Feierlichkeiten zum 35-jäh-
“Germany and China Moving Ahead Together” in
rigen Bestehen der diplomatischen Beziehungen
Beijing on the occasion of celebrations to mark 35
zwischen China und Deutschland. In Anwesenheit
years of diplomatic relations between Germany
des chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao
and China. In the presence of Chinese Premiere
und der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel.
Wen Jiabao and German Chancellor Angela Merkel.
Anschließende Tournee des Orchesters durch Nan-
Followed by an orchestra tour including the cities of
jing, Wuxi, Qingdao, Shanghai und Tianjin.
Nanjing, Wuxi, Qingdao, Shanghai and Tianjin.
2008 Präsentation des chinesisch-deutschen Or-
2008 Presentation of the Chinese-German Orchestra
chesters als einziger bi-nationaler Beitrag beider
as the only joint contribution from both countries to
Länder zum offiziellen olympischen Kulturpro-
the official Olympic cultural programme in Beijing.
gramm in Peking.
2009 Trotz Finanzkrise Weiterführung des Projekts
tinued with an exclusive German-Chinese concert
durch ein exklusives deutsch-chinesisches Konzert
at the Ullens Center for Contemporary Art (UCCA)
im Ullens Art Center (UCCA) in Peking. Ein Konzert
in Beijing. The concert, a dialogue between the tra-
als Dialog der Traditionen beider Länder und mit
ditions of both nations, included the world premiere
einer Uraufführung der in Deutschland lebenden
of a work by the Chinese composer Ying Wang,
Chinesin Ying WANG.
who lives in Germany.
2009 Despite the financial crisis, the project is con-
2010 Das Young Euro Classic Festivalorchester
2010 The Young Euro Classic Festival Orchestra
China – Deutschland trat im Mai 2010 unter dem
China – Germany performed in Nanjing and at the
Dirigat von Gerd Albrecht in Nanjing und in der
Shanghai Concert Hall under the baton of Gerd
Shanghai Concert Hall auf. Ein Ensemble spielte am
Albrecht in May 2010. In the presence of Germany’s
Deutschen Nationentag auf der EXPO in Shanghai
Federal President Horst Köhler, an ensemble
in Anwesenheit des damaligen Bundespräsidenten
marked Germany’s National Holiday by performing
Horst Köhler.
at the EXPO trade fair in Shanghai.
2011 Fünfjähriges Jubiläum der LANXESS Young
2011 Fifth anniversary of the LANXESS Young Euro
Euro Classic China Concerts mit zwei Konzertphasen.
Classic China Concerts with two concert phases. In
Im Juli Konzerte in Changzhou, Shanghai, Nanjing
July: concerts in Changzhou, Shanghai, Nanjing und
und Qingdao. Im Dezember: Musiker der Villa Musica
Qingdao. In December: following joint rehearsals,
und des Zentralkonservatoriums Peking führen
musicians from Villa Musica and Beijing’s Central
nach einer gemeinsamen Probenphase Werke von
Conservatory of Music come together in Beijing to
Mozart, Gounod, Debussy und Minoru Miki in Peking
perform works by Mozart, Gounod, Debussy und
auf – mit einem spannenden Dialog beider Musik-
Minoru Miki – with an exciting dialogue between the
kulturen durch die Improvisationen der Perkussionistin
two musical cultures in the form of improvisations by
Wang Bei Bei und eines deutschen Klarinettisten.
percussionist Wang Beibei and a German clarinettist.
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf
Please find full programme details on pages 134,
den Seiten 134, 138, 143, 146 und 154.
138, 143, 146 and 154.
Seite Page 48 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 49
Südosteuropa
Southeastern Europe
Young Euro Classic Südosteuropa
Young Euro Classic Southeastern Europe
2009Deutschland Germany
Berlin
Priština
Mazedonien Macedonia
Skopje
Zaječar
2010
Deutschland Germany
Das Young Euro Classic Orchester Südosteuropa
The Young Euro Classic Orchestra Southeastern
setzt ein Zeichen der Verständigung. Junge Musiker
Europe is a symbol of understanding. It brings
aus den sieben Ländern des ehemaligen Jugosla-
together young musicians from the seven countries
wiens treffen sich gemeinsam mit Musikstudenten
that made up the former Yugoslavia with music stu-
aus Deutschland, um ein Stück der gemeinsamen
dents from Germany in order to shape a small piece
Zukunft zu gestalten. Noch vor wenigen Jahren
of their shared future. Just a few years ago, their
standen sich ihre Väter im Krieg gegenüber, heute
fathers faced each other in armed conflict. Today
sitzen die jungen Musiker gemeinsam an den
these young men and women are united in music.
Pulten. Während einer intensiven Probenphase
They last met in March 2011 for an intensive rehearsal
erarbeiteten die Musiker zuletzt im März 2011 unter
phase under the baton of Liana Isakadze, during
der Leitung von Liana Isakadze Werke von Haydn,
which they worked on pieces by Haydn, Mozart and
Mozart und Vivaldi und eine Neukomposition von
Vivaldi as well as a new composition by Jelena Dabić.
Jelena Dabić. Die Tournee 2011 führte die Musiker
The 2011 tour included performances at Berlin’s
ins Konzerthaus Berlin und in die Martinskirche
Konzerthaus and the Church of St. Martin in Kassel.
in Kassel.
It was in 2009 that 17 young music students came
2009 trafen sich 17 junge Musikstudenten zum
together for the first time as part of “Mirror Sounds”,
ersten Mal im Rahmen des vom Auswärtigen Amt
a project promoted by Germany’s Foreign Ministry,
geförderten Projekts „Spiegelklänge“, um als Strei-
to create a string ensemble, the Young Euro Classic
cherformation Young Euro Classic Ensemble Süd-
Ensemble Southeastern Europe, which then em-
osteuropa eine erfolgreiche Westbalkan-Tournee
barked on a highly successful tour of the Western
zu bestreiten. Aus Fremden wurden Freunde – und:
Balkans. Strangers became friends, which lead to a
sie trafen sich wieder. Bereits in 2010 wuchs das
further meeting. By 2010 the orchestra, under the
Orchester unter der Leitung des renommierten Diri-
direction of the renowned conductor Heinrich Schiff,
genten Heinrich Schiff auf Symphoniebesetzung an
had taken on symphonic proportions as it set off on
und absolvierte eine viel umjubelte Tournee in Ber-
a much-praised tour that took it both to Berlin and
lin und entlang der Mittelmeerküste. So entstand in
along the Mediterranean coast. Young Euro Classic
den letzten beiden Jahren ein Jugendorchester, das
has provided the backdrop for a youth orchestra that
als Teil des Young Euro Classic Festivals zu einem
is recognised as one of the most interesting interna-
der interessantesten internationalen Musikprojekte
tional music projects in Europe.
in Europa wurde.
In 2010 the Young Euro Classic Festival Orchestra
Das Young Euro Classic Festivalorchester Südost-
Southeastern Europe performed the opening concert
europa bestritt die Eröffnung des Festivals 2010.
of the Festival in Berlin. The fact that the funding
Es zeigte sich als echtes Publikumsorchester und
that enabled the musicians to come together was
konnte sich maßgeblich dank der Spenden
largely derived from donations from the Young Euro
des Young Euro Classic Publikums zusammenfin-
Classic audience highlights just how very popular this
den. Und zum Dank bereiteten die jungen
ensemble has become. The members of the orchest-
Musiker „ihrem“ Publikum einen unvergesslichen
ra demonstrated their gratitude to ‘their’ audience by
Konzertabend.
presenting an unforgettable concert evening.
Die Programme der Veranstaltungen finden
Please find full programme details on pages
Sie auf den Seiten 144, 148 und 150.
144, 148 und 150.
Kosovo
Serbien Serbia
Berlin
Kassel
Kroatien Croatia
Split
Montenegro
Cetinje
2011
Deutschland Germany
Berlin
Kassel
Seite Page 50 Young Euro Classic
Der Bosporus
The Bosphorus
Young Euro Classic Seite Page 51
Den Grundstein für eine besonders bereichernde
teacher Cem Mansur, who has accompanied a
und nachhaltige Zusammenarbeit zwischen deut-
number of the Turkish orchestras that have been
schen und türkischen Musikern legte Young Euro
invited to participate at Young Euro Classic.
Classic bereits 2002, als erstmals ein türkisches
Orchester beim Festival zu Gast war. In den fol-
In June 2009 this long period of cooperation
genden Jahren wurde die Zusammenarbeit immer
reached a new highpoint with the creation of a
intensiver – auch oder besonders – dank des En-
Turkish-German music project. The Young Euro
gagements und der Kooperationsbereitschaft des
Classic Orchestra Germany – Turkey performed the
Dirigenten und Ausnahme-Pädagogen Cem Mansur,
opening concert of the “Berlin Days” in Istanbul in
der mehrfach mit türkischen Orchestern zu Young
the presence of the Mayor of Berlin Klaus Wowereit
Euro Classic eingeladen wurde.
and the Mayor of Istanbul Kadir Topbaş.
Im Juni 2009 schließlich wurde die jahrelange
Since then Young Euro Classic has established
Zusammenarbeit erstmals mit einem türkisch-deut-
regular musical links between the Orient and the
schen Projekt gekrönt. Das Young Euro Classic Or-
Occident. In 2010, for instance, Turkish and German
chester Deutschland – Türkei eröffnete die „Berlin
musicians built a bridge between two of the cities
Days“ in Istanbul in Anwesenheit des Regierenden
that had been selected as that year’s European
Bürgermeisters von Berlin Klaus Wowereit und des
Capitals of Culture: Essen and Istanbul. As in 2009,
Istanbuler Oberbürgermeisters Kadir Topbas.
the students joined forces under the baton of Cem
Mansur to give a concert in Essen’s Philharmonia
Eine spannende Brücke zwischen Orient und Okzident
An exciting bridge between the Orient and the Occident
Seitdem baut Young Euro Classic regelmäßig musi-
auditorium that won press plaudits including “res-
kalische Verbindungen zwischen Orient und Okzi-
pect for this young project orchestra.”
dent. So schlugen türkische und deutsche Musiker
In 2011 we took this cooperation one step further:
2010 eine Brücke zwischen den Kulturhauptstädten
for the first time, the Young Euro Classic Festival
„Ruhr 2010“ und „Istanbul 2010“. Die Studenten
Orchestra Turkey – Germany included not just
spielten gemeinsam unter Cem Mansur – wie bereits
Germans and Turks but also young musicians from
2009 – und entlockten der Presse mit dem Konzert
within the Turkish community in Germany. It was an
in der Philharmonie Essen „Respekt vor diesem
opportunity for the musicians to get to know each
jungen Projektorchester“. 2011 sind wir bei der Zu-
other more closely – both personally and musically
sammenarbeit noch einen Schritt weiter gegangen:
– and a major step towards mutual understanding.
Das Young Euro Classic Festivalorchester Türkei
It was not however just the members of the Festival
– Deutschland bestand erstmals aus Deutschen,
Orchestra Turkey – Germany who took up this chal-
Türken und aus Musikern mit türkischem Migrati-
lenge but also their audience. Berlin’s Tagesspiegel
onshintergrund. Dabei geht es um ein gegenseiti-
newspaper had this to say about the exploration
ges Kennenlernen – menschlich wie musikalisch
of ‘otherness’: “On Tuesday evening, compositions
– als ein wesentlicher Schritt zum Verständnis des
from the classical Turkish repertoire as well as two
Anderen. Nicht nur die Musiker, auch das Publikum
premieres of works by the young Turkish composers
des Festivalorchesters Türkei – Deutschland hat
Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı were greeted with
diese Herausforderung angenommen. „Kompositi-
just as much enthusiasm as Rossini and Beethoven.
onen der klassischen türkischen Musik sowie zwei
Uraufführungen der jungen türkischen Komponisten
Please find full programme details on pages 78, 102,
Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı werden am Dienstag
113, 116, 125, 129, 142 and 149.
vom Publikum mindestens ebenso begeistert aufgenommen wie Rossini und Beethoven“, schreibt der
Tagesspiegel über diesen Einblick in Fremdes.
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf
den Seiten 78, 102, 113, 116, 125, 129, 142 und 149.
The foundation for an outstandingly enriching and
lasting cooperation between German and Turkish
musicians was laid back in 2002 when the first
Turkish orchestra took part in the Young Euro
Classic Festival. In the years that followed, that
cooperation became increasingly intensive thanks
particularly to the very special commitment and
contribution of the conductor and outstanding
Seite Page 52 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 53
Indien India
Eröffnungskonzert im Beisein der Bundeskanzlerin Angela Merkel
und der indischen Parlamentspräsidentin Meira Kumar
Opening concert in the presence of Germany’s Federal Chancellor
Angela Merkel and the Speaker of the India Parliament Meira Kumar
In Indien ein Projekt auf die Beine zu stellen, das
It is simply not possible! That is what people who
klassische europäische Musik in sich trägt – so
know the country well told us when we came up with
wurde uns von Landeskennern versichert –, sei nicht
the idea of setting up a project in India that would
möglich. Denn Indien hat eine starke eigene Tradition
feature western classical music. After all, it was ar-
klassischer Musik. Europäische Klassik ist dagegen
gued, India has a very strong musical tradition of its
noch so gut wie unbekannt. Aber genau dort setzte
own and European classical music is still largely un-
Young Euro Classic in Indien an – und wurde ein
known in the country. But all this was only an added
voller Erfolg. Zwei große klassische Musiktraditionen
incentive for Young Euro Classic to get involved in
traten in den Dialog, und wie bei Young Euro Classic
India – and with considerable success. Two great
bewährt: auch die jungen indischen und deutschen
classical music traditions entered into a dialogue
Musiker. Denn neben Künstlern von der Folkwang
with each other and the focus of that dialogue was,
Universität ergänzten junge Inder aus dem India
as always with Young Euro Classic, on young musi-
Youth Orchestra die Formation. „Eine großartige
cians. The result: students from Essen’s Folkwang
Gelegenheit und entscheidende Förderung unserer
University playing alongside members of the India
noch jungen Initiative“, nannte dies Vijay Upadhyaya,
Youth Orchestra. “An outstanding opportunity and
der Gründer dieses Orchesters. Er war es auch, unter
an excellent way to promote our initiative, which is
dessen Dirigat das neu entstandene Young Euro
still in its early days,” said Vijay Upadhyaya, the
Classic Orchester Deutschland-Indien schließlich auf
founder of IYO, who was also the conductor when
großer Bühne konzertierte.
the newly-created Young Euro Classic Orchestra
Germany – India stepped out on stage to perform.
In Anwesenheit der Bundeskanzlerin Angela Merkel
und der indischen Parlamentspräsidentin Meira
German Chancellor Angela Merkel and the Speaker
Kumar gestaltete das Young Euro Classic Orches-
of the India Parliament Meira Kumar were both in
ter Deutschland-Indien am 31. Mai 2011 in Delhi die
attendance in Delhi on 31st May 2011 when the
Eröffnung des Deutschlandjahres „Infinite Opportu-
Young Euro Classic Orchestra Germany – India
nities“ in Indien. Anlass dieser Veranstaltungsreihe ist
gave the opening concert of “Infinite Opportunities”
das 60jährige Bestehen der diplomatischen Bezie-
– Germany and India 2011-2012. This programme
hungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland
of events was specially designed to celebrate sixty
und der Republik Indien. Das Konzert repräsentierte
years of diplomatic ties between the two coun-
programmatisch beispielhaft den deutsch-indischen
tries and the concert was a perfect example of the
Austausch – das Kennenlernen des jeweils anderen
cultural exchange and interaction between Germany
Kulturraums. Denn geboten wurde ein Programm,
and India. The concert programme reflected the
das den Reichtum der beiden großen Musiktraditio-
immensely rich musical traditions of each country:
nen vereinte: Zwischen Mendelssohns „Meeresstille
between Mendelssohn’s Calm Sea and Prosperous
und glückliche Fahrt“ und Beethovens 8. Symphonie
Voyage and Beethoven’s 8th Symphony masters of
trat eine Improvisation von Dhrupad-Meistern in den
the classical Indian vocal music known as Dhrupad
Dialog mit der europäischen Klassik. Young Euro
staged an improvised dialogue with the European
Classic Indien – ein erfolgreiches Projekt, bei dem
tradition. Young Euro Classic India – a successful
große Musiktraditionen echte Entdeckungen waren.
project and a journey of discovery into great musical
traditions.
Exklusiver Partner von Young Euro Classic Indien ist
die LANXESS AG.
LANXESS AG is the exclusive partner of Young Euro
Classic India.
Das Programm der Veranstaltung finden Sie auf
Seite 153.
Please find full programme details on on page 153.
Seite Page 54 Young Euro Classic
Japan
Young Euro Classic Seite Page 55
Zwischen japanischer und europäischer Musiktradi-
either side of a piece by Toshio Hosokawa, Japan’s
tion liegen Welten – Klangwelten. Denn während in
best-known composer of contemporary music, who
der Musik Europas erst die Tonfolge Leben gewinnt,
more than any other unites the two worlds. It was
lebt in Japan schon der Ton für sich. Begonnen hat
through his long and intensive studies in European
die japanisch-deutsche Zusammenarbeit mit dem
classical music – undertaken in Germany – that Ho-
Auftritt des Tokyo Geidai Symphonieorchesters bei
sokawa first began to grasp his own Japanese musi-
Young Euro Classic 2009. In den nun ersten Auftrit-
cal culture: “We have to take a closer look at the
ten in Japan bildeten Stücke von Mozart und Bach
West, to study it more closely, in order to be able
den Rahmen für ein Werk von Toshio Hosokawa,
to see ourselves more objectively; in order to find
dem bekanntesten zeitgenössischen Komponisten
out who we really are.” Students from the Tokyo
Japans, der wie kein zweiter beide Welten vereint.
University of the Arts and their German colleagues
Erst durch seine langen Studien der europäischen
from the Folkwang University in the city of Essen
Klassik in Deutschland wurde er sich seiner eige-
had the opportunity to do just that when they
nen, japanischen Musikkultur immer bewusster. „Wir
shared an intensive rehearsal phase in Tokyo. Their
müssen den Westen noch einmal und gründlicher
efforts were supervised by maestro Gerd Albrecht,
studieren, um unsere Sicht auf uns zu objektivieren
who – thanks to the many years he has spent work-
und uns selbst wirklich kennen zu lernen“, so Ho-
ing in Japan – is probably more familiar than any
sokawa. Gelegenheit dazu hatten Studierende der
other conductor with the German and Japanese
Universität der Künste Tokyo und ihre deutschen
musical worlds.
Kollegen von der Folkwang Universität Essen, die
die Probenphase gemeinsam in Tokyo verbrachten.
On the LANXESS Young Euro Classic Japan Tour
Geleitet wurden sie von Maestro Gerd Albrecht,
the young musicians performed two concerts as
der durch seine langjährige Arbeit in Japan wie
part of celebrations to mark “150 years of German-
kein zweiter Dirigent Kenner der japanischen und
Japanese friendship”. The German-Japanese year
europäischen Klangwelten ist.
enjoys the joint patronage of H.R.H. Crown Prince
Naruhito and Germany’s Federal President, Chris-
LANXESS Young Euro Classic Japan Tour
Auf der LANXESS Young Euro Classic Japan Tour
tian Wulff. Both were in attendance on 23rd Oc-
spielte die Formation zwei Konzerte, die im Rahmen
tober 2011 when the Young Euro Classic Ensemble
der Feierlichkeiten zu „150 Jahre Freundschaft
Japan – Germany under the baton of Gerd Albrecht
Deutschland – Japan“ stattfanden. Das deutsch-
opened the Germany Festival in Tokyo. Just two
japanische Jahr steht unter der Schirmherrschaft
days later, President Wulff was the host of a very
S.K.H. des Kronprinzen Naruhito und des Präsi-
solemn and special concert in the city of Iwaki in
denten der Bundesrepublik Deutschland, Christian
Fukushima Prefecture. Featuring the Young Euro
Wulff. Beide waren bei dem Konzert anwesend, als
Classic Ensemble Japan – Germany, it was a solidar-
das Young Euro Classic Ensemble Japan – Deutsch-
ity concert for people who were evacuated from
land am 23. Oktober 2011 das Deutschlandfest in
their homes following the catastrophe of 11th March
Tokyo unter der Leitung von Maestro Gerd Albrecht
2011 . LANXESS AG is the project’s exclusive partner.
eröffnete. Bundespräsident Wulff lud am 25. Oktober 2011 in Iwaki, Provinz Fukushima, zu einem ganz
besonderen Konzert mit dem Young Euro Classic
Ensemble Japan – Deutschland: einem Solidaritätskonzert für die Evakuierten der Katastrophe vom
11. März 2011. Exklusiver Partner des Projektes ist
die LANXESS AG.
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie
auf Seite 155.
The Japanese and European musical traditions are
worlds apart – musical worlds. After all, in European
music it’s the sequence of sounds that forms the
melody and brings the music to life, whilst in Japan
sounds can very much stand alone. Our JapaneseGerman cooperation began when the Tokyo Geidai
Symphony Orchestra performed at Young Euro
Maestro Gerd Albrecht, Gouverneur der Präfektur Fukushima Yuhei Sato, Präsident der Bundesrepublik Deutschland Christian Wulff
Maestro Gerd Albrecht, first magistrate of the prefecture Fukushima Yuhei Sato, Germany’s Federal President Christian Wulff
Classic 2009. Now, in the first concerts in Japan
itself, works by Mozart and Bach were performed
Please find full programme details on page 155.
Seite Page 56 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 57
Hamburg
Essen
Young Euro Classic Hamburg
Young Euro Classic Essen
Erstmals war das besondere Flair von Young Euro
The special flair of Young Euro Classic made its first
Classic in Hamburg im August 2005 zu erleben.
impression in Hamburg in August 2005. Four excellent
Vier Jugendorchester – aus den Partnerstädten
international youth orchestras from Hamburg’s partner
Hamburgs, Shanghai und St. Petersburg, sowie aus
cities Shanghai and St. Petersburg, as well as from
Österreich und Polen – stellten sich im Thalia Thea-
Austria and Poland performed at the Thalia Theater.
ter vor. Im August 2006 folgten zwei Veranstaltun-
There were also two performances in August 2006 –
gen – diesmal in Kooperation mit dem Schleswig-
this time in cooperation with the Schleswig-Holstein
Holstein Musik Festival. Das erste Konzert bestritt
Music Festival. The first concert was given by the
das Symphonieorchester des Konservatoriums
Shanghai Conservatory Symphony Orchestra under
Shanghai unter dem Grammypreisträger Maest-
the baton of the Grammy Award-winning conductor
ro TANG Muhai, danach folgte ein viel bejubelter
TANG Muhai followed by a warmly received concert
Auftritt des Schleswig-Holstein Festival Orchesters
from the Schleswig-Holstein Festival Orchestra and
unter der Leitung von Semyon Bychkov.
conductor Semyon Bychkov.
2005 wagte Young Euro Classic den Sprung ins
In 2005 Young Euro Classic made the leap from
Ruhrgebiet, um ein besonderes Ereignis bekannt
the German capital to the Ruhr Region aiming to put
Junge Klänge aus drei Kontinenten prägten zuletzt
Young sounds from three continents were at the
zu machen: das bi-nationale Projekt mit russischen
the spotlight on one of the outstanding attractions
2007 Young Euro Classic Hamburg. Jugendorchester
heart of the last Young Euro Classic Hamburg in 2007.
und deutschen Musikern, für die das Konzert der
of Young Euro Classic 2005: a project, bringing
aus Deutschland, China und Australien kamen zu
Youth orchestras from Germany, China and Australia
krönende Abschluss ihrer zehntägigen Arbeitspha-
together Russian and German musicians for a
dem Festivalwochenende vom 2. bis 5. August in
took part in the festival weekend at the city’s traditi-
se wurde. Und was für ein Abschluss: Im ehemali-
concert in the city of Essen as the crowning event
die Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg. Den Auftakt
onal Laeiszhalle – Music Hall Hamburg from 2nd-5th
gen Salzlager der Kokerei Zollverein, die Teil des
of their ten-day collaboration. And what an event!
machte das Bundesjugendorchester mit einem
August. The festival weekend with Germany’s Federal
Weltkulturerbes Zeche Zollverein ist, fanden die
The former salt storage house of a coke oven plant,
„märchenhaften“ Programm zwischen Rossini,
Youth Orchestra presenting a selection of fairy-tale
beiden gerade erst in Berlin uraufgeführten Kom-
part of the Zollverein World Heritage Site in the
Respighi und Richard Strauss. Den zweiten Kon-
pieces from Rossini, Respighi and Richard Strauss.
positionen der jungen Komponisten Olga Rajewa
western German city of Essen, proved a fitting
zertabend bestritt das Symphonieorchester des
The second concert evening featured the Symphony
und Anno Schreier einen besonders passenden
backdrop for two new compositions by Olga Rajewa
Konservatoriums Shanghai, das seine großartige
Orchestra from the Shanghai Conservatory, which
Raum, während die Werke von Gioacchino Rossini
and Anno Schreier: Both pieces had just been
Erfolge von 2005 und 2006 noch überbieten
managed to surpass its triumphs of 2005 and 2006.
und Richard Strauss wie auch Peter Tschaikowskys
premiered in Berlin, while works by Rossini and
konnte; im dritten Konzert war das Australian Youth
The third and final concert was given by the Australian
Dante-Fantasie „Francesca da Rimini“ den romanti-
Richard Strauss as well as Tchaikovsky’s Dante-
Orchestra zu erleben.
Youth Orchestra.
schen Kontrast lieferten.
inspired Symphonic Fantasy Francesca da Rimini
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf
Please find full programme details on pages 97 and
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie
den Seiten 97 und 104 bis 106.
104 to 106.
auf Seite 99.
provided a Romantic contrast.
Please find full programme details on page 99.
Seite Page 58 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 59
Russland
und Deutschland
Russia
and Germany
2009 fand sich an einem der wohl prominentesten
Russia – Germany met to play together in one of
Plätze das Young Euro Classic Festivalensemble
the most historic locations imaginable. In the heart
Russland – Deutschland zusammen. Im Herzen Mos-
of Moscow, at Red Square, in the legendary GUM
kaus, am Roten Platz im GUM entdeckten Musiker
department store, music students from Berlin and
aus den Musikhochschulen Berlins und Münchens
Munich joined forces with their counterparts from
gemeinsam mit Studenten des Tschaikowski-Kon-
Moscow’s Tchaikovsky Conservatory to rediscover
servatoriums Moskau musikalisch lange Verscholle-
some long-lost music history. Works by German and
nes wieder. Werke deutscher und russischer Kom-
Russian composers that had gone missing during the
ponisten, die in den revolutionären Wirren der 20er
massive revolutionary upheavals of the 1920s were
Jahre verloren gingen, wurden in einen Dialog mit
brought together in a musical dialogue with contem-
zeitgenössischen russischen und deutschen Werken
porary pieces by Russian and German composers.
gestellt. Eine Zusammenarbeit mit Zukunft.
Truly, a cooperation with a future!
Und die nahm schon mal ungewöhnliche Formen
And that future took on unusual shape and form. In
an, wie beim Festivalensemble Russland – Deutsch-
August 2009, the musicians of the Festival Ensem-
land im August 2009: An den Pulten saßen wie
ble Russia – Germany took their places on the stage
immer die Musiker. Doch dort, wo in der Regel das
as usual. But right were you would normally look to
Schlagwerk steht, stand – nichts… doch, ein Koch-
find the percussion section: nothing. Well, not quite.
topf, ein Notenständer und ein leeres Wasserglas.
Because there was a cooking pot, a music stand, and
Können Kochtöpfen Töne entlockt, auf Alufolie Mu-
an empty water glass. Can cooking pots be used to
sik gemacht werden? Das Festivalensemble Russ-
make music? And what about aluminium foil? Well,
land – Deutschland bewies, dass es noch viel mehr
the Festival Ensemble Russia – Germany certainly
kann. Auf Initiative von Young Euro Classic traf sich
proved that it could handle these and other rather
die Elite der Neuen Musik in Berlin: Musiker des Stu-
unusual ‘instruments’. And it was on the initiative of
dios für Neue Musik Moskau und der Internationalen
Young Euro Classic that the elite of New Music met
Ensemble Modern Akademie Frankfurt. Erstmalig
in Berlin: musicians from the Studio for New Music
widmeten sie bei Young Euro Classic einen ganzen
in Moscow and the International Ensemble Modern
Abend der Neuen Musik – „Hören ohne Anstren-
Academy from Frankfurt. For the first time, Young
gung“ titelte die Berliner Zeitung.
Euro Classic dedicated a whole evening to New Music – “Listening not labour” wrote the Berliner Zeitung.
Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf
den Seiten 75, 77, 86, 94, 95, 97, 99, 117 und 130.
Please find full programme details on pages 75, 77,
86, 94, 95, 97, 99, 117 and 130.
Young Euro Classic Russland – Deutschland
Young Euro Classic Russia – Germany
Kaum ein Land könnte auf der musikalischen
There is hardly a country that is located closer to
Landkarte Deutschland näher liegen als Russland.
Germany on the musical map than Russia. In the
Im zweiten Jahr von Young Euro Classic war die
second year of Young Euro Classic, our invitation to
Einladung eines russischen Orchesters auch ein
a Russian orchestra to perform at the festival was
Schritt, der schon ein wenig weiter in die Welt hin-
already a step into new musical terrain. Since then
aus ging. Seitdem ist Russland regelmäßig zu Gast
Russia has been a regular guest at Young Euro Clas-
bei Young Euro Classic – und mit hervorragender
sic – and, thanks to the outstanding qualities of its in-
musikalischer Qualität auch immer einer der Publi-
dividual musicians, a major crowd-puller. It was only
kumsrenner. Das hat uns 2005 erstmalig zu einem
natural, therefore, that in 2005 we were inspired to
ganz besonderen Projekt inspiriert: zwei große
create a very special new project to bring these two
Musiknationen in einem gemeinsamen Young Euro
great musical nations closer together in a joint Young
Classic Festivalorchester zusammen zu bringen.
Euro Classic Festival Orchestra. At the time, we could
Damals war noch kaum abzusehen, dass sowohl
hardly have guessed that both the concept of festival
das Konzept der Festivalorchester, als auch die
orchestras and Russian-German cooperation would
russisch-deutsche Zusammenarbeit zu Konstanten
become standard features of Young Euro Classic.
bei Young Euro Classic heranwachsen sollten.
In 2009 the Young Euro Classic Festival Ensemble
Seite Page 60 Young Euro Classic
Klavierfieber
Young Euro Classic Seite Page 61
Was haben die Büste der Nofretete, das Markttor
What do the bust of Nefertiti, the Market Gate of
von Milet und Caspar David Friedrichs Gemälde
Miletus, and Caspar David Friedrich’s painting “The
„Der einsame Baum“ gemeinsam? Sie alle sind nicht
Lonely Tree” have in common? They are, of course,
nur berühmte Publikumsmagneten der Staatlichen
all cultural magnets that draw the crowds to Berlin’s
Museen zu Berlin, sondern standen erstmals auch
complex of State Museums. But they also played a
im Mittelpunkt eines neuen internationalen Klavier-
key role in a new International Piano Art Festival –
Kunst-Festivals, das Young Euro Classic in Koope-
staged by Young Euro Classic in cooperation with
ration mit der Stiftung Preußischer Kulturbesitz im
the Prussian Cultural Heritage Foundation in June
Juni 2011 veranstaltet hat. Die Idee von KLAVIER-
2011. The idea behind Piano Fever is as simple as it
FIEBER ist so einfach wie faszinierend: 6 Kom-
is compelling: six composers are commissioned to
ponisten erschaffen 6 Auftragswerke für Klavier,
create six new pieces inspired by six works of art.
die von 6 Kunstwerken inspiriert wurden. 6 junge
Within six days, six young pianists then premiere
Pianisten bringen die Stücke innerhalb von 6 Tagen
these new works. The programme also included six
zur Uraufführung. Ergänzt wurde dieses Programm
matinees or teatime concerts featuring masterpiec-
durch 6 Matineen bzw. Tea-Time-Konzerte, bei de-
es from the whole spectrum of the classical piano
nen Meisterwerke aus dem gesamten Spektrum der
music canon.
klassischen Klaviermusik zu hören waren.
The festival, with a programme designed by Artistic
Internationales Klavier-Kunst Festival
International Piano Art Festival
Die Eröffnung des von Dieter Rexroth konzipier-
Director Dieter Rexroth, was opened by the cel-
ten Festivals wurde von der gefeierten Pianistin
ebrated pianist Elisabeth Leonskaja. 2011’s young
Elisabeth Leonskaja bestritten. Die jungen Pianisten
pianists and composers, all prize-winners at leading
und Komponisten, allesamt Preisträger bedeuten-
international competitions, came from Denmark,
der Wettbewerbe ihres Fachs, stammten 2011 aus
Germany, France, Romania, Russia, the USA,
Dänemark, Deutschland, Frankreich, Rumänien,
Canada, Japan and China.
Russland, den USA, Kanada, Japan und China.
During the festival week, more than four thousand
Eine Kooperation von A cooperation between Young Euro Classic · Stiftung Preußischer Kulturbesitz
Die Veranstaltungsorte am Berliner Kulturforum
people streamed to the concerts that took place at
lockten in der Festivalwoche über 4.000 Zuhörer
a range of locations at Berlin’s central Kulturforum:
in den Kammermusiksaal der Philharmonie, die
the Berlin Philharmonic’s Chamber Music Hall, the
Staatsbibliothek zu Berlin, die Gemäldegalerie, die
State Library, the Gemäldegalerie art museum, the
Neue Nationalgalerie, das Musikinstrumenten-Mu-
New National Gallery, the Music Instrument Museum
seum und die St. Matthäus-Kirche. Schirmherr des
and St. Matthew’s Church. The festival patron is
Festivals ist Hermann Parzinger, Präsident der Stif-
Hermann Parzinger, President of the Prussia Cul-
tung Preußischer Kulturbesitz, in deren Besitz sich
tural Heritage Foundation, which holds the selected
die ausgewählten Kunstwerke befinden. „Klavier-
art works in its collection. He had this to say about
fieber stellt eine wunderbare Verbindung zwischen
its special appeal: “Piano Fever creates a wonderful
bildender Kunst und Musik her. Die Kooperation
link between the visual arts and music. As a project
passt damit perfekt zur SPK als einer spartenüber-
that cuts across divisions between various branches
greifend arbeitenden Einrichtung“, so Parzinger.
of the arts, this is an ideal cooperation for PCHF.”
