HIER Herunterladen - Young Euro Classic
Transcription
HIER Herunterladen - Young Euro Classic
Seite Page 2 Young Euro Classic Die Idee ist und bleibt genial. It was and is a truely brilliant idea. Der Tagesspiegel Das Bayreuth der jungen Generation. Bayreuth of the young generation. Berliner Morgenpost Young Euro Classic Seite Page 3 Seite Page 4 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 5 Young Euro Classic Seite Page 7 Inhaltsverzeichnis Table of Contents Limitierte Auflage Limited Edition / 600 8 Diplomatic Board Young Euro Classic 11 Schirmherrschaft Patronage 12 Auszeichnungen Acknowledgements 14 Hier spielt die Zukunft! Tomorrow’s Musicians Today! 16 Aus der Tradition, für die Zukunft Born out of tradition, for the future 18 Veranstalter Organiser 20 Mitglieder und Beirat Members and Board 22 Pressestimmen Press Reviews 25 12 Jahre Young Euro Classic 12 Years Young Euro Classic 27 Chronologie Chronology 28 Berlin – Eine beispiellose Erfolgsgeschichte An unprecedented success story 30 Hauptpartner KfW Bankengruppe Major Partner KfW Banking Group 32 Öffentlicher Partner Hauptstadtkulturfonds Public Partner Capital Cultural Fund 34 Förderer Sponsors Berlin 39 Kooperationspartner Konzerthaus Co-operation Partner Konzerthaus 40 Vom Fan zum Förderer Fans become Sponsors 44 LANXESS Young Euro Classic China Concerts 48 Südosteuropa Southeastern Europe 50 Der Bosporus The Bosphorus 52 Indien India 54 Japan 56 Hamburg 57 Essen 58 Russland und Deutschland Russia and Germany 60 Klavierfieber – Internationales Klavier-Kunst Festival International Piano Art Festival 62 Young Euro Connect 69 2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation Deutschland 2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation Germany 133 2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation International 2000– 2011 Young Euro Classic Documentation International 161 2000 - 2011 Young Euro Classic in Fakten 2000 - 2011 Young Euro Classic the Facts Seite Page 10 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 11 Schirmherrschaft Patronage Young Euro Classic Berlin 2000 – 2011 Präsident / Präsidentin des Europäischen Parlaments President of the European Parliament Jerzey Buzek 2010 – 2011 · Prof. Dr. Hans-Gert Pöttering 2007 – 2009 · Josep Borell Fontelles 2005 – 2006 Pat Cox 2002 – 2004 · Nicole Fontaine 2000 – 2001 Mitglied der Europäischen Kommission, zuständig für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend Member of the European Commission for Education, Culture, Multilingualism and Youth Androulla Vassiliou 2010 – 2011 · Ján Figel’ 2005 – 2009 · Viviane Reding 2001 – 2004 Der Regierende Bürgermeister von Berlin Mayor of Berlin Klaus Wowereit 2001 – 2011 · Eberhard Diepgen 2000 Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010 Young Euro Classic Festival Orchestra Southeastern Europe 2010 Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of State Federal Foreign Office Cornelia Pieper 2010 Schirmherrschaft Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007 Patrons of Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007 Senatorin der Freien und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde Senator for Cultural Affairs, Hamburg Prof. Dr. Karin von Welck 2006 – 2007 Erster Bürgermeister von Hamburg First Mayor of Hamburg Ole von Beust 2005 Campus-Orchester Russland – Deutschland 2005 Campus Orchestra Russia – Germany 2005 Ehefrau des Bundeskanzlers der Bundesrepublik Deutschland Spouse of the Chancellor of the Federal Republic of Germany Doris Schröder-Köpf 2005 Ehefrau des Präsidenten der Russischen Föderation Spouse of the President of the Russian Federation Ljudmila Putina 2005 Young Euro Classic China 2007 – 2011 Young Euro Classic China 2007 – 2011 Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland Foreign Minister of the Federal Republic of Germany Dr. Guido Westerwelle 2010 – 2011 · Dr. Frank-Walter Steinmeier 2007 – 2009 Außenminister der Volksrepublik China Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China Yang Jiechi 2007 – 2011 Seite Page 12 Young Euro Classic Auszeichnungen Acknowledgements 2008 Verleihung des Verdienstordens der Stadt Berlin 2008 The City of Berlin’s Order of Merit for Young Euro Classic Ausgezeichnet wurde die Festivalleiterin Dr. Gabriele Minz stellvertretend für alle, die sich für Young Euro Classic engagieren. Für die Kulturmetropole Berlin sei dieses Festival, so der Regierende Bürgermeister Klaus Wowereit, ein großer Gewinn. Sein Renommee strahle auf die Stadt zurück. Festival director Dr. Gabriele Minz was awarded the Order of Merit on behalf of everybody involved with Young Euro Classic. Berlin Governing Mayor Klaus Wowereit said the festival had made a huge contribution to Berlin’s status as a cultural capital. The festival’s reputation, he added, helped to make the city even more attractive. 2008 Nominierung zur „Kulturmarke des Jahres“, Deutschland 2008 Nomination as „Cultural Brand of the Year“, Germany Im Wettbewerb um die erfolgreichsten Marketingstrategien von Kulturprojekten im deutschsprachigen Raum nominierte die Expertenjury das Musikfestival Young Euro Classic. The Young Euro Classic music festival was nominated by the expert jury in the competition to select the most successful marketing strategy in the field of cultural projects in German-speaking countries. 2007/2008 „Gold“ bei den „Mercury Excellence Awards”, USA 2007/2008 “Gold“ at the “Mercury Excellence Awards”, USA Mit der LANXESS Young Euro Classic China Tour 2007 gewann die LANXESS AG in den USA den Gold Award in der Kategorie „Sponsorship“ bei den Mercury Excellence Awards 2007/ 2008. Weitere Nominierungen: European SABRE Awards, Kategorie „Events/ Sponsorship“; IPRA Golden World Awards 2008, Kategorie „Event Management“. LANXESS AG won the Gold Award in the “Sponsorship” category at the 2007/ 2008 Mercury Excellence Awards in the United States in recognition of its support for the LANXESS Young Euro Classic China Tour 2007. Further nominations included: European SABRE Awards, “Events/Sponsorship” category; IPRA Golden World Awards 2008 “Event Management” category. 2007 Young Euro Classic ist einer von „365 Orten im Land der Ideen“ 2007 Young Euro Classic is one of „365 Landmarks in the Land of Ideas“ Die Integrationskraft und Zukunftsfähigkeit von Young Euro Classic ist es, die das Festival als eine von 365 fortschrittlichen Ideen Deutschlands auszeichnete: „Musikalische Kreativität und gemeinsam erarbeitete Erfolge bilden hier für junge engagierte Menschen aus aller Welt eine Plattform für Begegnungen“, so die Begründung für die Auszeichnung. The festival’s emphasis on integration and on the future made it one of the “365 progressive ideas from Germany” series, with the award citation highlighting the fact that: “Musical creativity and shared success provide a platform for young people from all over the world to meet and exchange experiences. Young Euro Classic Seite Page 13 Seite Page 14 Young Euro Classic Hier spielt die Zukunft! Tomorrow’s Musicians Today! Young Euro Classic Seite Page 15 Young Euro Classic ist einzigartig, für symphoni- Young Euro Classic is unique: the world’s premiere sche Jugendorchester das bedeutendste Festival festival for symphonic youth orchestras. Nearly der Welt. Zugleich ein absoluter Publikumsrenner: every evening throughout the festival’s 17 days the Fast jeden Abend, 17 Tage lang, ist das Konzert- Konzerthaus at the Gendarmenmarkt square is full haus am Gendarmenmarkt brechend voll – nicht to bursting. And it’s not just Beethoven and Shos- nur bei Beethoven und Schostakowitsch, sondern takovich that draw sell-out audiences, but contem- auch bei zeitgenössischer oder völlig ungewohn- porary compositions too. Or even sometimes very ter Musik aus Asien oder Afrika. Denn genau die unfamiliar sounds from Asia or Africa. But that’s mitzubringen, fordern wir die jungen Orchester precisely what we tell our young orchestras that we auf. Und das Erstaunlichste: Die Zuschauer sind want to hear. And our audiences love it! The young begeistert! Die jungen Künstler oft fassungslos. musicians can often hardly believe their eyes and Eine solche Euphorie – auch für Unbekanntes – in ears. Such a rapturous reception, in such a setting, einem solchen Ambiente haben sie noch nie erlebt. for such new and challenging music – it’s a whole Die rein europäische Dimension des Festivals hat new experience for them. The purely European sich nur das Eröffnungsjahr lang gehalten … es dimension of the festival was only really a feature wundert einige, aber das „Euro“ im Namen dagegen of the very first year, which explains why there are ist erhalten geblieben. Denn mittlerweile ist die those who ask us why we’ve retained the ‘Euro’ europäische Orchesterkultur weltweit vertreten in the festival title. Well, because the European und immer mehr Orchester, die sich bewerben, sind orchestral tradition is a global phenomenon even in immer ferneren Ländern beheimatet. Bei Young if more and more of the orchestras at our festival Euro Classic aufzutreten ist für die Orchester eine come from countries that are further and further echte Auszeichnung. away from Europe. But they all highlight what an honour it is to participate in Young Euro Classic. Veranstaltet wird das Festival von einem gemein- Dr. Gabriele Minz, Gesamtleitung General Management nützigen Freundeskreis, dem Deutschen Freun- The festival is organised by a non-profit organisati- deskreis europäischer Jugendorchester, der der on, the German Circle of Friends of European Youth Idee finanziell und organisatorisch auf die Beine Orchestras, which helped to make the fledgling geholfen und starke Flügel verliehen hat. Dabei festival a financial and organisational success and hatten Kulturkenner der Idee zum Ende des letzten enabled it to really take off. In those early days, Jahrhunderts keine Chance gegeben: In Berlin, many sceptics argued that the idea of trying to hieß es, wolle im August keiner Kultur, sondern tempt people out of the beer gardens and into the bloß einen Biergarten. Aber das ist Geschichte... concert hall in the high summer month of August Seit dem August 2000 gibt es in Berlin kein kultu- would never take off. But those fears were unfoun- relles Sommerloch mehr. Seit zwölf Jahren ist die ded and since August 2000 there’s none of the deutsche Hauptstadt das Mekka für professionelle old talk of Berlin’s cultural life going into summer junge Orchester aus Europa und der ganzen Welt. recess. For twelve years the German capital has Hier spiegelt sich die rasante Entwicklung, die die been a Mecca for young orchestras from Europe weltweite Jugendorchesterbewegung im letzten and the rest of the world! Our festival reflects the Jahrzehnt genommen hat, hier bekommt sie Im- huge global boom in interest in youth orchestras pulse – im symphonischen wie im kammermusikali- during the last decade and it offers the perfect schen Bereich, mit nationalen Besonderheiten und backdrop for symphonic and chamber ensembles, als soziale Bewegung. for the expression of the broadest-possible range of national musical traditions, and for youth music as a Die Fäden dieser weltweiten Erfolgsgeschichte social movement. europäischer Orchesterkultur mit anderen Musiktraditionen und –nationen zu verflechten, Interweaving European orchestral culture with mu- ist mittlerweile fester Bestandteil von Young Euro sic traditions from other nations: that’s one of the Classic. Inzwischen sind bi-nationale und multi- cornerstones of Young Euro Classic. In recent years, nationale Young Euro Classic Festivalorchester bi-national and multi-national Young Euro Classic in China, Indien, Südosteuropa, Russland, Japan Festival Orchestras have performed in China, India, und der Türkei aufgetreten: vor Kanzlerin und Southeastern Europe, Russia, Japan and Turkey – Präsidenten, vor Spitzen der Politik und Wirtschaft – playing in front of the German chancellor, for presi- und immer vor einem begeisterten Publikum. dents, and for other leading figures from the worlds Getreu unserem Motto: Young Euro Classic - Hier of politics and business. And there’s one thing that spielt die Zukunft! Eine Zukunft, in die wir gerne all their audiences share – their enthusiasm. Our mit Ihnen gemeinsam gehen wollen. motto is Tomorrow’s Musicians Today! A tomorrow that we look forward to sharing with you. Seite Page 16 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 17 Aus der Tradition, für die Zukunft Born out of tradition, for the future Werthaftigkeit: Das Orchester stiftet Gemeinschaft friendship. And, above all, it fosters mutual respect. und Gemeinsamkeiten in den Zielsetzungen; es There is at the heart of orchestral musicianship stiftet Begegnungen und Freundschaften, vor allem a key principle of humanity: orchestras stand for aber auch gegenseitigen Respekt und Achtung. solidarity and partnership. The orchestra is the Im Orchestermusizieren lebt ein Prinzip der Huma- source of sounds that move us, of musical motifs nität, nämlich das der Solidarität und der Sozietät. that touch us, and of musical narratives that plas- Musik entspringt aus dem Orchester und entfaltet tically and tangibly manifest the common identity sich in bewegenden Klängen und spannenden of the orchestra and express this concretely in a musikalischen Bildern und Erzählungen dann und concert experience that is shared by the audience dort, wo die Gemeinschaft der Musiker durch und and the broader public. The orchestra, an invention in der Musik – für jeden erlebbar und erfahrbar – of the European Enlightenment, has written its own ihre Identität konkretisiert und im Konzert auch remarkable history – a global history. Countless dem Publikum und damit der Öffentlichkeit diese masterpieces represent the milestones along this vermittelt. Das Orchester ist eine Erfindung der road. This is above all due to the fact that both europäischen „Aufklärung“ und hat eine großartige orchestras and orchestral music open up a broad Geschichte geschrieben – und zwar weltweit. Un- horizon of experience that encompasses all human, zählige Meisterwerke bilden die Marksteine dieser that is to say all societal, themes regardless of Entwicklung. Und dies nicht zuletzt deshalb, weil national or religious differences. The love that sowohl das Orchester selbst als auch die Musik für young musicians feel for the great works of the Orchester einen Horizont des Erlebens öffnet, in past, their huge passion, their creative commitment, dem letztlich alle menschlichen, und das meint so- the great resolve expressed in their “musical will” – zialen Themen angesprochen werden, unabhängig these are signals for the hope and confidence that von nationalen oder religiösen Lebensprägungen. we can all share in these young men and women. In der Tat – die Liebe der musikalischen Jugend This is the mission of Young Euro Classic. zu den Werken der Vergangenheit, dieses großartige Engagement, diese Fähigkeit zum kreativen Umgang, diese Unbeirrbarkeit des „musikalischen Willens“ – das schafft Hoffnung und Vertrauen in diese junge Welt. Und ihr gilt das Engagement von Young Euro Classic. Dr. Dieter Rexroth, Künstlerischer Leiter Artistic Director Das Berliner Sommermusikfest Young Euro Classic Berlin’s summer music festival Young Euro Classic ist ein Festival der musikalischen Jugend Europas is a celebration of the musical youth of Europe, of und der Welt. Es ist ein Festival von Jugendorches- the world. As a festival of youth orchestras, it is tern – und damit auch das Forum einer musikalischen also a forum for a musical scene that has in recent Szene, die in den letzten Jahren weltweit einen years achieved growing significance in the world bedeutenden Stellenwert in den musikalischen of music. Young musicians always exercise a very Kulturlandschaften errungen hat. Grundsätzlich special fascination, combining as they do great pro- geht von jungen Musikern immer eine besondere fessionalism with unrestrained enthusiasm, as well Faszination aus, weil sich hier auf besondere Weise as the joy of young men and women making music Professionalität mit der Lust, Musik zu machen, and demonstrating their talents, skills and musical der ungetrübten Freude an den Wirkungen der vivacity. All of which makes for high-quality concert erworbenen Fertigkeiten, Frische und Eigenwillig- experiences. But the joy of playing in an orchestra keit miteinander verbinden und eine besondere means more still: it is without doubt a unique and Erlebnisqualität ausmachen. Das Orchestermusizie- uniquely valuable process that brings the members ren freilich bedeutet darüber hinaus noch mehr, of the ensemble together in a profound shared nämlich ganz offensichtlich ein Erlebnis und eine striving for something outstanding. An orchestra Erfahrung von einzigartiger und herausragender provides the perfect backdrop for encounters and Seite Page 18 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 19 Veranstalter Organiser Deutscher Freundeskreis europäischer Jugendorchester e.V. German Circle of Friends of European Youth Orchestras Ein außergewöhnliches bürgerschaftliches Engagement Civic Commitment at its Best Creating a platform in Eine Plattform für die besten jungen Orchestermu- Berlin for the best youth orchestras from around siker aus der ganzen Welt in Berlin aufzubauen – the world – that was the idea that inspired a group das war die Idee, für die eine Hand voll Freunde im of friends to set up the German Circle of Friends of Jahr 2000 den „Deutschen Freundeskreis europäi- European Youth Orchestras back in the year 2000. scher Jugendorchester e.V“ gründeten. Seitdem ist Since then it has been a pleasure and a privilege for es dem Freundeskreis Pflicht und großes Vergnügen, the members of the Circle to see - and hear - how aus bürgerschaftlichem Engagement heraus Young each summer their civic commitment is transfor- Euro Classic in jedem Sommer im wahrsten Sinne med into music, as Young Euro Classic quite literally des Wortes zum Klingen zu bringen. Ein Engage- rings out in the German capital. But the circle’s un- ment, das seinesgleichen sucht. Ein Engagement paralleled dedication is not limited to the pleasures für Europa, für die Zukunft, für Berlin – mit Wirkung of music alone: it is also a commitment to Europe, in die ganze Welt. to the future, and to Berlin. And a commitment with a global impact. Anerkennung durch das Land Berlin Seit dem ersten Jahr legt der Freundeskreis sein Vertrauen und die The State of Berlin Shows its Appreciation Since the Gesamtleitung des Festivals in die Hände der Dr. very first year, the Circle of Friends has placed its Gabriele Minz GmbH. Die Festivalleiterin Dr. Gabriele trust and the responsibility of managing the festival Minz war es auch, die stellvertretend für den Freun- in the hands of Dr. Gabriele Minz GmbH. It was Dr. deskreis und sein unermüdliches Engagement im Gabriele Minz who accepted a State Order of Merit Oktober 2008 die Anerkennung des Landes Berlin from the State of Berlin on behalf of the Circle of in Form des Landesverdienstordens entgegennahm. Friends in October 2008. Künstlerisch am Puls der Zeit Dass Young Euro Artistically Up to the Minute Young Euro Classic Classic nicht nur durch das Können der jungen never fails to delight, year in and year out, not just Musiker, sondern auch durch mutige und unge- with the skill of the young musicians themselves, wöhnliche musikalische Programme jedes Jahr but also with bold and unusual musical program- aufs Neue begeistern kann, verdankt das Festival mes. The festival owes this to a specialist: the einem herausragenden Musikwissenschaftler: musicologist Dr. Dieter Rexroth, one of the best Dr. Dieter Rexroth – er gehört zu den besten German-language dramatic advisers, a man whose Dramaturgen im deutschsprachigen Raum und ist ideas are quite simply visionary. in seinen Konzepten geradezu visionär zu nennen. Seite Page 20 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 21 Mitglieder und Beirat Members and Board 1. Vorsitzender Chairman Dr. Willi Steul Intendant Deutschlandradio, Berlin/Köln 2. Vorsitzender Deputy Chairman Ulrich Deppendorf Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD-Hauptstadtstudios, Berlin Mitglieder Members Dr. Joachim Braun Journalist, Berlin · Richard Gaul Kommunikationsberater, Berlin · Wolfgang Klein Redaktionsleiter „Maybrit Illner“, Berlin · Wolfram Lüdecke Vorstandsvorsitzender Berliner Synchron AG, Berlin · Dietrich Mattausch Schauspieler, Berlin · Johannes Neukirchen Ministerialdirektor a. D., JNC Consultants, Berlin Axel Pelzer Rechtsanwalt, Berlin · Dr. Dieter Rexroth Musikwissenschaftler, Berlin · Joachim Rupprecht Notar a. D. und Rechtsanwalt, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Marylea van Daalen, Berlin Prof. Dr. Karin v. Welck, Hamburg Beirat Board Felicitas von Brevern Frankfurt a. M. · Sabine Christiansen Deutsche UNICEF-Botschafterin, Berlin · Hans-Joachim Gante Berlin · Dr. Thomas Gauly Partner und Vorstandsmitglied der Communications & Network Consulting AG (CNC), Frankfurt a. M. und Berlin · Gabriele Rogowski, Heidenheim · Joachim Rupprecht Rechtsanwalt und Notar, Kanzlei Rupprecht, Engel & Kornisch, Berlin · Dr. Gerhard Sabathil Direktor RELEX L – Strategy, Coordination and Analysis, Europäische Kommission, Brüssel · Dr. Joachim Sartorius Intendant der Berliner Festspiele, Berlin · Ralf Suermann Vorstand der Jürgen Ponto-Stiftung, Frankfurt a. M. · Prof. Dr. Harald Unkelbach Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung Würth/Künzelsau · Georg Vierthaler Geschäftsführender Direktor Konzerthaus Berlin Karl-Hermann Wagner Geschäftsführer der procuratio GmbH, Erkrath · Dr. Martin C. Wittig, Vorsitzender der Geschäftsführung von Roland Berger AG Strategy Consultants Künstlerischer Beirat Artistic Board Gerd Albrecht Patrick Lange Wolfgang Rihm Daniel Barenboim Lord Yehudi Menuhin (sel. A.) Mstislav Rostropovich † Hans Werner Henze Kent Nagano Maxim Vengerov Gidon Kremer Krzysztof Penderecki Seite Page 22 Young Euro Classic Jugend der Welt, schaut auf diese Stadt! Auf dem Musikfestival „Young Euro Classic“ in Berlin wollen Prominente aus Kultur, Wirtschaft und Politik jeweils das Jugendorchester eines Landes vorstellen. Und alle, alle machen mit ... Wir haben’s immer gewusst: Pop is over. Youth of the world, look to this city! At the “Young Euro Classic” festival, celebrities from the worlds of the arts, business and politics line up to have the honour of introducing the national youth orchestra of the evening. And everybody, simply everybody, wants to be there… We always knew it: pop is passé. taz, die tageszeitung Young Euro Classic Seite Page 23 Und schon nach den ersten Tönen wird etwas deutlich, das auch an anderen Abenden dieses „Europäischen Musik Sommers Berlin“ (so der Untertitel des Festivals) festzustellen ist: Da vorne sitzen keine Musikbeamten, die ihren Dienst nach Vorschrift ableisten, da vorne sitzen Musiker, deren Seele in Wallung gerät, wenn sie spielen. “Even as the first notes ring out, something becomes clear that will be echoed on the other evenings of this European Music Summer: the musicians up there on the stage are no stuffy time-servers doing their duty by rote. No! These are musicians whose spirits soar as soon as they start to play.” Frankfurter Rundschau Das „Young Euro Classic„-Festival im Konzerthaus ist triumphal an sein Ende gelangt. (...) Weiter so! Das Festival ist nicht nur ausgezeichnet. Es ist einzigartig. Es variiert gewissermaßen den denkwürdigen alten Ernst-Reuter-Spruch ins Musikalische: „Hört auf diese Stadt! The Young Euro Classic Festival at the Konzerthaus drew to a triumphant conclusion. (...) More please! The festival isn’t just outstanding. It’s unique. A great musical variation on a famous saying by former Berlin Mayor Ernst Reuter: ‘People of the world, listen to this city!’ Berliner Morgenpost „Ausverkaufte Ränge. Stehende Ovationen. Bravorufe. Abend für Abend. Zwei Wochen lang. Nicht umsonst prägt das Berliner Festival Young Euro Classic inzwischen den Beinamen ,Sommermärchen’.“ “Sold out concerts. Standing ovations. Bravos sounding out. Each and every evening. For two whole weeks. No wonder then that Berlin’s Young Euro Classic Festival is now popularly known as ‘ A Summer’s Fairytale’.” Märkische Oder-Zeitung Seite Page 24 Young Euro Classic 12 Jahre Young Euro Classic 12 Years Young Euro Classic Seite Page 26 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 27 Chronologie Chronology Young Euro Classic Chronologie 2000 – 2011 Young Euro Classic Chronology 2000 – 2011 2000Deutschland Germany 2001 Berlin Deutschland Germany Berlin 2002Deutschland Germany Berlin 2004Deutschland Germany Berlin 2005Deutschland Germany Berlin Essen Hamburg 2006Deutschland Germany Berlin Hamburg 2007Deutschland Germany Berlin Hamburg Beijing Nanjing Qingdao Shanghai Tianjin Wuxi China Beijing Shanghai China 2009Deutschland Germany 2010Deutschland Germany Berlin Darmstadt Fritzlar München Berlin 2003Deutschland Germany 2008Deutschland Germany Berlin Berlin Essen Kassel Kroatien Croatia Split Montenegro Cetinje China Nanjing Shanghai Kosovo Priština 2011 Deutschland Germany Mazedonien Macedonia Skopje Berlin Kassel Melsungen China Changzhou Nanjing Peking Qingdao Shanghai Indien India Japan Serbien Serbia Zaječar Türkei Turkey Istanbul China Beijing Nanjing Shanghai Tianjin New Delhi Iwaki Tokyo Seite Page 28 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 29 Berlin Eine beispiellose Erfolgsgeschichte An unprecedented success story in dem 1. Preisträger internationaler Wettbewerbe featuring a host of young prize-winning virtuosos, spielen, mit Kammermusik, mit der Musiktraditi- with outstanding chamber music, or perhaps with the on aus Ländern, die sonst so gut wie nie auf der musical traditions of countries that otherwise rarely musikalischen Speisekarte erscheinen: Mugham aus appear in conventional music programmes: Mugham Aserbaidschan, Jazziges aus Südafrika, kunstvoll from Azerbaijan, jazz-influenced sounds from South traditionelle Musik aus China. Und dazu jede Menge Africa, sophisticated traditional music from China. Zeitgenössisches. Immerhin wurden seit Beginn des And: there’s plenty of contemporary music, with 105 Festivals insgesamt 60 Deutsche Erstaufführungen compositions receiving their world premiere at the und 105 Uraufführungen auf die Bühne gebracht festival and 60 others getting their first performance – 61 davon wurden eigens von Young Euro Classic in Germany. What’s more, 61 of those works were actu- in Auftrag gegeben. Im normalen Kulturbetrieb ally commissioned by Young Euro Classic. Generally, wird solcher Mut nur von einer kleinen Minderheit it’s only a tiny minority of music listeners who reward goutiert, da sind Konzerte mit einer Garantie für such courage and concerts of this kind are often fast leere Zuschauerbänke. Nicht so bei Young Euro thinly-attended. Not so at Young Euro Classic, where Classic! Hier stimmt die musikalische Mischung. Die there’s a true musical mix! Time, and again, the passion Leidenschaft und Professionalität, mit der die jun- and professionalism of the young musicians persuades gen Künstler auftreten, bringt immer wieder auch renowned conductors and soloists to collaborate with „Wenn der Sitznachbar sein Jackett auszieht, wenn “When the person sitting next to you slips off his große Dirigenten und Solisten zum Festival, um mit them at the festival. Their enthusiasm is irresistible and das Publikum ausgelassen zu tanzen beginnt, auf jacket, when the audience joins an exuberant dance, ihnen zu arbeiten. Und sie reißen das Publikum mit the audiences are delighted to share in the experience: allen Rängen des Konzerthauses, in dem gerade and when the same is happening throughout the – ein Publikum, das bereit ist, sich auf ungewöhn- exploring new sounds, enjoying a fresh encounter with Antonin Dvoráks Neunte Symphonie erklungen ist Konzerthaus chamber – an auditorium where Antonin lichste Klänge einzulassen, Altbekanntes neu zu old favourites, and celebrating something very new – dann darf man sich schon mal kurz kneifen“, liest Dvorák’s 9th Symphony has just been ringing out: erleben und völlig Ausgefallenes zu bejubeln. and different. man schon mal im Tagesspiegel über das Festival yes, give yourself a good pinch.” That’s how Berlin’s Young Euro Classic. „Es setzt einen atemberau- Tagesspiegel newspaper responded to the incred- „Das Publikum liebt das Festival“ …schreibt die Berli- “The audience loves the festival” … writes the Berlin benden Reigen des Ungewöhnlichen, des Begeis- ible goings-on at the Young Euro Classic Festival: ner Zeitung, „die Sponsoren auch“. In der Tat war es daily, Berliner Zeitung, “and the sponsors too”. We ternden, des Jugendfrischen, der unorthodoxen “A breathtaking celebration of all that is new and von Anfang an der Ehrgeiz, nicht in erster Linie von have always worked hard to ensure that the festival Programmauswahl“. Bei seiner Gründung im Jahr unknown, of joy and passion, of the freshness of youth, der öffentlichen Hand zu leben, sondern zuverlässi- doesn’t become dependent on public funding by do- 2000 gaben viele Kenner der Kulturszene dieser and of daring and unorthodox concert programmes.” ge Förderer aus der Wirtschaft zu gewinnen. Das ing all we can to win the confidence and trust of com- Festival-Idee keine Chance: Mitten im Sommer When it was first launched back in 2000, cynics said ist gelungen. Doch die Finanzierung ist – trotz der mercial sponsors: a goal that we have achieved. Still, werde kein Mensch in den Konzertsaal finden, bloß the festival’s musical concept was doomed to failure: verlässlichen Partner in Politik, Wirtschaft und Ge- each year the issue of funding remains fraught with um unbekannten Jugendorchestern mit klassischer at the height of summer, nobody will spend their time, sellschaft – jedes Jahr ein Abenteuer mit ungewissem uncertainty – despite generous and sustained back- und zeitgenössischer Musik zu lauschen, unkten sie. in a concert hall watching unknown orchestras play- Ausgang. Aber auch mit starken Fürsprechern: Denn ing from both the public and private sectors. We also Und irrten sich gewaltig. Young Euro Classic hat das ing classical and contemporary music, they argued. Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Kultur, Medien und enjoy enormously committed support from a range of kulturelle Sommerloch für Berlin abgeschafft. In How wrong they were! Young Euro Classic made the Politik stehen als Paten hinter der Idee und auf der prominent personalities from the worlds of business, jedem Jahr kommen rund 1400 junge Künstler aus cultural vacuum that was once a feature of the Berlin Bühne. Sie kündigen nationale Jugendorchester culture, the media and politics who act as VIP ‘patrons’ aller Welt nach Berlin, zeigen an 17 Tagen in mehr summer a thing of the past. Each year more that 1,400 an, Orchester aus sozialen Initiativen, die besten and personally introduce the featured orchestras at als 20 Konzerten, was sie können – und locken im- young musicians from around the world come to Berlin internationalen Orchester. Darunter auch immer the beginning of each concert: orchestras that have mer mehr Zuschauer an: 2011 waren es über 27.000! to perform in more than 20 concerts over 17 days. wieder neue Klangkörper, die sich eigens für das emerged from social initiatives, national youth orches- Die Frankfurter Rundschau kommentiert: „Die Audience numbers have risen spectacularly, totalling Festival gegründet haben – in Ländern, die bisher tras, and even top-class international youth orchestras. Musikwelt wendet den Blick und schaut, zumindest over 27,000 in 2011, and Young Euro Classic is today keine Jugendorchester haben, aber teilnehmen There have also been a growing number of ensembles für zweieinhalb Wochen, nach Berlin.“ Young Euro a veritable highlight in Germany’s music calendar. The möchten. Eine weitere starke Säule des Festivals specially created for and by the festival – sometimes Classic ist ein echtes Highlight in der deutschen Frankfurter Rundschau comments: “For two and a half ist mittlerweile das Young Euro Classic Festivalor- in countries that are eager to participate in the festival Musiklandschaft. Zu verdanken ist dies vor allem der weeks, the music world devotes its chester. Dazu tragen die Spenden des wunderbaren but don’t have a youth orchestra of their own. Another Professionalität, die die jungen Musiker bereits mit- full attention to Berlin.” It’s all thanks to the great ganz speziellen Young Euro Classic Publikums ent- element that’s become an outstanding pillar of the fes- bringen. Und es ist zum wichtigsten Festival für die professionalism of the young musicians, who’ve turned scheidend bei. Und deshalb finden sich jedes Jahr tival is the Young Euro Classic Festival Orchestra – an besten Jugendorchester der Welt geworden, zum Young Euro Classic into the world’s leading festival for Partner, die mit uns ein Publikumsfest ausrichten, initiative that’s largely financed by donations from the „Bayreuth der jungen Generation“. Eine beispiellose youth orchestras: “the Bayreuth of the young genera- einen Abend zum Dank für all die Begeisterung, die wonderful Young Euro Classic audience. So it’s only Erfolgsgeschichte… tion”. An unprecedented success story… Young Euro Classic so weit getragen hat. fitting that each year sponsors step forward to help Die musikalische Mischung ist einzigartig Das Fes- A unique musical mix The festival is proud of its dar- Young Euro Classic is cooperating member of: tival lebt von seiner kühnen, geradezu visionären ing and visionary programme: “No doubt about it – Dramaturgie: „Young Euro Classic lohnt sich eigent- Young Euro Classic is always a winner,” the Frankfurt lich immer“, lobte die FAZ, „weil man Musik zu hö- daily, the FAZ, enthused, “because you get to hear ren bekommt, die sonst in den Konzertprogrammen music that you simply don’t find in ordinary concert nicht auftaucht“. Dabei wird auf die symphonischen programmes.” Of course, we don’t neglect the great Klassiker keineswegs verzichtet. Aber sie wechseln symphonic classics. But those masterpieces share sich ab mit einem ganztägigen Klaviermarathon, the programme with, for instance, a ‘piano marathon’ us to host an ‘audience party’ and demonstrate our profound appreciation for all the enthusiasm that has helped to make Young Euro Classic what it is today. Seite Page 30 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 31 Hauptpartner KfW Bankengruppe Major Partner KfW Banking Group Dr. Ulrich Schröder, Bundespräsident Präsident Christian Wulff, Maria Schröder, Dr. Willi Steul, Dr. Gabriele Minz Grußwort: Dr. Ulrich Schröder, Vorsitzender des Vorstands der KfW Greeting: Dr. Ulrich Schröder, Chairman of the Board, KfW Bank Musikalität, Können und Enthusiasmus faszinieren From the very beginning of Young Euro Classic we uns bereits seit Bestehen von Young Euro Classic. have been fascinated by musicianship, talent and Als Hauptsponsor dieses internationalen Berliner enthusiasm. Since 2000 this international summer Sommerfestivals freuen wir uns deshalb, schon seit festival has been providing a platform for the best 2000 den besten Jugendorchestern der Welt eine youth orchestras of the world here in Berlin. We are Plattform bieten zu können. Denn die KfW will als delighted to be the main sponsor for this event. In its Förderbank Verantwortung übernehmen und die capacity as a business development bank the KfW is nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft fördern. taking on the responsibility for supporting sustai- Aus diesem Grund unterstützt sie Innovation und nable growth and development in today’s society. Kreativität nicht nur in der Wirtschaft, sondern Hence we are supporting innovation and creativity erstklassige Leistung auch in Kunst und Musik. Aus not only in business environments, but also honour unserer Sicht vereint gerade Young Euro Classic first-rate achievements in the arts and music. Young Engagement und Nachhaltigkeit in idealer Weise, Euro Classic merges commitment and sustainability indem es als Festival für junge Musiker hochbegab- in a unique way: as a festival for young musicians it te Menschen aus vielen Ländern zusammenbringt, brings together highly-skilled people from around um sich vor einem internationalen Publikum zu the world and enables them to present themselves präsentieren. Diese ‚erstklassischen’ Momente auch to an international audience. As the main sponsor it weiterhin ermöglichen zu können, ist für die KfW is both our duty and pleasure to see that these first- als Hauptsponsor Ziel und Vergnügen zugleich. rate moments will not cease to delight us all. Seite Page 32 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 33 Öffentlicher Partner Hauptstadtkulturfonds Public Partner Capital Cultural Fund Hans Helmut Prinzler, Kurator für den Hauptstadtkulturfonds Hans Helmut Prinzler, Curator, Capital Cultural Fund Gute Fahrt! Wer auch immer sich den Namen, die Bon Voyage! Whoever it was that thought up the Jahreszeit und den Ort ausgedacht hat: Er/Sie kann name, the season, the venue can be very proud stolz auf eine Erfolgsgeschichte sein. „Young Euro indeed. Because it is certainly a huge success story. Classic“ klingt nach Zukunft und verbindet sie mit “Young Euro Classic” looks to the future, and Vergangenheit. Der August gilt im Kulturkalender connects the future with the past. In the cultural als Erwartungsmonat. Und das Konzerthaus am calendar, August has become a month of great Gendarmenmarkt ist ein lebendiger Ort in der expectations. And the Konzerthaus auditorium Mitte Berlins. Ein Dreiklang, der seit Langem in in Berlin’s stunning Gendarmenmarkt square is a der Musikwelt gehört wird. Zwölf Mal hat das thrilling and lively location. It is a perfect three- Festival inzwischen stattgefunden und im Gegen- part harmony that resonates around the music satz zum Euro erlebt es keine Krise, braucht keinen world. The festival has so far been staged twelve Rettungsschirm. Natürlich ist das jährliche Treffen times, and – unlike the Euro – there is no sign of internationaler Jugendorchester auf finanzielle crisis, no need for a bailout! This annual gathering Unterstützung angewiesen, aber die Zuwendungen of international youth orchestras is, of course, sind überschaubar und die Geldgeber können stolz dependent on financial backing. But the funding re- auf ihre Mitwirkung sein. Der Hauptstadtkulturfonds quired has been kept at a reasonable level and the hat Young Euro Classic seit elf Jahren gefördert, festival’s sponsors can be justly proud of all they weil er die herausragende Bedeutung des Festi- have achieved with their contributions. The city of vals für unsere Stadt deutlich machen wollte. Jetzt Berlin’s Capital Cultural Fund, which recognises steigt für drei Jahre die Berliner Lottostiftung als the outstanding significance of the festival for our Mitfinanzier ins Boot. Wir wünschen Young Euro city, has been supporting Young Euro Classic for Classic weiterhin gute Fahrt und bleiben als erwar- eleven years. Now, for the coming three years, the tungsvolle Passagiere an Bord. Berlin Lottery Foundation is also joining the crew as another important co-financier. We are delighted to remain on board, maintaining our place among the expectant passengers, and hope that Young Euro Classic will continue to steer a steady course. Seite Page 34 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 35 Prof. Dr. Harald Unkelbach Geschäftsführer und Vorstand der Stiftung Carmen Würth, Prof. Dr. Harald Unkelbach Würth/Künzelsau Chairman and Executive Director Karl-Hermann Wagner of the Foundation Würth/Künzelsau Geschäftsführer CEO Adolf Würth GmbH & Co. Kg procuratio GmbH Förderer Sponsor 2011 bringt Young Euro Classic Förderer Sponsor Fähigkeiten müssen gefördert wieder die besten jungen Orchestermusiker aus aller und herausgefordert werden. Deshalb unterstützen Welt nach Berlin, um dem Publikum faszinierende wir gern das Young Euro Classic-Festival, welches Konzertabende zu präsentieren. Wir freuen uns, jungen, hochbegabten Musiktalenten die Heraus- diese Idee auch in diesem Jahr wieder fördern zu forderung und Chance gibt, durch erstklassiges können, wünschen den jungen Musikern viele tolle Können zu begeistern. Talent must be promoted Begegnungen und uns allen schöne Konzerter- and encouraged. That is why we are more than lebnisse. In 2011 Young Euro Classic is once again pleased to support the Young Euro Classic Festival, bringing the best young orchestral musicians from as it challenges young and outstandingly gifted around the world to Berlin with the aim of presen- musicians to rise to the opportunity of impressing ting festival audiences with fascinating concert and inspiring us with their musical skills. evenings. And again this year we are delighted to be offering our backing to this outstanding project. We hope that the young musicians will enjoy many fruitful encounters and inspiring concerts. Thorsten Greth, Karl-Hermann Wagner Uwe Fröhlich Präsident President Hans-Peter Villis Bundesverband der Deutschen Vorsitzender des Vorstands Volksbanken und Raiffeisenbanken Chairman of the Management Board Association of German Cooperative Banks EnBW Energie Baden-Württemberg AG EnBW Energy Baden-Württemberg AG Förderer Sponsor Wenn hervorragendes musikalisches Talent gepaart mit sprühender Förderer Sponsor Die EnBW freut sich sehr, das jugendlicher Energie in einem Festival vereint Festival auch 2011 zu unterstützen. Mit Young wird, dann ist es wieder soweit: Young Euro Classic Euro Classic haben wir einen Partner gefunden, der bittet zum Konzert. Es ist auch weiterhin ein zu unserem nachhaltigen Handeln und zu unserem besonderes Anliegen der Deutschen Volksbanken Eigenverständnis als Impulsgeber, Vordenker und und Raiffeisenbanken, dieses Festival als Wegbereiter passt: Die Energie und der Enthusias- Förderer zu unterstützen. When excellent mus der Jugend bedeutet Zukunftsfähigkeit und musical talent and the spirit and enthusiasm of Dynamik für die Kultur von morgen. EnBW is youth are fused in one festival, then you can be delighted to be supporting the festival once again in Hans-Peter Villis, Andreas Renner sure: Young Euro Classic is beginning its latest 2011. In Young Euro Classic we have found a season. Germany’s Cooperative Banks are partner that ideally matches our commitment to a proud to be a festival sponsor. sustainable approach and our corporate image as an innovative and pioneering force: the energy