Und die Presse resümiert:
The press reports were just as enthusiastic:
Es war der Glücksfall eines präzis-konzipierten Kultur-Events.
What a delight, this preciselyconceived cultural event!
Berliner Zeitung
Berliner Zeitung
In den Galerien und Bibliotheken
rund um das Kulturforum gab
es sieben Tage lang Konzerte,
bei denen sich bemerkenswerte
Nachwuchspianisten vorstellten.
For seven days, the galleries and
libraries that surround the Kulturforum provided a backdrop
for remarkable young talents to
demonstrate their skills.
Frankfurter Allgemeine Zeitung
Frankfurter Allgemeine Zeitung
Weitere Informationen und die Programme der Ver-
Please find more information and full programme
anstaltungen finden Sie unter www.klavierfieber.de.
details on www.klavierfieber.de.
Realisiert durch With the generous support of Stiftung Deutsche Klassenlotterie Berlin
Förderer Sponsor Deutscher Sparkassen- und Giroverband · Design MetaDesign – Visible Stategies
Seite Page 62 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 63
Young Euro
Connect
from 12 countries were called on to develop a
vision for 2025. This is what the Slovak author
Michal Hvorecký wrote at the time:
„Deutschland hieß damals schon einige Jahre
Lidl-Land und im Englischen wurde es Germoney
genannt. Kanada hatte es leichter, es nahm den
Sponsorennamen Canada Dry an. Die Vereinigten
Staaten benannten sich um in uBillnated Gates of
America. Auf der Landkarte des alten Kontinents
tauchten Länder wie Whirlpooland und Red-Bullgaria auf. Die Europäische Union hatte nur noch ein
einziges Mitglied: die Türkei. Und Europa erhielt den
offiziellen Untertitel Made in China.“
“Back then Germany had already been called
Lidl-Land for quite some time and in English it
was called Germoney. Canada had an easier time
– they were sponsored by Canada Dry. The United
States renamed themselves the uBillnated Gates
Europa neu denken
Rethinking Europe
of America. Countries such as Whirlpooland and
Red-Bullgaria suddenly appeared on maps of the
old continent. The European Union had only one
member left – Turkey. And Europe received the
Als literarisch-politische Ergänzung zum Musikfestival Young Euro Classic hat sich Young Euro
Connect längst zum Geheimtipp entwickelt. Der
erfrischend selbstkritische Umgang mit Europas
Mentalitäten und Geschichten fasziniert Publikum
und Medien gleichermaßen. „Sehr persönliche,
nachdenkliche und kritische Gedanken sind das,
die mehr von Europa erzählen als alle Geschichtsbücher und politischen Reden zusammen“, befand
die Süddeutsche Zeitung. Zum ersten Mal wurden
2005 junge und überwiegend EU-kritische Schriftsteller aus 12 Ländern aufgefordert, eine Vision für
2025 zu entwickeln. Der Slowake Michal Hvorecký
schrieb damals:
As a literary-political extension of the Young Euro
Classic Music Festival Young Euro Connect has well
established itself as an insider’s tip. The refreshingly self-critical approach that it adopts to Europe’s
mentalities and histories has been a source of
fascination for both audiences and the media. “Very
personal, thoughtful and critical ideas. They tell us
more about Europe than all the history books and
political speeches together,“ said the prestigious
German daily Süddeutsche Zeitung. It all began in
2005 when young and largely EU-critical writers
official caption Made in China.”
Seite Page 64 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 65
In den Jahren 2006 bis 2008 erhielten junge Autoren
aus jeweils acht Ländern die Aufgabe, darüber nachzudenken, welche Rolle die Werte der Aufklärung
und der Französischen Revolution für sie spielen?
Was bedeuten Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit
heute noch? Herausgekommen ist ein wahres literarisches Mosaik, das Europa aus Texten von diesseits
und jenseits der Schengen-Grenze ein stückweit
neu aufbaut. „Diese Geschichten sollten in Brüssel
und Straßburg gehört werden“, rief die Süddeutsche
Zeitung aus. Fanden wir auch – und haben die besten
davon kurzerhand als Buch herausgebracht: „Freiheit.
Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie entbehren
musste.“ (Verlag Dr. Köster).
2009 bekamen junge Journalisten den Auftrag, europäische Gesetze zu untersuchen: Wie sind sie entstanden? Welchen Sinn haben sie? Wie schlagen Sie
sich in den EU-Ländern nieder? Für alle von ihnen
übrigens das erste Mal, dass sie sich mit EU-Europa
beschäftigten. Gelesen wurden die Reportagen –
wie immer bei Young Euro Connect – von Schauspielern, die man eher kennt als die europäischen
Gesetze. Und das 2009 gleich in Berlin, München,
Frankfurt, Paris und Warschau. „Europa auf die
amüsante Art“, schrieb die Frankfurter Rundschau.
Genau das kann Europa bei Young Euro Connect
nämlich auch: Spaß machen.
In 2009 young journalists were asked to examine
European laws: How did they come about? What
In the years 2006 to 2008, young writers from eight
is their purpose? What impact do they have in EU
nations were asked to reflect on what the values of
member states? Incidentally, this was the first time
the Enlightenment and the French Revolution meant
that any of these writers focused their attentions on
to them. What do liberty, equality and fraternity
EU-Europe. As always at Young Euro Connect, the
stand for today? The result was a veritable literary
stories they came up with were read by actors who
mosaic that reconstructs Europe using texts from
would be much more familiar to the audience, much
both sides of the Schengen border. The Süddeutsche
more so than most European laws. In 2009 rea-
Zeitung newspaper wrote: “These stories should be
dings were staged in no fewer than five European
heard in Brussels and Strasbourg.” We agreed and
cities: Berlin, Munich, Frankfurt, Paris and Warsaw.
recently published a book of the best ones, titled
“A very amusing take on Europe,” wrote another
“Freiheit. Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie
German paper, the Frankfurter Rundschau. And
entbehren musste.” (Freedom. Not a concept I under-
that is certainly something you can always expect
stand, because I’ve never had to live without it.)
from Young Euro Connect: a bit of irreverent fun.
Seite Page 66 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 67
2010 wurde eine hintersinnige Ode auf Griechenland
their devotion to “responsible leadership”. All
gesungen. Ein kleiner Dank dafür, dass es uns in die
four writers - well-known journalists in their home
Euro-Krise gestürzt und damit gezwungen hat, noch
countries – collected their impressions in form of
mal neu über Sinn und Unsinn EU-Europas nachzu-
literary-journalistic essays.
denken. 2011 waren der Ausgangspunkt der „European Blind Dates“ vier junge Manager auf dem Weg
Veranstalter ist alljährlich der young.euro.connect.
nach Oben. Und die engagieren sich auch noch für
e.V.. Und natürlich stehen auch hinter solch einem
Gerechtigkeit und Umwelt? Vier junge Autoren
Projekt begeisterte Europäer: Präsident des Vereins
konnten das kaum glauben und machten sich auf den
ist Wolfgang Klein, seit Jahrzehnten europa-um-
Weg, um herauszufinden, wie die jungen Führungs-
triebig und derzeit Redaktionsleiter der politischen
kräfte leben und arbeiten, was sie dazu motiviert,
Talkshow Maybrit Illner. Künstlerischer Berater ist
„responsible leadership“ umzusetzen. Die vier Auto-
der slowakische Schriftsteller Michal Hvorecký –
ren – in ihren Heimatländern bekannte Journalisten
2005 in Deutschland noch recht unbekannt, zählt er
– haben ihre Eindrücke in literarisch-journalistischen
mit mittlerweile zwei auch in Deutschland veröf-
Texten festgehalten.
fentlichten Romanen (ein dritter steht kurz bevor)
zu den literarischen Shootingstars. Köpfe also, die
auch in den nächsten Jahren nicht aufhören werden, Europa neu zu denken.
Young Euro Connect ist gefördert worden von der
BMW Stiftung Herbert Quandt, dem Europäischen
Parlament und der Robert Bosch-Stiftung.
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten
156 bis 158.
Each year the event organiser is young.euro.
connect. e.V.. And it goes without saying that the
people behind this project are highly enthusiastic
Europeans. The Chairman of the Association is
Wolfgang Klein, whose vigorous commitment to
the European cause goes back decades. He’s also
Editor-in-Chief of one of the most popular current
affairs programmes on German TV: the Maybrit
Illner Talk Show. The project’s artistic consultant is
the Slovakian author Michal Hvorecký. As recently
as 2005, Hvorecký was little known in Germany.
But since then he’s exploded onto the literary scene
thanks to the publication of two impressive novels
(with a third currently on the way). Serious thinkers,
2010 saw the singing of a cryptic ode to Greece: a
therefore, who in the years to come will also remain
small gesture of thanks for plunging the Euro into
passionately committed to re-thinking Europe.
crisis and thereby forcing everyone to take another
look at the pros and cons of the European Union.
Young Euro Connect has received support from the
“European Blind Dates” were the starting point in
BMW Foundation Herbert Quandt, the European
2011: four young managers on their way to the top.
Parliament and the Robert Bosch Foundation.
Could they really be committed to social justice and
environmental protection? Four young authors set
out to find out how these captains of industry and
finance actually lived and worked, and what sparked
Please find more information on pages 156 to 158.
Seite Page 68 Young Euro Classic
2000 – 2011
Young Euro Classic
Dokumentation
Deutschland
2000 – 2011
Young Euro Classic
Documentation
Germany
Seite Page 70 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 71
Berlin
31. Juli bis 25. August
2000
Leonard Bernstein – Sinfonische Tänze aus
„West Side Story“
Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps
Nationaal Jeugd Orkest (Niederlande Netherlands)
Friedemann Layer, Dirigent conductor
Henk Smit, Bass; Bariton baritone
Ulrike Helzel, Sopran soprano
Freitag Friday, 04.08.2000, 20 Uhr
Leoš Janáček – Eifersucht
Pate patron: Max Raabe
Klaas de Vries – Antagonistische Ode, DEA GP
Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)
Béla Bartók – Herzog Blaubarts Burg
Ernest Martínez-Izquierdo, Dirigent conductor
Cristina Badía, Harfe harp
Freitag Friday, 11.08.2000, 20 Uhr
Isaac Albéniz / Francisco Guerrero – Iberia
Pate patron: Otto Sander
Xavier Montsalvatge – Concerto capriccio, Konzert
Czech Student Symphony Orchestra
für Harfe und Orchester
(Tschechien Czech Republic)
Jesús Rueda – Sinfonía
Ondrej Kukal, Dirigent conductor
Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus „Der Dreispitz“
Martin Škampa, Violoncello
Leoš Janáček – Suite aus „Das schlaue Füchslein“
Samstag Saturday, 05.08.2000, 20 Uhr
Bohuslav Martinů – Konzert für Violoncello
Pate patron: Herbert Feuerstein
und Orchester Nr. 1, Doppelkonzert für 2
National Youth Orchestra of Scotland
Streichorchester, Klavier und Pauken
(Großbritannien Great Britain)
Ondrej Kukal – Symphonie Nr. 1 mit Glockenspiel, UA WP
Sian Edwards, Dirigent conductor
Alexander Baillie, Violoncello
Samstag Saturday, 12.08.2000, 20 Uhr
John Maxwell Geddes – Symphonie Nr. 3, DEA GP
Patin patron: Christiane zu Salm
Alfred Schnittke – Konzert Nr. 1
RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)
für Violoncello und Orchester
Christian Arming, Dirigent conductor
Edward Elgar – Enigma Variationen op. 36
Thomas Zehetmair, Violine violin
Zoltán Kodály – Theater-Ouvertüre „Háry János“
Sonntag Sunday, 06.08.2000, 20 Uhr
Hans Jürgen von Bose – Konzert für Violine und
Pate patron: Dietrich Mattausch
Orchester Nr. 2, UA WP
Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)
Béla Bartók – Konzert für Orchester
Herbert Böck, Dirigent conductor
Jeffrey Dowd, Tenor
Sonntag Sunday, 13.08.2000, 20 Uhr
Wolfgang Holzmair, Bariton baritone
Pate patron: Alfred Biolek
Anton Webern – Variationen für Orchester
The Young Israel Philharmonic (Israel)
Festivalprogramm Festival programme
Wolfram Wagner – „Symphonia“ op. 30, UA WP
Zeev Dorman, Dirigent conductor
Gustav Mahler – Das Lied von der Erde
Avner Dorman – Millennium Symphonic, UA WP
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die
Montag Monday, 07.08.2000, 20 Uhr
Flöte und Orchester
Jeroen Berwaerts, Trompete trumpet
Berliner Begegnungen Berlin Encounters
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100
Peteris Vasks – Cantabile (1979) für Streichorchester
Erste Lange Nacht First Late Night
Arvo Pärt – Concertino über B-A-C-H für Trompete
Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische
und Streicher
Leitung Artistic Directors
Berliner Begegnungen Berlin Encounters
Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27
Christian Altenburger, Dirigent conductor
Zweite Lange Nacht Second Late Night
Kammermusik von chamber music by
Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische
menmarkt Berlin, Großer Saal, in der Philharmonie
Dienstag Tuesday, 01.08.2000, 20 Uhr
Sergej Prokofjew, Béla Bartók, Dmitri Schostakowitsch
Berlin und dem Kammermusiksaal der Philharmonie
Gustav Mahler Jugendorchester (International)
Berlin statt. The concerts took place at Konzert-
Pierre Boulez, Dirigent conductor
Dienstag Tuesday, 08.08.2000, 20 Uhr
haus am Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall, at
Igor Strawinsky – Le Chant du Rossignol
Pate patron: Roger Willemsen
Igor Strawinsky, Zoltán Kodály, Leoš Janáček,
Philharmonie Berlin and at Kammermusiksaal of
Alexander Skrjabin – Le poème de l’extase
Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)
Claude Debussy und André Caplet
the Philharmonie Berlin.
Anton Webern – Stücke für Orchester op. 6
Daniele Gatti, Dirigent conductor
Alban Berg – Stücke für Orchester op. 6
Anton Webern – Langsamer Satz
Dienstag Tuesday, 15.08.2000, 20 Uhr
Edgar Varèse – Amériques
(Transskription Daniele Gatti)
Pate patron: Cem Özdemir
Leonard Bernstein – Halil, Nocturne für
„Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio
Kagel. At the beginning of each concert the
“Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for
four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed.
Yakov Kreizberg, Dirigent conductor
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
UA WP = Uraufführung world premiere
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Montag Monday, 14.08.2000, 20 Uhr
Leitung Artistic Directors
Tabea Zimmermann, Dirigentin conductor
Kammerrmusik von chamber music by
Giorgio Battistelli – Etude aus „Die Entdeckung der
Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)
Mittwoch Wednesday, 02.08.2000, 20 Uhr
Langsamkeit“, DEA GP
Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor
Montag Monday, 31.07.2000, 20 Uhr
Pate patron: Dominique Horwitz
Sergej Prokofjew – „Romeo und Julia“, Suiten I und II
Haavard Gimse, Klavier piano
Begrüßung welcome address:
National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland)
Sabine Christiansen, Joachim Milberg
En Shao, Dirigent conductor
Mittwoch Wednesday, 09.08.2000, 20 Uhr
Maurice Ravel – Konzert für Klavier und
Jeunesses Musicales Weltorchester (International)
Seoirse Bodley – Sinfonietta
Pate patron: Heiner Geißler
Orchester G -Dur
Halvor Haug – Il Preludio dell’Ignoto
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll op. 93
Seite Page 72 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 73
Mittwoch Wednesday, 16.08.2000, 20 Uhr
Dienstag Tuesday, 22.08.2000, 20 Uhr
Pate patron: Michel Friedman
Pate patron: Daniel Libeskind
Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)
Sibelius Academy Symphony Orchestra
Jesus Lopez Cobos, Dirigent conductor
(Finnland Finland)
Gary Hoffman, Violoncello
Leif Segerstam, Dirigent conductor
Anton Webern – Fünf Sätze für Streichorchester op. 5
Magnus Lindberg – Cantigas, DEA GP
Igor Strawinsky – Suite aus „Der Feuervogel“
Leif Segerstam – Violinkonzert Nr. 9, UA WP
Renaud Gagneux – Konzert für Violoncello und
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 4 a-Moll op. 63
Orchester Nr. 2, DEA GP
Maurice Ravel – La valse
Mittwoch Wednesday, 23.08.2000, 20 Uhr
Freitag Friday, 18.08.2000, 20 Uhr
Vierte Lange Nacht Fourth Late Night
Pate patron: Hans Olaf Henkel
Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische
Berliner Begegnungen Berlin Encounters
Danubia Youth Symphony Orchestra (Ungarn Hungary)
Leitung Artistic Directors
Domonkos Héja, Dirigent conductor
Natalia Gutman, Dirigentin conductor
Jenö Jandó, Klavier piano
Kammermusik von chamber music by Maurice Ravel,
János Vajda – Titanic „... aber das
Alfred Schnittke, Richard Strauss, Isang Yun
Wasser herrscht”, UA WP
Béla Bartók – Klavierkonzert Nr. 3
Freitag Friday, 25.08.2000, 20 Uhr
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5
Pate patron: Rupert Neudeck
d-Moll op. 47
Music Academy Symphony Orchestra
(Dänemark Denmark)
Samstag Saturday, 19.08.2000, 20 Uhr
Michel Tabachnik, Dirigent conductor
Pate patron: Joachim Gauck
Mariann Amdisen, Sopran soprano
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Erik Højsgaard – Simfoni, DEA GP
EuropaChorAkademie
Alban Berg – Sieben frühe Lieder
Gerd Albrecht, Dirigent conductor
Carl Nielsen – Symphonie Nr. 5 op. 50
Joshard Daus, Choreinstudierung choir director
Danielle Halbwachs, Sopran soprano
Samstag Saturday, 26.08.2000, 20 Uhr
Katja Pieweck, Mezzosopran mezzosoprano
Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany)
Martin Homrich, Tenor
Lothar Zagrosek, Dirigent conductor
Andreas Hörl, Bass
Andreas Grau / Götz Schumacher,
Peter Ruzicka – Nachklang – Spiegel für
Klavierduo piano duo
Orchester, DEA GP
José M. Sánchez-Verdú – Alqibla
Krzysztof Penderecki – Te Deum
Bernd Alois Zimmermann – Dialoge, Konzert für
Johannes Brahms – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73
zwei Klaviere und großes Orchester
Sonntag Sunday, 20.08.2000, 20 Uhr
Gedichten von Joseph v. Eichendorff
Pate patron: Detlev Samland
Claude Debussy – Jeux
Max Reger – Romantische Suite op. 125 nach
Jonge Filharmonie / Jeune Philharmonie
(Belgien Belgium)
Sonntag Sunday, 27.08.2000, 20 Uhr
Peter Rundel, Dirigent conductor
Pate patron: Wolfgang Thierse
Paul Hindemith – Vorspiel zur Oper
European Union Youth Orchestra (International)
„Mathis der Maler”
Ernst-Senff-Chor
Béla Bartók – Vier Orchesterstücke op. 12
Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor
Wim Henderickx – Raga II , DEA GP
Inger Dam Jensen, Sopran soprano
Claude Debussy – La Mer
Birgit Remmert, Alt alto
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 2 c-Moll
Montag Monday, 21.08.2000, 20 Uhr
Berliner Begegnungen Berlin Encounters
Montag Monday, 11.09.2000, Wappensaal des
Dritte Lange Nacht Third Late Night
Berliner Rathauses
Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Leitung Artistic Directors
2000 durch Eberhard Diepgen, Regierender Bür-
Natalia Gutman, Dirigentin conductor
germeiester von Berlin Presentation of the Euro-
Kammermusik von chamber music by
pean Composer Award 2000 by Eberhard Diepgen,
Paul Hindemith, Giancinto Scelsi, Arnold Schönberg,
Governing Mayor of Berlin
Galina Ustvolskaja und Sofia Gubaidulina
Seite Page 74 Young Euro Classic
Berlin
3. bis 25. August
2001
Young Euro Classic Seite Page 75
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die
„Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio
Kagel. At the beginning of each concert the
“Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for
four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed.
Dienstag Tuesday, 07.08.2001, 20 Uhr
Patin patron: Luzia Braun
Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester
(International)
Heinrich Schiff, Dirigent conductor
Bruno Weinmeister, Violoncello
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Bernd Alois Zimmermann – „Canto di speranza“,
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts
Kantate für Violoncello und kleines Orchester
took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt
Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 4
Berlin, Great Hall.
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 3 Es-Dur
op. 55 „Eroica“
UA WP = Uraufführung world premiere
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Mittwoch Wednesday, 08.08.2001, 20 Uhr
Freitag Friday, 03.08.2001, 20 Uhr
Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)
Im Zeichen von UNICEF – dem Kinderhilfswerk der
Edmon Colomer, Dirigent conductor
Vereinten Nationen In the name of UNICEF – the
Miguel Ituarte, Klavier piano
Pate patron: Peter Wehrmann
United Nations Children’s Fund
Ramón Lazkano – Zur-Haitz, DEA GP
Begrüßung welcome address: Sabine Christiansen,
Joan Guinjoan – Konzert Nr. 1 für Klavier und
Joachim Milberg
Orchester, DEA GP
Sinfonietta Cracovia (Polen Poland)
Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 3
Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor
Rafal Kwiatkowski, Violoncello
Festivalprogramm Festival programme
Donnerstag Thursday, 09.08.2001, 20 Uhr
Abel Korzeniowski – Hypnosis, UA, Auftragswerk für
Pate patron: Franz Xaver Ohnesorg
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Aproarte Youth Orchestra (Portugal)
for Young Euro Classic (Version für Violoncello)
Ernst Schelle, Dirigent conductor
Krzysztof Penderecki – Konzert für Viola
Luis Rodriges, Bariton baritone
und Orchester
Paul Hindemith – Symphonie „Mathis der Maler“
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 6
Fernando C. Lapa – „Cancoes de negro e de sal“,
h-Moll op. 54
nach Gedichten von Alexandre Pinheiro Torres,
DEA GP
Samstag Saturday, 04.08.2001, 20 Uhr
Luis de Freitas Branco – Symphonie Nr. 4 D-Dur
Pate patron: Markus Koch
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Freitag Friday, 10.08.2001, 20 Uhr
Roberto Paternostro, Dirigent conductor
Patin patron: Jenny Jürgens
Bernd Alois Zimmermann – Stille und Umkehr
Special Night I
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9 D-Dur
Ensemble SoNoR (Aserbaidschan Azerbaijan)
Volodymyr Runchak, Dirigent conductor
Sonntag Sunday, 05.08.2001, 20 Uhr
Farida Mamedova, Sopran soprano
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Ali Alizadeh – Cantabile - … Dialog im Raum
National Students’ Symphony Orchestra
Igor Gromadsky – Ways
(Russland Russia)
Michael Smetanin – Strange attraction
Wladislaw Tschernuschenko, Dirigent conductor
Elmir Mirzoev – White Circles
Sergej Slonimski – Sinfonietta
James Clarke – Concetto spaziale
Valery Gawrilin – Suite aus dem Ballett
„Die Hochzeit des Balsaminow“
Frederik Österling – Love, formal aspects
Volodymyr Runchak – Homo Ludens I
Aliya Mamedova – Travel of Sounds, UA, Auftrags-
Montag Monday, 06.08.2001, 20 Uhr
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
Patin patron: Meret Becker
composition for Young Euro Classic
SERENADE Symphony Orchestra (Armenien Armenia)
Francois Sarhan – Die Hölle, ein kleines Detail
Eduard Topchjan, Dirigent conductor
Faraj Karaev – Canción de cuna, UA, Auftragswerk
Eduard Mirzoyan – Symphonie für
für Young Euro Classic WP, commissioned
Streichinstrumente und Kesselpauke
composition for Young Euro Classic
Karen Hakopjan – Symphonie Nr. 2, UA, Auftrags-
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
composition for Young Euro Classic
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 41
Seite Page 76 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 77
Samstag Saturday, 11.08.2001, 20 Uhr
Freitag Friday, 17.08.2001, 20 Uhr
Pate patron: Daniel Cohn-Bendit
Patin patron: Susen Tiedtke
Special Night II
Special Night IV
Ensemble Resonanz (Deutschland Germany)
String Orchestra of Reykjavik (Island Iceland)
Jonathan Stockhammer, Dirigent conductor
Mark Reedman, Dirigent conductor
Carola Bauckholt – „Balsam“ für Streichorchester
Sigrún Edvaldsdóttir, Violine violin
Isabel Mundry – gezeiten, UA der Neufassung
Stefán Arason – „10-11“ für Klavier und
WP of a revised version
Solostreicher, DEA GP
Ruth Crawford Seeger – Andante
Haflidi Hallgrímsson – „Poemi“ für Solovioline und
Maria Cecilia Villanueva – Lazos
Streichorchester, DEA GP
Bernd Alois Zimmermann – Konzert für
Magnús Blöndal Jóhannsson – Adagio, DEA GP
Streichorchester
Benjamin Britten – „Variations on a theme by Frank
Hans Werner Henze – „Fantasia“ für Streicher
Bridge“ für Streichorchester op. 10
Sonntag Sunday, 12.08.2001, 20 Uhr
Samstag Saturday, 18.08.2001, 20 Uhr
Pate patron: Guido Westerwelle
Patin patron: Herta Däubler-Gmelin
Danubia National Youth Orchestra (Ungarn Hungary)
Gustav Mahler Jugendorchester (International)
Domonkos Héja, Dirigent conductor
Iván Fischer, Dirigent conductor
Balázs Réti, Klavier piano
Amanda Roocroft, Sopran soprano
Zoltán Kodály – Tänze aus Galánta
Richard Strauss – Don Juan op. 20, Symphonische
Leo Weiner – Concertino
Dichtung für großes Orchester
Charles Ives – Symphonie Nr. 1 d-Moll
Richard Strauss – Walzerfolge aus
„Der Rosenkavalier“ op. 59
Montag Monday, 13.08.2001, 20 Uhr
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur
Pate patron: Henry Maske
Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)
Sonntag Sunday, 19.08.2001, 20 Uhr
Herbert Böck, Dirigent conductor
Pate patron: Wolfgang Niedecken
Michaela Kaune, Sopran soprano
Jeunesses Musicales Weltorchester (International)
Othmar Müller, Violoncello
Roberto Paternostro, Dirigent conductor
Gottfried von Einem – „Nachtstück“ für
Yayoi Toda, Violine violin
Orchester op. 29
Frank-Michael Beyer – Klangtore (Neufassung für
Richard Strauss – Vier letzte Lieder
das JMWO), DEA GP
Herwig Reiter – Konzert für Violoncello und
Tristan Keuris – Violinkonzert Nr. 2, DEA GP
Orchester, UA WP
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100
Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige
Streiche op. 28
Freitag Friday, 14.09.2001, 16 Uhr, Wappensaal des
Berliner Rathauses
Dienstag Tuesday, 14.08.2001, 20 Uhr
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Patin patron: Renate Künast
2001 durch Klaus Wowereit, Regierender Bürger-
Special Night III
meister von Berlin Presentation of the European
Ensemble Studio Neue Musik (Russland Russia)
Composer Award 2001 by Klaus Wowereit, Gover-
Igor Dronov, Dirigent conductor
ning Mayor of Berlin
Svetlana Savenko, Sopran soprano
Alexey Syumak – „Reime“ für Ensemble
Svetlana Roumyantseva – White on a white, UA WP
Eugeniy Seleznyov – „Elegie“ nach einem Text von
Afanassij Fet für Sopran und Ensemble
Vladimir Nikolayev – „Quick Amokus“ für Ensemble
Maria Boulgakova – „Intercommunication“
für Ensemble
Alla Kesselmann – Islands of Silence
Vladimir Tarnopolski – „Szenen aus dem wirklichen
Leben“ auf Texte von Ernst Jandl
Igor Kefalidis – „Nach dem Klang ist vor dem Klang“.
Ein Spiel durch die elektronischen und akustischen
Klänge, UA WP
Seite Page 78 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 79
Berlin
2. bis 18. August
2002
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym-
Samstag Saturday, 03.08.2002, 20 Uhr
ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans
Patin patron: Sabine Christiansen
Schanderl, eine Auftragskomposition für Young
Orchestre du CNSMD de Lyon (Frankreich France)
Euro Classic. At the beginning of each concert the
(Conservatoire national supérieur musique
hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by
et danse de Lyon)
Hans Schanderl, a work commissioned for Young
Peter Csaba, Dirigent conductor
Euro Classic, was performed.
Wilhem Latchoumia, Klavier piano
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Olivier Messiaen – „Oiseaux exotiques“ für Klavier
Maurice Ravel – Rapsodie espagnole
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts
und Orchester
took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt
Albert Roussel – „Bacchus et Ariane“ Suiten Nr. 1
Berlin, Great Hall.
und 2 op. 43
UA WP = Uraufführung world premiere
Sonntag Sunday, 04.08.2002, 20 Uhr
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Patin patron: Maybrit Illner
Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)
Freitag Friday, 02.08.2002, 20 Uhr
Gabriele Ferro, Dirigent conductor
Begrüßung welcome address: André Schmitz,
Giampaolo Pretto, Flöte flute
Dr. Willi Steul
Luigi Boccherini / Luciano Berio – Quattro versioni
Symphonieorchester des Staatskonservatoriums
originali della „Ritirata notturna di Madrid“
Ankara (Türkei Turkey)
Goffredo Petrassi – Konzert für Flöte und Orchester
Ibrahim Yazıcı, Dirigent conductor
Maurice Ravel – Ma mère l’oye
Ozgur Aydin, Klavier piano
Maurice Ravel – Bolero
Cem Sevgi, Trompete trumpet
Paul Hindemith – Ouvertüre „Amor und Psyche“
Montag Monday, 05.08.2002, 20 Uhr
Mahir Cetiz – Introduktion und Tango, DEA GP
Patin patron: Adrienne Goehler
Dmitri Schostakowitsch – Konzert für Klavier und
Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain)
Orchester Nr. 1 c-Moll op. 35
Gunther Schuller, Dirigent conductor
Ertug Korkmaz – Shades, DEA GP
Agustín Charles Soler – Double Variations, DEA GP
Igor Strawinsky – „Der Feuervogel“, Suite für Or-
Gunther Schuller – Concerto for Orchestra
chester (Fassung 1919)
No. 3 „Farbenspiel“
Johannes Brahms – Symphonie Nr. 4 e-Moll op. 98
Seite Page 80 Young Euro Classic
Dienstag Tuesday, 06.08.2002, 20 Uhr
Young Euro Classic Seite Page 81
Streicher und Basso continuo a-Moll BWV 1041
Patin patron: Vicky Leandros
Felix Mendelssohn-Bartholdy – Konzert für Violine
Orchester der Aristoteles Universität Thessaloniki
und Streichorchester d-Moll
(Griechenland Greece)
Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen,
Dimitrios Dimopoulos, Dirigent conductor
Streicher und Basso continuo d-Moll BWV 1043
Nikos Skalkottas – Fünf griechische Tänze:
Wolfgang Amadeus Mozart – Konzert für Violine und
Epirotikos, Zalongou, Peloponnisiakos, Arkadikos
Orchester D-Dur KV 218
und Kleftikos
Franz Schubert – Rondo für Violine und Streichorchester
Alkis Baltas – Musik für junge Leute, DEA GP
Wolfgang Amadeus Mozart – Sinfonia concertante
Alfred Schnittke – Concerto Grosso Nr. 4
für Violine, Viola und Orchester Es-Dur KV 364
Mittwoch Wednesday, 07.08.2002, 20 Uhr
Samstag Saturday, 10.08.2002, 20 Uhr
Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth
Patin patron: Anne Will
Special Night I
Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester
Annette von Hehn, Violine violin
(Schweiz Switzerland)
Thomas Hoppe, Klavier piano
STUDIO-CHOR BERLIN
Leoš Janáček – Sonate für Violine und Klavier
Joachim Geiger, Choreinstudierung choir director
Arnold Schönberg – Fantasie für Violine und
Poznańskie Słowiki, Knaben- und Herrenchor der
Klavier op. 47
Philharmonie Posen, Einstudierung Stefan Stuligrosz
Irina Emeliantseva – „Lichtsplitter“ für Violine und
Brigitte Balleys, Mezzosopran mezzosoprano
Klavier, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic
Kai Bumann, Dirigent conductor
WP, commissioned composition for Young Euro Classic
Rolf Urs Ringger – Angor, UA WP
Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violine und
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 3 d-Moll
Klavier
Fabrice di Falco, Sopran soprano
Sonntag Sunday, 11.08.2002, 20 Uhr
Efrem Garcia i Salinas, Klavier piano
Pate patron: Thomas Roth
Georg Friedrich Händel – „Cara sposa“ aus
Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie
der Oper „Rinaldo“
(Litauen Lithuania)
Henry Purcell – „Frostlied“ aus der Semiopera
Robertas Servenikas, Dirigent conductor
„King Arthur“
Johann Sebastian Bach – Präludium C-Dur BWV 846
David Geringas, Violoncello
Onute Narbutaite – „Melodie im Olivenhain“, 2. Teil
Xavier Montsalvatge – 5 canciones negras
der Symphonie Nr. 2
Claude Debussy – Clair de Lune
Anatolijus Senderovas – „Konzert in Do“ für Violon-
Anonym – Amazing Grace (arr. Lallement)
cello und Orchester, UA, Auftragswerk für Young
Giulio Caccini – Ave Maria
Euro Classic WP, commissioned composition for
Young Euro Classic
Donnerstag Thursday, 08.08.2002, 20 Uhr
Alexander Skrjabin – Symphonie Nr. 2 c-Moll op. 29
Pate patron: Hagen Graf Lambsdorff
Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie
Montag Monday, 12.08.2002, 20 Uhr
(Lettland Latvia)
Moderation presentation: Joachim Braun
Imants Resnis, Dirigent conductor
Special Night II
Ints Dalderis, Klarinette clarinet
Irma Kliauzaite, Klavier piano
Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen
Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie d-Moll KV 397
über ein Thema von Carl Maria von Weber
Wolfgang Amadeus Mozart – Variationen über ein
Pēteris Plakidis – „One more Weber’s opera...“
Thema von Duport D-Dur KV 573
für Klarinette und Orchester, DEA GP
Soo-Jung Shin – „Schwebende Flecken“ für Klavier
Ēriks Ešenvalds – From the dim and distant past, UA WP
Solo, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic
Pēteris Vasks – Symphonie Nr. 2
WP, commissioned composition for
Young Euro Classic
Freitag Friday, 09.08.2002, 20 Uhr
Claude Debussy – Drei Préludes aus Livre II
Pate patron: Joachim Sartorius
Claude Debussy – L’isle joyeuse
Saar-Lor-Lux Kammerorchester (International)
Tatjana Vassiljeva, Violoncello
Thomas Krämer, Dirigent conductor
Keiko Tamura, Klavier piano
Maxim Vengerov, Violine und Viola violin and viola
Claude Debussy – Sonate für Violoncello und
Philippe Mesin, Jan Orawiec, Öczan Ulucan,
Klavier d-Moll
Violine violin
Kaija Saariaho – „Spins and Spells“ für
Johann Sebastian Bach – Konzert für Violine,
Violoncello Solo
Seite Page 82 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 83
Alexander Muno – „Versuch über die Apathie der
Sonntag Sunday, 18.08.2002, 20 Uhr
Sterne“, zweite Sonate für Violoncello Solo, UA,
Pate patron: Julian Nida-Rümelin
Auftragswerk für Young Euro Classic WP,
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
commissioned composition for Young Euro Classic
Gerd Albrecht, Dirigent conductor
Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violoncello
Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger
und Klavier
von Nürnberg“
Hans Werner Henze – Barcarola per grande orchestra
Dienstag Tuesday, 13.08.2002, 20 Uhr
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7
Pate patron: Günter Struve
A-Dur op. 92
Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester
(International)
Donnerstag Thursday, 05.09.2002,
Cristóbal Halffter, Dirigent conductor
Wappensaal des Berliner Rathauses
Homero Francesch, Klavier piano
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Richard Strauss – Don Juan, Tondichtung für großes
2002 durch André Schmitz, Staatssekretär und
Orchester op. 20
Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen-
Cristóbal Halffter – Odradek
tation of the European Composer Award 2002 by
Manuel de Falla – „Nächte in spanischen Gärten“ für
André Schmitz, State Secretary and Head of the
Klavier und Orchester
State Chancellery of the State Berlin
Cristóbal Halffter – Halfbéniz
Donnerstag Thursday, 15.08.2002, 20 Uhr
Pate patron: Edi Clijsters
Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen
(Belgien Belgium)
Johannes Leertouwer, Dirigent conductor
Luk Nielandt, Oboe
Witold Lutosławski – Trauermusik für Streichorchester
Luc van Hove – „Triptiek“, Konzert für Oboe und
Orchester, DEA GP
Frank Agsteribbe – Nachtmusik, UA, Auftragswerk
für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82
Freitag Friday, 16.08.2002, 20 Uhr
Pate patron: Vitali Klitschko
Symphonieorchester der Tschaikowsky
Musikakademie (Ukraine)
Roman Kofman, Dirigent conductor
Michail Dantchenko, Klavier piano
Valentin Silvestrov – Symphonie Nr. 6, UA WP
Sergej Rachmaninow – Konzert für Klavier und
Orchester Nr. 3 d-Moll op. 30
Miroslav Skorik – „Carpatian“, Konzert für
Orchester, DEA GP
Samstag Saturday, 17.08.2002, 20 Uhr
Pate patron: Gerd Ruge
Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie
(Estland Estonia)
Arvo Volmer, Dirigent conductor
Mati Mikalai, Klavier piano
Veljo Tormis – Ouvertüre Nr.2
Toivo Tulev – Ambra, UA WP
Eduard Tubin – Concertino für Klavier und Orchester
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9
Es-Dur op. 70
Seite Page 84 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 85
Berlin
8. bis 24. August
2003
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym-
Sonntag Sunday, 10.08.2003, 20 Uhr
ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans
Pate patron: Jan Hofer
Schanderl, eine Auftragskomposition für Young
National Youth Orchestra of Scotland
Euro Classic. At the beginning of each concert the
(Großbritannien Great Britain)
hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by
Martyn Brabbins, Dirigent conductor
Hans Schanderl, a work commissioned for Young
Hakan Hardenberger, Trompete trumpet
Euro Classic, was performed.