and enthusiasm of the young generation will fuel the sustainability and dynamism of the culture of tomorrow. Uwe Fröhlich Seite Page 36 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 37 Manfred Behrens Vorstandsvorsitzender der AWD Holding AG CEO AWD Holding AG Georges Haushalter Präsident President Förderer Sponsor Young Euro Classic stärkt schon Fachverband der Bordeaux-Weine (CIVB) seit mehr als einem Jahrzehnt den Geist der Ge- Bordeaux Interprofessional Wine Board (CIVB) meinsamkeit – nicht nur in Europa. Was einst als europäische Idee begann, ist längst zu einer musika- Förderer Sponsor Dem Verband der Bordeaux-Wei- lischen Weltreise jugendlicher Nachwuchskünstler ne ist es eine große Freude, erstmals als Förderer geworden, die insbesondere für Leistung, Nach- von Young Euro Classic aufzutreten. Der Leitge- haltigkeit und Teamgeist steht. Weil diese Werte danke des Festivals, klassische Musik auf höchs- hervorragend zur Unternehmensphilosophie unserer tem Niveau einem breiten Publikum zugänglich zu europaweit tätigen AWD-Gruppe passen, fühlen wir machen, stellt eine wunderbare Parallele zu den uns der Idee von Young Euro Classic verpflichtet: Bordeaux-Weinen dar: Sie sind ebenso facetten- Die Interessen der Jugendlichen unterstützen – als reich und vielfältig, zugänglich und erschwinglich. In diesem Sinne freuen wir uns auf genussvolle Unternehmen und als Förderer klassischer Musik For more than a decade now Young Euro Classic Elisabeth Ziegler, François Jumeau that, for the first time, the Bordeaux Wine Board and civic spirit – and not just in Europe. What first is represented among the sponsors of Young Euro began as a European idea has become a musical Classic. The festival’s aspiration to present the high- round-the-world journey for the emerging gene- est quality classical music to the broadest possible ration of young musicians. A journey that focuses audience provides a magnificent parallel to Bor- above all on quality, sustainability and team spirit. deaux wines: they, too, are multi-facetted, diverse, And, because these are values that correspond so accessible and affordable. It is in this spirit that we outstandingly with the corporate philosophy that look forward to concerts that we can truly relish. underpins the Europe-wide activities of the AWD Group, we are dedicated to the idea behind Young Dr. Gabriele Minz, Bela Anda Konzerterlebnisse! It is with the greatest pleasure has been firmly committed to boosting cooperation Euro Classic: supporting the interests of the young Martin C. Wittig musicians – as a company and as a sponsor of Vorsitzender der Geschäftsführung CEO classical music. Roland Berger Strategy Consultants Förderer Sponsor Vielfalt ist ein zentrales Merkmal Europas und seine größte Chance. Spitzenleistungen entstehen oft gerade dort, wo Gegensätze aufeinandertreffen und unterschiedliche Persönlichkeiten miteinander wetteifern. Unser Wettbewerb „Best of European Business“ zeigt, zu welchen herausragenden Leistungen europäische Unternehmen vor diesem Hintergrund fähig sind. Genau deswegen fördert Roland Berger Strategy Consultants Young Euro Classic – ein Festival der Kompetition, Kooperation und Freundschaft zwischen High Potentials der Musik. Diversity is one of the central characteristics of Europe – and its greatest opportunity. The highest standards of achievement are often the product of an encounter of opposites, of very different personalities meeting and competing. Our “Best of European Business” competition demonstrates just how much can be achieved by European companies against this backdrop. This is also precisely the reason why Roland Berger Strategy Consultants has chosen to sponsor Young Euro Classic – a festival of competition, cooperation and friendship between the “high potentials” of music. Burkhard Schwenker Seite Page 38 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 39 Kooperationspartner Konzerthaus Co-operation Partner Konzerthaus Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Intendant Prof. Dr. Sebastian Nordmann, Artistic Director Als Intendant des Konzerthauses Berlin ist es mir je- As the General Director of Berlin’s Konzerthaus, it des Jahr aufs Neue eine große Freude das Festival is with the greatest pleasure that, each and every Young Euro Classic im Konzerthaus beheimatet zu year, I am reminded of the fact that the Young Euro wissen. Das Festival belebt auf einzigartige Art und Classic Festival has made the Konzerthaus its musi- Weise während der Sommermonate das Haus und cal home. In its own unique way, the festival brings macht den Gendarmenmarkt zum musikalischen our concert hall to life during the summer months Mittelpunkt Berlins. Uns verbindet der Wunsch, and transforms the Gendarmenmarkt square into Menschen an die klassische Musik heranzuführen, the musical heart of Berlin. We are both commit- sie für sie zu begeistern. Young Euro Classic er- ted to doing all we can to inspire people – young reicht dies sowohl durch die Nachwuchsförderung and old – to enjoy and appreciate all that classical auf Ebene der Musiker als auch in der Ansprache music has to offer. Young Euro Classic achieves this eines neuen Publikums. Beides funktioniert, da die goal both by promoting the emerging generation jungen Musiker authentisch und voller Leidenschaft of young musicians and by appealing to a new auf die Bühne treten. Die gelebte Freude am Musi- classical music audience. Both are possible because zieren der Jugendorchester ermöglicht es, dem Pu- of the remarkable authenticity and passion with blikum neue und ungewöhnliche Klänge anzubieten, which the young musicians take to the stage. The es für die klassische Musik zu gewinnen. Kaum eine very visible pleasure that the members of the youth Persönlichkeit verkörpert dieses Ideal stärker als orchestras take in their music making enables them Iván Fischer, der Komponist der diesjährigen Fes- to present new and challenging sounds to their tivalhymne und zugleich designierter Chefdirigent audiences, and to capture their hearts for classical des Konzerthausorchesters. Ich beglückwünsche music. Hardly anybody personifies the ideals that Young Euro Classic zu seiner großartigen Arbeit. the festival stands for more thoroughly than Iván Fischer, who is both the composer of this year’s festival anthem and the designated Principal Conductor of the Konzerthaus Orchestra. I congratulate Young Euro Classic most heartily on its excellent work. Seite Page 40 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 41 Vom Fan zum Förderer Fans become Sponsors 2009 hieß es neu nachdenken. Mit Kreativität In 2009 it was clear that we had to come up with gegen die weltweite Finanzkrise. Um den damit something different again: a new creative approach verbundenen finanziellen Einbußen entgegenzuwir- to counter the gloom of the financial crisis. Funding ken, die durch den Rückgang der Sponsorenleistun- was down and Young Euro Classic responded with gen entstanden waren, startete Young Euro Classic a campaign called “2000 times 30”. The festival die Kampagne „2000 mal 30“. Das Festival suchte sought two thousand music-lovers who were each 2000 Musikfreunde, die jeweils 30 Euro spendeten. willing to donate 30 Euros. It was the same principle Dass in den Jahren danach genau dieses Prinzip as what would later become known as crowdfun- als Crowdfunding begrifflich auch in die deutsche ding – although of course that buzzword still had to Kulturlandschaft Einzug halten sollte, wusste damals be thought up. There was no guarantee that “ 2000 noch kaum einer. Auch der großartige Erfolg von times 30” would be such a spectacular success. The „2000 mal 30“ war noch nicht abzusehen: Rund initiative helped bring in 50,000 Euros and give au- 50.000 Euro kamen so am Ende zusammen und diences a festival that was met with standing ovations. bescherten dem Publikum ein Festival, das zu Standing Ovations hinriss. The incredible willingness of the Young Euro Classic audience to come together and make something Fanfunding der ersten Stunde The Early Days of Fanfunding Diese unglaubliche Bereitschaft des Young Euro happen also led to the successful realisation of two Classic Publikums, gemeinsam etwas auf die Beine new and very special projects in 2010 and 2011. In zu stellen, hat 2010 und 2011 zwei ganz konkrete – 2010, we managed to create our first “audience und ganz besondere – Projekte möglich gemacht. orchestra”. Called the Young Euro Classic Festival 2010 haben wir so erstmals ein „Publikumsorchester“ Orchestra Southeastern Europe, it brought together realisiert. Im Young Euro Classic Festivalorches- young musicians from the countries that made up ter Südosteuropa spielten junge Musiker aus den the former Yugoslavia: young men and women Staaten des ehemaligen Jugoslawien, deren Väter whose fathers had been at war with each other just sich noch wenige Jahre zuvor im Krieg gegenüber a few years earlier. standen. In 2011, once again carried forward by the enthusiastic 2011 haben wir uns, erneut getragen von der Unter- backing of our audience, we decided to address some stützung unseres Publikums, einem Thema direkt issues that were to be found in our own backyard. vor der Haustür zugewandt. Das Young Euro Classic The Young Euro Classic Festival Orchestra Turkey – Festivalorchester Türkei – Deutschland vereinte Germany included both Germans and Turks as well Deutsche und Türken und Musiker mit türkischem as young members of the Turkish community here in Migrationshintergrund. Rund 55.000 Euro von Germany. It was all made possible thanks to around hunderten von Festivalfans haben das überhaupt 55,000 Euros in donations from festival fans. MANY erst möglich gemacht. DANKE! THANKS! Deutscher Freundeskreis europäischer German Circle of Friends of European Youth Orchestras Jugendorchester e.V. (DFK e.V.) Account number: 950 021 580 Kontonummer: 950 021 580 Bank code: 100 500 00 Berliner Sparkasse BLZ: 100 500 00 Berliner Sparkasse IBAN: DE 52100 50000 09500 21580 IBAN: DE 52100 50000 09500 21580 BIC: BELADEBEXXX BIC: BELADEBEXXX A special association has been founded to support Zur Unterstützung des Veranstalters DFK hat sich the work of the German Circle of Friends of Euro- ein Verein begeisterter Festivalfans gegründet: pean Youth Orchestras: Freunde des Festivals Young Euro Classic e.V. Association of Friends of Young Euro Classic Vorsitzender des Vereins: Axel Pelzer Chairman of the association: Axel Pelzer Albertinenstraße 30, 14165 Berlin Albertinenstraße 30, 14165 Berlin T: 030.801 12 21, axel.pelzer@gmx.de T: 030.801 12 21, axel.pelzer@gmx.de Wenn Young Euro Classic aufbricht, um seine Ideen When Young Euro Classic sets out to finance its un- zu finanzieren, Berlin ein Festival zu schenken, dann orthodox ideas to present Berlin with a music festival, werden schon ungewöhnliche Wege der Finanzie- unusual financing solutions are going to be necessary. Schatzmeister: Jörg Siegmann Treasurer: Jörg Siegmann rung beschritten. So war es seit dem ersten Jahr, That’s the way it has been since the first year, when Siegmann Beratung & Dienstleistung Siegmann Beratung & Dienstleistung als es hieß: Für jede öffentliche Mark soll auch eine the private sector agreed to match each Mark put up Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow Fontanestr. 1, 14959 Trebbin, OT Thyrow Mark aus der Privatwirtschaft her. Heute ein gängi- by the public sector. These days, it’s a standard finan- T: 033731.13459 T: 033731.13459 ges Model – damals war es bahnbrechend. cing model. Back then, it was a groundbreaking. SiegmannBeratung@t-online.de SiegmannBeratung@t-online.de Seite Page 42 Young Euro Classic Während andere hauptstädtische Feste schwer um ihr Publikum kämpfen müssen, ist Young Euro Classic mehr als zwei Wochen so gut wie ausverkauft. While other festivals staged in the German capital have to fight hard to win an audience, Young Euro Classic is virtually sold out throughout its full two weeks. Frankfurter Allgemeine Zeitung Young Euro Classic Seite Page 43 Seite Page 44 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 45 LANXESS Young Euro Classic China Concerts Mit gleich zwei Konzertphasen ist Young Euro In 2011 Young Euro Classic goes on tour in China Classic 2011 in China bereits im fünften Jahr auf for the fifth year in a row – this time round with two Tour. Dieses Jubiläum mit seiner Erfolgsgeschichte, tour phases. This anniversary marks the latest stage die das Projekt bis heute schreibt, beginnt im Jahr in a success story that dates back to the year 2007. 2007 im Reich der Mitte. Flashback: our collaboration of equals began in Rückblende: Mit einer deutsch-chinesischen Or- 2007 with the creation of a German – Chinese chestergründung unter dem Dirigat des Grammy- orchestra, bringing together the best young music Preisträgers Maestro TANG Muhai – einem Chinesen students from Germany and Shanghai under the mit deutschem Pass – und den besten Studenten baton of Grammy Award-winning maestro TANG aus Deutschland und Shanghai begann 2007 diese Muhai – Chinese born, but also a German passport Zusammenarbeit auf Augenhöhe. Gleich zu Beginn holder. And the Chinese-German Young Euro Clas- chinesisch-deutscher Young Euro Classic Projekte sic projects began with a real highlight when the wurde ein echtes Highlight gesetzt. Das Orchester orchestra performed the gala concert that marked gestaltete das Festkonzert anlässlich des 35-jährigen the 35th anniversary of diplomatic relations bet- Bestehens der diplomatischen Beziehungen zwischen ween China and Germany. German Chancellor An- China und Deutschland. Bundeskanzlerin Angela gela Merkel and Chinese Premier Wen Jiabao both Merkel und der chinesische Ministerpräsident Wen attended the concert and agreed that the project Jiabao, die beide das Konzert besuchten, sagten was of unique symbolic significance for their two damals, dies sei ein einmaliges, ein symbolträchti- countries. And that is precisely what it has continu- ges Projekt für beide Länder. Und genau das ist es ed to be during its five-year history. in seiner fünfjährigen Geschichte auch geblieben. It’s a recipe for success that has many ingredients. Solch ein Erfolgsrezept hat natürlich viele Zutaten, But the key element is the mutual respect and aber es beginnt und endet mit gegenseitigem Res- interest that enables audiences and musicians pekt und Interesse füreinander. So lernen die Zuhö- alike to get to know each other’s musical cultures rer und die Musiker selbst den anderen ganz unmit- – and to get to know each other. When traditional telbar über seine Musikkultur und ganz persönlich Chinese music is played, it goes without saying that kennen. Wenn traditionelle chinesische Musik ge- European audiences listen with largely untutored spielt wird, dann hören europäische Zuhörer noch ears – and the same applies in reverse. But who einmal mit ganz anderen Ohren hin – umgekehrt better to fine-tune a programme designed to ist es genauso. Und programmatisch feinsinnig bring China and Germany closer together than our China und Deutschland zusammenzubringen, das artistic director Dieter Rexroth? It’s a dialogue that beherrscht der künstlerische Leiter Dieter Rexroth inspires the commitment and support of partners Seite Page 46 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 47 wie kein Zweiter. Durch diesen Dialog engagieren from the worlds of culture, business and politics for sich starke Partner aus Kultur, Wirtschaft und Politik this very special project. This is underlined by the beider Länder gerne für dieses besondere Projekt. fact that the German and Chinese foreign ministers Sinnbild dafür ist die gemeinsame Schirmherrschaft have both generously agreed to be patrons of the des chinesischen und deutschen Außenministers. project. Zu verdanken ist diese Erfolgsgeschichte dem nach- This success story owes much to the sustained and haltigen und konsequenten Engagement, mit dem committed backing it has received from the specia- der Spezialchemiekonzern Lanxess das Projekt durch lity chemicals group LANXESS, which will continue seine verlässliche Förderung 2012 ins sechste Jahr to offer its reliable backing for a sixth year in 2012 begleiten wird. Deutschland und China feiern dann – when there will be another very special occasion, 40 Jahre Aufnahme diplomatischer Beziehungen. with Germany and China celebrating four decades of diplomatic ties. Eine Chronologie 2007 Feierliches Eröffnungskonzert der Initiative Short chronology „Deutschland und China gemeinsam in Bewegung“ 2007 Official inaugural concert of the initiative in Peking anlässlich der Feierlichkeiten zum 35-jäh- “Germany and China Moving Ahead Together” in rigen Bestehen der diplomatischen Beziehungen Beijing on the occasion of celebrations to mark 35 zwischen China und Deutschland. In Anwesenheit years of diplomatic relations between Germany des chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao and China. In the presence of Chinese Premiere und der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkel. Wen Jiabao and German Chancellor Angela Merkel. Anschließende Tournee des Orchesters durch Nan- Followed by an orchestra tour including the cities of jing, Wuxi, Qingdao, Shanghai und Tianjin. Nanjing, Wuxi, Qingdao, Shanghai and Tianjin. 2008 Präsentation des chinesisch-deutschen Or- 2008 Presentation of the Chinese-German Orchestra chesters als einziger bi-nationaler Beitrag beider as the only joint contribution from both countries to Länder zum offiziellen olympischen Kulturpro- the official Olympic cultural programme in Beijing. gramm in Peking. 2009 Trotz Finanzkrise Weiterführung des Projekts tinued with an exclusive German-Chinese concert durch ein exklusives deutsch-chinesisches Konzert at the Ullens Center for Contemporary Art (UCCA) im Ullens Art Center (UCCA) in Peking. Ein Konzert in Beijing. The concert, a dialogue between the tra- als Dialog der Traditionen beider Länder und mit ditions of both nations, included the world premiere einer Uraufführung der in Deutschland lebenden of a work by the Chinese composer Ying Wang, Chinesin Ying WANG. who lives in Germany. 2009 Despite the financial crisis, the project is con- 2010 Das Young Euro Classic Festivalorchester 2010 The Young Euro Classic Festival Orchestra China – Deutschland trat im Mai 2010 unter dem China – Germany performed in Nanjing and at the Dirigat von Gerd Albrecht in Nanjing und in der Shanghai Concert Hall under the baton of Gerd Shanghai Concert Hall auf. Ein Ensemble spielte am Albrecht in May 2010. In the presence of Germany’s Deutschen Nationentag auf der EXPO in Shanghai Federal President Horst Köhler, an ensemble in Anwesenheit des damaligen Bundespräsidenten marked Germany’s National Holiday by performing Horst Köhler. at the EXPO trade fair in Shanghai. 2011 Fünfjähriges Jubiläum der LANXESS Young 2011 Fifth anniversary of the LANXESS Young Euro Euro Classic China Concerts mit zwei Konzertphasen. Classic China Concerts with two concert phases. In Im Juli Konzerte in Changzhou, Shanghai, Nanjing July: concerts in Changzhou, Shanghai, Nanjing und und Qingdao. Im Dezember: Musiker der Villa Musica Qingdao. In December: following joint rehearsals, und des Zentralkonservatoriums Peking führen musicians from Villa Musica and Beijing’s Central nach einer gemeinsamen Probenphase Werke von Conservatory of Music come together in Beijing to Mozart, Gounod, Debussy und Minoru Miki in Peking perform works by Mozart, Gounod, Debussy und auf – mit einem spannenden Dialog beider Musik- Minoru Miki – with an exciting dialogue between the kulturen durch die Improvisationen der Perkussionistin two musical cultures in the form of improvisations by Wang Bei Bei und eines deutschen Klarinettisten. percussionist Wang Beibei and a German clarinettist. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf Please find full programme details on pages 134, den Seiten 134, 138, 143, 146 und 154. 138, 143, 146 and 154. Seite Page 48 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 49 Südosteuropa Southeastern Europe Young Euro Classic Südosteuropa Young Euro Classic Southeastern Europe 2009Deutschland Germany Berlin Priština Mazedonien Macedonia Skopje Zaječar 2010 Deutschland Germany Das Young Euro Classic Orchester Südosteuropa The Young Euro Classic Orchestra Southeastern setzt ein Zeichen der Verständigung. Junge Musiker Europe is a symbol of understanding. It brings aus den sieben Ländern des ehemaligen Jugosla- together young musicians from the seven countries wiens treffen sich gemeinsam mit Musikstudenten that made up the former Yugoslavia with music stu- aus Deutschland, um ein Stück der gemeinsamen dents from Germany in order to shape a small piece Zukunft zu gestalten. Noch vor wenigen Jahren of their shared future. Just a few years ago, their standen sich ihre Väter im Krieg gegenüber, heute fathers faced each other in armed conflict. Today sitzen die jungen Musiker gemeinsam an den these young men and women are united in music. Pulten. Während einer intensiven Probenphase They last met in March 2011 for an intensive rehearsal erarbeiteten die Musiker zuletzt im März 2011 unter phase under the baton of Liana Isakadze, during der Leitung von Liana Isakadze Werke von Haydn, which they worked on pieces by Haydn, Mozart and Mozart und Vivaldi und eine Neukomposition von Vivaldi as well as a new composition by Jelena Dabić. Jelena Dabić. Die Tournee 2011 führte die Musiker The 2011 tour included performances at Berlin’s ins Konzerthaus Berlin und in die Martinskirche Konzerthaus and the Church of St. Martin in Kassel. in Kassel. It was in 2009 that 17 young music students came 2009 trafen sich 17 junge Musikstudenten zum together for the first time as part of “Mirror Sounds”, ersten Mal im Rahmen des vom Auswärtigen Amt a project promoted by Germany’s Foreign Ministry, geförderten Projekts „Spiegelklänge“, um als Strei- to create a string ensemble, the Young Euro Classic cherformation Young Euro Classic Ensemble Süd- Ensemble Southeastern Europe, which then em- osteuropa eine erfolgreiche Westbalkan-Tournee barked on a highly successful tour of the Western zu bestreiten. Aus Fremden wurden Freunde – und: Balkans. Strangers became friends, which lead to a sie trafen sich wieder. Bereits in 2010 wuchs das further meeting. By 2010 the orchestra, under the Orchester unter der Leitung des renommierten Diri- direction of the renowned conductor Heinrich Schiff, genten Heinrich Schiff auf Symphoniebesetzung an had taken on symphonic proportions as it set off on und absolvierte eine viel umjubelte Tournee in Ber- a much-praised tour that took it both to Berlin and lin und entlang der Mittelmeerküste. So entstand in along the Mediterranean coast. Young Euro Classic den letzten beiden Jahren ein Jugendorchester, das has provided the backdrop for a youth orchestra that als Teil des Young Euro Classic Festivals zu einem is recognised as one of the most interesting interna- der interessantesten internationalen Musikprojekte tional music projects in Europe. in Europa wurde. In 2010 the Young Euro Classic Festival Orchestra Das Young Euro Classic Festivalorchester Südost- Southeastern Europe performed the opening concert europa bestritt die Eröffnung des Festivals 2010. of the Festival in Berlin. The fact that the funding Es zeigte sich als echtes Publikumsorchester und that enabled the musicians to come together was konnte sich maßgeblich dank der Spenden largely derived from donations from the Young Euro des Young Euro Classic Publikums zusammenfin- Classic audience highlights just how very popular this den. Und zum Dank bereiteten die jungen ensemble has become. The members of the orchest- Musiker „ihrem“ Publikum einen unvergesslichen ra demonstrated their gratitude to ‘their’ audience by Konzertabend. presenting an unforgettable concert evening. Die Programme der Veranstaltungen finden Please find full programme details on pages Sie auf den Seiten 144, 148 und 150. 144, 148 und 150. Kosovo Serbien Serbia Berlin Kassel Kroatien Croatia Split Montenegro Cetinje 2011 Deutschland Germany Berlin Kassel Seite Page 50 Young Euro Classic Der Bosporus The Bosphorus Young Euro Classic Seite Page 51 Den Grundstein für eine besonders bereichernde teacher Cem Mansur, who has accompanied a und nachhaltige Zusammenarbeit zwischen deut- number of the Turkish orchestras that have been schen und türkischen Musikern legte Young Euro invited to participate at Young Euro Classic. Classic bereits 2002, als erstmals ein türkisches Orchester beim Festival zu Gast war. In den fol- In June 2009 this long period of cooperation genden Jahren wurde die Zusammenarbeit immer reached a new highpoint with the creation of a intensiver – auch oder besonders – dank des En- Turkish-German music project. The Young Euro gagements und der Kooperationsbereitschaft des Classic Orchestra Germany – Turkey performed the Dirigenten und Ausnahme-Pädagogen Cem Mansur, opening concert of the “Berlin Days” in Istanbul in der mehrfach mit türkischen Orchestern zu Young the presence of the Mayor of Berlin Klaus Wowereit Euro Classic eingeladen wurde. and the Mayor of Istanbul Kadir Topbaş. Im Juni 2009 schließlich wurde die jahrelange Since then Young Euro Classic has established Zusammenarbeit erstmals mit einem türkisch-deut- regular musical links between the Orient and the schen Projekt gekrönt. Das Young Euro Classic Or- Occident. In 2010, for instance, Turkish and German chester Deutschland – Türkei eröffnete die „Berlin musicians built a bridge between two of the cities Days“ in Istanbul in Anwesenheit des Regierenden that had been selected as that year’s European Bürgermeisters von Berlin Klaus Wowereit und des Capitals of Culture: Essen and Istanbul. As in 2009, Istanbuler Oberbürgermeisters Kadir Topbas. the students joined forces under the baton of Cem Mansur to give a concert in Essen’s Philharmonia Eine spannende Brücke zwischen Orient und Okzident An exciting bridge between the Orient and the Occident Seitdem baut Young Euro Classic regelmäßig musi- auditorium that won press plaudits including “res- kalische Verbindungen zwischen Orient und Okzi- pect for this young project orchestra.” dent. So schlugen türkische und deutsche Musiker In 2011 we took this cooperation one step further: 2010 eine Brücke zwischen den Kulturhauptstädten for the first time, the Young Euro Classic Festival „Ruhr 2010“ und „Istanbul 2010“. Die Studenten Orchestra Turkey – Germany included not just spielten gemeinsam unter Cem Mansur – wie bereits Germans and Turks but also young musicians from 2009 – und entlockten der Presse mit dem Konzert within the Turkish community in Germany. It was an in der Philharmonie Essen „Respekt vor diesem opportunity for the musicians to get to know each jungen Projektorchester“. 2011 sind wir bei der Zu- other more closely – both personally and musically sammenarbeit noch einen Schritt weiter gegangen: – and a major step towards mutual understanding. Das Young Euro Classic Festivalorchester Türkei It was not however just the members of the Festival – Deutschland bestand erstmals aus Deutschen, Orchestra Turkey – Germany who took up this chal- Türken und aus Musikern mit türkischem Migrati- lenge but also their audience. Berlin’s Tagesspiegel onshintergrund. Dabei geht es um ein gegenseiti- newspaper had this to say about the exploration ges Kennenlernen – menschlich wie musikalisch of ‘otherness’: “On Tuesday evening, compositions – als ein wesentlicher Schritt zum Verständnis des from the classical Turkish repertoire as well as two Anderen. Nicht nur die Musiker, auch das Publikum premieres of works by the young Turkish composers des Festivalorchesters Türkei – Deutschland hat Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı were greeted with diese Herausforderung angenommen. „Kompositi- just as much enthusiasm as Rossini and Beethoven. onen der klassischen türkischen Musik sowie zwei Uraufführungen der jungen türkischen Komponisten Please find full programme details on pages 78, 102, Ataç Sezer and Oğuzhan Balcı werden am Dienstag 113, 116, 125, 129, 142 and 149. vom Publikum mindestens ebenso begeistert aufgenommen wie Rossini und Beethoven“, schreibt der Tagesspiegel über diesen Einblick in Fremdes. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf den Seiten 78, 102, 113, 116, 125, 129, 142 und 149. The foundation for an outstandingly enriching and lasting cooperation between German and Turkish musicians was laid back in 2002 when the first Turkish orchestra took part in the Young Euro Classic Festival. In the years that followed, that cooperation became increasingly intensive thanks particularly to the very special commitment and contribution of the conductor and outstanding Seite Page 52 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 53 Indien India Eröffnungskonzert im Beisein der Bundeskanzlerin Angela Merkel und der indischen Parlamentspräsidentin Meira Kumar Opening concert in the presence of Germany’s Federal Chancellor Angela Merkel and the Speaker of the India Parliament Meira Kumar In Indien ein Projekt auf die Beine zu stellen, das It is simply not possible! That is what people who klassische europäische Musik in sich trägt – so know the country well told us when we came up with wurde uns von Landeskennern versichert –, sei nicht the idea of setting up a project in India that would möglich. Denn Indien hat eine starke eigene Tradition feature western classical music. After all, it was ar- klassischer Musik. Europäische Klassik ist dagegen gued, India has a very strong musical tradition of its noch so gut wie unbekannt. Aber genau dort setzte own and European classical music is still largely un- Young Euro Classic in Indien an – und wurde ein known in the country. But all this was only an added voller Erfolg. Zwei große klassische Musiktraditionen incentive for Young Euro Classic to get involved in traten in den Dialog, und wie bei Young Euro Classic India – and with considerable success. Two great bewährt: auch die jungen indischen und deutschen classical music traditions entered into a dialogue Musiker. Denn neben Künstlern von der Folkwang with each other and the focus of that dialogue was, Universität ergänzten junge Inder aus dem India as always with Young Euro Classic, on young musi- Youth Orchestra die Formation. „Eine großartige cians. The result: students from Essen’s Folkwang Gelegenheit und entscheidende Förderung unserer University playing alongside members of the India noch jungen Initiative“, nannte dies Vijay Upadhyaya, Youth Orchestra. “An outstanding opportunity and der Gründer dieses Orchesters. Er war es auch, unter an excellent way to promote our initiative, which is dessen Dirigat das neu entstandene Young Euro still in its early days,” said Vijay Upadhyaya, the Classic Orchester Deutschland-Indien schließlich auf founder of IYO, who was also the conductor when großer Bühne konzertierte. the newly-created Young Euro Classic Orchestra Germany – India stepped out on stage to perform. In Anwesenheit der Bundeskanzlerin Angela Merkel und der indischen Parlamentspräsidentin Meira German Chancellor Angela Merkel and the Speaker Kumar gestaltete das Young Euro Classic Orches- of the India Parliament Meira Kumar were both in ter Deutschland-Indien am 31. Mai 2011 in Delhi die attendance in Delhi on 31st May 2011 when the Eröffnung des Deutschlandjahres „Infinite Opportu- Young Euro Classic Orchestra Germany – India nities“ in Indien. Anlass dieser Veranstaltungsreihe ist gave the opening concert of “Infinite Opportunities” das 60jährige Bestehen der diplomatischen Bezie- – Germany and India 2011-2012. This programme hungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland of events was specially designed to celebrate sixty und der Republik Indien. Das Konzert repräsentierte years of diplomatic ties between the two coun- programmatisch beispielhaft den deutsch-indischen tries and the concert was a perfect example of the Austausch – das Kennenlernen des jeweils anderen cultural exchange and interaction between Germany Kulturraums. Denn geboten wurde ein Programm, and India. The concert programme reflected the das den Reichtum der beiden großen Musiktraditio- immensely rich musical traditions of each country: nen vereinte: Zwischen Mendelssohns „Meeresstille between Mendelssohn’s Calm Sea and Prosperous und glückliche Fahrt“ und Beethovens 8. Symphonie Voyage and Beethoven’s 8th Symphony masters of trat eine Improvisation von Dhrupad-Meistern in den the classical Indian vocal music known as Dhrupad Dialog mit der europäischen Klassik. Young Euro staged an improvised dialogue with the European Classic Indien – ein erfolgreiches Projekt, bei dem tradition. Young Euro Classic India – a successful große Musiktraditionen echte Entdeckungen waren. project and a journey of discovery into great musical traditions. Exklusiver Partner von Young Euro Classic Indien ist die LANXESS AG. LANXESS AG is the exclusive partner of Young Euro Classic India. Das Programm der Veranstaltung finden Sie auf Seite 153. Please find full programme details on on page 153. Seite Page 54 Young Euro Classic Japan Young Euro Classic Seite Page 55 Zwischen japanischer und europäischer Musiktradi- either side of a piece by Toshio Hosokawa, Japan’s tion liegen Welten – Klangwelten. Denn während in best-known composer of contemporary music, who der Musik Europas erst die Tonfolge Leben gewinnt, more than any other unites the two worlds. It was lebt in Japan schon der Ton für sich. Begonnen hat through his long and intensive studies in European die japanisch-deutsche Zusammenarbeit mit dem classical music – undertaken in Germany – that Ho- Auftritt des Tokyo Geidai Symphonieorchesters bei sokawa first began to grasp his own Japanese musi- Young Euro Classic 2009. In den nun ersten Auftrit- cal culture: “We have to take a closer look at the ten in Japan bildeten Stücke von Mozart und Bach West, to study it more closely, in order to be able den Rahmen für ein Werk von Toshio Hosokawa, to see ourselves more objectively; in order to find dem bekanntesten zeitgenössischen Komponisten out who we really are.” Students from the Tokyo Japans, der wie kein zweiter beide Welten vereint. University of the Arts and their German colleagues Erst durch seine langen Studien der europäischen from the Folkwang University in the city of Essen Klassik in Deutschland wurde er sich seiner eige- had the opportunity to do just that when they nen, japanischen Musikkultur immer bewusster. „Wir shared an intensive rehearsal phase in Tokyo. Their müssen den Westen noch einmal und gründlicher efforts were supervised by maestro Gerd Albrecht, studieren, um unsere Sicht auf uns zu objektivieren who – thanks to the many years he has spent work- und uns selbst wirklich kennen zu lernen“, so Ho- ing in Japan – is probably more familiar than any sokawa. Gelegenheit dazu hatten Studierende der other conductor with the German and Japanese Universität der Künste Tokyo und ihre deutschen musical worlds. Kollegen von der Folkwang Universität Essen, die die Probenphase gemeinsam in Tokyo verbrachten. On the LANXESS Young Euro Classic Japan Tour Geleitet wurden sie von Maestro Gerd Albrecht, the young musicians performed two concerts as der durch seine langjährige Arbeit in Japan wie part of celebrations to mark “150 years of German- kein zweiter Dirigent Kenner der japanischen und Japanese friendship”. The German-Japanese year europäischen Klangwelten ist. enjoys the joint patronage of H.R.H. Crown Prince Naruhito and Germany’s Federal President, Chris- LANXESS Young Euro Classic Japan Tour Auf der LANXESS Young Euro Classic Japan Tour tian Wulff. Both were in attendance on 23rd Oc- spielte die Formation zwei Konzerte, die im Rahmen tober 2011 when the Young Euro Classic Ensemble der Feierlichkeiten zu „150 Jahre Freundschaft Japan – Germany under the baton of Gerd Albrecht Deutschland – Japan“ stattfanden. Das deutsch- opened the Germany Festival in Tokyo. Just two japanische Jahr steht unter der Schirmherrschaft days later, President Wulff was the host of a very S.K.H. des Kronprinzen Naruhito und des Präsi- solemn and special concert in the city of Iwaki in denten der Bundesrepublik Deutschland, Christian Fukushima Prefecture. Featuring the Young Euro Wulff. Beide waren bei dem Konzert anwesend, als Classic Ensemble Japan – Germany, it was a solidar- das Young Euro Classic Ensemble Japan – Deutsch- ity concert for people who were evacuated from land am 23. Oktober 2011 das Deutschlandfest in their homes following the catastrophe of 11th March Tokyo unter der Leitung von Maestro Gerd Albrecht 2011 . LANXESS AG is the project’s exclusive partner. eröffnete. Bundespräsident Wulff lud am 25. Oktober 2011 in Iwaki, Provinz Fukushima, zu einem ganz besonderen Konzert mit dem Young Euro Classic Ensemble Japan – Deutschland: einem Solidaritätskonzert für die Evakuierten der Katastrophe vom 11. März 2011. Exklusiver Partner des Projektes ist die LANXESS AG. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf Seite 155. The Japanese and European musical traditions are worlds apart – musical worlds. After all, in European music it’s the sequence of sounds that forms the melody and brings the music to life, whilst in Japan sounds can very much stand alone. Our JapaneseGerman cooperation began when the Tokyo Geidai Symphony Orchestra performed at Young Euro Maestro Gerd Albrecht, Gouverneur der Präfektur Fukushima Yuhei Sato, Präsident der Bundesrepublik Deutschland Christian Wulff Maestro Gerd Albrecht, first magistrate of the prefecture Fukushima Yuhei Sato, Germany’s Federal President Christian Wulff Classic 2009. Now, in the first concerts in Japan itself, works by Mozart and Bach were performed Please find full programme details on page 155. Seite Page 56 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 57 Hamburg Essen Young Euro Classic Hamburg Young Euro Classic Essen Erstmals war das besondere Flair von Young Euro The special flair of Young Euro Classic made its first Classic in Hamburg im August 2005 zu erleben. impression in Hamburg in August 2005. Four excellent Vier Jugendorchester – aus den Partnerstädten international youth orchestras from Hamburg’s partner Hamburgs, Shanghai und St. Petersburg, sowie aus cities Shanghai and St. Petersburg, as well as from Österreich und Polen – stellten sich im Thalia Thea- Austria and Poland performed at the Thalia Theater. ter vor. Im August 2006 folgten zwei Veranstaltun- There were also two performances in August 2006 – gen – diesmal in Kooperation mit dem Schleswig- this time in cooperation with the Schleswig-Holstein Holstein Musik Festival. Das erste Konzert bestritt Music Festival. The first concert was given by the das Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Conservatory Symphony Orchestra under Shanghai unter dem Grammypreisträger Maest- the baton of the Grammy Award-winning conductor ro TANG Muhai, danach folgte ein viel bejubelter TANG Muhai followed by a warmly received concert Auftritt des Schleswig-Holstein Festival Orchesters from the Schleswig-Holstein Festival Orchestra and unter der Leitung von Semyon Bychkov. conductor Semyon Bychkov. 2005 wagte Young Euro Classic den Sprung ins In 2005 Young Euro Classic made the leap from Ruhrgebiet, um ein besonderes Ereignis bekannt the German capital to the Ruhr Region aiming to put Junge Klänge aus drei Kontinenten prägten zuletzt Young sounds from three continents were at the zu machen: das bi-nationale Projekt mit russischen the spotlight on one of the outstanding attractions 2007 Young Euro Classic Hamburg. Jugendorchester heart of the last Young Euro Classic Hamburg in 2007. und deutschen Musikern, für die das Konzert der of Young Euro Classic 2005: a project, bringing aus Deutschland, China und Australien kamen zu Youth orchestras from Germany, China and Australia krönende Abschluss ihrer zehntägigen Arbeitspha- together Russian and German musicians for a dem Festivalwochenende vom 2. bis 5. August in took part in the festival weekend at the city’s traditi- se wurde. Und was für ein Abschluss: Im ehemali- concert in the city of Essen as the crowning event die Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg. Den Auftakt onal Laeiszhalle – Music Hall Hamburg from 2nd-5th gen Salzlager der Kokerei Zollverein, die Teil des of their ten-day collaboration. And what an event! machte das Bundesjugendorchester mit einem August. The festival weekend with Germany’s Federal Weltkulturerbes Zeche Zollverein ist, fanden die The former salt storage house of a coke oven plant, „märchenhaften“ Programm zwischen Rossini, Youth Orchestra presenting a selection of fairy-tale beiden gerade erst in Berlin uraufgeführten Kom- part of the Zollverein World Heritage Site in the Respighi und Richard Strauss. Den zweiten Kon- pieces from Rossini, Respighi and Richard Strauss. positionen der jungen Komponisten Olga Rajewa western German city of Essen, proved a fitting zertabend bestritt das Symphonieorchester des The second concert evening featured the Symphony und Anno Schreier einen besonders passenden backdrop for two new compositions by Olga Rajewa Konservatoriums Shanghai, das seine großartige Orchestra from the Shanghai Conservatory, which Raum, während die Werke von Gioacchino Rossini and Anno Schreier: Both pieces had just been Erfolge von 2005 und 2006 noch überbieten managed to surpass its triumphs of 2005 and 2006. und Richard Strauss wie auch Peter Tschaikowskys premiered in Berlin, while works by Rossini and konnte; im dritten Konzert war das Australian Youth The third and final concert was given by the Australian Dante-Fantasie „Francesca da Rimini“ den romanti- Richard Strauss as well as Tchaikovsky’s Dante- Orchestra zu erleben. Youth Orchestra. schen Kontrast lieferten. inspired Symphonic Fantasy Francesca da Rimini Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf Please find full programme details on pages 97 and Die Programme der Veranstaltungen finden Sie den Seiten 97 und 104 bis 106. 