Oliver Searle – Mein Tag des Blutbades, UA,
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissiDie Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
oned composition for Young Euro Classic
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts
Cecil Coles – Die Komödie der Irrungen
took place at Konzerthaus am
Sally Beamish – Trompetenkonzert
Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall.
Edward Elgar – Symphonie Nr. 2
UA WP = Uraufführung world premiere
Montag Monday, 11.08.2003, 20 Uhr
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Patin patron: Sandra Maischberger
Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie
Freitag Friday, 08.08.2003, 20 Uhr
(Litauen Lithuania)
Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,
Robertas Servenikas, Dirigent conductor
Ernst Baumann, Dr. Willi Steul
Ingrida Armonaite, Violine violin
Young Janáček Philharmonic (International)
Mikolajus Konstantinas Ciurlionis – Symphonische
Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor
Dichtung „Im Wald“
Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte
Algirdas Martinaitis – Unvollendete Symphonie
Bohuslav Martinů – Lidice
Eduardas Balsys – Violinkonzert Nr. 2
Leoš Janáček – Suite aus
Edvard Grieg – Symphonie c-Moll
„Das schlaue Füchslein“, (arr. Jilek)
César Franck – Symphonie d-Moll
Dienstag Tuesday, 12.08.2003, 20 Uhr
Patin patron: Antje Vollmer
Samstag Saturday, 09.08.2003, 20 Uhr
Special Night I
Patin patron: Adrienne Goehler
Ensemble Resonanz (Deutschland Germany)
Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany)
Georg Philipp Telemann – Sinfonia spirituosa
Lothar Zagrosek, Dirigent conductor
Samir Odeh-Tamimi – BUKKÁ (Von Innen verbrannt),
Claudia Barainsky, Sopran soprano
UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP,
György Ligeti – San Francisco Polyphony
commissioned composition for Young Euro Classic
Matthias Pintscher – Hérodiade-Fragmente
Pauline Oliveros – Aus dem Dunkeln
Robert Schumann – Symphonie Nr. 4
Igor Strawinsky – Apollon Musagète
Carl Philipp Emanuel Bach – Streichersymphonie Nr. 1
Seite Page 86 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 87
Mittwoch Wednesday, 13.08.2003, 20 Uhr
Mikis Theodorakis – Klavierkonzert
Dienstag Tuesday, 19.08.2003, 20 Uhr
Festival junger Künstler Bayreuth WP, commissi-
Pate patron: Thomas Roth
Alexander von Zemlinsky – Die Seejungfrau
Pate patron: Jobst Plog
oned composition by Young Euro Classic and the
Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester
Festival of Young Artists Bayreuth
Samstag Saturday, 16.08.2003, 20 Uhr
(International)
Aribert Reimann – „Kumi Ori“ für Bariton
Olga Rexroth, Violine violin
Patin patron: Barbara Rudnik
Jukka-Pekka Saraste, Dirigent conductor
und Orchester
Sergej Roldugin, Violoncello
Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte
Elisabeth Batiashvili, Violine violin
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1
Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)
Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor
Rodion Schtschedrin – Symphonie Nr. 3
(Italien Italy)
Magnus Lindberg – Feria
Juri Krassawin – Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien,
Guido Maria Guida, Dirigent conductor
Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2
Konzert für Violine, Violoncello und Orchester, UA,
Caroline Doerge-Alassio, Klavier piano
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5
Auftragswerk für Young Euro Classic
Giuseppe Verdi – Ouvertüre zu „I vespri siciliani“
Sonntag Sunday, 24.08.2003, 20 Uhr
Pate patron: Dominique Horwitz
Tschechisches Studentenorchester
WP, commissioned composition for
Ferruccio Busoni – Konzertstück für Klavier und
Donnerstag Thursday, 21.08.2003, 20 Uhr
(Tschechien Czech Republic)
Young Euro Classic
Orchester
Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth
Jakub Hrůša, Dirigent conductor
Jana Brožková, Oboe
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll
Enrico Correggia – La desolazione della luce
Special Night III
(Die Enttäuschung des Lichts), UA WP
Begegnungen / Treffpunkt neue Musik
Miroslav Kabeláč – Das Geheimnis der Zeit,
Donnerstag Thursday, 14.08.2003, 20 Uhr
Gioacchino Rossini / Ottorino Respighi – La
Encounters / Contemporary Music
Passacaglia
Moderation presentation: Joachim Braun
boutique fantasque (Der Zauberladen)
Trio Ondine
Bohuslav Martinů – Konzert für Oboe und
Per Nørgard – Klaviertrio „Spell“
Orchester
Special Night II
Begegnungen / Treffpunkt neue Musik
Sonntag Sunday, 17.08.2003, 20 Uhr
Ines Lütge – spuren – zeichen – rufe, UA, Auftrags-
Martin Smolka – Observing the clouds (Ich beob-
Encounters / Contemporary Music
Pate patron: Thomas Anders
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
achte die Wolken), UA der Neufassung WP of a
composition for Young Euro Classic
revised version
Ulrich Murtfeld, Klavier piano
„Concerto“ – Orchester der Musik Universität Bukarest
György Ligeti – 6 Etüden, Buch I
(Rumänien Romania)
Anders Nordentoft – Klaviertrio „Doruntine“
Marko Ivanovič – Předehra na rozloučenou
Marko Zdralek – Auch ich ein Davidsbündler, UA,
Dorel Pascu, Dirigent conductor
Maurice Ravel – Klaviertrio a-Moll
(Ouvertüre zum Abschied), UA, Auftragswerk für
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Auftragswerk für Young Euro Classic / WP, commis-
Laura Buruiana, Violoncello
sioned composition for Young Euro Classic
Constantin Silvestri – Drei Stücke für
Freitag Friday, 22.08.2003, 20 Uhr
for Young Euro Classic
Henri Dutilleux – Sonate
Streichorchester
Pate patron: Theo Koll
Leoš Janáček – Taras Bulba, Rhapsodie für Orchester
Claudius Popp, Violoncello
Gabriel Iranyi – „InnenZeit I“ für
Danubia Youth Symphony Orchestra
Iris Richter, Klavier piano
Streichorchester, DEA GP
(Ungarn Hungary)
Mittwoch Wednesday, 03.09.2003, 11 Uhr,
Krzysztof Penderecki – Capriccio
Anatol Vieru – Violoncellokonzert
Domonkos Héja, Dirigent conductor
Wappensaal des Berliner Rathauses
Sulchan Zinzadse – Sonatensatz für Violoncello Solo
Dan Dediu – „Grana“ für Orchester, UA, Auftrags-
Levente Gyöngyösi – 2. Sinfonietta für Orchester,
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
So Young Jin – Es glühen die Menschen, die Farben,
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com-
2003 durch Barbara Kisseler, Staatssekretärin für
der Raum, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic
composition for Young Euro Classic
missioned composition for Young Euro Classic
Kultur bei der Berliner Senatsverwaltung für Wis-
WP, commissioned composition for Young Euro
George Enescu – Suite Nr. 1 für Orchester
Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester
senschaft, Forschung und Kultur des
Classic
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4
Landes Berlin Presentation of the European Composer Award 2003 by Barbara Kisseler,
Sergej Prokofjew – Sonate für Violoncello und Klavier
Montag Monday, 18.08.2003, 20 Uhr
Patin patron: Christina Weiss
Samstag Saturday, 23.08.2003, 20 Uhr
Freitag Friday, 15.08.2003, 20 Uhr
Gustav Mahler Jugendorchester (International)
Patin patron: Sabine Christiansen
Department for Science, Research and
Patin patron: Monika Griefahn
Ingo Metzmacher, Dirigent conductor
Symphonieorchester des Festivals junger Künstler
Culture of the State Berlin
RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)
Leonidas Kavakos, Violine violin
Bayreuth (International)
Hermann Bäumer, Dirigent conductor
Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées
Pedro Halffter, Dirigent conductor
Cyprien Katsaris, Klavier piano
(Die vergessenen Opfergaben)
Yaron Windmüller, Bariton baritone
Joachim F.W. Schneider – Sylphidentänze, UA,
Karl Amadeus Hartmann – Concerto funebre für
José M. Sánchez-Verdú – Paisajes del placer y de la
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Violine und Streichorchester
culpa (Landschaften aus Wonne und Schuld), UA,
oned composition for Young Euro Classic
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5
Auftragswerk von Young Euro Classic und dem
State Secretary for Culture at the Senate
Seite Page 88 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 89
Berlin
6. bis 22. August
2004
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-
Samstag Saturday, 07.08.2004, 20 Uhr
tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas
Patin patron: Dagmar Reim
– ein Auftragswerk für Young Euro Classic.
At the beginning of each concert the festival hymn
„Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissioned composition for Young Euro Classic – was
performed.
National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland)
Eri Klas, Marion Wood, Dirigenten conductors
Michael d’Arcy, Violine violin
Philip Hammond – Carnavalesque, DEA GP
Dmitri Schostakowitsch – Violinkonzert Nr. 1
Gustav Holst – The planets
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am
Gendarmenmarkt Berlin, Großer Saal, statt.
Sonntag Sunday, 08.08.2004, 20 Uhr
The concerts took place at Konzerthaus am
Pate patron: Gerd Albrecht
Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall.
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Eiji Oue, Dirigent conductor
UA WP = Uraufführung world premiere
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Hans Werner Henze – Mänadentanz aus der Oper
„Die Bassariden“
Leonard Bernstein – Symphonische Tänze aus „West
Freitag Friday, 06.08.2004, 20 Uhr
Side Story“
Begrüßung welcome address: Karin von Welck,
Igor Strawinsky – Le sacre du printemps
Alexander Farenholtz, Richard Gaul, Dr. Willi Steul
Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie
Montag Monday, 09.08.2004, 20 Uhr
(Lettland Latvia)
Patin patron: Sabine Christiansen
Andris Vecumnieks, Dirigent conductor
Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias
Oskars Petrauskis, Saxophon saxophone
(Spanien Spain)
Raimonds Petrauskis, Klavier piano
Arturo Tamayo, Dirigent conductor
Juris Karlsons – Koana, DEA GP
Hans Werner Henze – Triplo Concerto Barocco, UA WP
Andris Vecumnieks – Konzert für Saxophon
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 1
und Klavier, DEA GP
José García Román – Elegía, UA, Auftragswerk für
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 4
Young Euro Classic WP, commissioned
composition for Young Euro Classic
Seite Page 90 Young Euro Classic
Manuel de Falla – El sombrero de tres picos
(Der Dreispitz)
Dienstag Tuesday, 10.08.2004, 20 Uhr
Young Euro Classic Seite Page 91
Alexander Moyzes – Symphonie Nr. 3
„Kleine Symphonie“
Freitag Friday, 13.08.2004, 20 Uhr
Einojuhani Rautavaara – Cantus Arcticus, Konzert
Freitag Friday, 20.08.2004, 20 Uhr
für Vögel und Orchester
Pate patron: Ernst Elitz
Harri Ahmas – Konzert für Viola und Orchester, UA,
Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
(International)
Lothar Zagrosek, Dirigent conductor
Patin patron: Maite Kelly
Patin patron: Daniela Ziegler
oned composition for Young Euro Classic
National Youth Orchestra of Wales
Young Janáček Philharmonic (International)
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2
(Großbritannien Great Britain)
Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor
Lise de la Salle, Klavier piano
Jörn Arnecke – Folie
Owain Arwel Hughes, Dirigent conductor
Anne-Sophie Schmidt, Sopran soprano
Dienstag Tuesday, 17.08.2004, 20 Uhr
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert
Alun Hoddinott – Welsh Dances, Suite Nr. 3
Tobias PM Schneid – RUN . Scherzo for orchestra Ada-
Pate patron: Thomas Hermanns
Nr. 20 d-Moll KV 466
Ceiri Torjussen – Momentum, DEA GP
gio for orchestra, UA, Auftragswerk für Young Euro
Junge Münchner Philharmonie (International)
Béla Bartók – Konzert für Orchester
Gustav Holst – The Perfect Fool
Classic WP, commissioned composition
Mark Mast, Dirigent conductor
Edward Elgar – Symphonie Nr. 1
for Young Euro Classic
Jürgen Spitschka, Schlagzeug percussion
Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1
Cecil Effinger – Landscape III
Pate patron: Peter Frey
Mittwoch Wednesday, 11.08.2004, 20 Uhr
Francis Poulenc – La voix humaine
Joseph Schwantner – Konzert für Schlagzeug
Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana
Moderation presentation: Margarete Zander
(Die menschliche Stimme)
Special Night I
Samstag Saturday, 21.08.2004, 20 Uhr
und Orchester
(Slowenien Slovenia)
Anton Bruckner – Symphonie Nr. 3 (Urfassung)
George Pehlivanian, Dirigent conductor
Anja Bukovec, Violine violin
Lichtkegel – Campus-Projekt
Samstag Saturday, 14.08.2004, 20 Uhr
Musiker des Symphonieorchesters der J. Vitols Musik-
Pate patron: Rezzo Schlauch
Mittwoch Wednesday, 18.08.2004, 20 Uhr
Alojz Srebotnjak – Slowenische Volkstänze für
akademie (Lettland Latvia)
Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain
NJO Summer Academy (International)
Orchester, DEA GP
Endre Szervansky – Suite für 2 Flöten
Andris Vecumnieks, Dirigent conductor
Thomas Adès, Dirigent conductor
Nina Šenk – Konzert für Violine und
Dmitri Schostakowitsch – Klaviertrio Nr. 2 op. 67
Darja Smirnova, Violine violin
Thomas Adès – Asyla
Orchester, UA WP
Johann Christian Bach – Bläserquintett B-Dur
Janis Ivanovs – Symphonie Nr. 19
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5
Musiker des Joven Orquesta Sinfónica del Principado
Ludwig van Beethoven – Violinkonzert D-Dur
de Asturias (Spanien Spain)
Ludwig van Beethoven – Ouvertüre zu dem
Donnerstag Thursday, 19.08.2004, 20 Uhr
Sonntag Sunday, 22.08.2004, 20 Uhr
Yuri Nasushkin, Dirigent conductor
Schauspiel „Egmont“
Pate patron: Tim Renner
Pate patron: Michael Rogowski
Aaron Copland – Fanfare for the Common Man
Special Night II
European Union Youth Orchestra (International)
Sonntag Sunday, 15.08.2004, 20 Uhr
Ensemble European Music Project
Yan Pascal Tortelier, Dirigent conductor
Streichorchester
Pate patron: Elmar Brok
Jürgen Grözinger, Minas Borboudakis,
Vadim Repin, Violine violin
Richard Strauss – Serenade für 13
Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain
Dirigenten conductors
Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées
Blasinstrumente op. 7
Yuri Nasushkin, Arturo Tamayo,
Barbara Baier, Sopran soprano
(Die vergessenen Opfergaben)
Russell Peck – Lift-off für Schlagzeug
Dirigenten conductors
zignorii++ Electronics
Johannes Brahms – Violinkonzert D-Dur
Pablo Rapado Jambrina, Mario Braña Gómez,
Jürgen Grözinger – Die Nacht
Sergej Prokofjew – Romeo und Julia (Auszüge)
Violine violin
Erik Satie – Gnossienne IV (arr. Jürgen Grözinger)
Dmitri Schostakowitsch – Adagio und Allegretto für
Donnerstag Thursday, 12.08.2004, 20 Uhr
Patin patron: Kerstin Müller
Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte
Erik Satie – Die Engel (arr. Jürgen Grözinger)
Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft
Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen
George Antheil – Litauische Nacht
2004 durch André Schmitz, Staatssekretär und
(Slowakische Republik Slovakia)
und Streicher d-Moll
Jürgen Grözinger – Für einen Tagtraum
Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen-
Mirko Krajčí, Karol Kevický, Dirigenten conductors
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5
Firangis Ali-Sade – Drei Aquarelle
tation of the European Composer Award 2004 by
Minas Borboudakis – „Entropic Polyphonies“ für
André Schmitz, State Secretary and Head of the
State Chancellery of the State Berlin
Stanislav Joni, Violine violin
Peter Machajdík – Nájdené zabudnuté
Montag Monday, 16.08.2004, 20 Uhr
Ensemble, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic
(Das Vergessene wiedergefunden), UA WP
Pate patron: Boris Aljinovic
WP, commissioned composition for
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 „Classique“
Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland)
Young Euro Classic
Maurice Ravel – Tzigane für Violine und Orchester
Esa Heikkilä, Dirigent conductor
Terry Riley – In C (Re-Interpretation by zignorii++)
Mirko Krajčí – Post scriptum, UA WP
Anna Kreetta Turunen, Viola
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Seite Page 92 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 93
Berlin
5. bis 22. August
2005
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die
Samstag Saturday, 06.08.2005, 20 Uhr
Festivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Sendero-
Pate patron: Peter Stohl
vas – ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At
Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)
the beginning of each concert the festival hymn
Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor
„Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissi-
Enrico Bronzi, Stefano Cerrato, Bartosz Koziak,
oned composition for Young Euro Classic – was
Violoncello
performed.
Goffredo Petrassi – Frammento per orchestra
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
violoncelli ed orchestra
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9
Krzysztof Penderecki – Concerto grosso per tre
Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts
took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt
Sonntag Sunday, 07.08.2005, 20 Uhr
Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place
Pate patron: Claus Kleber
at Small Hall.
Symphonieorchester der Tschaikowsky
UA WP = Uraufführung world premiere
Roman Kofman, Dirigent conductor
Musikakademie (Ukraine)
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Miroslav Skoryk – 24 Paganini-Capricci für großes
Symphonieorchester, UA WP
Freitag Friday, 05.08.2005, 20 Uhr
Begrüßung welcome address: Hortensia Völckers,
Montag Monday, 08.08.2005, 20 Uhr
Richard Gaul, Dr. Willi Steul
Pate patron: Gerhard Polt
Moderation presentation: Dr. Gabriele Minz
Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie
Orchestra of the Central Conservatory of
(Estland Estonia)
Music Beijing (China)
Paul Mägi, Dirigent conductor
Yong-yan Hu, Dirigent conductor
Ülo Krigul – Jenzeits, UA WP
Chen-ye Yuan, Bariton baritone
Arvo Pärt – Symphonie Nr. 3
Wei Xue, Violine violin
Eduard Tubin – Symphonie Nr. 5
Xiaogang Ye – 5. und 6. Satz aus „The Song from
the Earth”, UA, Auftragswerk für Young Euro
Dienstag Tuesday, 09.08.2005, 20 Uhr
Classic WP, commissioned composition for
Pate patron: Dietrich Mattausch
Young Euro Classic
Junge Sinfonie Berlin (Deutschland Germany)
Zhanhao He / Gang Chen – Violinkonzert
Marc Piollet, Dirigent conductor
„Butterfly Lovers“
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 „Pastorale“
Heitor Villa-Lobos – Bachianas Brasilieras Nr. 4
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9
Seite Page 94 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 95
EPILOG: Freitag Friday, 26.08.2005, 20 Uhr
Mittwoch Wednesday, 10.08.2005, 20 Uhr
Montag Monday, 15.08.2005, 20 Uhr
Samstag Saturday, 20.08.2005, 20 Uhr
Pate patron: Theo Koll
Pate patron: Janusz Reiter
Pate patron: Cherno Jobatey
Patin patron: Sabine Christiansen
The National Youth Orchestra of Scotland
Junge Deutsch-Polnische Philharmonie
Symphonieorchester des kasachischen
Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)
In Zusammenarbeit mit dem Schleswig-Holstein
(Großbritannien Great Britain)
(Deutschland – Polen Germany – Poland)
Nationalkonservatoriums (Kasachstan Kazakhstan)
Takuo Yuasa, Dirigent conductor
Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor
Christophe Mangou, Dirigent conductor
Musik Festival und den Brandenburgischen
Quirine Viersen, Violoncello
Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano
Jania Aubakirova, Klavier piano
Sommerkonzerten
Yutaka Sado, Dirigent conductor
Anna Meredith – wound up, UA, Auftragswerk für
Bartłomiej Dudek, Schlagzeug percussion
Venera Seitbattalova, Orgel organ
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo-
Tles Kazhgaliev – The Steppe Legend, DEA GP
Mayumi Miyata, Sho
for Young Euro Classic
nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder)
Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema
Toshio Hosokawa – Erinnerung an das
Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“
Grażyna Pstrokońska-Nawratil – Le Soleil, Konzert
von Paganini für Klavier und Orchester
Meer – Hiroshima Symphonie
Edward Elgar – Konzert für Violoncello und
für Schlagzeug nach Monet, Seurat und van Gogh,
Aktoty Raimkulova – The symphonic picture, UA WP
Toru Takemitsu – Zeremoniell – Ode an den Herbst
Camille Saint-Saëns – Symphonie Nr. 3
Richard Strauss – Eine Alpensymphonie
Orchester
DEA GP
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10
Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen)
„Orgel-Symphonie“
Donnerstag Thursday, 11.08.2005, 20 Uhr
Dienstag Tuesday, 16.08.2005, 20 Uhr
Sonntag Sunday, 21.08.2005, 20 Uhr
Pate patron: Max Raabe
Patin patron: Bettina Cramer
Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und
Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)
Junge Münchner Philharmonie (International)
Doris Schröder-Köpf
Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor
Mark Mast, Dirigent conductor
Pate patron: Enrique Sánchez Lansch
Evgenia Nemtseva, Pavel Raikerus, Klavier piano
Marko Zdralek – Ad aspera, UA, Auftragswerk für
Campus-Orchester: Russland – Deutschland
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3
Young Euro Classic WP, commissioned composition
(Russia – Germany)
Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere
for Young Euro Classic
Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor
und Orchester, UA, Auftragswerk für Young Euro
Karl Amadeus Hartmann – Symphonie Nr. 6
Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“
Classic WP, commissioned composition for
Anton Bruckner – Symphonie Nr. 6
Young Euro Classic
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“
Olga Rajewa – Vorfall auf der Straße, UA, Auftrags-
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
Mittwoch Wednesday, 17.08.2005, 20 Uhr, Kleiner Saal
composition for Young Euro Classic
Young Euro Connect – Europa 2025
Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach
Acht Visionen – Acht Nationen – Acht Autoren Eight
Nikolaus Lenau
Pate patron: Boris Aljinovic
Visions – Eight Nations – Eight Authors
Anno Schreier – Nachtstück (Durchbrochene
European Union Youth Orchestra (International)
Junge Schriftsteller präsentierten ihr Land im Euro-
Szene II), UA, Auftragswerk für Young Euro Classic
Bernard Haitink, Dirigent conductor
pa von heute und in zwanzig Jahren Young authors
WP, commissioned composition for Young Euro
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 7
presented their countries in today’s Europe and the
Classic
Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr
Europe of 2025
Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“
Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr
Gelesen von read by: Martina Gedeck und
Symphonische Dichtung nach Dante
Pate patron: Marek Erhardt
Ulrich Matthes
Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)
Einführung intruduction: Wolfgang Klein
Herbert Böck, Dirigent conductor
Moderation presentation: Luzia Braun
Albert Hosp, Rezitator reciter
Montag Monday, 22.08.2005, 20 Uhr
Pate patron: Theo Sommer
Juilliard Orchestra (USA)
Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und
Donnerstag Thursday, 18.08.2005
großes Orchester, UA, Auftragswerk des Wiener
Auktion zu Gunsten von Young Euro Classic
Tai Murray, Violine violin
Jeunesse Orchesters und Young Euro Classic WP,
Auction in favour of Young Euro Classic
John Adams – Short Ride in a Fast Machine
commissioned composition by the Wiener Jeunes-
Auktionatorin auctioneer: Christiane Gräfin zu
(Kurze Fahrt in einer schnellen Maschine)
se Orchester and Young Euro Classic
Rantzau, Mitglied der Geschäftsleitung Christie’s
Antonín Dvořák – Violinkonzert
Deutschland member of the General Management
Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5
James DePreist, Dirigent conductor
of Christie’s Germany
Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Patin patron: Regina Ziegler
Freitag Friday, 19.08.2005, 20 Uhr
2005 durch André Schmitz, Staatssekretär und
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
Patin patron: Barbara Rudnik
Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin
(China)
Symphonieorchester „Junges Belarus“ (Belarus)
Presentation of the European Composer Award
Muhai Tang, Dirigent conductor
Mikhail Antonovich Kozinets, Dirigent conductor
2005 by André Schmitz, State Secretary and Head
Zhijiong Wang, Violine violin
Konstantin Krasnitsky, Klavier piano
of the State Chancellery of the State Berlin
Yao Qi, Zheng
Victor Smolski, Elektrogitarre electric guitar
Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra
Ruslan P. Apanovich – Passacaglia, UA WP
Alexander Glazunov – Violinkonzert
Sergej Rachmaninow – Konzert Nr. 2 für Klavier und
Yi Xu – „Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP
Orchester
Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen
Dmitri Smolski – Symphonie Nr. 9 für Orchester und
über Themen von Carl Maria von Weber
Elektrogitarre
Seite Page 96 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 97
Hamburg
12. bis 14. August
2005
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-
sic accordion music from Eastern Europe, classical
tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas
chinese songs and Swing, Neoswing, Rockabilly
– ein Auftragswerk für Young Euro Classic.
At the beginning of each concert the festival hymn
„Fanfares” by Anatolijus Senderovas – a commis-
Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr
Pate patron: Gerd Albrecht
sioned composition for Young Euro Classic – was
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
performed.
(China)
Die Konzerte fanden im Thalia Theater Hamburg
Zhijiong Wang, Violine violin
statt. The concerts took place at Thalia Theater
Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre
Hamburg.
Alexander Glazunov – Violinkonzert
Muhai Tang, Dirigent conductor
Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra
Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr
Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen
Begrüßung welcome address: Prof. Dr. Karin von Welck
über Themen von Carl Maria von Weber
Pate patron: Jobst Plog
Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)
Sonntag Sunday, 14.08.2005, 11 Uhr
Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor
Einführung introduction: Daniel Kühnel
Evgenia Nemtseva, Klavier piano
Junge Deutsch-Polnische Philharmonie
Pavel Raikerus, Klavier piano
(Deutschland – Polen Germany – Poland)
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3
Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor
Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere
Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano
und Orchester, Auftragswerk für commissioned
Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo-
composition for Young Euro Classic
nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder)
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“
Zygmunt Mycielski – 13 Choralvorspiele von J. S.
Samstag Saturday, 13.08.2005, 11 Uhr
Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen)
Bach, Bearbeitung von Zygmunt Mycielski, DEA GP
Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth,
Helen Melcher, Eberhard Müller-Arp
Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr
Matinee – Anfänge, Entwicklungen und Reifungen
Patin patron: Birgit Breuel
Matinee – Commencements, developments and
Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)
maturations
Herbert Böck, Dirigent conductor
Evangelisches Kindertagesheim St. Pauli, Studierende
Albert Hosp, Rezitator reciter
des students of the Hamburger Konservatorium
Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und gro-
Werke von Donizetti, Vivaldi, Grieg sowie virtuose
ßes Orchester, Auftragswerk des Wiener Jeunesse
Akkordeonmusik aus Osteuropa, klassischer chinesi-
Orchesters und Young Euro Classic commissioned
scher Gesang und Swing, Neoswing und Rockabilly
composition for the Wiener Jeunesse Orchester
pieces of Donizetti, Vivaldi, Grieg as well as virtuo-
and for Young Euro Classic
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5
Seite Page 98 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 99
Essen
23. August
2005
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn des Konzertes erklang die Festivalhymne
„Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas – ein Auftragswerk von Young Euro Classic. At the beginning of the
concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus
Senderovas – commissioned composition by Young
Euro Classic – was performed.
Das Konzert fand im Salzlager, Kokerei Zollverein
(Weltkulturerbe Zollverein) statt. The concert took
place at the salt stock, coke oven “Kokerei Zollverein”
(world heritage Zollverein).
Dienstag Tuesday, 23.08.2005, 20 Uhr
Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und
Doris Schröder-Köpf
Pate patron: Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff
Campus-Orchester: Russland – Deutschland
Russia – Germany
Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor
Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“
Anno Schreier – „Nachtstück (Durchbrochene Szene II)“,
Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned
composition for Young Euro Classic
Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach
Nikolaus Lenau
Olga Rajewa – „Vorfall auf der Straße“, Auftragswerk
für Young Euro Classic commissioned composition
for Young Euro Classic
Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“.
Symphonische Dichtung nach Dante
Seite Page 100 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 101
Berlin
4. bis 20. August
2006
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Agustín Charles – Seven Looks, DEA GP
valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin
Manuel de Falla – Noches en los Jardines de España
Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Komponistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of
each concert the festival hymn “Navitas“ by the
Richard Wagner – Vorspiel und Liebestod aus
„Tristan und Isolde”
Igor Strawinsky – Suite aus dem Ballett
„Der Feuervogel”
Slovenian composer Nina Šenk, winner of the European Composer Award 2004, was performed. The
Sonntag Sunday, 06.08.2006, 20 Uhr
hymn was a commissioned composition for Young
Pate patron: Peter Harry Carstensen
Euro Classic.
Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)
Christoph Eschenbach,
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Dirigent und Klavier conductor and piano
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 24
Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts
c-Moll KV 491 (Kadenzen von Matthias Pintscher)
took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5
Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place
d-Moll op. 47
at Small Hall.