104 to 106. auf Seite 99. provided a Romantic contrast. Please find full programme details on page 99. Seite Page 58 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 59 Russland und Deutschland Russia and Germany 2009 fand sich an einem der wohl prominentesten Russia – Germany met to play together in one of Plätze das Young Euro Classic Festivalensemble the most historic locations imaginable. In the heart Russland – Deutschland zusammen. Im Herzen Mos- of Moscow, at Red Square, in the legendary GUM kaus, am Roten Platz im GUM entdeckten Musiker department store, music students from Berlin and aus den Musikhochschulen Berlins und Münchens Munich joined forces with their counterparts from gemeinsam mit Studenten des Tschaikowski-Kon- Moscow’s Tchaikovsky Conservatory to rediscover servatoriums Moskau musikalisch lange Verscholle- some long-lost music history. Works by German and nes wieder. Werke deutscher und russischer Kom- Russian composers that had gone missing during the ponisten, die in den revolutionären Wirren der 20er massive revolutionary upheavals of the 1920s were Jahre verloren gingen, wurden in einen Dialog mit brought together in a musical dialogue with contem- zeitgenössischen russischen und deutschen Werken porary pieces by Russian and German composers. gestellt. Eine Zusammenarbeit mit Zukunft. Truly, a cooperation with a future! Und die nahm schon mal ungewöhnliche Formen And that future took on unusual shape and form. In an, wie beim Festivalensemble Russland – Deutsch- August 2009, the musicians of the Festival Ensem- land im August 2009: An den Pulten saßen wie ble Russia – Germany took their places on the stage immer die Musiker. Doch dort, wo in der Regel das as usual. But right were you would normally look to Schlagwerk steht, stand – nichts… doch, ein Koch- find the percussion section: nothing. Well, not quite. topf, ein Notenständer und ein leeres Wasserglas. Because there was a cooking pot, a music stand, and Können Kochtöpfen Töne entlockt, auf Alufolie Mu- an empty water glass. Can cooking pots be used to sik gemacht werden? Das Festivalensemble Russ- make music? And what about aluminium foil? Well, land – Deutschland bewies, dass es noch viel mehr the Festival Ensemble Russia – Germany certainly kann. Auf Initiative von Young Euro Classic traf sich proved that it could handle these and other rather die Elite der Neuen Musik in Berlin: Musiker des Stu- unusual ‘instruments’. And it was on the initiative of dios für Neue Musik Moskau und der Internationalen Young Euro Classic that the elite of New Music met Ensemble Modern Akademie Frankfurt. Erstmalig in Berlin: musicians from the Studio for New Music widmeten sie bei Young Euro Classic einen ganzen in Moscow and the International Ensemble Modern Abend der Neuen Musik – „Hören ohne Anstren- Academy from Frankfurt. For the first time, Young gung“ titelte die Berliner Zeitung. Euro Classic dedicated a whole evening to New Music – “Listening not labour” wrote the Berliner Zeitung. Die Programme der Veranstaltungen finden Sie auf den Seiten 75, 77, 86, 94, 95, 97, 99, 117 und 130. Please find full programme details on pages 75, 77, 86, 94, 95, 97, 99, 117 and 130. Young Euro Classic Russland – Deutschland Young Euro Classic Russia – Germany Kaum ein Land könnte auf der musikalischen There is hardly a country that is located closer to Landkarte Deutschland näher liegen als Russland. Germany on the musical map than Russia. In the Im zweiten Jahr von Young Euro Classic war die second year of Young Euro Classic, our invitation to Einladung eines russischen Orchesters auch ein a Russian orchestra to perform at the festival was Schritt, der schon ein wenig weiter in die Welt hin- already a step into new musical terrain. Since then aus ging. Seitdem ist Russland regelmäßig zu Gast Russia has been a regular guest at Young Euro Clas- bei Young Euro Classic – und mit hervorragender sic – and, thanks to the outstanding qualities of its in- musikalischer Qualität auch immer einer der Publi- dividual musicians, a major crowd-puller. It was only kumsrenner. Das hat uns 2005 erstmalig zu einem natural, therefore, that in 2005 we were inspired to ganz besonderen Projekt inspiriert: zwei große create a very special new project to bring these two Musiknationen in einem gemeinsamen Young Euro great musical nations closer together in a joint Young Classic Festivalorchester zusammen zu bringen. Euro Classic Festival Orchestra. At the time, we could Damals war noch kaum abzusehen, dass sowohl hardly have guessed that both the concept of festival das Konzept der Festivalorchester, als auch die orchestras and Russian-German cooperation would russisch-deutsche Zusammenarbeit zu Konstanten become standard features of Young Euro Classic. bei Young Euro Classic heranwachsen sollten. In 2009 the Young Euro Classic Festival Ensemble Seite Page 60 Young Euro Classic Klavierfieber Young Euro Classic Seite Page 61 Was haben die Büste der Nofretete, das Markttor What do the bust of Nefertiti, the Market Gate of von Milet und Caspar David Friedrichs Gemälde Miletus, and Caspar David Friedrich’s painting “The „Der einsame Baum“ gemeinsam? Sie alle sind nicht Lonely Tree” have in common? They are, of course, nur berühmte Publikumsmagneten der Staatlichen all cultural magnets that draw the crowds to Berlin’s Museen zu Berlin, sondern standen erstmals auch complex of State Museums. But they also played a im Mittelpunkt eines neuen internationalen Klavier- key role in a new International Piano Art Festival – Kunst-Festivals, das Young Euro Classic in Koope- staged by Young Euro Classic in cooperation with ration mit der Stiftung Preußischer Kulturbesitz im the Prussian Cultural Heritage Foundation in June Juni 2011 veranstaltet hat. Die Idee von KLAVIER- 2011. The idea behind Piano Fever is as simple as it FIEBER ist so einfach wie faszinierend: 6 Kom- is compelling: six composers are commissioned to ponisten erschaffen 6 Auftragswerke für Klavier, create six new pieces inspired by six works of art. die von 6 Kunstwerken inspiriert wurden. 6 junge Within six days, six young pianists then premiere Pianisten bringen die Stücke innerhalb von 6 Tagen these new works. The programme also included six zur Uraufführung. Ergänzt wurde dieses Programm matinees or teatime concerts featuring masterpiec- durch 6 Matineen bzw. Tea-Time-Konzerte, bei de- es from the whole spectrum of the classical piano nen Meisterwerke aus dem gesamten Spektrum der music canon. klassischen Klaviermusik zu hören waren. The festival, with a programme designed by Artistic Internationales Klavier-Kunst Festival International Piano Art Festival Die Eröffnung des von Dieter Rexroth konzipier- Director Dieter Rexroth, was opened by the cel- ten Festivals wurde von der gefeierten Pianistin ebrated pianist Elisabeth Leonskaja. 2011’s young Elisabeth Leonskaja bestritten. Die jungen Pianisten pianists and composers, all prize-winners at leading und Komponisten, allesamt Preisträger bedeuten- international competitions, came from Denmark, der Wettbewerbe ihres Fachs, stammten 2011 aus Germany, France, Romania, Russia, the USA, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Rumänien, Canada, Japan and China. Russland, den USA, Kanada, Japan und China. During the festival week, more than four thousand Eine Kooperation von A cooperation between Young Euro Classic · Stiftung Preußischer Kulturbesitz Die Veranstaltungsorte am Berliner Kulturforum people streamed to the concerts that took place at lockten in der Festivalwoche über 4.000 Zuhörer a range of locations at Berlin’s central Kulturforum: in den Kammermusiksaal der Philharmonie, die the Berlin Philharmonic’s Chamber Music Hall, the Staatsbibliothek zu Berlin, die Gemäldegalerie, die State Library, the Gemäldegalerie art museum, the Neue Nationalgalerie, das Musikinstrumenten-Mu- New National Gallery, the Music Instrument Museum seum und die St. Matthäus-Kirche. Schirmherr des and St. Matthew’s Church. The festival patron is Festivals ist Hermann Parzinger, Präsident der Stif- Hermann Parzinger, President of the Prussia Cul- tung Preußischer Kulturbesitz, in deren Besitz sich tural Heritage Foundation, which holds the selected die ausgewählten Kunstwerke befinden. „Klavier- art works in its collection. He had this to say about fieber stellt eine wunderbare Verbindung zwischen its special appeal: “Piano Fever creates a wonderful bildender Kunst und Musik her. Die Kooperation link between the visual arts and music. As a project passt damit perfekt zur SPK als einer spartenüber- that cuts across divisions between various branches greifend arbeitenden Einrichtung“, so Parzinger. of the arts, this is an ideal cooperation for PCHF.” Und die Presse resümiert: The press reports were just as enthusiastic: Es war der Glücksfall eines präzis-konzipierten Kultur-Events. What a delight, this preciselyconceived cultural event! Berliner Zeitung Berliner Zeitung In den Galerien und Bibliotheken rund um das Kulturforum gab es sieben Tage lang Konzerte, bei denen sich bemerkenswerte Nachwuchspianisten vorstellten. For seven days, the galleries and libraries that surround the Kulturforum provided a backdrop for remarkable young talents to demonstrate their skills. Frankfurter Allgemeine Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung Weitere Informationen und die Programme der Ver- Please find more information and full programme anstaltungen finden Sie unter www.klavierfieber.de. details on www.klavierfieber.de. Realisiert durch With the generous support of Stiftung Deutsche Klassenlotterie Berlin Förderer Sponsor Deutscher Sparkassen- und Giroverband · Design MetaDesign – Visible Stategies Seite Page 62 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 63 Young Euro Connect from 12 countries were called on to develop a vision for 2025. This is what the Slovak author Michal Hvorecký wrote at the time: „Deutschland hieß damals schon einige Jahre Lidl-Land und im Englischen wurde es Germoney genannt. Kanada hatte es leichter, es nahm den Sponsorennamen Canada Dry an. Die Vereinigten Staaten benannten sich um in uBillnated Gates of America. Auf der Landkarte des alten Kontinents tauchten Länder wie Whirlpooland und Red-Bullgaria auf. Die Europäische Union hatte nur noch ein einziges Mitglied: die Türkei. Und Europa erhielt den offiziellen Untertitel Made in China.“ “Back then Germany had already been called Lidl-Land for quite some time and in English it was called Germoney. Canada had an easier time – they were sponsored by Canada Dry. The United States renamed themselves the uBillnated Gates Europa neu denken Rethinking Europe of America. Countries such as Whirlpooland and Red-Bullgaria suddenly appeared on maps of the old continent. The European Union had only one member left – Turkey. And Europe received the Als literarisch-politische Ergänzung zum Musikfestival Young Euro Classic hat sich Young Euro Connect längst zum Geheimtipp entwickelt. Der erfrischend selbstkritische Umgang mit Europas Mentalitäten und Geschichten fasziniert Publikum und Medien gleichermaßen. „Sehr persönliche, nachdenkliche und kritische Gedanken sind das, die mehr von Europa erzählen als alle Geschichtsbücher und politischen Reden zusammen“, befand die Süddeutsche Zeitung. Zum ersten Mal wurden 2005 junge und überwiegend EU-kritische Schriftsteller aus 12 Ländern aufgefordert, eine Vision für 2025 zu entwickeln. Der Slowake Michal Hvorecký schrieb damals: As a literary-political extension of the Young Euro Classic Music Festival Young Euro Connect has well established itself as an insider’s tip. The refreshingly self-critical approach that it adopts to Europe’s mentalities and histories has been a source of fascination for both audiences and the media. “Very personal, thoughtful and critical ideas. They tell us more about Europe than all the history books and political speeches together,“ said the prestigious German daily Süddeutsche Zeitung. It all began in 2005 when young and largely EU-critical writers official caption Made in China.” Seite Page 64 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 65 In den Jahren 2006 bis 2008 erhielten junge Autoren aus jeweils acht Ländern die Aufgabe, darüber nachzudenken, welche Rolle die Werte der Aufklärung und der Französischen Revolution für sie spielen? Was bedeuten Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit heute noch? Herausgekommen ist ein wahres literarisches Mosaik, das Europa aus Texten von diesseits und jenseits der Schengen-Grenze ein stückweit neu aufbaut. „Diese Geschichten sollten in Brüssel und Straßburg gehört werden“, rief die Süddeutsche Zeitung aus. Fanden wir auch – und haben die besten davon kurzerhand als Buch herausgebracht: „Freiheit. Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie entbehren musste.“ (Verlag Dr. Köster). 2009 bekamen junge Journalisten den Auftrag, europäische Gesetze zu untersuchen: Wie sind sie entstanden? Welchen Sinn haben sie? Wie schlagen Sie sich in den EU-Ländern nieder? Für alle von ihnen übrigens das erste Mal, dass sie sich mit EU-Europa beschäftigten. Gelesen wurden die Reportagen – wie immer bei Young Euro Connect – von Schauspielern, die man eher kennt als die europäischen Gesetze. Und das 2009 gleich in Berlin, München, Frankfurt, Paris und Warschau. „Europa auf die amüsante Art“, schrieb die Frankfurter Rundschau. Genau das kann Europa bei Young Euro Connect nämlich auch: Spaß machen. In 2009 young journalists were asked to examine European laws: How did they come about? What In the years 2006 to 2008, young writers from eight is their purpose? What impact do they have in EU nations were asked to reflect on what the values of member states? Incidentally, this was the first time the Enlightenment and the French Revolution meant that any of these writers focused their attentions on to them. What do liberty, equality and fraternity EU-Europe. As always at Young Euro Connect, the stand for today? The result was a veritable literary stories they came up with were read by actors who mosaic that reconstructs Europe using texts from would be much more familiar to the audience, much both sides of the Schengen border. The Süddeutsche more so than most European laws. In 2009 rea- Zeitung newspaper wrote: “These stories should be dings were staged in no fewer than five European heard in Brussels and Strasbourg.” We agreed and cities: Berlin, Munich, Frankfurt, Paris and Warsaw. recently published a book of the best ones, titled “A very amusing take on Europe,” wrote another “Freiheit. Ich verstehe das Wort nicht, weil ich sie nie German paper, the Frankfurter Rundschau. And entbehren musste.” (Freedom. Not a concept I under- that is certainly something you can always expect stand, because I’ve never had to live without it.) from Young Euro Connect: a bit of irreverent fun. Seite Page 66 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 67 2010 wurde eine hintersinnige Ode auf Griechenland their devotion to “responsible leadership”. All gesungen. Ein kleiner Dank dafür, dass es uns in die four writers - well-known journalists in their home Euro-Krise gestürzt und damit gezwungen hat, noch countries – collected their impressions in form of mal neu über Sinn und Unsinn EU-Europas nachzu- literary-journalistic essays. denken. 