Montag Monday, 07.08.2006, 20 Uhr
UA WP = Uraufführung world premiere
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Patin patron: Blancanieve Portocarrero
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Andris Nelsons, Dirigent conductor
Freitag Friday, 04.08.2006, 20 Uhr
Alban Gerhardt, Violoncello
Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,
Felix Mendelssohn-Bartholdy – Auszüge aus Musik
Richard Gaul, Dr. Willi Steul
zu „Ein Sommernachtstraum“ op. 61
Youth Orchestra of the Americas (International)
Tobias PM Schneid – Concerto for cello and
David Robert Coleman, Dirigent conductor
orchestra, DEA GP
Edmundo Ramírez, Viola
Maurice Ravel – Rapsodie Espagnole
Robert Schumann – Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97
„Rheinische“
David Robert Coleman – Albéniz-Fantasie für Viola
solo und Orchester, UA WP
Dienstag Tuesday, 08.08.2006, 20 Uhr
Alberto Evaristo Ginastera – Tänze aus dem
Pate patron: Udo van Kampen
Ballett „Estancia”
JeugdOrkest Nederland (Niederlande Netherlands)
Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas
Jurjen Hempel, Dirigent conductor
Claron McFadden, Sopran soprano
Samstag Saturday, 05.08.2006, 20 Uhr
Richard Strauss – Tod und Verklärung op. 24
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Cornelis de Bondt – Quene Note – Double, UA WP
Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur
Lutz Köhler, Dirigent conductor
Javier Perianes, Klavier piano
Seite Page 102 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 103
Mittwoch Wednesday, 09.08.2006, 20 Uhr,
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60
Donnerstag Thursday, 17.08.2006, 20 Uhr
Mingwu Yin – Xi (Dämmerung), UA, Auftragswerk
Kleiner Saal
Krzysztof Penderecki – Violinkonzert
Pate patron: Nikolaus Brender
für Young Euro Classic WP, commissioned compo-
Orchester der Hochschule für Musik Damaskus
sition for Young Euro Classic
”Europe – the great freedom?“
Sonntag Sunday, 13.08.2006, 20 Uhr
(Syrien Syria)
Bohuslav Martinů – Doppelkonzert für 2 Streichor-
Junge internationale Schriftsteller präsentierten
(Bergfest celebration for the audience)
Missak Baghboudarian, Dirigent conductor
chester, Klavier und Pauken
Young Euro Connect: „Europa – die große Freiheit?“
Essays young international authors presented essays
Pate patron: Hans-Ulrich Jörges
Firas Charstan, Qanoun
Kateřina Růžičková – Zázněj (Schwebung), UA,
Gelesen von read by: Martina Gedeck, Ulrich Matthes
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
Mouslem Rahal, Nai
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Moderation presentation: Wolfgang Herles
(China)
Athil Hamdan, Violoncello
oned composition for Young Euro Classic
Musikalische Intermezzi musical interludes by
Muhai Tang, Dirigent conductor
Antonio Vivaldi – Der Winter aus „Die Vier Jahres-
Felix Mendelssohn-Bartholdy – Symphonie Nr. 4 A-
Nikolaus Rexroth, Klavier piano
Sun Yingdi, Klavier piano
zeiten“, Bearbeitung für Qanoun und Orchester
Dur op. 90 „Italienische“
Junqiao Tang, Bambusflöte bamboo flute
Dia Succari – Passion für Streichorchester, DEA GP
Donnerstag Thursday, 10.08.2006, 20 Uhr
Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi
Shafi Baddreddin – Konzert für Nai und Orchester,
Pate patron: Dr. Willi Steul
Shirui Zhu – Symphonische Suite: 12 Fragen zu den
DEA GP
Pate patron: Dominique Horwitz
Solhi Al Wadi – Meditation über ein Thema von M.
The Buchmann-Mehta School of Music Symphony
Orchestra (Israel)
Orchestre Français des Jeunes
„Himmelsfragen” für Bambusflöten und Orchester,
(Frankreich France)
UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com-
Abdul Wahhab für Orchester, DEA GP
Jean-Claude Casadesus, Dirigent conductor
missioned composition for Young Euro Classic
Peter Tschaikowsky – Suite aus dem Ballett
Katia Skanavi, Klavier piano
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21
Bernard Cavanna – Deux mouvements pour
C-Dur KV 467
orchestre, Auftragswerk der Mécénat Musical
Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61
Société Générale work commissioned by Mécénat
„Der Nussknacker“ op. 71 a
Aram Khachaturian – Walzer aus dem Ballett
„Masquerade“
Aram Khachaturian – Tanz der Rosenmädchen,
Musical Société Générale
Dienstag Tuesday, 15.08.2006, 20 Uhr
Sergej Prokofjew – Klavierkonzert Nr. 3 C-Dur op. 26
Pate patron: Wolfgang Huber
Schlaflied und Tanz der Bergleute aus dem Ballett
„Gayaneh“
Sonntag Sunday, 20.08.2006, 20 Uhr
In Kooperation mit dem Israel Philharmonic
Orchestra In cooperation with the Israel
Philharmonic Orchestra
Zeev Dorman, Dirigent conductor
Hornquartett des Israel Philharmonic Orchestra The
Horn Quartet of the Israel Philharmonic Orchestra
Alona Epshtein – Shearim, UA, Auftragswerk der
Buchmann-Mehta School of Music WP, commissi-
Modest Mussorgsky / Maurice Ravel – Bilder einer
Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)
Ausstellung
Joseph Swensen, Dirigent conductor
Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr
oned composition by the Buchmann-Mehta School
of Music
Solveig Kringelborn, Sopran soprano
Patin patron: Maybrit Illner
Freitag Friday, 11.08.2006, 20 Uhr
Magnar Åm – ‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving
European Union Youth Orchestra (International)
Robert Schumann – Konzertstück für 4 Hörner und
Patin patron: Renan Demirkan
the ground, DEA GP
Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor
großes Orchester F-Dur op. 86
Orchester des Staatlichen Konservatoriums an der
Ludvig Irgens-Jensen – Japanischer Frühling
Janine Jansen, Violine violin
Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester
Universität zu Istanbul (Türkei Turkey)
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82
Alfred Schnittke – (K)ein Sommernachtstraum
Maurice Ravel – La valse
Ramiz Malik Aslanov, Dirigent conductor
Wolfgang Amadeus Mozart – Violinkonzert
Sevil Ulucan, Violine violin
Mittwoch Wednesday, 16.08.2006, 20 Uhr
Nr. 5 A-Dur KV 219
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Ulvi Cemal Erkin – Koçekçe-Tanzrhapsodie für
Pate patron: Peter Raue
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll
2006 durch Karin Schubert, Bürgermeisterin von
Orchester
RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)
Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 1 D-Dur op. 19
André de Ridder, Dirigent conductor
Samstag Saturday, 19.08.2006, 20 Uhr
Award 2006 by Karin Schubert, Mayor of Berlin
Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27
Pavel Sokolov, Oboe
Patin patron: Jenny Schily
Elsie Bedleem, Harfe harp
Campus-Orchester: China – Europa
Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1
Christoph Altstaedt, Muhai Tang,
Patin patron: Gesine Schwan
Es-Dur KV 16
Dirigenten conductors
Junges Klangforum Mitte Europa (International)
Hans Werner Henze – Doppio concerto
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 D-Dur op. 25
Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor
Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1
Tomasz Tomaszewski, Violine violin
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 40
Władysław Szpilman – Kleine Ouvertüre für Orchester
g-Moll KV 550
Berlin Presentation of the European Composer
„Symphonie Classique“
Seite Page 104 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 105
Hamburg
12. bis 27. August
2006
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21
valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin
C-Dur KV 467
Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-
Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61
nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of
Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr
each concert the festival hymn “Navitas“ by the
Deutschlandreise Young Euro Connect
Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-
Thema: „Europa – die große Freiheit?“
pean Composer Award 2004, was performed. The
Topic: “Europe – the great freedom?“
hymn was a commissioned composition for Young
Wiebke Puls und Ulrich Matthes, Sprecher speakers
Euro Classic.
Rainer Moritz, Moderation presentation
Junge Schriftsteller aus 6 Nationen präsentierten
Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle
Essays young international authors presented
Hamburg statt. Die Literaturveranstaltung Young
essays
Euro Connect fand im Spiegelsaal im Museum für
Kunst und Gewerbe, Hamburg statt. The concerts
Sonntag Sunday, 27.08.2006, 11 Uhr
took place at Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg.
Pate patron: Jobst Plog
Young Euro Connect took place at the “Museum für
Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)
Kunst und Gewerbe”, Hamburg.
Semyon Bychkov, Dirigent conductor
Alisa Weilerstein, Violoncello
Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr
Osvaldo Golijov – Last Round
Begrüßung welcome address: Detlef Gottschalck
Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
Es-Dur op. 107
(China)
Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45
Muhai Tang, Dirigent conductor
Chen Chunyuan, Erhu
Veranstalter: Stiftung Schleswig-Holstein Musik
Sun Yingdi, Klavier piano
Festival in Kooperation mit Young Euro Classic
Liqing Yang – Einleitung, Gesang und Allegro für
Organizer: Foundation “Schleswig-Holstein Musik
Erhu und Orchester
Festival“ in co-operation with Young Euro Classic
Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi
Seite Page 106 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 107
Hamburg
2. bis 5. August
2007
Berlin
3. bis 20. August
2007
Festivalprogramm Festival programme
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Łukasz Długosz, Flöte flute
valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin
Australian Youth Orchestra (Australien Australia)
valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin
Piotr Moss – Intrada, DEA GP
Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-
Lawrence Foster, Dirigent conductor
Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-
Krzysztof Penderecki – Concerto per flauto
nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-
Lukáš Vondráček, Klavier piano
nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-
ed orchestra da camera
Henryk Mikołaj Gorecki – Symphonie Nr. 3 op. 36
werk für Young Euro Classic. At the beginning of
Maurice Ravel – La Valse – choreographisches
werk für Young Euro Classic. At the beginning of
each concert the festival hymn “Navitas“ by the
Gedicht für Orchester
each concert the festival hymn “Navitas“ by the
Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-
Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema
Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro-
pean Composer Award 2004, was performed. The
von Paganini a-Moll op. 43
pean Composer Award 2004, was performed. The
Patin patron: Gudrun Landgrebe
hymn was a commissioned composition for Young
James Ledger – Habits of Creatures
hymn was a commissioned composition for Young
Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)
Euro Classic.
Béla Bartók – Konzert für Orchester
Euro Classic.
José Serebrier, Dirigent conductor
Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle
Sonntag Sunday, 05.08.2007, 11 Uhr
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger
Hamburg statt. The concerts took place at
Diskussion und Jazz-Matinée:
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
von Nürnberg“
Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg.
Thema: „Jugend im Aufbruch – gehört, gemacht!“ –
Connect fand im Kleinen Saal und das ZEIT Forum
José Serebrier – Symphonie Nr. 3 „Symphonie
Musikalische Ausbildung und musikalische Pers-
Kultur im Musikclub statt. The concerts took place
Mystique“, DEA GP
pektiven für junge Menschen Topic: Musical training
at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Berlin, Great
Tomas Marco – Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP
Sonntag Sunday, 05.08.2007, 20 Uhr
Carole Farley, Sopran soprano
Donnerstag Thursday, 02.08.2007, 20 Uhr
Begrüßung welcome address: Carsten Lüdemann
and musical perspectives for young people
Hall. Young Euro Connect took place at Small Hall
Modest Mussorgsky / Leopold Stokowsky – Bilder
Pate patron: Jobst Plog
Teilnehmer participants: Prof. Dr. Karin v. Welck,
and ZEIT Forum Kultur at Musikclub.
einer Ausstellung
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Dr. Eberhard Müller-Arp, Lawrence Foster,
Patrick Lange, Dirigent conductor
Dr. Dieter Rexroth
UA WP = Uraufführung world premiere
Montag Monday, 06.08.2007, 20 Uhr
Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola”
Moderation presentation: Dr. Margarete Zander
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Ottorino Respighi – Fontane di Roma
C.S.B. The Hamburg Conservatory Students Band
Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr
Patrick Lange, Dirigent conductor
(Brunnen von Rom)
– Stücke von Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite
und interessante Eigenkompositionen works
Begrüßung welcome address: Barbara Kisseler,
Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola”
Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige Streiche
by Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana and
Maximilian Schöberl, Dr. Willi Steul
Alexander Muno – La mer en extase sous mes yeux
op. 28
intersesting own compositions
Australian Youth Orchestra (Australien Australia)
(Vor meinen Augen das betörte Meer), UA, Auf-
Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr
Lawrence Foster, Dirigent conductor
tragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Lukáš Vondráček, Klavier piano
oned composition for Young Euro Classic
Pate patron: Prof. Dr. Yu-Chien Kuan
Maurice Ravel – La Valse
Ottorino Respighi – Fontane di Roma
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema
(Brunnen von Rom)
(China)
von Paganini a-Moll op. 43
Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite
Muhai Tang, Dirigent conductor
James Ledger – Habits of Creatures
Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige
Mengla Huang, Violine violin
Béla Bartók – Konzert für Orchester
Streiche op. 28
Chunyuan Chen, Erhu
Liqing Yang – Elegie für Erhu und Orchester
Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr
Dienstag Tuesday, 07.08.2007, 20 Uhr
Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47
Patin patron: Christina Weiss
Patin patron: Luzia Braun
Ludwig van Beethoven – Symphonie
Beethoven-Akademie-Orchester (Polen Poland)
Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy)
Nr. 5 c-Moll op. 67
Łukasz Borowicz, Dirigent conductor
Gabriele Ferro, Dirigent conductor
Wioletta Chodowicz, Sopran soprano
Andres Mustonen, Barockvioline baroque violin
Seite Page 108 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 109
Pavel Vernikov, Violine violin
Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47
Donnerstag Thursday, 16.08.2007, 20 Uhr
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Giuseppe Sinopoli – Pour un livre à Venise
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67
Pate patron: Ernst Elitz
2007 durch Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Senator
Danubia Symphonieorchester (Ungarn Hungary)
für Bildung, Wissenschaft und Forschung in Berlin
Gija Kantscheli – Ex contrario, DEA GP
Sonntag Sunday, 12.08.2007, 20 Uhr
Domonkos Héja, Dirigent conductor
Presentation of the European Composer Award
(Bergfest celebration for the audience)
Emil Petrovics – Symphonie Nr. 2, DEA GP
2007 by Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Seantor for
Mittwoch Wednesday, 08.08.2007, 20 Uhr
Pate patron: Axel Prahl
Béla Bartók – Divertimento für Streicher
Education, Science and Research in Berlin
Pate patron: John Maxwell Geddes
World Youth Orchestra (International)
Ernö Dohnányi – Symphonische Minuten op. 36
Sergej Prokofjew – Der Narr op. 21, Ballett-Suite
Montag Monday, 20.08.2007, 20 Uhr
National Youth Orchestra of Scotland
Damiano Giuranna, Dirigent conductor
(Großbritannien Great Britain)
Alison Balsom, Trompete trumpet
Freitag Friday, 17.08.2007, 20 Uhr
Christoph Mueller, Dirigent conductor
Edward Elgar – Einleitung und Allegro für Quartett
Patin patron: Patricia Schäfer
European Union Youth Orchestra (International)
Paul Silverthorne, Viola
und Streichorchester op. 47
Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen
Herbert Blomstedt, Dirigent conductor
Pate patron: Peter Frey
John Maxwell Geddes – Gemini, DEA GP
Michele Dall’Ongaro – Perpetuum mobile aus dem
Komitas Konservatoriums (Armenien Armenia)
Leonidas Kavakos, Violine violin
William Walton – Violakonzert
Ballett „We like Mozart“, UA WP
Sergey Smbatyan, Dirigent und Violine conductor
Alban Berg – Violinkonzert „Dem Andenken
Edward Elgar – Variationen über ein Originalthema
Johann Nepomuk Hummel – Konzert für Trompete
and violin
eines Engels”
und Orchester Es-Dur
Edgar Hovhannisian – Barockkonzert für Violine
Anton Bruckner – Symphonie Nr. 7 E-Dur
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 1 g-Moll op. 13
und Streicher, DEA GP
Montag Monday, 13.08.2007, 20 Uhr, Kleiner Saal
und Pauke
ZEIT Forum Kultur in Kooperation mit
Special Night – Literatur: Young Euro Connect
Georges Bizet / Rodion Schtschedrin – Carmen-Suite
in co-operation with Young Euro Classic
Junge internationale Schriftsteller präsentieren
„Enigma“ op. 36
Donnerstag Thursday, 09.08.2007, 20 Uhr,
Musikclub
Edward Mirzoyan – Symphonie für Streicher
Thema: Große Karriere in die Wiege gelegt? Musik-
Essays zum Thema „Europa – grenzenlos gleich?“
erziehung im internationalen Vergleich Topic: Are
Young international writers are facing up to the
Pate patron: Ulrich Wilhelm
great carriers born in the early years? A comparison
question “Europe – no borders – no inequality?“
Young Euro Classic Festivalorchester
of musical education in an international context.
gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,
Chian – Deutschland China – Germany
Moderation presentation: Christof Siemes
Anian Zollner
in Kooperation mit in cooperation with: Junge
(DIE ZEIT)
Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff
Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai
Podiumsdiskussion mit panel discussion with
Musikalische Intermezzi Musical interludes by
Muhai Tang, Dirigent conductor
Gerd Albrecht (Deutschland Germany),
Nikolaus Rexroth, Klavier piano
Shengliang Zhang, Klavier piano
Dienstag Tuesday, 14.08.2007, 20 Uhr
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Pate patron: Friedrich Merz
oned composition for Young Euro Classic
Prof. Dr. Issam El-Mallah (Ägypten Egypt) und
Catherine Milliken (Australien / Deutschland
Australia / Germany)
Freitag Friday, 10.08.2007, 20 Uhr
Samstag Saturday, 18.08.2007, 20 Uhr
Stefan Johannes Hanke – Flammengesang, UA,
Central European Initiative Youth Orchestra
Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten,
(International)
UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic
Pate patron: Dietrich Mattausch
Igor Coretti-Kuret, Dirigent conductor
Special Night – Königliches Symphonieorchester
Stefan Besan, Violine violin
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23
Oman (Oman)
Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu
A-Dur KV 488
Simon Wright, Dirigent conductor
„Ein Sommernachtstraum“ op. 21
Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68
Marcel Khalife, Oud (Arabische Laute Arabian lute)
Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert
Dr. L. Subramaniam, Indische Violine Indian violin
e-Moll op. 64
Dmitri Schostakowitsch – Festliche Ouvertüre
Nikolaus Newerkla – Eine kleine Nachtsymphonie,
Pate patron: Michal Hvorecky
op. 96 A-Dur
DEA GP
Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana
Marcel Khalife – Andalusische Suite für Oud und
Zoltan Kodály – Tänze aus Galánta
Orchester
Sonntag Sunday, 19.08.2007, 20 Uhr
(Slowenien Slovenia)
George Pehlivanian, Dirigent conductor
Dr. L. Subramaniam – Shanti Priya für indische
Mittwoch Wednesday, 15.08.2007, 20 Uhr
Jože Kotar, Klarinette clarinet
Violine und Orchester
Pate patron: Peer Steinbrück
Borut Zagoranski, Akkordeon accordion
Hamdan Al Shuaily – The Blessed Renaissance,
Special Night – Kammermusik Chamber music:
Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“
DEA GP
Young Euro Classic Kammerensembles
Nana Forte – Genesis, Konzert für Klarinette,
Chian – Deutschland China – Germany
Akkordeon und Orchester, UA, Auftragswerk für
Samstag Saturday, 11.08.2007, 20 Uhr
in Kooperation mit in cooperation with: Junge
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Patin patron: Astrid Frohloff
Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai
for Young Euro Classic
Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai
Leonard Bernstein – West Side Story Medley
(China)
(arr. Jack Gale)
Muhai Tang, Dirigent conductor
Wolfgang Amadeus Mozart – Bläserserenade
Mengla Huang, Violine violin
c-Moll KV 388
Guohui Ye – Spätherbst für Orchester, UA,
Enrique Crespo – 3 Spirituals
Auftragswerk für Young Euro Classic WP,
Johannes Brahms – Streichsextett G-Dur op. 36
commissioned composition for Young Euro Classic
Peter Tschaikowsky – Fantasie-Ouvertüre zu
„Romeo und Julia“
Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35
Seite Page 110 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 111
Berlin
1. bis 17. August
2008
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes-
Samstag Saturday, 02.08.2008, 20 Uhr
tivalhymne „Echo“ des chinesischen Komponisten
Patin patron: Dr. Gabriele Minz
Guohui Ye, Gewinner des Europäischen Komponis-
Young Euro Classic Festivalorchester
tenpreises 2007. Die Hymne war ein Auftragswerk
China – Deutschland China – Germany
für Young Euro Classic. At the beginning of each
in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai
concert the festival hymn “Echo” was performed.
und der Hochschule für Musik und Theater München
It was composed by Guohui Ye from China, winner
in cooperation with Shanghai Conservatory of
of the European Composer Award 2007. The hymn
Music and University of Music and Performing
was a commissioned composition for Young Euro
Arts Munich
Classic.
Muhai Tang, Dirigent conductor
Oleksandra Fedosova, Violine violin
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Yu Xiang, Violine violin
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31 D-
Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. The con-
Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“
certs took place at Konzerthaus am Gendarmen-
Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für
markt Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took
Young Euro Classic commissioned composition for
place at Werner-Otto-Hall.
Young Euro Classic
UA WP = Uraufführung world premiere
Young Euro Classic commissioned composition for
Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Young Euro Classic
Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen
Freitag Friday, 01.08.2008, 20 Uhr
d-Moll BWV 1043
Begrüßung welcome address: André Schmitz,
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36
Hans-Reiner Schröder, Dr. Willi Steul
Philharmonia Moments Musicaux (Chinese Taipei)
Sonntag Sunday, 03.08.2008, 20 Uhr
Ching-Po Chiang, Dirigent conductor
Patin patron: Mareile Höppner
Hsi-Jong Wang, Pipa
Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)
Chung-Sheng Chen, Bambusflöten bamboo flute
Heinrich Schiff, Dirigent conductor
(Di, Xiao)
Christian Poltéra, Violoncello
Lai Deh-Ho – Moments Musicaux, Konzert für Pipa,
Anton Webern – Sechs Stücke für Orchester op. 6
Bambusflöten (Di, Xiao), Kammerorchester, DEA GP
Witold Lutosławski – Konzert für Violoncello
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll
und Orchester
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll op. 74
„Pathétique“
Seite Page 112 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 113
Montag Monday, 04.08.2008, 20 Uhr
Freitag Friday, 08.08.2008, 20 Uhr
Hector Berlioz – Auszüge aus „Roméo et Juliette“
Samstag Saturday, 16.08.2008, 20 Uhr
Pate patron: Theo Koll
Patin patron: Ursula Buschhorn
Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45
Patin patron: Luzia Braun
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Symphonieorchester des kasachischen
Matthias Foremny, Dirigent conductor
Nationalkonservatoriums Almaty
Dienstag Tuesday, 12.08.2008, 20 Uhr
(Türkei Turkey)
Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei
Keith Ikaia-Purdy, Tenor
(Kasachstan Kazakhstan)
Pate patron: Ernst Elitz
Cem Mansur, Dirigent conductor
Gerhild Romberger, Alt alto
Jan Moritz Onken, Dirigent conductor
Ulster Youth Orchestra (Großbritannien Great Britain)
Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre
c-Moll op. 80
Detlev Glanert – Theatrum Bestiarum, Lieder und
Jania Aubakirova, Klavier piano
Takuo Yuasa, Dirigent conductor
Tänze für Orchester
Johannes Brahms – Klavierkonzert Nr. 2
Michael McHale, Klavier piano
Francis Poulenc – Les Biches (Die Hirschkühe)
Gustav Mahler – Das Lied von der Erde
B-Dur op. 83
Deirdre McKay – Fireworks at Lughnasadh, UA WP
Ahmet Altinel – Les Sources de la Nuit
Aktoty Raimkulova – Dala Syry, Symphonische
Howard Ferguson – Four Diversions on Ulster Airs op. 7
(Die Quellen der Nacht), UA, Auftragswerk für
Dienstag Tuesday, 05.08.2008, 20 Uhr
Dichtung, UA WP
Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema
Young Euro Classic WP, commissioned
Pate patron: Leonard Lansink
Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps
von Paganini a-Moll op. 43
composition for Young Euro Classic
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 47
Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 3 a-Moll op. 44
Special Night – Kammermusik Chamber music:
Young Euro Classic Kammerensembles
Samstag Saturday, 09.08.2008, 20 Uhr
China – Deutschland China – Germany
(Bergfest celebration for the audience)
Mittwoch Wednesday, 13.08.2008, 20 Uhr
Sonntag Sunday, 17.08.2008, 20 Uhr
in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai
Moderation presentation: Andrea Thilo
Pate patron: Giovanni di Lorenzo
Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)
und der Hochschule für Musik und Theater
Special Night – Alte Musik Early Music:
Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland)
Dennis Russell Davies, Dirigent conductor
München in cooperation with Shanghai
Young Euro Classic – Traditions East-West
Esa Heikkilä, Dirigent conductor
Leonard Bernstein – Ouvertüre zu „Candide“
Conservatory of Music and University of Music
(International)
Elina Vähälä, Violine violin
Olivier Messiaen – Chronochromie
and Performing Arts Munich
Lassus Consort:
Uljas Pulkkis – Vernal Bloom, UA, Auftragswerk für
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 8
Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452
Berthold Schindler, Contratenor countertenor
Young Euro Classic WP, commissioned composition
c-Moll op. 65
Ludwig van Beethoven – Vier Sätze aus dem
Richard Resch, Tenor
for Young Euro Classic
Septett Es-Dur op. 20
Hannes Wagner, Tenor
Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Francis Poulenc – Flötensonate
Martin Vögerl, Bariton
Uuno Klami – Suite aus „Merikuvia“ (Meeresbilder) op. 11
2008 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für
Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher
Joachim Höchbauer, Bass;
Jean Sibelius – En Saga op. 9
Bürgerschaftliches Engagement in Berlin
Es-Dur op. 20
Ensemble Tai:
Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan
Donnerstag Thursday, 14.08.2008, 20 Uhr,
2008 by Monika Helbig, State Secretary for Civic
Mittwoch Wednesday, 06.08.2008, 20 Uhr
Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani
Werner-Otto-Saal
Commitment in Berlin
Pate patron: Michael Sommer
Ji Wan, Erhu, Gaohu
Special Night – Literatur: Young Euro Connect
Junge internationale Autoren präsentieren Texte
Presentation of the European Composer Award
NJO Summer Academy – Orchestra of the 19th
Yudan Xie, Pipa
Century (International)
Jin Song, Zheng
zum Thema „Europa – brüderlich geeint?“
Jos van Immerseel, Dirigent conductor
Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao
Young international authors present essays on the
Ronald Brautigam, Klavier piano
Yangguan San Die – The mountain pass Yang
subject “Europe – united in fraternity?“
Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu
Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles
Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,
nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuit froide
Dietrich Mattausch
Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 1
et sombre / O faible esprit
Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff
C-Dur op. 15
Meihua San Nong – Plum blossom
Musikalische Intermezzi musical interlude by:
Franz Schubert – Symphonie Nr. 8 C-Dur D 944, im
Hanjiang Yun – Verses about river Han
Simon Rössler, Marimbaphon marimba
Stil der historischen Aufführungspraxis period-style
Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“:
Dritte Veranstaltung der Reihe „Freiheit – Gleich-
performance
Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla Euro-
„Le Nozze di Figaro” KV 492
paea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87)
heit – Brüderlichkeit“ Third event of the trilogy
“freedom – equality – fraternity”
Donnerstag Thursday, 07.08.2008, 20 Uhr
Xing Jie – Along the street
Pate patron: Peter Ammon
Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein Maidlein / Baur,
Freitag Friday, 15.08.2008, 20 Uhr
Moritzburg Festival Orchestra (International)
was trägst du im Sacke? aus „Newe Teutsche Lieder“
Patin patron: Sandra Nedeleff
James Gaffigan, Dirigent conductor
Orlando di Lasso – Im Mayen
Junge Philharmonie Aserbaidschan
Victor Hugo Villena, Bandoneon
Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes
(Aserbaidschan Azerbaijan)
Gustavo Beytelmann, Klavier piano
Yue Long – Rising dragon
Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor
Robert Chen, Violine violin
Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non
Rustam Zeynalov, Klavier piano
Jan Vogler, Violoncello
t’amo aus „Orlando Furioso”
Elmir Mirzoev – Illumination, UA, Auftragswerk
Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie
Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro
für Young Euro Classic WP, commissioned
c-Moll op. 110 a für Streicher
de Villanelle“
composition for Young Euro Classic
Gustavo Beytelmann – Liberty leading the people,
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert
DEA GP
Sonntag Sunday, 10.08.2008, 20 Uhr
Johannes Brahms – Doppelkonzert für Violine und
Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier
Violoncello a-Moll op. 102
European Union Youth Orchestra (International)
Nr. 20 d-Moll KV 466
Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759
„Die Unvollendete“
Vasily Petrenko, Dirigent conductor
Kara Karayev – Don Quichotte, Symphonische
Maurice Ravel – Alborada del gracioso
Gravuren
Seite Page 114 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 115
Berlin
7. bis 23. August
2009
Festivalprogramm zum 10-jährigen Jubiläum von Young Euro Classic
Festival programme for the 10th anniversary of Young Euro Classic
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Ken Takaseki, Dirigent conductor
valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein
Ralf Sochaczewsky, Matthias Stoffels und Tobias
Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin-
Walenciak, Choreinstudierung choir rehearsals
ning of each concert the festival hymn “Streets in
Shoko Iwashita, Sopran soprano
the evening” by Manfred Trojahn was performed, a
Eiko Koizumi, Alt alto
commissioned composition for Young Euro Classic.
Michael Zabanoff, Tenor
Alban Lenzen, Bassbariton bass baritone
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 9 d Moll op. 125
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.
Samstag Saturday, 08.08.2009, 20 Uhr
The concerts took place at Konzerthaus am
Pate patron: Dr. Peter Frey
Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro
Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan)
Connect took place at Werner-Otto-Hall.
Ken Takaseki, Dirigent conductor
Kazuo Irie, Klavier piano
UA WP = Uraufführung world premiere
Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
über ein Thema von Carl Maria von Weber
Yukiyo Takahashi – Sandra – To the Ocean Glittering
Freitag Friday, 07.08.2009, 20 Uhr
in the Sunlight, DEA GP
(Publikumsfest celebration for the audience)
Toshio Hosokawa – Silent Sea für Klavier,
Vom Klang des Lebens im Spiegel der Hoffnung
Streichorchester mit Schlagwerk
The Sound of Life through the Mirror of Hope
Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100
Begrüßung und Gratulation welcome address and
congratulations: Klaus Wowereit, Dr. Willi Steul
Sonntag Sunday, 09.08.2009, 11 Uhr, Kleiner Saal
Solo für Außenseiter Solo for Outsiders
Brücken Bridges
mit Maultrommel, Guzheng, Panflöte … und weite-
Young Euro Classic Festivalensemble China –
ren Instrumenten
Deutschland China – Germany
Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier
Studierende der Musikhochschulen Peking, Frank-
Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan)
furt/Main, Köln und Shanghai Students of the
Cantus Domus und Ensemberlino, Chöre choirs
conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne
(Deutschland Germany)
and Shanghai
Seite Page 116 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 117
Muhai Tang, Dirigent conductor
Bearbeitung für Kammerensemble von
Naja Helmer, Viola
Alexander Muno – Logbuch (Sphinxengaleere), UA,
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett
Daniel Hensel arranged for chamber ensemble
Eskild Skovbakke Winding, Klavier piano
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Nr. 1 g-Moll KV 478
by Daniel Hensel
Paolo Russo, Bandoneon
oned composition for Young Euro Classic
Kompositionen aus China auf traditionellen
Carl Nielsen – Snefrid Suite op. 17
Galina Iwanowna Ustwolskaja – Konzert für Klavier,
Streichorchester und Pauken
Instrumenten Compositions from China with
Dienstag Tuesday, 11.08.2009, 20 Uhr
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert
traditional instruments
Pate patron: Nikolaus Brender
A-Dur KV 414
Birke Bertelsmeier – Kurz Vor‘m..., UA, Auftrags-
Ying Wang – Nur ich, DEA, Auftragswerk für GP,
jungenç philharmonisches orchester
Mark Kopytman – Kaddisch für Viola und
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
commissioned composition for LANXESS Young
Türkei – Deutschland Turkey – Germany
Streichorchester
composition for Young Euro Classic
Euro Classic China Concert, Beijing
Ibrahim Yazici, Dirigent conductor
Astor Piazzolla – Four for tango
Olga Bochikhina – Unter der Kuppel hervor, UA,
Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25
Haakon Schaub, Bariton baritone
Eduardo Oscar Rovira – A Evaristo Carriego
Auftragswerk für Young Euro Classic WP,
commissioned composition for Young Euro Classic
Hugo Rodriguez, Klarinette clarinet
Astor Piazzolla – Adiós Nonino, Oblivión
Sonntag Sunday, 09.08.2009, 20 Uhr
Betin Güneş – Azeri
und Libertango
Pate patron: Prof. Egon Bahr
Cemal Reșit Rey – Instantanés
Enno Poppe – Salz
Kammermusik von chamber music by Bach, Haydn,
Schleswig-Holstein Festival Orchester
(Symphonische Skizzen)
Freitag Friday, 14.08.2009, 20 Uhr
(International)
Wolfgang Amadeus Mozart – Klarinettenkonzert
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Lawrence Foster, Dirigent conductor
A-Dur KV 622
MIAGI Youth Orchestra
Sonntag Sunday, 16.08.2009, 16 Uhr, Kleiner Saal
Daniel Müller-Schott, Violoncello
Hasan Ferit Alnar – Prelude
MIAGI Youth BigBand (Südafrika South Africa)
AnTasten – Laufsteg in die Zukunft I
Wolfgang Rihm – Verwandlung 3
René Giessen – Knulpscher Gesang, Orchesterstück
Marino Formenti, Dirigent conductor
Keayboard – Runway to the Future I
Robert Schumann – Violoncellokonzert a-Moll op. 129
mit Gesang (nach einem Text von Stefanie Kemper),
Ludwig van Beethoven – Leonoren-Ouvertüre
Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger
Richard Strauss – Ein Heldenleben op. 40
DEA orchestral work with vocals (based on a text
Nr. 3 C-Dur op. 72
Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger
by Stefanie Kemper), GP
Gideon Nxumalo – Jazz Fantasia, Arrangement
internationaler Klavierwettbewerbe
Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759
für Symphonieorchester und Big Band von
Young Euro Classic presents 1st winners of
Denzil Weale arranged for symphony orchestra and
international piano competitions
Montag Monday, 10.08.2009, 20 Uhr
Kreuzungen Hybrids
„Unvollendete“
Schumann, Paganini und Debussy
big band by Denzil Weale
Patin patron: Lena Schöneborn
Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 9 e-Moll op. 95
Young Euro Classic Festivalensemble
Mittwoch Wednesday, 12.08.2009, 20 Uhr,
China – Deutschland China – Germany
Werner-Otto-Saal
Studierende der Musikhochschulen Peking,
Special Night: Young Euro Connect
Frankfurt/Main, Köln und Shanghai Students of
Europa jenseits von Brüssel
Samstag Saturday, 15.08.2009, 20 Uhr
Dialoge Dialogues
„Aus der Neuen Welt“
Cédric Pescia, Schweiz Switzerland
Carl Philipp Emanuel Bach – Fantasie Nr. 6 C-Dur Wq 59
Olivier Messiaen – Le Courlis Cendré aus
„Catalogue d’Oiseaux”
the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main,
Europe beyond Brussels
Cologne and Shanghai
Junge europäische Journalisten präsentieren
Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth
Muhai Tang, Dirigent conductor
die „Geschichten hinter dem Gesetz“. Lebendige
Young Euro Classic Festivalensemble
Robert Schumann – Davidsbündlertänze op. 6
Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll
Reportagen aus dem gelebten Europa Young
Russland – Deutschland Russia – Germany
Christian Chamorel, Schweiz Switzerland
György Kurtág – Auszüge aus Játékok (Spiele)
European journalists present “The Stories behind
Musiker des Studios für Neue Musik Moskau und
Ludwig van Beethoven – Eroica-Variationen Es-Dur op. 35
Kammerensemble von Daniel Hensel arranged
the Law”. Vivid reportages from real life in Europe.
der Internationalen Ensemble Modern Akademie
Heinz Holliger – Elis (Drei Nachtstücke)
for chamber ensemble by Daniel Hensel
Mit musikalischen Intermezzi with musical interludes
Musicians of the Centre for Contemporary Music
Felix Mendelssohn Bartholdy – Variations sérieuses
Kompositionen aus China auf traditionellen
Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg,
Moscow and the International Ensemble Modern
d-Moll op. 54
Instrumenten Compositions from China with
Dietrich Mattausch
Academy
Xilin Wang – Dialogische Komödie, DEA, Auftrags-
Donnerstag Thursday, 13.08.2009, 20 Uhr
Wladimir Tarnopolski – Eindruck-Ausdruck für
Felix Mendelssohn Bartholdy – Drei Lieder ohne
werk für Young Euro Classic WP, commissioned
Patin patron: Gitte Haenning
Klavier, Flöte, Klarinette und Streichtrio
Worte E-Dur op. 19b/1, B-Dur op. 67/3, C-Dur op.
67/4 „Spinnerlied“
„Abschiedssymphonie“, Bearbeitung für
Igor Dronov / Scott Voyles, Dirigenten conductors
traditional instruments
Mizuka Kano, Japan
composition for Young Euro Classic
Symphonieorchester der Universität Süddänemark
Nikolai Khrust – Eugenica I. Italian concerto, UA,
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93 ,
(Dänemark Denmark)
Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi-
Felix Mendelssohn Bartholdy – Präludium und Fuge
Saul Zaks, Dirigent conductor
oned composition for Young Euor Classic
Nr. 5 f-Moll op. 35
Seite Page 118 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 119
Giles Swayne – Drei Bagatellen
Mittwoch Wednesday, 19.08.2009, 20 Uhr
Robert Schumann – Humoreske B-Dur op. 20
Pate patron: Boris Aljinovic
Tschechisches Jugendorchester
Sonntag Sunday, 16.08.2009, 20 Uhr
(Tschechien Czech Republic)
AnTasten – Laufsteg in die Zukunft II
Marko Ivanović, Dirigent conductor
Keayboard – Runway to the Future II
Tomáš Jamník, Violoncello
Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger
Bohuslav Martinů – Half-Time
Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger interna-
Antonín Dvořák – Violoncellokonzert h-Moll op. 104
tionaler Klavierwettbewerbe Young Euro Classic pre-
Slavomír Hořínka – Srdce ať je pochodní
sents 1st winners of international piano competitions
(Das Herz soll eine Fackel sein), UA WP
Leoš Janáček – Sinfonietta
Ben Kim, USA
Arnold Schönberg – Sechs kleine Klavierstücke op. 19
Donnerstag Thursday, 20.08.2009, 20 Uhr
Johannes Brahms – Variationen über ein Thema von
Patin patron: Patricia Schäfer
Robert Schumann fis-Moll op. 9
European Union Youth Orchestra (International)
Robert Schumann – Kreisleriana op. 16
Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor
Natalia Gutman, Violoncello
Matei Varga, Rumänien Romania
Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9
Karel Szymanowski – Sheherazade aus
Es-Dur op. 70
„Les Masques“ op. 34
Mihai Măniceanu – Viii (Die Lebenden)
Isaac Albéniz – Mallorca fis-Moll op. 202
Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17
Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1
Es-Dur op. 107
Albert Roussel – Suite Nr. 2 aus
„Bacchus et Ariane” op. 43
Maurice Ravel – La valse
Martina Filjak, Kroatien Croatia
Luciano Berio – Wasserklavier, Feuerklavier, Luftklavier
Freitag Friday, 21.08.2009, 20 Uhr
Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 29 B-Dur
Patin patron: Maybrit Illner
op. 106 „Hammerklavier“
Deutsche Streicherphilharmonie
(Deutschland Germany)
Montag Monday, 17.08.2009, 20 Uhr
Michael Sanderling, Dirigent conductor
Pate patron: Sascha Hingst
Asya Fateyeva, Saxophon saxophone
Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal
Benjamin Britten – Simple Symphony op. 4
(Kanada Canada)
Bernd Franke – Yellow clouds, UA, Auftragswerk für
Louis Lavigueur, Dirigent conductor
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Andrej Bielow, Violine violin
for Young Euro Classic
Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu
Alexander Konstantinowitsch Glasunow – Saxophon-
„Ein Sommernachtstraum“ op. 21
konzert Es-Dur op. 109
Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert
Peter Tschaikowsky – Souvenir de Florence
e-Moll op. 64
d-Moll op. 70
Denis Gougeon – Le jardin mystérieux
(Der mysteriöse Garten), DEA GP
Samstag Saturday, 22.08.2009, 17 Uhr, Kleiner Saal
Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14
AufTakt – Laufsteg für Talente I
TuneUp – Platform for Young Talents I
Dienstag Tuesday, 18.08.2009, 20 Uhr
Patin patron: Annika Blendl
Pate patron: Dietrich Mattausch
Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des
Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria)
Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“
Herbert Böck, Dirigent conductor
Young Euro Classic presents 1st Price Winners from
vienna clarinet connection (Helmut Hödl,
the national competition „Jugend musiziert 2009”
Rupert Fankhauser, Hubert Salmhofer, Wolfgang
Ann-Kathrin und Valerie Schmelter, Klavier piano
Kornberger), Klarinettenquartett clarinet quartet
Oktay Akyüz, Baglama baglama
Leonard Bernstein – Suite aus „Candide“
Tabea Debus, Großbassflöte grand bass recorder
(arr. Charlie Harmon)
und Khan Ly Tran Phung, Klavier piano
Helmut Hödl – Sing sing sing - A Tribute to Benny
Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt, Vio-
Goodman für Klarinettenquartett und großes
line violin, Rahel Weissenborn, Violine violin,
Orchester, UA WP
Christine Wagner, Viola und Jakob Schall, Violoncello
Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 8 G-Dur op. 88
Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion
Philipp Wollheim, Violine violin und
Seite Page 120 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 121
Adam Tomaszewski, Klavier piano
Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon
Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate D-Dur KV 448
von Siegfried Fink arranged for vibraphone and
Ümit Yilmaz – Umut Rüzgari
marimbaphone by Siegfried Fink
Tabea Debus / Khan Ly Tran Phung – Auf einen
Johann Sebastian Bach – Aus „3. Theil der Clavier-
wandlosen Raum zu
übung“: Duetto IV a-Moll BWV 805, Praeludium
Erdal Erzincan – Evel Bahar, Giriftar
(Fantasie) a-Moll BWV 922
Vera Katharina Schmidt – Streichquartett Nr. 1
Steffen Wick – Aero für Bläserquintett, UA WP,
Cemil Demirsipahi – Tutam Yar Elinden
Solitude für Bläserquintett und Klavier, UA WP
Georg Philip Telemann – Sonate Nr. 4 B-Dur,
Dmitri Schostakowitsch – Streichquartett Nr. 9
Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon
Es-Dur op. 117
von Siegfried Fink arranged for vibraphone and
Michael Porter – Drummerparty für Drum-Set
marimbaphone by Siegfried Fink
und Set-up
Rafik Fersan – Sultani Yegah Sirto
Witold Lutosławski – Subito
Claude Debussy – Sonate für Violine und
In Kooperation mit in cooperation with
„Jugend musiziert“
Klavier g-Moll
Maurice Ravel – Rapsodie espagnole
Sonntag Sunday, 23.08.2009, 20 Uhr
Bundesjugendorchester
In Kooperation mit in cooperation with
„Jugend musiziert“
Bundesjazzorchester (Deutschland Germany)
Dennis Russell Davies, Dirigent und Klavier
conductor and piano
Samstag Saturday, 22.08.2009, 20 Uhr
Niels Klein, Einstudierung
AufTakt – Laufsteg für Talente II
rehearsals Bundesjazzorchester
TuneUp – Platform for Young Talents II
George Gershwin – Rhapsody in Blue (Original Jazz
Patin patron: Annika Blendl
Band Version, 1924)
Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des
Moritz Eggert – Illumination (Finale aus „Processi-
Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“
onal“) für Jazz-Bigband und großes Orchester, UA,
Young Euro Classic presents 1st Price Winners from
eine Auftragskomposition der Internationalen Bach-
the national competition „Jugend musiziert 2009”
akademie Stuttgart und des Deutschen Musikrats
Johannes Lang, Orgel und Cembalo organ and
WP, commissioned composition by the
harpsichord
Internationale Bachakademie Stuttgart and the
Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion
Deutscher Musikrat
Chamaeleon-Ensemble: Franziska Läßle, Flöte flute,
Mátyás Seiber / Sir John Dankworth – Improvisation
Lina Luise Bauer, Oboe, Leandra Damaris Brehm,
für Jazz Band und Symphonieorchester
Klarinette clarinet, Constantin Gerstein-Ichimescu,
Wolfgang Dauner – Second Prelude to the Primal
Fagott bassoon, Deborah Mirjam Brehm, Horn
Scream, UA WP
und Bertan Balli, Klavier piano
Niels Klein – Refractions, UA WP
Philipp Wollheim, Violine violin und Adam
Lawrence „Laurie” Johnson – Synthesis für Big Band
Tomaszewski, Klavier piano
und Symphonieorchester
Elisabeth Köstner, Mezzosopran mezzo-soprano
und Jacqueline Austermann, Klavier piano
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt,
2009 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für
Violine violin, Rahel Weissenborn, Violine violin,
Bürgerschaftliches Engagement in Berlin
Christine Wagner, Viola und Jakob Schall,
Presentation of the European Composer Award
Violoncello
2009 by Monika Helbig, State Secretary for Civic
Max Reger – Phantasie über B A C H op. 46
Commitment in Berlin
William Albright – Aus Organbook III:
„Finale – The Offering“
Dave Samuels / Davied Friedman – Carousel für
Vibraphon und Marimbaphon
Francis Poulenc – Sextett für Klavier, Flöte, Oboe,
Klarinette, Fagott und Horn
Wolfgang Roggenkamp – African Blues für
Vibraphon und Marimbaphon
Maurice Ravel – Tzigane
Elisabeth Köstner – „Vickys Audition“, Musical
Johann Sebastian Bach – Invention Nr. 13,
Seite Page 122 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 123
Berlin
6. bis 22. August
2010
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7
Alexander Khaindrava, Dirigent conductor
A-Dur op. 92
Nino Gvetadze, Klavier piano
13 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Es-Dur KV 16
Samstag Saturday, 07.08.2010, 20 Uhr
Archil Giorgobiani – Azari
Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21
Pate patron: Ulrich Matthes
(Abchasische Begräbnismusik), UA WP
Macao Youth Symphony Orchestra (China)
Alexei Machavariani – Symphonie Nr. 4
Veiga Jardim, Dirigent conductor
„Der Jugend”, DEA GP
Ieng Ieng Lam, Klavier piano
Joly Braga Santos – Staccato Brilhante op. 63, DEA GP
Donnerstag Thursday, 12.08.2010, 20 Uhr
Hua Yanjun / Wu Zuqiang – „Reflection of the Moon
Patin patron: Ulla Kock am Brink
in the Er-Quan Spring” für Streichorchester
Junge Philharmonie Aserbaidschan
Doming Lam – Auszug aus „The Insect World“, DEA GP
(Aserbaidschan Azerbaijan)
César Franck – Symphonische Variationen für Kla-
Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor
vier und Orchester
Uzeyir Hacibeyli – Ouvertüre zur Oper „Koroglu”
Johannes Brahms – Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11
Firangis Ali-Sade – Nagillar (Märchen), DEA GP
Sonntag Sunday, 08.08.2010, 20 Uhr
(Albanische Rhapsodie)
Pate patron: Claus Kleber
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64
Kara Karayev – Alban rapsodiyası
Schleswig Holstein Festival Orchester (International)
Festivalprogramm Festival programme
Iván Fischer, Dirigent und Moderator conductor
Freitag Friday, 13.08.2010, 20 Uhr
and moderator
Patin patron: Bettina Schausten
Lam Tran Dinh, Zsolt Jankó, Mariano Chiacciarini
RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany)
und Marián Lejava, Dirigenten, Teilnehmer des
Mischa Santora, Dirigent conductor
Meisterkurses „Dirigieren” der Orchesterakademie
George Gershwin – Ouvertüre zu „Girl Crazy“
Schloss Salzau the conductors have taken part in
John Adams – Lollapalooza
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi-
Freitag Friday, 06.08.2010, 20 Uhr
the conducting masterclass at Salzau Castle Or-
Maurice Ravel – Boléro
valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein
(Publikumsfest celebration for the audience)
chestral Academy
Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse
Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin-
Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper,
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67
on slow motion grounds”, DEA, Auftragswerk für
ning of each concert the festival hymn “Streets in
Staatsministerin im Auswärtigen Amt
Béla Bartók – Konzert für Orchester
Young Euro Classic GP, commissioned composition
the evening” by Manfred Trojahn was performed, a
Minister of State, Federal Foreign Office
commissioned composition for Young Euro Classic.
Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum
Montag Monday, 09.08.2010, 20 Uhr
Fay Wang – Friedrich‘s Somniloquy, DEA, Auftrags-
mit dem Verein Freunde des Festivals Young Euro
Pate patron: Patrick Lange
werk für Young Euro Classic GP, commissioned
for Young Euro Classic
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Classic The Young Euro Classic audience and the
Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain)
composition for Young Euro Classic
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
association Friends of the Young Euro Classic
Pablo González, Dirigent conductor
Igor Strawinsky – „Feuervogel”, Ballettsuite für Orchester
Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.
Festival
Magdalena Llamas, Mezzosopran mezzo soprano
The concerts took place at Konzerthaus am
Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,
Cristóbal Halffter – Tiento del primer tono y batalla
Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro
Dr. Willi Steul
imperial
Pate patron: Richard David Precht
Connect took place at Werner-Otto-Hall.
Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa
Richard Strauss – Don Juan op. 20
Youth State Orchestra of Armenia (Armenien Armenia)
Samstag Saturday, 14.08.2010, 20 Uhr
(International)
Xavier Montsalvatge – Cinco canciones negras
Sergey Smbatyan, Dirigent conductor
UA WP = Uraufführung world premiere
mit Studierenden der Musikhochschulen aus
Igor Strawinsky – Petruschka
Alexander G. Arutyunyan – Sinfonietta für
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und
Streichorchester
Herzegowina, Montenegro, Mazedonien
Dienstag Tuesday, 10.08.2010, 20 Uhr
Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester
Donnerstag Thursday, 05.08.2010, 20 Uhr,
und Deutschland students from conservatories
Pate patron: Boris Aljinovic
C-Dur op. 48
Werner-Otto-Saal
of Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and
Baltic Youth Philharmonic (International)
Narine Khachatryan – Lacrima, UA WP
Pate patron: Dr. Jorgo Chatzimarkakis
Herzegovina, Montenegro, Macedonia and Germany
Kristjan Järvi, Dirigent conductor
Eduard Hayrapetyan – „The lost balloon” für
Literarische Ouvertüre
Heinrich Schiff, Dirigent conductor
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 7 C-Dur op. 105
Streichorchester, DEA GP
Literary Ouverture: Young Euro Connect
Martina Filjak, Klavier piano
Daniel Schnyder – parkours musical, UA WP
Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie
Ode an Griechenland: „Danke, dass Du uns ganz
Nina Šenk – A moment before, UA, Auftragswerk für
Imants Kalniņš – 1. Satz aus der Symphonie Nr. 4
c-Moll op. 110 a
neu über Europa nachdenken lässt“ Ode to Greece:
Young Euro Classic WP, commissioned composition
„Rock Symphony“
for Young Euro Classic
Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps
Sonntag Sunday, 15.08.2010
Europe“
Jelena Dabić – Beethaphase, UA, Auftragswerk für
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival
Junge literarische Stars und… ein griechisches Fest.
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen…
for Young Euro Classic
Mittwoch Wednesday, 11.08.2010, 20 Uhr
Deutschland und China with culinary delights from
Young literary stars and… a Greek celebration. An
Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5
Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger
Russia, Japan, Germany and China
unlikely combination? Just wait and see…
Es-Dur op. 73
Georgian Sinfonietta (Georgien Georgia)
„Thank you for encouraging us to take a fresh look at
mit kulinarischen Genüssen aus Russland, Japan,
Seite Page 124 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 125
Sonntag Sunday, 22.08.2010, 20 Uhr
13 Uhr, Kleiner Saal
Montag Monday, 16.08.2010, 20 Uhr
Israel – Deutschland Israel – Germany
Dina Ugorskaja
Pate patron: Nikolaus Brender
Musiker des Jerusalem Music Centre und des Julius-
European Union Youth Orchestra (International)
(Russland – Deutschland Russia – Germany)
Beethoven-Akademie Orchester (Polen Poland)
Stern-Instituts der Universität der Künste Berlin
Gianandrea Noseda, Dirigent conductor
Georg Friedrich Händel – Suite Nr. 3 d-Moll HWV 428
Gabriel Chmura, Dirigent conductor
Musicians of Jerusalem Music Centre and Julius-
Mieczysław Karłowicz – Bianca da Molena op. 6
Galina Ustwolskaja – Sonate für Klavier Nr. 5
Izabela Matuła, Sopran soprano
Stern-Institute, University of the Arts Berlin
Sergej Prokofjew – Vier Porträts aus der
Robert Schumann – Geistervariationen Es-Dur WoO 24
Agata Szymczewska, Violine violin
Zvi Carmeli, Dirigent conductor
Oper „Igrok“ op. 49
Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 32
Krzysztof Penderecki – Serenade für Streichorchester
Gustav Mahler – Klavierquartettsatz a-Moll
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll
c-Moll op. 111
Karol Szymanowski – Violinkonzert Nr.1 op. 35
Zoltán Kodály – Serenade für zwei Violinen
op. 74 „Pathétique”
Zbigniew Bujarski – Ogrody (Gärten) für Sopran und
und Viola op. 12
15 Uhr, Kleiner Saal
Orchester, DEA GP
Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
Kotaro Fukuma (Japan)
Witold Lutosławski – Konzert für Orchester
Es-Dur op. 20
2010 durch Dr. Ulrich Nußbaum, Finanzsenator des
Johann Sebastian Bach – Contrapunctus 1, 2, 7 und
Michael Cohen Weissert – Streichsextett, UA WP
Landes Berlin Presentation of the European Com-
9 aus „Kunst der Fuge“ BWV 1080
Dienstag Tuesday, 17.08.2010, 20 Uhr
Johann Sebastian Bach – Brandenburgisches
poser Award 2010 by Dr. Ulrich Nußbaum, State
Joji Yuasa – Cosmos Haptic
Patin patron: Dagmar Reim
Konzert Nr. 3 G-Dur BWV 1048
Finance Minister of Berlin
Toru Takemitsu – Rain Tree Sketch
Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway)
Paul Ben-Haim – Konzert für Streicher op. 40
Frédéric Chopin – Ballade Nr. 3 As-Dur op. 47, Noc-
Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor
turne Nr. 13 c-Moll op. 48, 1, Ballade Nr. 4 f-Moll op. 52
Guro Kleven Hagen, Violine violin
Freitag Friday, 20.08.2010, 20 Uhr
Wolfgang Plagge – Synergies, UA WP
Pate patron: Prof. Nico Hofmann
17 Uhr, Kleiner Saal
Max Bruch – Violinkonzert Nr. 1 g-Moll op. 26
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Markus Bellheim (Deutschland Germany)
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 43
Frank Strobel, Dirigent conductor
Rabih Abou-Khalil, Oud
Luciano Berio – Sequenza IV
Johann Sebastian Bach – Ricercare a sei aus dem
„Musikalischen Opfer” BWV 1079
Mittwoch Wednesday, 18.08.2010, 20 Uhr
Michel Godard, Tuba / Serpent
Patin patron: Renate Künast
Jarrod Cagwin, Schlagzeug percussion
Max Reger – Variationen und Fuge über ein Thema
Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Belarus)
Nathan der Weise – Stummfilm mit symphonischer
von Bach op. 81
(Staatliches Jugendsymphonieorchester Belarus)
Musik von Rabih Abou-Khalil silent film with
Victor Babarikin, Dirigent conductor
symphonic music by Rabih Abou Khalil
19 Uhr, Großer Saal
Alexei Petrov, Klavier piano
Manfred Noa, Regie / Deutschland 1922 / mit
Andrei Korobeinikov (Russland Russia)
Anatoli Sivko, Bass
Werner Krauss als Nathan
Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie c-Moll KV 475
Jewgeni Glebow – Sechs choreografische Novellen
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Franz Schubert – Fantasie C-Dur D 760
Robert Schumann – Klavierkonzert a-Moll op. 54
Galina Gorelowa – Allegresse für
Samstag Saturday, 21.08.2010, 20 Uhr
Frédéric Chopin – Berceuse Des-Dur op. 57,
Symphonieorchester, DEA GP
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Barcarolle Fis-Dur op. 60, Scherzo Nr. 2 b-Moll op. 31
Sergej Rachmaninow – Kavatine des Aleko aus
Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei
Boris Frankstein – Deux Poèmes
der Oper „Aleko”
(Türkei Turkey)
Richard Wagner – Arie des Wolfram aus der
Cem Mansur, Dirigent conductor
21 Uhr, Großer Saal
Oper „Tannhäuser“
Claire Huangci (USA)
Giuseppe Verdi – Arie des Banquo aus der
Johann Sebastian Bach – Partita Nr. 2 c-Moll
Oper „Macbeth”
„Wandererfantasie”
Frédéric Chopin – Ballade Nr. 1 g-Moll op. 23,
Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus
„El sombrero de tres picos”
Mahir Çetiz – Nightwalker, DEA GP
Claude Debussy – Prélude à l´après-midi d´un faune
Grande Polonaise brillante Es-Dur op. 22
Donnerstag Thursday, 19.08.2010, 20 Uhr
Maurice Ravel – La Valse
Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier
Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35
Shalom Berlin
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Musikalische Begegnung
Ulvi Cemal Erkin – Köçekçe (Tanzrhapsodie)
Seite Page 126 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 127
Berlin
5. bis 21. August
2011
Festivalprogramm Festival programme
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die
„Young Euro Classic festival hymn“ von Iván Fischer,
ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the
Oscar Lorenzo Fernandez – Batuque
Wellington Gomes – Sonhos Percutidos, DEA GP
14 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal
beginning of each concert the “Young Euro Classic
festival hymn” by Iván Fischer was performed, a
commissioned composition for Young Euro Classic.
Samstag Saturday, 06.08.2011, 20 Uhr
Pate patron: Dietmar Bär
Schleswig-Holstein Festival Orchester (International)
Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar-
Peter Ruzicka, Dirigent conductor
menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro
Albrecht Mayer, Oboe
Connect fand im Werner-Otto-Saal statt.
Richard Strauss – Metamorphosen für 23 Solostreicher
The concerts took place at Konzerthaus am
Peter Ruzicka – Aulodie, Musik für Oboe und Kam-
Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro
merorchester, Auftragswerk des Schleswig-Holstein
Connect took place at Werner-Otto-Hall.
Musik Festivals commissioned composition by the
Schleswig-Holstein Music Festival
UA WP = Uraufführung world premiere
Wolfgang Amadeus Mozart – Andante für Oboe und
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Orchester KV 315
Donnerstag Thursday, 04.08.2011, 20 Uhr
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60
Werner-Otto-Saal
Literarische Ouvertüre Literary Ouverture:
Sonntag Sunday, 07.08.2011
Young Euro Connect
Young Euro Classic Akademie
European Blind Dates
Südkaukasus South Caucasus
Junge literarische Stars und erfolgreiche junge Ma-
Uns allen leuchten dieselben Sterne: Junge Künstler
nager. Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen!
aus Georgien, Deutschland, Aserbaidschan und
Young literary stars and successful young managers.
Armenien The same stars shine down on all of us:
An unlikely combination? Just wait and see!
Young artists from Georgia, Germany, Azerbaijan
and Armenia
Freitag Friday, 05.08.2011, 20 Uhr
Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit,
18 Uhr, Kleiner Saal
Dr. Willi Steul
Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett für Klavier,
Moderation presentation: Ulrich Deppendorf
Oboe, Klarinette, Horn und Fagott KV 452
Orquestra Juvenil da Bahia (Brasilien Brazil)
Hauke Berheide – Epilog II (Heimat), Variationen für
Ricardo Castro, Dirigent conductor
Streichquartett und Schlagzeug, UA Auftragswerk
Maria João Pires, Klavier piano
für Young Euro Classic WP, commissioned compo-
Franz Liszt – Les Préludes
sition for Young Euro Classic
Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21
Gija Kantscheli – Rag-Gidon-Time für Violine
Silvestre Revueltas – Sensemayá
und Klavier
Arturo Marquez – Danzón Nr. 2
Firudin Allahverdi – Collision of times für Flöte,
Heitor Villa-Lobos – Miudinho (Tanz aus Bachiana
Fagott, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für
Brasileira Nr. 4)
Seite Page 128 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 129
Young Euro Classic WP, commissioned composition
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 1 C-Dur op. 21
for Young Euro Classic
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Firangis Ali-Sade – Dilogie II für Bläserquinett und
Streichquartett
Mittwoch Wednesday, 10.08.2011, 20 Uhr
20 Uhr, Großer Saal
Auckland Youth Symphony Orchestra
Pate patron: Dietrich Mattausch
Patin patron: Anja Heyde
(Neuseeland New Zealand)
Bela Bartók – Kontraste für Violine, Klarinette
Antun Poljanich, Dirigent conductor
und Klavier
Thomas Hutchinson, Oboe
Narine Khachatryan – Exurge Domine, quare
Felix Mendelssohn Bartholdy – Die Hebriden op. 26
obdormis… (Wach auf Herr! Warum schläfst Du?)
Richard Strauss – Konzert für Oboe und kleines
für Oboe, Klarinette, Viola, Kontrabass und Schlag-
Orchester D-Dur op. 144
zeug, UA Auftragswerk für Young Euro Classic WP,
Alex Taylor – between für Orchester, UA WP
commissioned composition for Young Euro Classic
Francis Poulenc – Sinfonietta
Karlheinz Stockhausen – Klavierstück IX
Levan Gomelauri – Die Dorf-Erbauer für Flöte, Vio-
Donnerstag Thursday, 11.08.2011, 20 Uhr
line, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für Young
Begrüßung welcome address: Dr. Willi Steul
Euro Classic WP, commissioned composition for
NJO Orchestra of the 19th Century (International)
Young Euro Classic
Dutch National Opera Academy
Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20
Richard Egarr, Dirigent conductor
Floris Visser, Regie direction
Montag Monday, 08.08.2011, 20 Uhr
Dieuweke van Reij, Design
Pate patron: Richard David Precht
Klaus Bertisch, Dramaturgie dramatic advisor
Orkester Norden (Nordeuropa Northern Europe)
Alex Brok, Licht light design
Rolf Gupta, Dirigent conductor
Kristian Ofstad Lindberg, Klavier piano
Florian Bonneau, Gaudenzio
Jan Erik Mikalsen – Parts for orchestra, DEA GP
Alexandra Schoeny, Sofia
Sergej Rachmaninow – Klavierkonzert Nr. 3
Tim Kuypers, Bruschino padre
d-Moll op. 30
Peter Davoren, Florville
Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82
Gevorg Hakobjan, Bruschino figlio/ Commissario
di polizia
Dienstag Tuesday, 09.08.2011, 20 Uhr
Rick Zwart, Filiberto
(Publikumsfest celebration for the audience)
Anna Traub, Marianna
Patin und Vorleserin patron and reader:
Gioacchino Rossini – Il signor Bruschino, inszenierte
Hatice Akyün
Oper in einem Akt
Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum
The Young Euro Classic audience
Freitag Friday, 12.08.2011, 20 Uhr
Young Euro Classic Festivalorchester Türkei –
Pate patron: Steffen Möller
Deutschland Turkey – Germany
Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus (Polen Poland)
Osmanisches Instrumentalensemble Ensemble of
Tadeusz Wojciechowski, Dirigent conductor
Ottoman instrumentalists
Jan Krzysztof Broja, Klavier piano
Cem Mansur, Dirigent conductor
Das Weimarer Dreieck musikalisch!
Serkan Mesut Halili, Kanun
Deutschland – Polen – Frankreich A Musical
Sercan Halili, Kemençe
Weimar Triangle! Germany – Poland – France
Ahmet Cemal Öksüz, Ney
Paul Hindemith – Ouvertüre zu „Neues vom Tage“
Gioacchino Rossini – Ouvertüre aus „La scala di seta”
Karol Szymanowski – Symphonie Nr. 4 für Klavier
Klassische türkische Musik classical Turkish music
und Orchester „Symphonie concertante“ op. 60
Lesung reading
Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14
Atac Sezer – mirror-reversed für Kemençe und
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Orchester, UA Auftragswerk für Young Euro Classic
WP, commissioned composition for Young Euro Classic
Samstag Saturday, 13.08.2011, 20 Uhr
Lesung reading
Pate patron: Ulrich Deppendorf
Oğuzhan Balcı – İstanbul Hatırası (Erinnerungen an
Bundesjugendorchester (Deutschland Germany)
Istanbul) für Kanun nd Orchester, UA Auftragswerk
Christoph Altstaedt und Maria Guinand,
für Young Euro Classic WP, commissioned compo-
Dirigenten conductors
sition for Young Euro Classic
Stefan Dohr, Horn
Lesung reading
Benedikt Hoppe, Knabenstimme boy soprano
Seite Page 130 Young Euro Classic
Gioconda Cabrera, Frauenstimme female voice
Young Euro Classic Seite Page 131
„The man I love”, „Sweet and low-down”, „I got rhythm”
Ivan Garcia, Männerstimme male voice
Franz Schubert / Franz Liszt – „Der Lindenbaum“
Carlos Sánchez, Erzähler narrator
Robert Schumann / Franz Liszt – „Widmung”
Juan Bautista Plaza – Fuga Criolla
Peter Tschaikowsky – Serenade für Streicher C-Dur op. 48
Orpheus Vokalensemble
Mit dem Programm with the programme
„African Tales“
Richard Strauss – Hornkonzert Nr. 2 Es-Dur
Bearbeitungen von Songs der Bands
Mittwoch Wednesday, 17.08.2011, 20 Uhr
Alberto und Gonzalo Grau – „AQUA-Skizzen für Kna-
song arrangements of songs by the Foo Fighters,
Patin patron: Katja Ebstein
Daniel Schnyder, Saxophon saxophone
benstimme, Frauenstimme, Männerstimme, Erzähler
Radiohead, Slayer, Nirvana, Wild Cherry, Muse, Rage
KOSYM Youth Orchestra (Korea)
Abdoulaye Diabaté, Gesang vocal
und Orchester“, UA, Auftragswerk der Internationa-
against the machine und Soundgarden
Jong-Hoon Bae, Dirigent conductor
Lansine Kouyaté, Balafon
Mi-Kyung Lee, Violine violin
Ballaké Sissoko, Kora
len Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stutt-
Hermann Bäumer, Dirigent conductor
gart 2011 „Wasser“ WP, commissioned composition
18 Uhr, Großer Saal
Julia Mihyun Kho, Sopran soprano
Michael Wimberley, Djembé und Percussion
by the Internationale Bachakademie Stuttgart for
Alexander Schimpf (Deutschland Germany)
Geon-Yong Lee – Finale aus der Ballettmusik
Peter Herbert, Kontrabass double bass
the Music Festival Stuttgart 2011 “Water”
Claude Debussy – „...La terrasse des audiences du
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 F-Dur
clair de lune“ aus Préludes II/7
Isang Yun – Konzert für Violine und
Horace Silver – Peace (Bearbeitung von
Adrian Sieber – Fantasie II für Klavier allein
Kammerorchester Nr. 3
Daniel Schnyder)
Du-Nam Cho – Vogellied
Abdullah Ibrahim – Tsakwe (Bearbeitung von
Young-Seub Choi – Sehnsucht nach dem Berg Kumkang
Daniel Schnyder)
„Pastorale“ op. 68
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Franz Schubert – Klaviersonate B-Dur D 960
„Prinzessin Bari“
Daniel Schnyder – African Fanfare
Sonntag Sunday, 14.08.2011
20 Uhr, Großer Saal
Dmitri Schostakowitsch – Die Hornisse, Suite aus
Daniel Schnyder – „Reflexions“ für Tenorsaxophon
Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival
Pate patron: Ulli Zelle
der Filmmusik op. 97a
und Orchester (Bearbeitungen von Duke Ellingtons
„Memoires“ und „In a sentimental mood“)
Julia Kociuban (Polen Poland)
12 Uhr, Kleiner Saal
Karol Szymanowski – Präludien Nr. 1 und Nr. 5 op. 1
Donnerstag Thursday, 18.08.2011, 20 Uhr
Ramón „Mongo“ Santamaria – Afro Blue
Maria Masycheva (Russland Russia)
Frédéric Chopin – Sonate b-Moll op. 35
Pate patron: Steffen Seibert
(Bearbeitung von Daniel Schnyder)
Johann Sebastian Bach – Concerto nach
Witold Lutosławski – Etüde für Klavier Nr. 2
Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá
Daniel Schnyder – Sundiata Keïta (Der Löwenkönig),
Italienischem Gusto F-Dur BWV 971
Franz Liszt – Sonate h-Moll
(Kolumbien Columbia)
Ein afrikanisches Epos für vier afrikanische Solisten,
Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate a-Moll KV 310
Franz Schubert / Franz Liszt – „Auf dem Wasser zu
Montag Monday, 15.08.2011, 20 Uhr
Juan Felipe Molano, Dirigent conductor
Frauenchor und Orchester (2008), Auftragswerk
Camilo Sánchez, Violine violin
des Rundfunk-Sinfonieorchesters Berlin und des
singen“, „Gretchen am Spinnrade“ und „Ave Maria“
Begrüßung welcome address: Dr. Dieter Rexroth
Luis Fernando Franco Duque – Ramón el Camaleón,
Musik-Sommers Grafenegg commissioned compo-
Peter Tschaikowsky / Mikhail Pletnev – 3 Sätze
Junge Philharmonie Russland (Russland Russia)
Symphonische Variationen für Orchester, DEA GP
sition by the Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin and
aus der Ballett-Suite „Der Nussknacker“: Marsch,
Alexander Politshchuk, Dirigent conductor
Aram Chatschaturjan – Konzert für Violine und
the Musik-Sommer Grafenegg
Intermezzo und Andante maestoso
Dmitry Smirnov, Violine violin
Orchester
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
Arno Babajanian – Poem
Anatoli Ljadow – Acht russische Volkslieder für
Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas
Orchester op. 58
19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk
14 Uhr, Kleiner Saal
Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2 g-Moll op. 63
Einav Yarden (Israel)
Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64
Ludwig van Beethoven – Elf neue Bagatellen op. 119
Sonntag Sunday, 21.08.2011, 20 Uhr
Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France)
Freitag Friday, 19.08.2011, 20 Uhr
Dennis Russell Davies, Dirigent conductor
Pate patron: Boris Aljinovic
Georges Bizet – Symphonie Nr. 1 C-Dur
Joseph Haydn – Sonate D-Dur Hob. XVI:24
Dienstag Tuesday, 16.08.2011, 20 Uhr
European Union Youth Orchestra (International)
Steffen Schleiermacher – Schwirrender Stillstand
György Kurtág – 9 Klavierstücke aus Játékok
Pate patron: Jörg Thadeusz
Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor
(2011), DEA GP
(„Spiele“) für Klavier
YOA Orchestra of the Americas
Hector Berlioz – Ouvertüre zu „Béatrice et Bénédict“
Igor Strawinsky – Petruschka
Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17 (1836)
(Nord- und Südamerika North and South America)
Darius Milhaud – Le boeuf sur le toit op. 58
Eddy Marcano and Felipe Hidalgo,
Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1 D-Dur „Titan“
Verleihung des Europäischen Komponistenpreises
16 Uhr, Großer Saal
Dirigenten conductors
Kai Schumacher (Deutschland Germany)
Kotaro Fukuma, Klavier piano
Samstag Saturday, 20.08.2011, 20 Uhr
Wissenschaft und Forschung in Berlin Presentati-
2011 durch Dr. Knut Nevermann, Staatssekretär für
Felix Mendelssohn Bartholdy – 3 Lieder ohne Worte
Osvaldo Golijov – Last Round
Pate patron: Alexander Graf Lambsdorff
on of the European Composer Award 2011 by Dr.
aus op. 19, op. 30 und op. 62
Percy Grainger – Irish Tune from County Derry
International Regions Symphony Orchestra
Knut Nevermann, State Secretary for Sience and
George Gershwin – „I´ll build a stairway to paradise”,
Johann Sebastian Bach – Klavierkonzert A-Dur BWV 1055
(International)
Research in Berlin
Seite Page 132 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 133
2000 – 2011
Young Euro Classic
Dokumentation
International
2000 – 2011
Young Euro Classic
Documentation
International
Seite Page 134 Young Euro Classic
LANXESS
Young Euro Classic
China Concerts 2007
21. bis 29. August
Quingdao · Nanjing · Wuxi · Shanghai · Beijing · Tianjin
Young Euro Classic Seite Page 135
Young Euro Classic Festivalorchester
Federal Chancellor of the Federal Republic of
Deutschland – China Germany – China
Germany, Wen Jiabao, Ministerpräsident der
in Kooperation mit der Jungen Deutschen
Volksrepublik China Prime Minister of the People’s
Philharmonie und dem Konservatorium Shanghai
Republic of China
in cooperation with Junge Deutsche Philharmonie
and Shanghai Conservatory of Music
Yuan Liu – Train Toccata
Muhai Tang, Dirigent conductor
A-Dur KV 488
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23
Ying Huang, Sopran soprano
Zhu Qing – Wo zhu chang jiang tou
Nikolaus Rexroth, Klavier piano
Qiufeng Zheng – Wo ai ni zhongguo
Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68
Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festivalhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin
Mittwoch Wednesday, 29.08.2007
Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo-
Grand Theatre TIANJIN
nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags-
Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen
werk für Young Euro Classic. At the beginning of
Landen BWV 51
each concert the festival hymn “Navitas“ by the
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23
Slovenian composer Nina Šenk, winner of the
A-Dur KV 488
European Composer Award 2004, was performed.
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92
The hymn was a commissioned composition for
Tournee-Programm China Tour programme China
Young Euro Classic.
Dienstag Tuesday, 21.08.2007
People‘s Auditorium, QINGDAO
Mittwoch Wednesday, 22.08.2007
NANJING Zijin Grand Theater
Donnerstag Thursday, 23.08.2007
WUXI Concert Hall
Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen
Landen BWV 51
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23
A-Dur KV 488
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92
Samstag Saturday, 25.08.2007
SHANGHAI Concert Hall
Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen
Landen BWV 51
Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten,
Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned
composition for Young Euro Classic
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23
A-Dur KV 488
Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68
Montag Monday, 27.08.2007
Forbidden City Concert Hall, BEIJING
35 Jahre diplomatische Beziehungen Bundesrepublik Deutschland – Volksrepublik China 35 years of
diplomatic relations between Federal Republic of
Germany – People’s Republic of China
Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel,
Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland
Seite Page 136 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 137
China
21. bis 26. Juli
2008
Shanghai · Beijing
Tournee-Programm China Tour programme China
Young Euro Classic Kammerensembles
Joachim Höchbauer, Bass;
China – Deutschland China – Germany
Ensemble Tai:
in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai
Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan
und der Hochschule für Musik und Theater München
Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani
in cooperation with Shanghai Conservatory
Ji Wan, Erhu, Gaohu
of Music and University of Music and Performing
Yudan Xie, Pipa
Arts Munich
Jin Song, Zheng
Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao
Montag Monday, 21.07.2008
He Luting Concert Hall SHANGHAI
Yangguan San Die – The mountain pass Yang
Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles
Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452
nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuict froide
Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20
et sombre / O faible esprit
Béla Bartók – Kontraste, Tänze für Violine, Klarinet-
Meihua San Nong – Plum blossom
te und Klavier Sz. 111
Hanjiang Yun – Verses about river Han
Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher
Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“:
Es-Dur op. 20
Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla
Young Euro Classic – Traditions East-West
Xing Jie – Along the street
Donnerstag Thursday, 24.07.2008
Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein
Europaea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87)
He Luting Concert Hall SHANGHAI
Maidlein / Baur, was trägst du im Sacke?
aus „Newe Teutsche Lieder“
Samstag Saturday, 26.07.2008
National Grand Theatre BEIJING
Orlando di Lasso – Im Mayen
Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes
Yue Long – Rising dragon
Lassus Consort:
Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non
Berthold Schindler, Contratenor countertenor
t’amo aus „Orlando Furioso”
Richard Resch, Tenor
Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro de
Hannes Wagner, Tenor
Villanelle“
Martin Vögerl, Bariton
Seite Page 138 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 139
LANXESS
Young Euro Classic
China Concerts 2008
23. bis 25. Juli
Shanghai · Beijing
Young Euro Classic
Festivalorchester
China – Deutschland
31. Juli bis 3. August
2008
München · Darmstadt · Berlin · Fritzlar
Tournee-Programm China Tour programme China
Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany
Young Euro Classic Festivalorchester
Deutschland in Shanghai Consul General of the
Young Euro Classic Festivalorchester
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31
China – Deutschland China – Germany
Federal Republic of Germany in Shanghai
China – Deutschland China – Germany
D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“
in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai
und der Hochschule für Musik und Theater
Freitag Friday, 25.07.2008
in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai
Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für
und der Hochschule für Musik und Theater
Young Euro Classic commissioned composition for
Young Euro Classic
München in cooperation with Shanghai Conservato-
Forbidden City Concert Hall BEIJING
München in cooperation with Shanghai Conservato-
ry of Music and University of Music and Performing
Pate patron: Qiutian Lu, S. E. Botschafter der
ry of Music and University of Music and Performing
Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für
Arts Munich
Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutsch-
Arts Munich
Young Euro Classic commissioned composition for
Muhai Tang, Dirigent conductor
China in the Federal Republic of Germany
Muhai Tang, Dirigent conductor
Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen
Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin
d-Moll BWV 1043
land H. E. ambassador of the People’s Republic of
Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin
Young Euro Classic
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36
Zu Beginn jedes Konzerts erklang die Festivalhym-
D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“
Donnerstag Thursday, 31.07.2008
ne „Echo“ des chinesischen Komponisten Guohui
Anno Schreier – Im Wettstreit, Uraufführung in
Hochschule für Musik und Theater MÜNCHEN
Ye, ein Auftragwerk für Young Euro Classic. At the
Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic
beginning of the concerts the festival hymn “Echo”
world premiere in Shanghai, commissioned
Freitag Friday, 01.08.2008
was played. It was composed by Guohui Ye from
composition for Young Euro Classic
DARMSTÄDTER Residenzfestspiele
China, and was commissioned especially for Young
Deqing Wen – Im Wettstreit, Uraufführung in
Euro Classic.
Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic
Samstag Saturday, 02.08.2008
world premiere in Shanghai, commissioned
Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am
Mittwoch Wednesday, 23.07.2008
composition for Young Euro Classic
Gendarmenmarkt, BERLIN
SHANGHAI Concert Hall
Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen
Begrüßung welcome address: Albrecht von
d-Moll BWV 1043
Sonntag Sunday, 03.08.2008
der Heyden, Generalkonsul der Bundesrepublik
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36
Kultursommer Nordhessen, Stadthalle FRITZLAR
Seite Page 140 Young Euro Classic
„Young Euro Classic zieht die grenzenlos mobile
Klassikjugend an, so wie Berlin die internationalen
Easyjetsetter.“
“Young Euro Classic attracts the border-hopping
musical youth of today, in the same way that Berlin
is a magnet for international Easyjetsetters.“
Tagesspiegel
Young Euro Classic Seite Page 141
Seite Page 142 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 143
Young Euro Classic
Berlin – Istanbul
Orchester
18. Juni 2009
LANXESS
Young Euro Classic
China Concerts 2009
31. Juli bis 4. August
Istanbul
Nanjing · Shanghai · Tianjin · Beijing
Tournee-Programm Türkei Tour programme Turkey
Tournee-Programm China Tour programme China
Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester
Young Euro Classic Festivalensemble
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93,
(Deutschland – Türkei Germany – Turkey)
China – Deutschland China – Germany
Bearbeitung für Kammerensemble von Daniel Hensel
Offizielle Eröffnung der official opening of the
Studierende der Musikhochschulen Peking, Frankfurt/
arranged for chamber ensemble by Daniel Hensel
Berlin Days in Istanbul
Main, Köln und Shanghai Students of the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne and Shanghai
Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro Classic,
dem Devlet Konservatorium der Mimar Sinan Güzel
Deutsche Botschaft in BEIJING
Muhai Tang, Dirigent conductor
Sanatlar Universität und dem Musikgymnasium Carl-
Franz Liszt – Études d‘exécution transcendante, Étude
Philipp-Emanuel-Bach in Berlin Cooperation between
Freitag Friday, 31.07.2009
Young Euro Classic, the Devlet Conservatory of the
NANJING Culture&Art Centre
Mimar Sinan Güzel Sanatlar University and the Musikgymnasium Carl-Philipp-Emanuel-Bach in Berlin
Montag Monday, 03.08.2009
Nr. 4: Mazeppa
Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten
Compositions from China with traditional instruments
Samstag Saturday, 01.08.2009
Johannes Brahms – 4. Satz aus dem Klavierquartett Nr.
SHANGHAI Concert Hall
1 g-Moll op. 25
CRR-Konzertsaal, ISTANBUL
Dienstag Tuesday, 04.08.2009
Montag Monday, 03.08.2009
Begrüßung welcome address: Bürgermeister von
Grand Theatre TIANJIN
LANXESS UCCA BEIJING
gierender Bürgermeister von Berlin governing mayor
Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll „Abschieds-
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett
of Berlin
symphonie“, Bearbeitung für Kammerensemble von
Nr. 1 g-Moll KV 478
Donnerstag Thursday, 18.06.2009
Istanbul mayor of Istanbul und Klaus Wowereit, Re-
Cem Mansur, Tilo Schmalenberg, Dirigenten conductors
Jeong Bae Ji, Klavier piano
Daniel Hensel arranged for chamber ensemble by
Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten
Daniel Hensel
Compositions from China with traditional instruments
Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten
Ying Wang – Nur ich, Auftragswerk für commissioned
Compositions from China with traditional instruments
composition for LANXESS Young Euro Classic China
Paul Hindemith – 5 Stücke für Streichorchester op. 44 Nr. 4
Xilin Wang – Dialogische Komödie, Auftragswerk für
Concert, Beijing
Ferit Tüzün – Esintiler
Young Euro Classic commissioned composition for
Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25
George Gershwin – Rhapsody in Blue
Young Euro Classic
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67
Seite Page 144 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 145
Young Euro Classic
Ensemble
Südosteuropa
28. Oktober bis
03. November 2009
Berlin · Zaječar · Skopje · Priština
Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa
Tour programme Germany – Southeastern Europe
Spiegelklänge Mirror Sounds 2009
Director of the national museum in Zaječar and
Young Euro Classic Ensemble
the UNESCO world heritage „Felix Romuliana“
Südosteuropa Southeastern Europe
mit Studierenden der Musikhochschulen aus
Montag Monday, 02.11.2009
Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien
Musikfakultät der St. Kyrill und Method Universität
und Herzegowina, Montenegro, Mazedonien und
SKOPJE (Mazedonien Macedonia)
Deutschland students from conservatories of
Begrüßung welcome address: Maria Knotz,
Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her-
Botschafterin der Bundesrepublik Deutschland
zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany
in Skopje Ambassadress of the Federal Republic
of Germany in Skopje, Jana Andreevska, Vize
Liana Isakadze, Künstlerische Leitung und
Dekanin Vice Dean
Solovioline artistic director and solo violin
Dienstag Tuesday, 03.11.2009
Mittwoch Wednesday, 28.10.2009
Katholische Kirche PRIŠTINA (Kosovo)
St. Matthäus-Kirche am Kulturforum BERLIN
Begrüßung welcome address: Hans-Dieter Steinbach,
Begrüßung welcome address: Martin Kobler, Leiter
Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in
der Kultur- und Kommunikationsabteilung des
Priština Ambassador of the Federal Republic of
Auswärtigen Amtes Head of department for Culture
Germany in Priština
and Communication of the Federal Foreign Office
Gioacchino Rossini – Sonate für Streichorchester
Samstag Saturday, 31.10.2009
Nr. 3 C-Dur
Musikschule „Stevan Mokranjac“ ZAJEČAR
Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie op.
(Serbien Serbia)
110a für Streichorchester
Begrüßung welcome address: Britta Höfer,
Josip Štolcer-Slavenski – Tänze aus dem Balkan
Abteilung für Kultur und Presse der Botschaft
Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert d-Moll
der Bundesrepublik Deutschland in Belgrad Depart-
Antonio Vivaldi – Concerto g-Moll op. 8 Nr. 2, RV 315
ment for Culture and Press relations of the German
„Der Sommer“ aus „Die Vier Jahreszeiten“
Embassy in Belgrade, Bora Dimitrijević, Direktor
Wolfgang Amadeus Mozart – Divertimento D-Dur KV
des Nationalmuseums in Zaječar und des
136 „Salzburger Symphonie”
UNESCO -Weltkulturerbes „Felix Romuliana“
Seite Page 146 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 147
LANXESS
Young Euro Classic
China Concerts 2010
16. bis 19. Mai
Nanjing · Shanghai
Young Euro Classic
meets Hip Hop
Stützpunkt Berlin
2. bis 3. Juni
2010
Shanghai · Shenzen
Tournee-Programm China Tour programme China
Tournee-Programm China Tour programme China
Young Euro Classic Festivalorchester
für Young Euro Classic world premiere, commissioned
Montag Monday, 02.06.2010
China – Deutschland China – Germany
composition for Young Euro Classic
EXPO SHANGHAI Europe Square / Berlin Square
Studierende der Musikhochschulen Peking, Shanghai
Tan Dun – Water Concerto
und der Folkwang Universität Essen Students of the
Fay Wang – Friedrich’s Somniloquy, Uraufführung,
Dienstag Tuesday, 03.06.2010
conservatories of Beijing, Shanghai and Folkwang
Auftragswerk für Young Euro Classic world premiere,
Hotel Intercontinental SHENZEN
University Essen
commissioned composition for Young Euro Classic
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67
Gerd Albrecht, Dirigent conductor
Beibei Wang, Wasser-Percussion water percussion
Ludwig van Beethoven – 4. Satz aus der Symphonie
Nr. 9 d-Moll op. 125 (arr. für traditionelle chinesische
Mittwoch Wednesday, 19.05.2010
Instrumente und Beatboxing)
EXPO SHANGHAI, Beitrag zum Deutschen Nationentag
Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumen-
contribution to Germany’s National Day
ten kombiniert mit Beatboxing
Wolfgang Amadeus Mozart – 2. Satz aus der Serenade
combined with beatboxing
Tan Dun – Water Concerto
Nr. 11 Es-Dur KV 375
Joseph Haydn – Kaiserlied Hob XXVIa:43 (arr. für
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67
Anonymus – Mondlicht und Laternenzauber für Pipa
traditionelle chinesische Instrumente und Beatboxing)
Sonntag Sunday, 16.05.2010
Compositions from China with traditional instruments
NANJING Culture&Art Centre
Yan Haideng – Melodie aus einer Jin-Oper für Sheng
Dienstag Tuesday, 18.05.2010
Wolfgang Amadeus Mozart – 5. Satz aus der Serenade
SHANGHAI Concert Hall
Nr. 11 Es-Dur KV 374
Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse on
slow motion grounds“, Uraufführung, Auftragswerk
Seite Page 148 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 149
Young Euro Classic
Festivalorchester
Südosteuropa
6. bis 13. August
2010
Young Euro Classic
Orchester
Essen – Istanbul
20. November
2010
Berlin · Kassel · Cetinje · Split
Essen
Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa
Tour programme Germany – Southeastern Europe
Tournee-Programm Deutschland
Tour programme Germany
Spiegelklänge Mirror Sounds 2010
Sonntag Sunday, 08.08.2010
Samstag Saturday, 20.11.2010
Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro
Young Euro Classic Festivalorchester
Martina Filjak, Klavier piano
Philharmonie ESSEN
Classic und der Philharmonie Essen im Rahmen der
Südosteuropa Southeastern Europe
Kultursommer Nordhessen, Stadthalle KASSEL
Kulturhauptstadt Europas RUHR.2010 Cooperation
Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul
between Young Euro Classic and the Philharmo-
Dienstag / Tuesday, 10.08.2010
Cem Mansur, Dirigent conductor
nie Essen in the course of the European Capital of
gowina, Montenegro, Mazedonien und Deutschland
Daniela Hlinkova, Klavier piano
Ahmet Cemal Öksüz, Ney
Culture RUHR.2010
students from conservatories of Slovenia, Croatia,
Cultural Summer CETINJE (Montenegro) Festival Espressivo
Sercan Halili, Kemençe
gro, Macedonia and Germany
Freitag Friday, 13.08.2010
Serkan Mesut Halili, Kanun
Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper,
SPLIT Summer Festival, Croatian National Theater
mit Studierenden der Musikhochschulen aus Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und Herze-
Erdem Şentürk, Ud
Serbia, Kosovo, Bosnia and Herzegovina, MonteneMartina Filjak, Klavier piano
Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of
State, Federal Foreign Office
Nina Šenk – A moment before, Auftragswerk für
Young Euro Classic commissioned composition for
Heinrich Schiff, Dirigent conductor
Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu
„Die Entführung aus dem Serail“
Johann Joseph Fux – Sinfonia a tre C-Dur K 331
„Janitscharen-Sinfonie“ (arr. für Orchester von Peter
Young Euro Classic
Ash)
Jelena Dabić – Beethaphase, Auftragswerk für
Klassische türkische Musik classical Turkish music
Freitag Friday, 06.08.2010
Young Euro Classic commissioned composition for
Evrim Demirel – „Fasıl No 1“ für osmanisches En-
Martina Filjak, Klavier piano
Young Euro Classic
semble und Orchester, Uraufführung, Auftragswerk
Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am
Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73
für Young Euro Classic world premiere, commissi-
Gendarmenmarkt BERLIN
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92
oned composition for Young Euro Classic
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 42 C-
Dur KV 551 „Jupiter“
Seite Page 150 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 151
Young Euro Classic
Orchester
Südosteuropa
21. bis 25. März
2011
Berlin · Kassel · Melsungen
Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany
Young Euro Classic Orchester Südosteuropa
Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert d-Moll KV 466
Southeastern Europe
Antonio Vivaldi – Konzert e-Moll für Violine und
mit Musikern aus Slowenien, Kroatien, Serbien,
Streichorchester, RV 278
Kosovo, Bosnien und Herzegowina, Montenegro,
Joseph Haydn – Symphonie G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“
Mazedonien und Deutschland musicians from
Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her-
Freitag Friday, 25.03.2011, 11 Uhr
zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany
Festakt zu Ehren von Prof. Dr. h.c. Ludwig Georg Braun,
B.Braun MELSUNGEN AG
Liana Isakadze, Dirigentin conductor
Mark Ehrenfried, Klavier piano
Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der
Symphonie C-Dur KV 338
Montag Monday, 21.03.2011, 20 Uhr
Franz Liszt – Ungarische Rhapsodie Nr. 6 Des-Dur
Konzerthaus am Gendarmenmarkt, Berlin
Joseph Haydn – 4. Satz aus der Symphonie Nr. 45
„Abschiedssinfonie“
Freitag Friday, 25.03.2011, 20 Uhr
Martinskirche, Kassel
Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Auftrags-
werk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic
Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der
Joseph Haydn – 3. und 4. Satz aus der Symphonie
Symphonie C-Dur KV 338
G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“
Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Urauffüh-
rung in Berlin, Auftragswerk für Young Euro Classic
world permiere in Berlin, commissioned composition
for Young Euro Classic
Seite Page 152 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 153
Young Euro Classic
Orchester
Deutschland – Indien
29. bis 31. Mai
2011
New Delhi
Tournee-Programm Indien Tour programme India
Young Euro Classic Orchester
Federal Chancellor of the Federal Republic of Germany,
Deutschland – Indien Germany – India
Meira Kumar, Sprecherin des Speaker of Lok Sabah
Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor
Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor
Sonntag Sunday, 29.05.2011
Siri Fort Auditorium NEW DELHI
Pushpraj Koshti, Surbahar
Bahauddin Dagar, Rudra Veena
Uday Bawalkar, Vocal
Franz Schubert – 1. Satz aus der Symphonie
Nr. 5 B-Dur D 485
Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und
Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester
glückliche Fahrt D-Dur op. 27
C-Dur op. 48
Dhrupad Musik, Klassische indische Musik
Jean Françaix – Le gay Paris
classical Indian music
Edward Elgar – Serenade für Streichorchester
Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93
e-Moll op. 20
Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und
glückliche Fahrt D-Dur op. 27
Dienstag Tuesday, 31.05.2011
Siri Fort Auditorium NEW DELHI
Germany and India 2011-2012: Infinite Opportunities –
Eröffnungskonzert des Deutschlandjahres in Indien
opening concert of the year of Germany in India
Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel,
Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland
Concert exclusively presented
by LANXESS
Seite Page 154 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 155
LANXESS
Young Euro Classic
China Concerts 2011
24. bis 28. Juli
LANXESS
Young Euro Classic
Japan Tour 2011
23. bis 25. Oktober
Changzhou · Shanghai · Nanjing · Qingdao
Tokyo · Iwaki
Tournee-Programm China Tour programme China
Tournee-Programm Japan Tour programme Japan
Young Euro Classic Orchester
Donnerstag Thursday, 28.07.2011
Young Euro Classic Ensemble
China – Deutschland China – Germany
QINGDAO Grand Theatre
Japan – Deutschland Japan – Germany
Antonio Vivaldi – Concerto No. 1 E-Dur op. 8 RV 269
Tokyo und der Folkwang Universität der Künste Essen
Studierende der Hochschulen in Weimar, Shanghai
und Beijing und Musiker der Lautten Compagney
Berlin students of the conservatories in Weimar,
Shanghai and Beijing and musicians of the Lautten
Compagney Berlin
in Kooperation mit der Geidai Universität der Künste
„Der Frühling” aus „Die Vier Jahreszeiten”
Xiaogang Ye – Springs in the Forest für Guzheng
Antonio Vivaldi – Concerto No. 2 g-Moll op. 8 RV 315
„Der Sommer” aus „Die Vier Jahreszeiten”
Wolfgang Katschner, Dirigent conductor
Haoming Xie („Der Frühling”), Ute Klemm
(„Der Sommer”), Sunny Tae („Der Herbst”), Judith
Eisenhofer („Der Winter”), Solovioline solo violin
Xuesi Zhu, Guzheng
in cooperation with the Geidai University of the Arts
Tokyo and the Folkwang University of the Arts Essen
Gerd Albrecht, Dirigent conductor
Jialiang Wen – Hunting in the Winter für Sheng
Antonio Vivaldi – Concerto No. 3 F-Dur op. 8 RV 293
„Der Herbst” aus „Die Vier Jahreszeiten”
Sonntag Sunday, 23.10.2011
Arisugawa Park TOKYO
Antonio Vivaldi – Concerto No. 4 f-Moll op. 8 RV 297
„Der Winter” aus „Die Vier Jahreszeiten”
Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre
Tianwei Lin, Sheng
Long Zhou – A Grand Tune für Schlagzeug
Nr. 1 C-Dur BWV 1066
Beibei Wang, Schlagzeug percussion
Antonio Vivaldi – Concerto h-Moll op. 3 Nr. 10 RV 580
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319
„L´Estro Armonico”
Sonntag Sunday, 24.07.2011
Dienstag Tuesday, 25.10.2011
CHANGZHOU Grand Theatre
Aquamarine Fukushima IWAKI
Dienstag Tuesday, 26.07.2011
Christian Wulff, Bundespräsident Federal President
Begrüßung welcome address:
SHANGHAI Concert Hall
Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre
Mittwoch Wednesday, 27.07.2011
Nr. 1 C-Dur BWV 1066
NANJING Culture&Art Centre
Toshio Hosokawa – In die Tiefe der Zeit
Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319
Seite Page 156 Young Euro Classic
Young Euro Connect
2005 – 2011
Young Euro Classic Seite Page 157
Young Euro Connect 2005
„Vision 2025“
Städte Cities
Berlin
Young Euro Connect 2007
„Europa – grenzenlos gleich?“
“Europe – no borders, no
inequality?“
Autoren Authors
Städte Cities
Saša Stanišaič Bosnien Bosnia
Berlin
Sukhdev Sandhu Großbritannien Great Britain
München
Kirsten Fuchs Deutschland Germany
Stuttgart
Miroslaw Nahacz Polen Poland
Autoren Authors
Asko Künnap Estland Estonia
Yiftach Ashkenazy Israel
Michal Hvorecký Slowakei Slovakia
Hassan Bahara Niederlande Netherlands
Olivier Vigna Frankreich France
Ariane Grundies Deutschland Germany
Asli Tohumcu Türkei Turkey
Jérôme Lambert Frankreich France
Sprecher Speakers
Goce Smilevski Mazedonien Macedonia
Martina Gedeck
Michael Stavarič Österreich Austria
Ulrich Matthes
Sprecher Speakers
Moderatorin Presenter
Berivan Kaya
Luzia Braun
Hans Kremer
Katharina Schmalenberg
Young Euro Connect 2006
„Europa – die große Freiheit?“
“Europe – the great freedom?“
Städte Cities
Anian Zollner
Moderatoren Presenter
Stephan-Andreas Casdorff
Bernadette Schoog
Dominik Wichmann
Berlin
Leipzig
München
Stuttgart
Essen
Young Euro Connect 2008 –
„Europa – brüderlich geeint?“
“Europe – united in fraternity?“
Hamburg
Städte Cities
Autoren Authors
Berlin
Jonas T. Bengtsson Dänemark Denmark
München
Atef Abu Saif Palästina Palestine
Autoren Authors
Camille de Toledo Frankreich France
Mihkel Kaevats Estland Estonia
Petra Hulova Tschechien Czech Republic
Narmin Kamal Aserbaidschan Azerbaijan
Tanya Malyarchuk Ukraine Ukraina
Agnar Lirhus Norwegen Norway
Rashid Novaire Niederlande Netherlands
Ursula Knoll Österreich Austria
Sprecher Speakers
Annelies Verbeke Belgien Belgium
Bibiana Beglau
Jacub Zulczyk Polen Poland
Martina Gedeck
Sprecher Speakers
Andreas Grothgar
Berivan Kaya
Berivan Kaya
Hans Kremer
Herbert Knaup
Dietrich Mattausch
Dietrich Mattausch
Katharina Schmalenberg
Ulrich Matthes
Moderatoren Presenter
Sabine Osthoff
Stephan-Andreas Casdorff
Wiebke Puls
Wolfgang Herles
Bernhard Schütz
Moderatoren Presenter
Wolfgang Herles
Joachim Jung
Claudius Nießen
Rainer Moritz
Seite Page 158 Young Euro Classic
Young Euro Connect 2009
„Europa jenseits von Brüssel“
“Europe beyond Brussels“
Städte Cities
Young Euro Classic Seite Page 159
Young Euro Connect 2011
European Blind Dates
Städte Cities
Berlin
Berlin
Ljubljana
München
Slovenj Gradec
Frankfurt
Autoren Authors
Paris
Tanya Malyarchuk Ukraine
Warschau
Karsten Kammholz Deutschland Germany
Autoren Authors
Line-Maria Lång Dänemark Denmark
Bastian Obermayer Deutschland Germany
Witold Szablowski Polen Poland
Bianca Zanini Vasconcellos Dänemark Denmark
Manager Young leaders
Witold Szabłowski Polen Poland
Irakli Absandze Georgien Georgia
Marina Ferhatovic Schweden Sweden
Miguel Alves Martins Portugal
Karsten Kammholz Deutschland Germany
Züli Aladag Deutschland Germany
Nataša Kramberger Slowenien Slovenia
Oliver Karius Schweiz Switzerland
Marianne Baisnée Frankreich France
Sprecher Speakers
Sprecher Speakers
Isabel Schosnig
Katharina Schmalenberg
Henning Vogt
Dietrich Mattausch
Zvezdana Mlakar
Wiebke Puls
Janko Petrovec
Joachim Nimtz
Moderatoren Presenter
Barbara Englert
Stephan-Andreas Casdorff
Aurélie Youlia
Janko Petrovec
Eric Jakobiak
Agata Buzek
Szymon Bobrowski
Moderatoren Presenter
Stephan-Andreas Casdorff
Wolfgang Klein
Theo Koll
Lionel Jullien
Barbara Marcinik
Young Euro Connect 2010
Ode an Griechenland: „Danke,
dass Du uns ganz neu über
Europa nachdenken lässt“
Ode to Greece: „Thank you
for encouraging us to take
a fresh look at Europe“
Städte Cities
Berlin
Autoren Authors
Michal Hvorecký Slowakei Slovakia
Ariane Grundies Deutschland Germany
Natasa Kramberger Slowenien Slovenia
Gastredner Guest-Speaker
Jorgo Chatzimarkakis
Sprecher Speakers
Katharina Schmalenberg
Henning Vogt
Moderatoren Presenter
Stephan-Andreas Casdorff
Seite Page 160 Young Euro Classic
2000 – 2011
Young Euro Classic
in Fakten
2000 – 2011
Young Euro Classic
the Facts
Seite Page 162 Young Euro Classic
Gewinner des
Europäischen
Komponistenpreises
Winners of the
European
Composer Award
Young Euro Classic Seite Page 163
Der Europäische Komponistenpreis wird im Rahmen von Young Euro Classic in Berlin vom Regierenden Bürgermeister der Stadt ausgelobt. Prämiert wird die beste auf dem Festival präsentierte
Uraufführung oder Deutsche Erstaufführung. Die
Entscheidung über die Verleihung des mit 5.000 €
dotierten Komponistenpreises fällt eine ehrenamtliche Jury aus zehn musikbegeisterten Laien plus
Vorsitzender/m. At the festival Young Euro Classic
the Mayor of Berlin bestows the European Composer Award upon the most deserving candidate. The
award is given in recognition of the festival’s best
World premiere or German premiere. It is endowed
with 5.000 €. A jury, consisting of 10 members of
the audience plus a chairman, selects the winner.
Magnus Lindberg (Finnland Finland)
„Cantigas“ 2000
Stefán Arason (Island Iceland)
„10-11“ 2001
Anatolijus Senderovas (Litauen Latvia)
„Konzert in Do“ 2002
Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany)
„Sylphidentänze“ 2003
2000 – 2011
Nina Šenk (Slowenien Slovenia)
„Konzert für Violine und Orchester“ 2004
Ülo Krigul (Estland Estonia)
„Jenzeits“ 2005
Magnar Åm (Norwegen Norway)
„‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving the
ground“ 2006
Guohui Ye (China)
„Spätherbst für Orchester“ 2007
Ahmet Altinel (Türkei Turkey)
„Le Sources de la Nuit“ 2008
Niels Klein (Deutschland Germany)
„Refractions” 2009
Archil Giorgobiani (Georgien Georgia)
„Azari (Abchasische Begräbnismusik)“ 2010
Gonzalo Grau (Venezuela)
„AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme,
Männerstimme, Erzähler und Orchester“ 2011
Auftragswerk der Internationalen Bachakademie
Stuttgart für das Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“
commissioned composition for the Internationale
Bachakademie Stuttgart for the Music
Festival Stuttgart 2011 “Water”
Seite Page 164 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 165
Festivalhymnen
Festival Hymns
2000 – 2011
Die Festivalhymne erklingt zu Beginn eines jeden
Young Euro Classic-Konzerts in immer wieder überraschender, auch von der nationalen Eigenart der
Orchester geprägter Variation. Die Hymne ist jeweils
ein Auftragswerk für Young Euro Classic. The festival
hymn is played at the beginning of each concert surprisingly different each time also due to the national
tone of the orchestra playing it. The hymn is always
commissioned especially for Young Euro Classic.
Mauricio Kagel
(Argentinien/Deutschland Argentina/Germany)
„Fanfanfaren für vier Trompeten“ 2000 – 2001
Hans Schanderl (Deutschland Germany)
„Salut au monde“ (nach Walt Whitman) 2002 – 2003
Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania)
„Fanfaren“ 2004 – 2005
Nina Šenk (Slowenien Slovenia)
„Navitas“ 2006 – 2007
Guohui Ye (China)
„Echo“ 2008
Manfred Trojahn (Deutschland Germany)
„Abendstraßen“ 2009 – 2010
Iván Fischer (Ungarn Hungary)
„Young Euro Classic festival hymn” 2011
Seite Page 166 Young Euro Classic
Uraufführungen,
Deutsche
Erstaufführungen und
Auftragswerke für
Young Euro Classic
World Premieres,
German Premieres
and Commissioned
Compositions for
Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 167
***Auftragswerk für Young Euro Classic
commissioned composition for Young Euro Classic
Gustavo Beytelmann (Argentinien Argentina)
Liberty leading the people, DEA GP 2008
UA WP = Uraufführung world premiere
DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere
Olga Bochikhina (Russland Russia)
Unter der Kuppel hervor, UA WP 2009***
Frank Agsteribbe (Belgien Belgium)
Nachtmusik, UA WP 2002***
Cornelis de Bondt (Niederlande Netherlands)
Quene Note – Double, UA WP 2006
Harri Ahmas (Finnland Finland)
Konzert für Viola und Orchester, UA WP 2004***
Minas Borboudakis (Griechenland Greece)
„Entropic Polyphonies“ für Ensemble, UA WP 2004***
Firangis Ali-Sade (Aserbaidschan Azerbaijan)
Nagillar (Märchen), DEA GP 2010
Hans Jürgen von Bose (Deutschland Germany)
Konzert für Violine und Orchester Nr. 2, UA WP 2000
Firudin Allahverdi (Aserbaidschan Azerbaijan)
Collision of times für Flöte, Fagott, Horn und Klavier,
Mahir Çetiz (Türkei Turkey)
UA WP 2011***
Nightwalker, DEA GP 2010
Hamdan Al Shuaily (Oman)
Agustín Charles (Spanien Spain)
The Blessed Renaissance, DEA GP 2007
Double Variations, DEA GP 2002
Seven Looks, DEA GP 2006
Ahmet Altinel (Türkei Turkey)
Les Sources de la Nuit, UA WP 2008***
Musheng Chen (China)
Ein Traum im Pfingstrosengarten, UA WP 2007***
Magnar Åm (Norwegen Norway)
’tisn’t the snow falling, it’s us leaving the ground,
David Robert Coleman (Großbritannien Great Britain)
DEA GP 2006
Albéniz-Fantasie für Viola solo und Orchester,
UA WP 2006
Ruslan P. Apanovich (Belarus)
Passacaglia, UA WP 2005
Enrico Correggia (Italien Italy)
La desolazione della luce, UA WP 2003
Stefan Arason (Island Iceland)
„10-11“ für Klavier und Solostreicher, DEA GP 2001
Jelena Dabić (Serbien Serbia)
Beethaphase, UA WP 2010***
Shafi Baddreddin (Syrien Syria)
In circle (Fire, Frost, Flood), UA WP 2011***
Konzert für Nai und Orchester, DEA GP 2006
Michele Dall’Ongaro (Italien Italy)
Oğuzhan Balcı (Türkei Turkey)
Perpetuum mobile aus dem Ballett „We like Mozart“,
İstanbul Hatırası (Erinnerungen an Istanbul) für Ka-
UA WP 2003
nun und Orchester, UA WP 2011***
Wolfgang Dauner (Deutschland Germany)
Alkis Baltas (Griechenland Greece)
Second Prelude to the Primal Scream, UA WP 2009
Musik für junge Leute, DEA GP 2002
Dan Dediu (Rumänien Romania)
Giorgio Battistelli (Italien Italy)
„Grana“ für Orchester, UA WP 2003***
Etude aus „Die Entdeckung der Langsamkeit“,
2000 – 2011
DEA GP 2000
Lai Deh-Ho (Chinese Taipei)
Im Kontext aller Young Euro Classic-Projekte spielt die zeitgenössische Musik eine bedeutende Rolle.
Hauke Berheide (Deutschland Germany)
Xiao und Kammerorchester, DEA GP 2008
Moments Musicaux, Konzert für Pipa, Bambusflöte,
Young Euro Classic bietet zeitgenössischer Musik eine Plattform und vergibt darüber hinaus eine Vielzahl
Epilog II (Heimat), Variationen für Streichquartett
von Kompositionsaufträgen an junge Komponisten. Insgesamt wurden seit dem Jahr 2000 60 Deutsche
und Schlagzeug, UA WP 2011***
Erstaufführungen und 105 Uraufführungen zur Aufführung gebracht – davon waren 61 Auftragswerke
Evrim Demirel (Türkei Turkey)
„Fasıl No 1“ für osmanisches Ensemble und Orchester,
für Young Euro Classic. Contemporary music plays a prominent part within the overall context of all
Birke Bertelsmeier (Deutschland Germany)
Young Euro Classic projects. The Festival provides a platform for contemporary music and, beyond that,
Kurz Vor‘m..., UA WP 2009***
commissions a large number of new works from young composers. Since 2000, a total of 60 German
UA WP 2010***
Avner Dorman (Israel)
first performances and 105 world premieres were brought to the stage, among them 61 compositions
Frank Michael Beyer (Deutschland Germany)
commissioned by Young Euro Classic.
Klangtore (Neufassung für das Jeunesses Musicales
Weltorchester), DEA GP 2001
Millenium Symphonic, UA WP 2000
Seite Page 168 Young Euro Classic
Luis Fernando Franco Duque (Kolumbien Colombia)
Young Euro Classic Seite Page 169
Levan Gomelauri (Georgien Georgia)
Ramón el Camaleón, Symphonische Variationen für
Die Dorf-Erbauer für Flöte, Violine, Horn und Klavier,
Orchester, DEA GP 2011
UA WP 2011***
Moritz Eggert (Deutschland Germany)
Wellington Gomes (Brasilien Brazil)
Illumination (Finale aus „Processional“) für Jazz-Big-
Sonhos Percutidos, DEA GP 2011
band und großes Orchester, UA, eine Auftragskomposition der Internationalen Bachakademie Stuttgart
Galina Gorelowa (Belarus)
und des Deutschen Musikrats 2009 WP, commissi-
Allegresse für Symphonieorchester, DEA GP 2010
oned composition by the Internationale Bachakademie Stuttgart and the Deutscher Musikrat 2009
Denis Gougeon (Kanada Canada)
Victor Ekimowski (Russland Russia)
DEA GP 2009
Le jardin mystérieux (Der mysteriöse Garten),
„Siam“-Konzert für 2 Klaviere und Orchester,
UA WP 2005***
Alberto und Gonzalo Grau (Venezuela)
„AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme, Män-
Irina Emeliantseva (Russland Russia)
„Lichtsplitter“ für Violine und Klavier, UA WP 2002***
nerstimme, Erzähler und Orchester“, UA, Auftragswerk
der Internationalen Bachakademie Stuttgart für das
Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“ WP, commissioned
Alona Epshtein (Israel)
composition by the Internationale Bachakademie
Shearim, UA WP 2006***
Stuttgart for the Music Festival Stuttgart 2011 “Water”
Erik Ešenvalds (Lettland Latvia)
Joan Guinjoan (Spanien Spain)
From the dim and distant past, UA WP 2002
Konzert Nr. 1 für Klavier und Orchester, DEA GP 2001
Kurt Estermann (Österreich Austria)
Levente Gyöngyösi (Ungarn Hungary)
Symphonie für Rezitator und großes Orchester,
2. Sinfonietta für Orchester, UA WP 2003***
UA, Auftragswerk des Wiener Jeunesse Orchesters
und Young Euro Classic 2005 WP, commissioned
Karen Hakopjan (Armenien Armenia)
by the Wiener Jeunesse Orchestra and Young Euro
Symphonie Nr. 2, UA WP 2001***
Classic 2005
Haflidi Hallgrímsson (Island Iceland)
Nana Forte (Slowenien Slovenia)
Genesis, Konzert für Klarinette, Akkordeon und
„Poemi“ für Solovioline und Streichorchester,
DEA GP 2001
Orchester, UA WP 2007***
Philip Hammond (Irland Ireland)
Bernd Franke (Deutschland Germany)
Carnavalesque, DEA GP 2004
Yellow clouds, UA WP 2009***
Stefan Johannes Hanke (Deutschland Germany)
Renaud Gagneux (Frankreich France)
Flammengesang, UA WP 2007***
Konzert für Violoncello und Orchester Nr. 2,
DEA GP 2000
Halvor Haug (Norwegen Norway)
Il Preludio dell’ Ignoto, UA WP 2000
José Garcìa-Román (Spanien Spain)
Elegía, UA WP 2004***
Eduard Hayrapetyan (Armenien Armenia)
„The lost balloon” für Streichorchester, DEA GP 2010
John Maxwell Geddes (Großbritannien Great Britain)
Symphonie Nr. 3, DEA GP 2000
Wim Henderickx (Belgien Belgium)
Gemini, DEA GP 2007
Raga II, DEA GP 2000
René Giessen (Deutschland Germany)
Helmut Hödl (Österreich Austria)
Knulpscher Gesang, Orchesterstück mit Gesang
Sing sing sing - A Tribute to Benny Goodman für Klari-
(nach einem Text von Stefanie Kemper) orchestral
nettenquartett und großes Orchester, UA WP 2009
work with vocals (based on a text by Stefanie
Kemper), DEA GP 2009
Erik Højsgaard (Dänemark Denmark)
Archil Giorgobiani (Georgien Georgia)
Simfoni, DEA GP 2000
Azari (Abchasische Begräbnismusik), UA WP 2010
Seite Page 170 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 171
Orchester, DEA GP 2002
Slavomír Hořínka (Tschechien Czech Republic)
Warum schläfst Du?) für Oboe, Klarinette, Viola, Kont-
Peter Machajdik (Slowakei Slovakia)
Srdce ať je pochodní (Das Herz soll eine Fackel sein),
rabass und Schlagzeug, UA WP 2011***
Nájdene zabudnuté, UA WP 2004
Nikolai Khrust (Russland Russia)
Alexei Machavariani (Georgien Georgia)
Eugenica I. Italian concerto, UA WP 2009***
Symphonie Nr. 4 „Der Jugend”, DEA GP 2010
Niels Klein (Deutschland Germany)
Aliya Mamedova (Aserbaidschan Azerbaijan)
Refractions, UA WP 2009
Travel of Sounds, UA WP 2001***
Ertug Korkmaz (Türkei Turkey)
Tomas Marco (Spanien Spain)
The symphonic picture, UA WP 2005
Shades, DEA GP 2002
Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP 2007
Dala Syry, Symphonische Dichtung, UA WP 2008
Abel Korzeniowski (Polen Poland)
Deirdre McKay (Großbritannien Great Britain)
Olga Rajewa (Russland Russia)
Hypnosis, UA WP 2001***
Fireworks at Lughnasadh, UA WP 2008
Vorfall auf der Straße, UA WP 2005***
Mirco Krajci (Slowakei Slovakia)
Anna Meredith (Großbritannien Great Britain)
Herwig Reiter (Österreich Austria)
Post Scriptum, UA WP 2004
wound up, UA WP 2005***
Konzert für Violoncello und Orchester, UA WP 2001
Es glühen die Menschen, die Farben, der Raum,
Juri Krassawin (Russland Russia)
Jan Erik Mikalsen (Norwegen Norway)
Ralf Urs Ringger (Schweiz Switzerland)
UA WP 2003***
Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien, Konzert für Violine,
Parts for orchestra, DEA GP 2011
Angor, UA WP 2002
UA WP 2009
Luc van Hove (Belgien Belgium)
Grażyna Pstrokońska-Nawratil (Polen Poland)
Uljas Pulkkis (Finnland Finland)
„Triptiek“ Konzert für Oboe und Orchester,
DEA GP 2002
Vernal Bloom, UA WP 2008***
Aktoty Raimkulova (Kasachstan Kazakhstan)
Edgar Hovhannisian (Armenien Armenia)
Barockkonzert für Violine und Streicher, DEA GP 2007
Le Soleil, DEA GP 2005
Gabriel Iranyi (Rumänien Romania)
InnenZeit I, DEA GP 2003
Marko Ivanovič (Tschechien Czech Republic)
Předehra na rozloučenou, UA WP 2003***
So Young Jin (Korea Deutschland Germany)
Violoncello und Orchester, UA WP 2003***
Magnús Blöndal Jóhannsson (Island Iceland)
Adagio, DEA GP 2001
Ülo Krigul (Estland Estonia)
Elmir Mirzoev (Aserbaidschan Azerbaijan)
Svetlana Roumyantseva (Russland Russia)
Illumination, UA WP 2008***
White on a white, UA WP 2001
Alexander Muno (Deutschland Germany)
Peter Ruzicka (Deutschland Germany)
Jenzeits, UA WP 2005
Faraj Karaev (Aserbaidschan Azerbaijan)
Canción de cuna, UA WP 2001***
Ondrej Kukal (Tschechien Czech Republic)
1. Symphonie mit Glockenspiel, UA WP 2000
Juris Karlsons (Lettland Latvia)
Koana, DEA GP 2004
Doming Lam (China)
„Versuch über die Apathie der Sterne“,
Nachklang – Spiegel für Orchester, DEA GP 2000
Zweite Sonate für Violoncello Solo, UA WP 2002***
La mer en extase sous mes yeux, UA WP 2007***
Kateřina Růžičková (Tschechien Czech Republic)
Logbuch (Sphinxengaleere), UA WP 2009***
Záznìj, UA WP 2006***
Nikolaus Newerkla (Österreich Austria)
José Maria Sanchez-Verdú (Spanien Spain)
Auszug aus „The Insect World“, DEA GP 2010
Tles Kazhgaliev (Kasachstan Kazakhstan)
The Steppe Legend, DEA GP 2005
Fernando C. Lapa (Portugal)
Eine kleine Nachtsymphonie, DEA GP 2007
Igor Kefaldis (Russland Russia)
„Nach dem Klang ist vor dem Klang.“ Ein Spiel durch
die elektronischen und akustischen Klänge, UA WP 2001
Ramón Lazkano (Spanien Spain)
Paisajes del placer y de la culpa, UA, Auftragswerk
von Young Euro Classic und dem Festival junger
Cancoes de negro e de sal, DEA GP 2001
Samir Odeh-Tamimi (Israel Deutschland Germany)
Künstler Bayreuth 2003 WP, commissioned by
BUKKÁ, UA WP 2003***
Young Euro Classic and the Festival junger Künstler
Bayreuth 2003
Zur-Haitz, DEA GP 2001
Emil Petrovics (Ungarn Hungary)
Tristan Keuris (Niederlande Netherlands)
Magnus Lindberg (Finnland Finland)
Violinkonzert Nr. 2, DEA GP 2001
Cantigas, DEA GP 2000
Symphonie Nr. 2, DEA GP 2007
Joly Braga Santos (Portugal)
Staccato Brilhante op. 63, DEA GP 2010
Wolfgang Plagge (Norwegen Norway)
Narine Khachatryan (Armenien Armenia)
Ines Lütge (Deutschland Germany)
Lacrima, UA WP 2010
spuren – zeichen – rufe, UA WP 2003***
Exurge Domine, quare obdormis… (Wach auf Herr!
Synergies, UA WP 2010
Steffen Schleiermacher (Deutschland Germany)
Schwirrender Stillstand, DEA GP 2011
Pěteris Plakidis (Lettland Latvia)
„One more Weber’s opera...“ für Klarinette und
Seite Page 172 Young Euro Classic
Tobias PM Schneid (Deutschland Germany)
RUN Scherzo for orchestra Adagio for orchestra,
Young Euro Classic Seite Page 173
Miroslav Skorik (Ukraine)
„Carpatian“, Konzert für Orchester, DEA GP 2002
Wolfram Wagner (Österreich Austria)
„Symphonia“ op. 30, UA WP 2000
UA WP 2004***
24 Paganini-Capricci für großes Symphonieorchester,
Konzert für Violoncello und Orchester, DEA GP 2006
UA WP 2005
Fay Wang (China)
Martin Smolka (Tschechien Czech Republic)
UA und DEA WP and GP 2010***
Symphonie Nr. 2 „Time lapse on slow motion grounds”,
UA und DEA WP and GP 2010***
Friedrich‘s Somniloquy,
Observing the Clouds, UA der Neufassung WP of the
Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany)
revised version 2003
Sylphidentänze, UA WP 2003***
Xilin Wang (China)
Dialogische Komödie, UA WP 2009***
Alojz Srebotnjak (Slowenien Slovenia)
Daniel Schnyder (Schweiz Switzerland)
Slowenische Volkstänze für Orchester, DEA GP 2004
Ying Wang (China)
Dia Succari (Syrien Syria)
commissioned composition for LANXESS
Passion für Streichorchester, DEA GP 2006
Young Euro Classic China Concert, Beijing
parkours musical, UA WP 2010
Anno Schreier (Deutschland Germany)
Nur ich, DEA GP 2009, Auftragswerk für
Nachtstück (Durchbrochene Szene II), UA WP 2005***
Im Wettstreit, UA WP 2008***
Oliver Searle (Großbritannien Great Britain)
Yukiyo Takahashi (Japan)
Michael Cohen Weissert (Israel)
Sandra – To the Ocean Glittering in the Sunlight,
Streichsextett, UA WP 2010
DEA GP 2009
My Day of Carnage, UA WP 2003***
Dequing Wen (China)
Alex Taylor (Neuseeland New Zealand)
Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania)
Im Wettstreit, UA WP 2008***
between für Orchester, UA WP 2011
„Konzert in DO“ für Violoncello und Orchester,
Steffen Wick (Deutschland Germany)
UA WP 2002
Ceiri Torjussen (Großbritannien Great Britain)
Fanfaren, UA WP 2004***
Momentum, DEA GP 2004
Nina Šenk (Slowenien Slovenia)
Toivo Tulev (Estland Estonia)
Konzert für Violine und Orchester, UA WP 2004
Ambra, UA WP 2002
Aero für Bläserquintett, UA WP 2009
Yi Xu (China)
A moment before, UA WP 2010***
Guohui Ye (China)
János Vajda (Ungarn Hungary)
José Serebrier (Spanien Spain)
„Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP 2005
Spätherbst für Orchester, UA WP 2007***
Titanic „... aber das Wasser herrscht“, UA WP 2000
Symphonie Nr. 3 „Symphonie Mystique“, DEA GP 2007
Xiaogang Ye (China)
Andris Vecumnieks (Lettland Latvia)
Atac Sezer (Türkei Turkey)
Konzert für Saxophon, Klavier und Orchester,
mirror-reversed für Kemençe und Orchester,
DEA GP 2004
UA WP 2011***
The Song from the Earth, part 5 and 6, UA WP 2005***
Mingwu Yin (China)
Xi, UA WP 2006***
Klaas de Vries (Niederlande Netherlands)
Soo-Jung Shin (Korea Österreich Austria)
Antagonistische Ode, DEA GP 2000
„Schwebende Flecken“ für Klavier Solo, UA WP 2002***
Marko Zdralek (Deutschland Germany)
Auch ich ein Davidsbündler, UA WP 2003***
Solhi Al Wadi (Syrien Syria)
Valentin Silvestrov (Ukraine)
Meditation über ein Thema von M. Abdul Wahhab
Symphonie Nr. 6, UA WP 2002
für Orchester, DEA GP 2006
Ad aspera, UA WP 2005***
Shirui Zhu (China)
Symphonische Suite: 12 Fragen zu den „Himmelsfragen“ für Bambusflöten und Orchester, UA WP 2006***
Seite Page 174 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 175
Orchester
Orchestras
2000 – 2011
Armenien Armenia
Dänemark Denmark
Serenade Symphony Orchestra 2001
Music Academy Symphony Orchestra 2000
Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen
Symphonieorchester der Universität Süddänemark
Komitas Konservatoriums 2007
2009
Youth State Orchestra of Armenia 2010
Deutschland Germany
Aserbaidschan Azerbaijan
Bundesjazzorchester 2009
Ensemble SoNoR 2001
Bundesjugendorchester 2000 – 2002, 2004, 2006 – 2011
Junge Philharmonie Aserbaidschan 2008, 2010
Deutsche Streicherphilharmonie 2009
Australien Australia
Junge Deutsche Philharmonie 2000, 2003
Australian Youth Orchestra 2007
Junge Sinfonie Berlin 2005
Ensemble Resonanz 2001, 2003
RIAS Jugendorchester 2000, 2003, 2006, 2010
Belarus
Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Staatli-
Estland Estonia
ches Jugendsymphonieorchester Belarus) 2010
Symphonieorchester der Estnischen
Symphonieorchester „Junges Belarus“ 2005
Musikakademie 2002, 2005
Belgien Belgium
Finnland Finland
Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen 2002
Sibelius Academy Symphony Orchestra 2000
Jonge Filharmonie/Jeune Philharmonie 2000
Sinfoniaorkesteri Vivo 2004, 2008
Brasilien Brazil
Frankreich France
Orquestra Juvenil da Bahia 2011
Orchestre du Conservatoire National Supérieur
China
Orchestre Français des Jeunes 2000, 2006, 2008, 2011
Musique et Danse de Lyon 2002
Macao Youth Symphony Orchestra 2010
Orchester des Zentralkonservatoriums Beijing 2005
Georgien Georgia
Symphonieorchester des Konservatoriums Shang-
Georgian Sinfonietta 2010
hai 2005, 2006, 2007
Griechenland Greece
Chinese Taipei
Orchester der Aristoteles-Universität Thessaloniki
Philharmonia Moments Musicaux 2008
2002
Seite Page 176 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 177
Ensemble European Music Project 2004
Großbritannien Great Britain
Litauen Lithuania
Slowenien Slovenia
National Youth Orchestra of Scotland 2000, 2003,
Symphonieorchester der Litauischen Musikakade-
Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana
European Union Youth Orchestra 2000, 2004 – 2011
2005, 2007
mie 2002, 2003
2004, 2007
Gustav Mahler Jugendorchester 2000, 2001, 2003
Neuseeland New Zealand
Spanien Spain
Jeunesses Musicales Weltorchester 2000, 2001
Auckland Youth Symphony Orchestra 2011
Joven Orquesta Nacionál de España 2000 – 2002,
Junge Deutsch-Polnische Philharmonie 2005
2006, 2007, 2010
Junge Münchner Philharmonie 2004, 2005
National Youth Orchestra of Wales 2004
Ulster Youth Orchestra 2008
International Regions Symphony Orchestra 2011
Irland Ireland
National Youth Orchestra of Ireland 2000, 2004
Island Iceland
Niederlande Netherlands
Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias
jungenç philharmonisches orchester
JeugdOrkest Nederland 2006
2004
(Türkei – Deutschland) 2009
Norwegen Norway
Israel
Junges Klangforum Mitte Europa 2006
Nationaal Jeugd Orkest 2000, 2004
String Orchestra of Reykjavik 2001
Syrien Syria
Moritzburg Festival Orchestra 2008
Orchester der Hochschule für Musik Damaskus 2006
Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy 2004
Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy
Ungdomssymfonikerne 2000, 2006, 2010
Symphonieorchester der Buchmann-Mehta
Südafrika South Africa
– Orchestra of the 19th Century 2008, 2011
Musikhochschule 2006
Oman
MIAGI Youth BigBand 2009
Orkester Norden 2011
The Young Israel Philharmonic 2000
Königliches Symphonieorchester Oman 2007
MIAGI Youth Orchestra 2009
Saar – Lor – Lux Kammerorchester 2002
Italien Italy
Österreich Austria
Tschechien Czech Republic
2001 – 2006, 2008 – 2011
Orchestra Giovanile Italiana 2000, 2002,
Wiener Jeunesse Orchester 2000, 2001, 2005, 2009
Czech Student Symphony Orchestra 2000, 2003
Shalom Berlin, Musikalische Begegnung
Schleswig – Holstein Festival Orchester
Tschechisches Jugendsymphonieorchester 2009
2005, 2007
Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte 2003
Israel – Deutschland 2010
Symphonieorchester des Festivals junger Künstler
Polen Poland
Beethoven-Akademie Orchester 2007, 2010
Türkei Turkey
Bayreuth 2003
Japan
Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus 2011
Nationales Jugendsymphonieorchester
World Youth Orchestra 2007
Tokyo Geidai Symphony Orchestra 2009
Sinfonietta Cracovia 2001
der Türkei 2008, 2010
Young Euro Classic Akademie Südkaukasus 2011
Orchester des Staatlichen Konservatoriums
Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester 2009
Kanda Canada
Portugal
an der Universität zu Istanbul 2006
Young Euro Classic Ensemble
Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal
Aproarte Youth Orchestra 2001
Symphonieorchester des
Japan – Deutschland 2011
Staatskonservatoriums Ankara 2002
Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa 2009
2009
Young Euro Classic Festivalensemble
Rumänien Romania
Kasachstan Kazakhstan
Symphonieorchester des kasachischen National-
„Concerto“ – Orchester der Musik-Universität Bukarest 2003
konservatoriums 2005, 2008
Ukraine
China – Deutschland 2009
Symphonieorchester der Tschaikowsky Musikakade-
Young Euro Classic Festivalensemble
mie 2002, 2005
Russland – Deutschland 2009
Young Euro Classic Festivalorchester
Russland Russia
Kolumbien Columbia
Ensemble Studio Neue Musik 2001
Ungarn Hungary
China – Deutschland 2007, 2008, 2010
Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá 2011
Junge Philharmonie Russland 2003, 2005, 2011
Danubia Youth Symphony Orchestra 2000, 2001,
Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010
National Students’ Symphony Orchestra 2001
2003, 2007
KOSYM (Korean Symphony) Youth Orchestra 2011
Young Euro Classic Festivalorchester
Türkei – Deutschland 2011
Korea
Schweiz Switzerland
USA
Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester 2002
Juilliard Orchestra 2005
Young Euro Classic Orchester China – Deutschland 2011
Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien 2011
Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul 2010
Lettland Latvia
Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie
Slowakei Slovakia
International
Young Euro Classic Orchester Südosteuropa 2011
2002, 2004
Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft
Baltic Youth Philharmonic 2010
Young Janáček Philharmonic 2003, 2004
2004
Central European Initiative Youth Orchestra 2007
Youth Orchestra of the Americas 2006, 2011
Seite Page 178 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 179
Dirigenten
Conductors
Thomas Adès 2004
Lam Tran Dinh 2010
Gerd Albrecht 2000, 2002, 2010, 2011
Zeev Dorman 2000, 2006
Christian Altenburger 2000
Igor Dronov 2001, 2009
Christoph Altstaedt 2006, 2011
Sian Edwards 2000
Christian Arming 2000
Richard Egarr 2011
Vladimir Ashkenazy 2000, 2006, 2009, 2011
Christoph Eschenbach 2006
Ramiz Malik Aslanov 2006
Gabriele Ferro 2002, 2007
Victor Babarikin 2010
Iván Fischer 2001, 2010
Jong-Hoon Bae 2011
Matthias Foremny 2008
Hermann Bäumer 2003, 2011
Marino Formenti 2009
Missak Baghboudarian 2006
Lawrence Foster 2007, 2009
Herbert Blomstedt 2007
James Gaffigan 2008
Herbert Böck 2000, 2001, 2005, 2009
Daniele Gatti 2000
Minas Borboudakis 2004
Damiano Giuranna 2007
Łukasz Borowicz 2007
Pablo González 2010
Pierre Boulez 2000
Jürgen Grözinger 2004
Martyn Brabbins 2003
Guido Maria Guida 2003
Kai Bumann 2002
Maria Guinand 2011
Semyon Bychkov 2006
Rolf Gupta 2011
Zvi Carmeli 2010
Natalia Gutman 2000
Jean-Claude Casadesus 2006
Bernard Haitink 2005
Ricardo Castro 2011
Cristóbal Halffter 2002
Mariano Chiacciarini 2010
Pedro Halffter 2003
Ching-Po Chiang 2008
Esa Heikkilä 2004, 2008
Gabriel Chmura 2010
Domonkos Héja 2000, 2001, 2003, 2007
Jesus Lopez Cobos 2000
Jurjen Hempel 2006
David Robert Coleman 2006
Felipe Hidalgo 2011
Edmon Colomer 2001
Jakub Hrůša 2003
Igor Coretti-Kuret 2007
Yong-yan Hu 2005
Peter Csaba 2002
Owain Arwel Hughes 2004
Dennis Russell Davies 2008, 2009, 2011
Fuad Ibrahimov 2008, 2010
James DePreist 2005
Jos van Immerseel 2008
Dimitrios Dimopoulos 2002
Liana Isakadze 2009, 2011
Marko Ivanović 2009
Imants Resnis 2002
Kristjan Järvi 2010
André de Ridder 2006
Zsolt Jankó 2010
Volodymyr Runchak 2001
Veiga Jardim 2010
Peter Rundel 2000
Wolfgang Katschner 2011
Ole Kristian Ruud 2000, 2010
Karol Kevický 2004
Peter Ruzicka 2011
Alexander Khaindrava 2010
Stanisław Rybarczyk 2005
Eri Klas 2004
Yutaka Sado 2005
Lutz Köhler 2006
Michael Sanderling 2009
Roman Kofman 2002, 2005
Mischa Santora 2010
Mikhail Antonovich Kozinets 2005
Jukka-Pekka Saraste 2003
Thomas Krämer 2002
Ernst Schelle 2001
Mirko Krajčí 2004
Heinrich Schiff 2001, 2008, 2010
Yakov Kreizberg 2000
Tilo Schmalenberg 2009
Ondrej Kukal 2000
Gunther Schuller 2002
Patrick Lange 2007
Leif Segerstam 2000
Jan Latham-Koenig 2003, 2004
José Serebrier 2007
Louis Lavigueur 2009
Robertas Servenikas 2002, 2003
Friedemann Layer 2000
En Shao 2000
Johannes Leertouwer 2002
Alexandré Sladkowski 2003, 2005
Marián Lejava 2010
Sergey Smbatyan 2007, 2010
Paul Mägi 2005
Jonathan Stockhammer 2001
Christophe Mangou 2005
Frank Strobel 2010
Cem Mansur 2008 – 2011
Joseph Swensen 2006
Eddy Marcano 2011
Michel Tabachnik 2000
Ernest Martínez-Izquierdo 2000
Ken Takaseki 2009
Mark Mast 2004, 2005
Arturo Tamayo 2004
Ingo Metzmacher 2003
Muhai Tang 2005 – 2009
Juan Felipe Molano 2011
Christoph Mueller 2007
Yuri Nasushkin 2004
Andris Nelsons 2006
Gianandrea Noseda 2010
Jan Moritz Onken 2008
Eiji Oue 2004
Dorel Pascu 2003
Roberto Paternostro 2001
George Pehlivanian 2004, 2007
Krzysztof Penderecki 2001, 2005, 2006
Vasily Petrenko 2008
Marc Piollet 2005
Alexander Politshchuk 2011
Antun Poljanich 2011
Mark Reedman 2001
Eduard Topchjan 2001
Yan Pascal Tortelier 2004
Wladislaw Tschernuschenko 2001
Vijay Upadhyaya 2011
Andris Vecumnieks 2004
Arvo Volmer 2002
Scott Voyles 2009
Tadeusz Wojciechowski 2011
Marion Wood 2004
Simon Wright 2007
Ibrahim Yazıcı 2002, 2009
Takuo Yuasa 2005, 2008
Lothar Zagrosek 2000, 2003, 2004
Saul Zaks 2009
Tabea Zimmermann 2000
Seite Page 180 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 181
Paten
Patrons
Ursula Buschhorn
Marek Erhardt
Schauspielerin actress, 2008 Berlin
Schauspieler actor, 2005 Berlin
Peter Harry Carstensen
Carola Ferstel
Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein
Moderatorin der n-tv-Sendung „telebörse“, Buchau-
Prime Minister of the State Schleswig-Holstein,
torin presenter of the n-tv programme “telebörse”,
2006 Berlin
book author, 2000 Berlin
Jorgo Chatzimarkakis
Herbert Feuerstein
Mitglied des Europäischen Parlaments Member
Schauspieler und Komiker actor and comedian,
of the European Parliament, 2010 Berlin
2000 Berlin
Sabine Christiansen
Peter Frey
Gastgeberin der ARD-Talksendung „Sabine Christi-
Leiter des ZDF-Hauptstadtstudios director of the
ansen“, UNICEF-Botschafterin host of the talk-show
ZDF Berlin Television Center, 2004, 2007, 2009
“Sabine Christiansen”, UNICEF-ambassador,
Berlin
2000 – 2005 Berlin
Michel Friedman
Wolfgang Clement
Stellvertretender Vorsitzender des Zentralrats der
Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit Federal
Juden in Deutschland, Rechtsanwalt Vice-Chairman
Minister of Economics and Labour, 2004 Berlin
of the Central Council of German Jews, lawyer,
2000 Berlin
2000 – 2011
Edi Clijsters
Attaché der Flämischen Gemeinschaft Attaché
Die hier aufgelisteten Paten sind mit der Tätigkeit
Alfred Biolek
angegeben, die sie zur Zeit der Patenschaft ausge-
Gastgeber der ARD-Talksendung „Boulevard Bio“
of the Flemish Community, 2002 Berlin
Freie Journalistin und Moderatorin „N24 Wissen“
freelance journalist and presenter of “N24 Wissen“,
übt haben. The Young Euro Classic patrons are listed
host of the ARD talk show “Boulevard Bio”,
Daniel Cohn-Bendit
with their occupation at the time of their patronage.
2000 Berlin
Mitglied des Europäischen Parlaments (Bündnis 90
Gerd Albrecht
Annika Blendl
Dirigent, Moderator und Autor conductor, presen-
Schauspielerin actress, 2009 Berlin
/ Die Grünen) Member of the European Parliament,
ter, author, 2004 Berlin, 2005 Hamburg
Astrid Frohloff
2001 Berlin
2007 Berlin
Joachim Gauck
Bundesbeauftragter für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR Federal
Bettina Cramer
Commissioner for the Records of the State Security
Joachim Braun
Moderatorin der SAT.1 Sendung „Blitz“ presenter
Service of the former German Democratic Republic,
Hatice Akyün
früherer SFB-Chefredakteur, freier Journalist,
of the SAT.1 programme “Blitz“, 2005 Berlin
2000 Berlin
Journalistin journalist, 2011 Berlin
Moderator former SFB editor in chief, freelance
Herta Däubler-Gmelin
John Maxwell Geddes
Bundesministerin der Justiz
Komponist composer, 2007 Berlin
journalist, presenter, 2002, 2003 Berlin
Boris Aljinovic
Schauspieler und Berliner „Tatort“- Kommissar
actor and Berlin “Tatort”´TV-commissar,
2004, 2005, 2009-2011 Berlin
Luzia Braun
Federal Minister of Justice, 2001 Berlin
Redakteurin und Moderatorin der ZDF-Kultursendung
„Aspekte“ editor and presenter of the ZDF cultural TV
programme “Aspekte”, 2001, 2007, 2008 Berlin
Heiner Geißler
Renan Demirkan
MdB, Bundesminister a.D. Member of the German
Schauspielerin und Schriftstellerin actress and
Parliament, former Federal Minister, 2000 Berlin
writer, 2006 Berlin
Peter Ammon
Staatssekretär des Auswärtigen Amts State Secre-
Nikolaus Brender
tary of the Federal Foreign Office, 2008 Berlin
Chefredakteur ZDF editor-in-chief ZDF,
Ulrich Deppendorf
Kuratorin des Haupstadtkulturfonds Curator of the
2006, 2009 Berlin
Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-
capital’s Cultural Fund, 2002, 2003 Berlin
Adrienne Goehler
Thomas Anders
Journalist und Medienmanager, ehem. Chefredak-
Hauptstadtstudios director and editor in chief
Sänger singer, 2003 Berlin
teur ZDF journalist and media manager, former
television of the ARD Berlin Television Center,
Detlef Gottschalck
editor-in-chief ZDF, 2010 Berlin
2001, 2005-2007, 2009-2011 Berlin
Staatsrat Council, 2006 Hamburg
Egon Bahr
Bundesminister Federal Minister, 2009 Berlin
Birgit Breuel
Katja Ebstein
Monika Griefahn
Politikerin und ehemalige Präsidentin der
Sängerin und Schauspielerin singer and actress,
Vorsitzende des Kulturausschusses des Deutschen
2011 Berlin
Dietmar Bär
Treuhandanstalt politician and former President
Schauspieler actor, 2011 Berlin
of “Treuhandanstalt“, 2005 Hamburg
Meret Becker
Elmar Brok
Intendant Deutschlandfunk, Deutschlandradio Kul-
Schauspielerin actress, 2001 Berlin
Mitglied des Europäischen Parlaments (CDU)
tur director of Deutschlandfunk, Deutschlandradio
Member of the European Parliament, 2004 Berlin
Kultur, 2004, 2007, 2008 Berlin
Bundestages Chairwoman of the Cultural Committee of the German Federal Parliament, 2003 Berlin
Ernst Elitz
Seite Page 182 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 183
Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff
Michael Hvorecky
Chef der Staatskanzlei und Staatssekretär für Kultur
Slowakischer Schriftsteller slovakian writer,
Head of State Secretary and Secretary of State for
2007 Berlin
Culture, 2005 Essen
Maybrit Illner
Gitte Haenning
Sängerin singer, 2009 Berlin
Gastgeberin der ZDF-Talksendung „Berlin Mitte“
host of the ZDF talk show “Berlin Mitte”,
2000, 2002, 2006, 2009 Berlin
Anja Heyde
Moderatorin „ZDF Morgenmagazin“
presenter “ZDF Morgenmagazin“, 2011 Berlin
Cherno Jobatey
Moderator der Sendung „Morgenmagazin“
presenter of the “Morgenmagazin“, 2005 Berlin
Albrecht von der Heyden
Deutscher Generalkonsul in Shanghai
Hans-Ulrich Jörges
German Consul General in Shanghai, 2008 Shanghai
Stellvertretender Chefredakteur, Berliner Büroleiter
des STERN deputy editor-in-chief and head of the
Hans Olaf Henkel
Berlin office of “stern” magazine, 2006 Berlin
Präsident des Bundesverbandes der Deutschen
Industrie (BDI) President of the Federation of
Jenny Jürgens
German Industries, 2000 Berlin
Schauspielerin actress, 2001 Berlin
Thomas Hermanns
Udo van Kampen
Kabarettist und Erfinder des Quatsch Comedy Club
Leiter des ZDF-Studios Brüssel head of German
cabaret artist and founder of the “Quatsch Comedy
broadcasting studio ZDF in Brussels, 2006 Berlin
Club”, 2004 Berlin
Maite Kelly
Claus Kleber
Mitglied der Kelly Family member of the band
Journalist und Nachrichtensprecher
Kelly Family, 2004 Berlin
journalist and television host, 2010 Berlin
Claus Kleber
Sascha Hingst
Moderator der ZDF-Sendung „heute-journal“
rbb-Moderator rbb-presenter, 2009 Berlin
presenter of the ZDF programme “heute-journal“,
2005 Berlin
Jan Hofer
Tagesschau-Sprecher und Gastgeber der
Markus Koch
MDR-Talkshow „Riverboat” news presenter and
Börsenberichterstatter für n-tv stock market
host of the MDR talk show “Riverboat”, 2003 Berlin
commentator for n-tv, 2001 Berlin
Nico Hofmann
Ulla Kock am Brink
Produzent und Direktor TeamWorx, UFA Kino
Nachrichtensprecherin television host, 2010 Berlin
producer and director of TeamWorx/ UFA Cinema,
2010 Berlin
Theo Koll
Mareile Höppner
presenter of the ZDF programme “Frontal 21”,
TV-Moderatorin tv presenter, 2008 Berlin
2003, 2005, 2008 Berlin
Dominique Horwitz
Yu-Chien Kuan
Moderator der ZDF-Sendung „Frontal 21“
Sänger, Schauspieler und Entertainer singer,
Schriftsteller und Vorsitzender des Vereins für
actor, entertainer, 2000, 2003, 2006 Berlin
deutsch-chinesischen Kulturaustausch e.V.
Wolfgang Huber
German-Chinese cultural exchange, 2007 Hamburg
writer and Chairman of the association for
Bischof der Evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz Bishop of the
Renate Künast
Evangelical Church in Berlin-Brandenburg-silesian
Ministerin für Verbraucherschutz, Ernährung und
Oberlausitz, 2006 Berlin
Landwirtschaft (Bündnis 90 / Die Grünen)
Federal Minister of Consumer Protection, Food
and Agriculture, 2001 Berlin
Seite Page 184 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 185
Parlamentarische Geschäftsführerin Parliamentary
Sandra Maischberger
Wolfgang Niedecken
Dagmar Reim
group leader, “Die Grünen“, 2010 Berlin
Gastgeberin der n-tv-Talksendung „Maischberger“
Mitglied der Gruppe BAP member
Intendantin des rbb director of rbb, 2004, 2010
host of the n-tv talk show “Maischberger”, 2003
of the rock band BAP, 2001 Berlin
Berlin
Alexander Graf Lambsdorff
Berlin
Franz Xaver Ohnesorg
Janusz Reiter
Vorsitzender der FDP im Europäischen Parlament
Vice-Chair of “FDP“ for Europe (European Parlia-
Henry Maske
Dramaturg und Intendant dramatic
Ehem. Botschafter Polens in Deutschland
ment), 2011 Berlin
ehem. Box-Weltmeister, Vorsitzender „Henry Maske
adviser and director, 2001 Berlin
former Polish ambassador in Germany, 2005 Berlin
Hagen Graf Lambsdorff
of the “Henry Maske Fonds”, 2001 Berlin
Fonds“ former boxing world champion, Chairman
Botschafter a.D. former ambassador, 2002 Berlin
Gudrun Landgrebe
Cem Özdemir
Michael Rogowski
Mitglied des Deutschen Bundestages
Präsident des Bundesverbandes der Deutschen
Ulrich Matthes
(Bündnis 90 / Die Grünen) Member of
Industrie (BDI) President of the Federation of
Schauspieler actor, 2010 Berlin
the German Parliament, 2000 Berlin
German Industries, 2004 Berlin
Schauspielerin actress, 2007 Berlin
Dietrich Mattausch
Jobst Plog
Thomas Roth
Patrick Lange
Schauspieler actor,
Intendant des NDR und ARD-Programmdirektor
Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-
Chefdirigent der Komsichen Oper Berlin principle
2000, 2005, 2007, 2009, 2011 Berlin
NDR director and ARD programme director,
Hauptstadtstudios Director and editor in chief
2003 Berlin, 2006, 2007 Hamburg
television of the ARD Berlin Television Center,
conductor of the “Komische Oper” Berlin, 2010 Berlin
2002, 2003 Berlin
Friedrich Merz
Leonard Lansink
Mitglied des Deutschen Bundestages Member
Gerhard Polt
Schauspieler actor, 2008 Berlin
of the German Federal Parliament, 2007 Berlin
Kabarettist cabaret artist, 2005 Berlin
Barbara Rudnik
Schauspielerin actress, 2003, 2005 Berlin
Vicky Leandros
Gabriele Minz
Hermann Parzinger
Sängerin singer, 2002 Berlin
Festivalleiterin Young Euro Classic Festival Director
Präsident der Stiftung „Stiftung Preussischer
Gerd Ruge
Young Euro Classic, 2008 Berlin
Kulturbesitz” President of the foundation “Stiftung
Fernsehjournalist, Filmemacher und Buchautor tv
Preussischer Kulturbesitz”, 2009, 2010 Berlin
Daniel Libeskind
Architekt architect, 2000 Berlin
journalist, film producer and book author, 2002
Berlin
Kerstin Müller
Staatsministerin im Auswärtigen Amt (Bündnis 90 /
Blancanieve Portocarrero
Giovanni di Lorenzo
Die Grünen) Federal Minister of State at the Federal
Botschafterin der Bolivarischen Republik
Nina Ruge
Chefredakteur der Wochenzeitung DIE ZEIT
Foreign Office, 2004 Berlin
Venezuela in Deutschland ambassador of
Moderatorin der ZDF-Sendung „Leute heute”
Venezuela in Germany, 2006 Berlin
Editor-in-chief of the weekly magazine “DIE ZEIT“,
2008 Berlin
Steffen Möller
Schauspieler und Kabarettist
Axel Prahl
Qiutian Lu
actor and cabaret artist, 2011 Berlin
Schauspieler actor, 2007 Berlin
Botschafter der VR China in Deutschland a.D., Initiator Konfuzius-Institute, Berater des Auswärtigen
Sandra Nedeleff
Richard David Precht
Schauspielerin actress, 2008 Berlin
Philosoph, Autor und Publizist philosopher,
sador of the PR China, Initiator Confucius Institutes,
the PR China for European Affairs, 2008 Peking
Christiane zu Salm
Geschäftsführerin von MTV chief
Amts der VR China in Europafragen former AmbasConsultant of the Department for Foreign Affairs of
presenter of the ZDF programme “Leute heute”,
2001 Berlin
author and publicist, 2010, 2011 Berlin
executive officer of MTV, 2000 Berlin
Detlev Samland
Minister für Bundes- und Europaangelegenheiten
Julian Nida-Rümelin
Staatsminister für Kultur und Medien State Minister
Max Raabe
NRW Minister for Federal and European Affairs
at the Federal Chancellery for Media and Culture,
Sänger singer, 2000, 2005 Berlin
North-Rhine Westfalia, 2000 Berlin
Peter Raue
Filmregisseur film producer, 2005 Berlin
2002 Berlin
Enrique Sánchez Lansch
Rechtsanwalt lawyer, 2006 Berlin
Seite Page 186 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 187
Otto Sander
Theo Sommer
Andrea Thilo
Schauspieler actor, 2000 Berlin
Editor-at-large der Wochenzeitung DIE ZEIT
Filmproduzentin und Journalistin film
Verein der Freunde des Young Euro Classic Festivals
Editor-at-large of the weekly newspaper DIE ZEIT,
producer and journalist, 2008 Berlin
Young Euro Classic audience Friends of the Young
Joachim Sartorius
2005 Berlin
Intendant der Berliner Festspiele
director of the Berliner Festspiele, 2002 Berlin
Euro Classic Festival association, 2010 Berlin
Susen Tiedtke
Peer Steinbrück
Leichtathletin athlete, 2001 Berlin
Bundesminister der Finanzen Federal
Patricia Schäfer
Minister of Finance, 2007 Berlin
Moderatorin „ZDF-Morgenmagazin“ presenter of
the ”ZDF Morgenmagazin“, 2007, 2009 Berlin
Bettina Schausten
Young Euro Classic-Publikum
Ulli Zelle
Fernsehjournalist, Reporter rbb „Abendschau“
Antje Vollmer
television journalist, reporter rbb “Abendschau“,
Vize-Präsidentin des Deutschen Bundestages und
2011 Berlin
Frank-Walter Steinmeier
Mitglied im Bundestagsausschuss für Kultur und
Bundesminister des Auswärtigen Federal
Medien Vice-President of the German Federal
Daniela Ziegler
Minister of Foreign Affairs, 2008 Berlin
Parliament, Member of the Cultural Committee in
Sängerin, Rezitatorin und Schauspielerin
the German Federal Parliament, 2003 Berlin
singer, reciter, actress, 2004 Berlin
Direktorin ZDF Hauptstadtstudio Berlin
Vizekanzler und Bundesminister des
director of ZDF capital studios, 2010 Berlin
Auswärtigen Deputy Chancellor and Federal
Minister of Foreign Affairs, 2009 Berlin
Christina Weiss
Regina Ziegler
Jenny Schily
Vorsitzender der SPD, Bundesminister des
Staatsministerin für Kultur und Medien von
Film- und Fernsehproduzentin
Schauspielerin actress, 2006 Berlin
Auswärtigen a.D. Chairman of the SPD, former
2002-2005, Publizistin Minister of State for Culture
film and tv producer, 2005 Berlin
Minister of Foreign Affairs, 2010 Berlin
and the Media 2002-2005, publicist,
2003, 2007 Berlin
Rezzo Schlauch
Parlamentarischer Staatssekretär im Ministerium für
Willi Steul
Wirtschaft und Arbeit (Bündnis 90 / Die Grünen)
Landessenderdirektor SWR, Stuttgart Regional
Guido Westerwelle
Parliamentary State Secretary in the Federal Minis-
Broadcasting Director SWR, Vorsitzender „Deut-
FDP-Bundesvorsitzender FDP
try of Economics and Labor, 2004 Berlin
scher Freundeskreis europäischer Jugendorchester
Federal Party Chairman, 2001 Berlin
e.V.“ / Chairman “Deutscher Freundeskreis europäiLena Schöneborn
scher Jugendorchester e.V.“, 2006 Berlin
champion 2008, 2009 Berlin
Peter Stohl
Mundakrobat mouth artist, 2001, 2005 Berlin
der Bundesregierung, Regierungssprecher
head of the Press and Information Office,
Government Spokesman, 2007 Berlin
Gesine Schwan
Präsidentin der Europa-Universität Viadrina in
Ulrich Wilhelm
Chef des Presse- und Informationsamtes
Olympiasiegerin 2008 olympic
Günter Struve
Frankfurt (Oder) President of the ”Europa-Universi-
Programmdirektor der ARD programme
tät Viadrina”, Frankfurt (Oder), 2006 Berlin
director ARD, 2002 Berlin
Steffen Seibert
Jörg Thadeusz
Anne Will
„Tagesthemen“- Moderatorin presenter of the news
programme “Tagesthemen”, 2002 Berlin
Sprecher der Bundesregierung
Journalist und Autor journalist and author,
Roger Willemsen
Government Spokesman, 2011 Berlin
2011 Berlin
Gastgeber der Premiere-Talkshow „0137“ host of
Michael Sommer
Wolfgang Thierse
the talk-show “0137” on Premiere, 2000 Berlin
Bundesvorsitzender des DGB Chairman
Bundestagspräsident President of the
Young Euro Classic-Publikum
of DGB (German Trade Unions),
German Federal Parliament, 2000 Berlin
Young Euro Classic audience, 2011 Berlin
2008 Berlin
Seite Page 188 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 189
Partner
Partners
Young Euro Classic
Berlin
Bertelsmann Springer Science + Business Media
Hotel Hilton 2006-2009
2002, 2003
Hotel Intercontinental 2005
BMW 2009
Hotel Kolumbus 2002-2010
Bundesverband der Deutschen Volksbanken und
Hotel The Mandala 2006, seit 2011
Raiffeisenbanken seit 2002
Hotel Seminaris seit 2011
Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux seit 2011
Humboldt Universität zu Berlin seit 2011
Das neue Berlin 2000
Internationale Begegnungsstätte Jagdschloss
Deloitte & Touche GmbH 2000-2009
Glienicke 2000
Deutsche Städte-Medien 2000
ITB Berlin seit 2010
Dresdner Bank AG 2008
Optimahl Catering Service 2001, 2002
Dussmann-Gruppe 2000
Primeline Kulturförderung 2002
EnBW Energie Baden-Württemberg AG seit 2006
Pyro Musikale 2009
e-on ruhrgas 2001-2003, 2005
Reederei Bruno Winkler 2005-2007, 2009
Europa Park 2000-2003
Reemtsma 2000
F & V 2000
Sirup 2010
GEMA-Stiftung 2003
Ströer Deutsche Städte Medien GmbH seit 2006
GRS Batterien 2001
Südliche Weinstrasse seit 2009
KfW Bankengruppe 2000-2004
SWR Südwestrundfunk 2000, 2003, 2004
Prinz Medien Berlin 2000, 2001
The Atlantic Times 2005
procuratio GmbH seit 2003
Ticket Online 2006-2010
RAG AG 2006, 2007
Ticketmaster seit 2011
Roland Berger Strategy Consultants
Verein „Freunde des Festivals Young Euro Classic
2006-2008, seit 2011
e.V.“ 2008, 2010
Sirup 2009
Vero Moda und Jack Jones 2007
Vodafone D2 2003-2004
Vorwerk 2005, 2006
VVR Berek 2000, 2006
Unterstützer Supporting Partners
Wall AG 2004, 2005, 2007
Alfred Ritter GmbH & Co. KG seit 2010
Wüstenrot & Württembergische AG 2000
Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2004
Zeiss AG 2000, 2001
Axel Springer Stiftung
2000 – 2011
Berlin Tourismus Marketing GmbH 2000-2002
Medienpartner Media Partners
Berlin Partner 2001-2007, 2009, 2010
ARD.de 2000-2006
Berliner-Kindl-Schultheiss-Brauerei seit 2004
Der Tagesspiegel seit 2000
Bertha Heraeus und Kathinka Platzhoff Stiftung 2006
Deutschlandradio Kultur seit 2000
Bionade seit 2007
ExBerliner 2005-2010
BMW seit 2010
news aktuell 2004-2008
Celesio AG seit 2011
nmz Neue Musikzeitung 2002-2008
Christie’s 2005
Partituren 2006-2007
Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG 2004, 2005
Radio 3 NDR – SFB – ORB 2000
Hauptpartner Major Partners
Kultur Berlin 2006
Deutsch-Polnisches Jahr 2005
RBB Fernsehen seit 2000
KfW Bankengruppe seit 2005
Stiftung Deutsche Klassenlotterie 2000, 2001
Der Moabiter 2005
RBB Inforadio 2001-2009
Adolf Würth GmbH & Co. KG 2003-2008
ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005
DG Verlag 2002, 2003
RBB Kulturradio seit 2001
Dieter Rosenkranz seit 2005
Radio Russkij Berlin 2005
Erster Partner Principal Partner
von of Young Euro Classic – Europäischer
Europäischer Partner European Partner
DIN Deutsches Institut für Normung e.V. 2005
Russkij Berlin 2003, 2005
Musiksommer Berlin
Europäische Kommission, Programm
Dinamix Kultur Sponsoring seit 2003
Zitty seit 2006
BMW 2000-2008
„Kultur 2000“ 2001-2003
Dresdner Bank 2003-2007
Dussmann – Das Kulturkaufhaus seit 2002
Kooperationspartner In cooperation with
Öffentliche Partner und Stiftungen
Förderer Corporate Partners
elexis AG 2000
Berliner Festspiele GmbH seit 2000
Jeunesses Musicales 2000-2003
Public Partners and Foundations
Adolf Würth GmbH & Co. KG 2000-2002, seit 2009
EnBW Energie Baden-Württemberg AG 2001
Hauptstadtkulturfonds 2001-2003, 2005-2011
Air Berlin 2004
EuroInfocentre 2002, 2003
Konzerthaus Berlin seit 2002
ARD 50 Jahre Erste Reihe 2000
Auswärtiges Amt über Deutscher Musikrat 2001, 2002
European Investment Bank 2001, 2002
UNICEF 2001
Art Mentor Foundation Lucerne seit 2007
Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2003
Fullhouse Service GmbH 2004, 2005
ZEIT Forum Kultur 2007
Auswärtiges Amt 2000, 2010
Auswärtiges Amt 2008
Gahrens und Battermann seit 2009
Ernst von Siemens Musikstiftung 2002, 2003, seit 2008
AWD Holding AG seit 2001
GEMA-Stiftung 2004-2007, seit 2010
Kulturstiftung des Bundes 2004, 2005
Berlikomm 2000
Goethe-Institut 2010
Robert Bosch Stiftung 2010
Berliner Effektenbank 2000
GVL seit 2005
Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung,
Berliner Volksbank 2000
Hotel ellington 2010
Seite Page 190 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 191
Partner
Partners
Young Euro Classic
International
Unterstützer Supporting Partner
Christie’s 2005
Seminaris Campushotel Berlin
Deutsch-Polnisches Jahr 2005
Deutsche Bahn 2006
Türkei Turkey
Freunde der Kunsthalle 2005
Generalkonsulate der Volksrepublik China, der
be Berlin Istanbul 2009
Republik Österreich,
be Berlin - Berlin Partner GmbH
der Republik Polen und der Russischen Föderation
Young Euro Classic Essen-Istanbul 2010
in Hamburg 2005
Folkwang Universität der Künste Essen
Gesellschaft Harmonie von 1789, 2005
Türkisches Generalkonsulat in Essen
Hamburger Symphoniker seit 2006
Philharmonie Essen
Hotel Best Western 2005
RUHR.2010 GmbH
Hotel Holiday Inn Hamburg 2005
Hotel Intercontinental Hamburg 2005
Indien India
Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien
Ilse und Dr. Horst Rusch Stiftung 2006-2007
Peter Krämer 2005
Steinway & Sons 2005
Young Euro Classic Orchestra Germany – India 2011
Ströer Deutsche Städte Medien GmbH 2006
ermöglicht durch die exklusive und großzügige
Vero Moda und Jack Jones 2007
Unterstützung der made possible through the
Vorwerk 2006
exclusive and generous support of LANXESS AG !
Medien- und Kulturpartner
China
Hochschule für Musik und Theater München
In Zusammenarbeit mit In cooperation with
Media and Cultural Partners
LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2007-2011
Shanghai Conservatory
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland New Delhi
NDR Kultur 2005-2007
ermöglicht durch die exklusive und großzügige
Shanghai Shangyin Performing Limited Company
Folkwang Universität der Künste Essen
Hamburger Abendblatt 2005-2007
Unterstützung der made possible through the
India Youth Orchestra
In Zusammenarbeit mit In cooperation with
Goethe Institut Max Mueller Bhavan India
Freie und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde
exclusive and generous support of LANXESS AG !
Young Euro Classic meets Hip Hop Stützpunkt 2010
be Berlin - Berlin Partner GmbH
Infinite Opportunities – Germany+India 2011-2012
2005-2007
In Zusammenarbeit mit In cooperation with
Hip Hop Stützpunkt Berlin
Spic Macay - The Society for the Promotion
Thalia Theater 2005
of Indian Classical Music
Stiftung Schleswig-Holstein Musik Festival 2006
Auswärtiges Amt Deutschland 2009
Central Conservatory Beijing seit 2009
Century Culture Communications Co., Ltd. 2008
Südosteuropa
Southeastern Europe
Japan
Essen
EXPO 2010 Shanghai China 2010
Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa Young
Young Euro Classic Ensemble Japan 2011
Young Euro Classic Essen 2005
Folkwang Universität der Künste Essen 2010
Euro Classic Ensemble Southeastern Europe 2009
ermöglicht durch die exklusive und großzügige
gefördert durch funded by
Deutsches Generalkonsulat Shanghai 2009
Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa
Unterstützung der made possible through the
AWD Holding AG
Hochschule für Musik FRANZ LISZT Weimar 2011
Young Euro Classic Festival Orchestra
exclusive and generous support of LANXESS AG !
RAG AG
Hochschule für Musik und Darstellende Kunst
Southeastern Europe 2010
In Zusammenarbeit mit In cooperation with
Unterstützer supported by
(HfMDK) Frankfurt am Main 2009
Auswärtiges Amt Deutschland
Folkwang Universität der Künste Essen
BMW
Hochschule für Musik und Tanz Köln 2009
Botschaften der Bundesrepublik Deutschland in
Universität der Künste Tokio
Vorwerk
Hochschule für Musik und Theater München 2008
Belgrad, Skopje, Priština und Sarajewo
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Tokio
Jiangsu Performance Center of New World 2010
Botschaften von Bosnien und Herzegowina, Kroatien,
China Arts and Entertainment Group, CPAA
In Kooperation mit in cooperation with
Stiftung Zollverein
Jiangsu Performing Arts & Cultural Enterprises
Kosovo, Mazedonien, Montenegro, Serbien und
Incorporated Co., Ltd. 2007
Slowenien in Deutschland
Hamburg
Junge Deutsche Philharmonie 2007
Musikakademie Sarajewo
Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007
Lautten Compagney Berlin 2011
Musikgymnasium Carl-Philipp Emanuel Bach in
Hauptpartner Principal Partner
Nanjing New Century Performance Co., Ltd. 2007
Berlin
HSH Nordbank 2007
Industriedenkmal Stiftung
In Zusammenarbeit mit in collaboration with
WDR
Propel Media seit 2007
Musikakademie Priština
Gefördert durch die Funded by the
Russland Russia
Shanghai Concert Hall seit 2007
Musikakademie Zagreb
ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005
Young Euro Classic Festivalensemble
Shanghai Conservatory seit 2007
Musikfakultät der St. Kyrill und
Partner Partners
Russland – Deutschland Young Euro Classic Festival
Method Universität Skopje
Germanischer Lloyd 2005-2007
Ensemble Russia – Germany 2009
Young Euro Classic China 2008
Musikakademie Montenegro
China Shipping 2005
ermöglicht durch die exklusive und großzügige
Art Mentor Foundation Lucerne
Musikfakultät der Universität der Künste Belgrad
Conrad Hinrich Donner Bank 2005
Unterstützung der made possible through the
Auswärtiges Amt Deutschland
Musikakademie Ljubljana
Oscar und Vera Ritter Stiftung 2005
exclusive and generous support of LANXESS AG !
China Arts and Entertainment Group,
Young Euro Classic Orchester Südosteuropa Young
Rudolf Augstein Stiftung 2006-2007
CPAA Century Culture Communications Co., Ltd.
Euro Classic Orchestra Southeastern Europe 2011
Unterstützer Supporting Partners
In Zusammenarbeit mit In cooperation with
ermöglicht durch die großzügige Unterstützung
Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. 2005, 2006
Moscow State Tchaikovsky Conservatory
„Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung“
Ernst von Siemens Musikstiftung
der Firma B. Braun Melsungen AG made possible
BMW 2005
Musikhochschule Hanns Eisler Berlin / Hochschule
GVL
through the support of B. Braun Melsungen AG
Caissa Touristic (Group) AG 2007
für Musik und Theater München
Seite Page 192 Young Euro Classic
Young Euro Classic Seite Page 193
Partner
Partners
Young Euro Connect
2005 – 2011
Exklusive Partner Exclusive Partners
Unterstützer Supporting Partners
Bertelsmann media worldwide 2009
Auswärtiges Amt 2005
BMW Group 2006
Alfred Töpfer Stiftung 2006
BMW Stiftung Herbert Quandt seit 2007
Berlin Partner 2006-2008
Europäisches Parlament 2009
Botschaft des Königreichs Großbritannien 2005
Robert Bosch Stiftung 2005-2008
Hilton Berlin 2009, 2011
Lokale Partner Local Partners
Jskd Kavni Sklad Republike Slovenue Za Kulturne
Alfred Töpfer Stiftung F.V.S. 2006
Dejavnosti 2009
Berlin Partner 2006
Lutter & Wegner Gendarmenmarkt 2005-2008
Hotel Madison 2005
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland,
Paris 2009
In Kooperation mit In cooperation with
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland,
Buchhandlung Proust Essen 2006
Warschau 2009
Förderverein Deutsches Literaturinstitut 2006
Cobra sound light 2006
Instytul+eatralny 2009
Figaro Das Kultur-Radio 2006
Literaturhaus Frankfurt 2009
Freie Akademie der Künste 2006
maison heinrich heine 2009
Förderverein Deutsches Literaturinstitut Leipzig 2006
Muffatwerk München 2006-2009
Heinz 2006
Prinz 2006
Robert Schumann Stiftung 2009-2010
SWR 2006
Ruhr 2010 2006
Theaterhaus Stuttgart 2006-2007
Zelena Centrala / Green Central 2010
Seite Page 194 Young Euro Classic
Impressum
Imprint
Herausgeber Editor
Beratung Öffentlichkeitsarbeit PR Consultancy
Deutscher Freundeskreis
Ketano – Gesellschaft für Öffentlichkeitsarbeit mbH,
europäischer Jugendorchester e.V.
Geschäftsführung Management Board:
German Circle of Friends of
Stephan Clausen
European Youth Orchestras, Berlin
1. Vorsitzender Chairman: Dr. Willi Steul,
Juristische Betreuung Legal Consultancy
2. Vorsitzender Vice Chairman: Ulrich Deppendorf
Rupprecht, Engel und Kornisch, Rechtsanwälte,
Künstlerischer Leiter Artistic Director:
www.LAWBERLIN.eu
Dr. Dieter Rexroth
Young Euro Classic
Meierottostraße 6 · 10719 Berlin
Tel.: +49 – (0)30 – 88 47 13 90
Fax: +49 – (0)30 – 88 47 13 92
info@yecl.de · www.young-euro-classic.de
Beauftragt mit der Durchführung
commissioned with the realization
Dr. Gabriele Minz GmbH
Redaktion Editorial Departement
Internationale Kulturprojekte
Maya Nowbary, Mona Hornung, Astrid Rysavy
International Cultural Projects
Gestaltung Design
Conception ConsultingCommunication
Nikola Gottschick
Geschäftsführung CEO: Dr. Gabriele Minz
Konzeption Beratung Kommunikation
www.gottschick.org
Druck Print
Druckerei Conrad GmbH
www.druckereiconrad.de
Fotos Photos
Kai Bienert
kbienert65@aol.com
Seite 156: Daniele Croci
Seite 53, 152: Teambackstage Pvt. Ltd.
Seite Page 196 Young Euro Classic
www.young-euro-classic.de