2011 waren der Ausgangspunkt der „European Blind Dates“ vier junge Manager auf dem Weg Veranstalter ist alljährlich der young.euro.connect. nach Oben. Und die engagieren sich auch noch für e.V.. Und natürlich stehen auch hinter solch einem Gerechtigkeit und Umwelt? Vier junge Autoren Projekt begeisterte Europäer: Präsident des Vereins konnten das kaum glauben und machten sich auf den ist Wolfgang Klein, seit Jahrzehnten europa-um- Weg, um herauszufinden, wie die jungen Führungs- triebig und derzeit Redaktionsleiter der politischen kräfte leben und arbeiten, was sie dazu motiviert, Talkshow Maybrit Illner. Künstlerischer Berater ist „responsible leadership“ umzusetzen. Die vier Auto- der slowakische Schriftsteller Michal Hvorecký – ren – in ihren Heimatländern bekannte Journalisten 2005 in Deutschland noch recht unbekannt, zählt er – haben ihre Eindrücke in literarisch-journalistischen mit mittlerweile zwei auch in Deutschland veröf- Texten festgehalten. fentlichten Romanen (ein dritter steht kurz bevor) zu den literarischen Shootingstars. Köpfe also, die auch in den nächsten Jahren nicht aufhören werden, Europa neu zu denken. Young Euro Connect ist gefördert worden von der BMW Stiftung Herbert Quandt, dem Europäischen Parlament und der Robert Bosch-Stiftung. Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten 156 bis 158. Each year the event organiser is young.euro. connect. e.V.. And it goes without saying that the people behind this project are highly enthusiastic Europeans. The Chairman of the Association is Wolfgang Klein, whose vigorous commitment to the European cause goes back decades. He’s also Editor-in-Chief of one of the most popular current affairs programmes on German TV: the Maybrit Illner Talk Show. The project’s artistic consultant is the Slovakian author Michal Hvorecký. As recently as 2005, Hvorecký was little known in Germany. But since then he’s exploded onto the literary scene thanks to the publication of two impressive novels (with a third currently on the way). Serious thinkers, 2010 saw the singing of a cryptic ode to Greece: a therefore, who in the years to come will also remain small gesture of thanks for plunging the Euro into passionately committed to re-thinking Europe. crisis and thereby forcing everyone to take another look at the pros and cons of the European Union. Young Euro Connect has received support from the “European Blind Dates” were the starting point in BMW Foundation Herbert Quandt, the European 2011: four young managers on their way to the top. Parliament and the Robert Bosch Foundation. Could they really be committed to social justice and environmental protection? Four young authors set out to find out how these captains of industry and finance actually lived and worked, and what sparked Please find more information on pages 156 to 158. Seite Page 68 Young Euro Classic 2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation Deutschland 2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation Germany Seite Page 70 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 71 Berlin 31. Juli bis 25. August 2000 Leonard Bernstein – Sinfonische Tänze aus „West Side Story“ Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps Nationaal Jeugd Orkest (Niederlande Netherlands) Friedemann Layer, Dirigent conductor Henk Smit, Bass; Bariton baritone Ulrike Helzel, Sopran soprano Freitag Friday, 04.08.2000, 20 Uhr Leoš Janáček – Eifersucht Pate patron: Max Raabe Klaas de Vries – Antagonistische Ode, DEA GP Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain) Béla Bartók – Herzog Blaubarts Burg Ernest Martínez-Izquierdo, Dirigent conductor Cristina Badía, Harfe harp Freitag Friday, 11.08.2000, 20 Uhr Isaac Albéniz / Francisco Guerrero – Iberia Pate patron: Otto Sander Xavier Montsalvatge – Concerto capriccio, Konzert Czech Student Symphony Orchestra für Harfe und Orchester (Tschechien Czech Republic) Jesús Rueda – Sinfonía Ondrej Kukal, Dirigent conductor Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus „Der Dreispitz“ Martin Škampa, Violoncello Leoš Janáček – Suite aus „Das schlaue Füchslein“ Samstag Saturday, 05.08.2000, 20 Uhr Bohuslav Martinů – Konzert für Violoncello Pate patron: Herbert Feuerstein und Orchester Nr. 1, Doppelkonzert für 2 National Youth Orchestra of Scotland Streichorchester, Klavier und Pauken (Großbritannien Great Britain) Ondrej Kukal – Symphonie Nr. 1 mit Glockenspiel, UA WP Sian Edwards, Dirigent conductor Alexander Baillie, Violoncello Samstag Saturday, 12.08.2000, 20 Uhr John Maxwell Geddes – Symphonie Nr. 3, DEA GP Patin patron: Christiane zu Salm Alfred Schnittke – Konzert Nr. 1 RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany) für Violoncello und Orchester Christian Arming, Dirigent conductor Edward Elgar – Enigma Variationen op. 36 Thomas Zehetmair, Violine violin Zoltán Kodály – Theater-Ouvertüre „Háry János“ Sonntag Sunday, 06.08.2000, 20 Uhr Hans Jürgen von Bose – Konzert für Violine und Pate patron: Dietrich Mattausch Orchester Nr. 2, UA WP Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria) Béla Bartók – Konzert für Orchester Herbert Böck, Dirigent conductor Jeffrey Dowd, Tenor Sonntag Sunday, 13.08.2000, 20 Uhr Wolfgang Holzmair, Bariton baritone Pate patron: Alfred Biolek Anton Webern – Variationen für Orchester The Young Israel Philharmonic (Israel) Festivalprogramm Festival programme Wolfram Wagner – „Symphonia“ op. 30, UA WP Zeev Dorman, Dirigent conductor Gustav Mahler – Das Lied von der Erde Avner Dorman – Millennium Symphonic, UA WP Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die Montag Monday, 07.08.2000, 20 Uhr Flöte und Orchester Jeroen Berwaerts, Trompete trumpet Berliner Begegnungen Berlin Encounters Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100 Peteris Vasks – Cantabile (1979) für Streichorchester Erste Lange Nacht First Late Night Arvo Pärt – Concertino über B-A-C-H für Trompete Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische und Streicher Leitung Artistic Directors Berliner Begegnungen Berlin Encounters Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27 Christian Altenburger, Dirigent conductor Zweite Lange Nacht Second Late Night Kammermusik von chamber music by Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische menmarkt Berlin, Großer Saal, in der Philharmonie Dienstag Tuesday, 01.08.2000, 20 Uhr Sergej Prokofjew, Béla Bartók, Dmitri Schostakowitsch Berlin und dem Kammermusiksaal der Philharmonie Gustav Mahler Jugendorchester (International) Berlin statt. The concerts took place at Konzert- Pierre Boulez, Dirigent conductor Dienstag Tuesday, 08.08.2000, 20 Uhr haus am Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall, at Igor Strawinsky – Le Chant du Rossignol Pate patron: Roger Willemsen Igor Strawinsky, Zoltán Kodály, Leoš Janáček, Philharmonie Berlin and at Kammermusiksaal of Alexander Skrjabin – Le poème de l’extase Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy) Claude Debussy und André Caplet the Philharmonie Berlin. Anton Webern – Stücke für Orchester op. 6 Daniele Gatti, Dirigent conductor Alban Berg – Stücke für Orchester op. 6 Anton Webern – Langsamer Satz Dienstag Tuesday, 15.08.2000, 20 Uhr Edgar Varèse – Amériques (Transskription Daniele Gatti) Pate patron: Cem Özdemir Leonard Bernstein – Halil, Nocturne für „Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio Kagel. At the beginning of each concert the “Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed. Yakov Kreizberg, Dirigent conductor Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Montag Monday, 14.08.2000, 20 Uhr Leitung Artistic Directors Tabea Zimmermann, Dirigentin conductor Kammerrmusik von chamber music by Giorgio Battistelli – Etude aus „Die Entdeckung der Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway) Mittwoch Wednesday, 02.08.2000, 20 Uhr Langsamkeit“, DEA GP Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor Montag Monday, 31.07.2000, 20 Uhr Pate patron: Dominique Horwitz Sergej Prokofjew – „Romeo und Julia“, Suiten I und II Haavard Gimse, Klavier piano Begrüßung welcome address: National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland) Sabine Christiansen, Joachim Milberg En Shao, Dirigent conductor Mittwoch Wednesday, 09.08.2000, 20 Uhr Maurice Ravel – Konzert für Klavier und Jeunesses Musicales Weltorchester (International) Seoirse Bodley – Sinfonietta Pate patron: Heiner Geißler Orchester G -Dur Halvor Haug – Il Preludio dell’Ignoto Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll op. 93 Seite Page 72 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 73 Mittwoch Wednesday, 16.08.2000, 20 Uhr Dienstag Tuesday, 22.08.2000, 20 Uhr Pate patron: Michel Friedman Pate patron: Daniel Libeskind Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France) Sibelius Academy Symphony Orchestra Jesus Lopez Cobos, Dirigent conductor (Finnland Finland) Gary Hoffman, Violoncello Leif Segerstam, Dirigent conductor Anton Webern – Fünf Sätze für Streichorchester op. 5 Magnus Lindberg – Cantigas, DEA GP Igor Strawinsky – Suite aus „Der Feuervogel“ Leif Segerstam – Violinkonzert Nr. 9, UA WP Renaud Gagneux – Konzert für Violoncello und Jean Sibelius – Symphonie Nr. 4 a-Moll op. 63 Orchester Nr. 2, DEA GP Maurice Ravel – La valse Mittwoch Wednesday, 23.08.2000, 20 Uhr Freitag Friday, 18.08.2000, 20 Uhr Vierte Lange Nacht Fourth Late Night Pate patron: Hans Olaf Henkel Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische Berliner Begegnungen Berlin Encounters Danubia Youth Symphony Orchestra (Ungarn Hungary) Leitung Artistic Directors Domonkos Héja, Dirigent conductor Natalia Gutman, Dirigentin conductor Jenö Jandó, Klavier piano Kammermusik von chamber music by Maurice Ravel, János Vajda – Titanic „... aber das Alfred Schnittke, Richard Strauss, Isang Yun Wasser herrscht”, UA WP Béla Bartók – Klavierkonzert Nr. 3 Freitag Friday, 25.08.2000, 20 Uhr Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 Pate patron: Rupert Neudeck d-Moll op. 47 Music Academy Symphony Orchestra (Dänemark Denmark) Samstag Saturday, 19.08.2000, 20 Uhr Michel Tabachnik, Dirigent conductor Pate patron: Joachim Gauck Mariann Amdisen, Sopran soprano Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Erik Højsgaard – Simfoni, DEA GP EuropaChorAkademie Alban Berg – Sieben frühe Lieder Gerd Albrecht, Dirigent conductor Carl Nielsen – Symphonie Nr. 5 op. 50 Joshard Daus, Choreinstudierung choir director Danielle Halbwachs, Sopran soprano Samstag Saturday, 26.08.2000, 20 Uhr Katja Pieweck, Mezzosopran mezzosoprano Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany) Martin Homrich, Tenor Lothar Zagrosek, Dirigent conductor Andreas Hörl, Bass Andreas Grau / Götz Schumacher, Peter Ruzicka – Nachklang – Spiegel für Klavierduo piano duo Orchester, DEA GP José M. Sánchez-Verdú – Alqibla Krzysztof Penderecki – Te Deum Bernd Alois Zimmermann – Dialoge, Konzert für Johannes Brahms – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 73 zwei Klaviere und großes Orchester Sonntag Sunday, 20.08.2000, 20 Uhr Gedichten von Joseph v. Eichendorff Pate patron: Detlev Samland Claude Debussy – Jeux Max Reger – Romantische Suite op. 125 nach Jonge Filharmonie / Jeune Philharmonie (Belgien Belgium) Sonntag Sunday, 27.08.2000, 20 Uhr Peter Rundel, Dirigent conductor Pate patron: Wolfgang Thierse Paul Hindemith – Vorspiel zur Oper European Union Youth Orchestra (International) „Mathis der Maler” Ernst-Senff-Chor Béla Bartók – Vier Orchesterstücke op. 12 Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor Wim Henderickx – Raga II , DEA GP Inger Dam Jensen, Sopran soprano Claude Debussy – La Mer Birgit Remmert, Alt alto Gustav Mahler – Symphonie Nr. 2 c-Moll Montag Monday, 21.08.2000, 20 Uhr Berliner Begegnungen Berlin Encounters Montag Monday, 11.09.2000, Wappensaal des Dritte Lange Nacht Third Late Night Berliner Rathauses Natalia Gutman, Claudio Abbado, Künstlerische Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Leitung Artistic Directors 2000 durch Eberhard Diepgen, Regierender Bür- Natalia Gutman, Dirigentin conductor germeiester von Berlin Presentation of the Euro- Kammermusik von chamber music by pean Composer Award 2000 by Eberhard Diepgen, Paul Hindemith, Giancinto Scelsi, Arnold Schönberg, Governing Mayor of Berlin Galina Ustvolskaja und Sofia Gubaidulina Seite Page 74 Young Euro Classic Berlin 3. bis 25. August 2001 Young Euro Classic Seite Page 75 Zu Beginn eines jeden Konzertes erklangen die „Fanfanfaren für vier Trompeten“ von Mauricio Kagel. At the beginning of each concert the “Fanfanfaren für vier Trompeten” (“Fanfanfaren for four trumpets”) by Mauricio Kagel was performed. Dienstag Tuesday, 07.08.2001, 20 Uhr Patin patron: Luzia Braun Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester (International) Heinrich Schiff, Dirigent conductor Bruno Weinmeister, Violoncello Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Bernd Alois Zimmermann – „Canto di speranza“, menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts Kantate für Violoncello und kleines Orchester took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 4 Berlin, Great Hall. Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 55 „Eroica“ UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Mittwoch Wednesday, 08.08.2001, 20 Uhr Freitag Friday, 03.08.2001, 20 Uhr Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain) Im Zeichen von UNICEF – dem Kinderhilfswerk der Edmon Colomer, Dirigent conductor Vereinten Nationen In the name of UNICEF – the Miguel Ituarte, Klavier piano Pate patron: Peter Wehrmann United Nations Children’s Fund Ramón Lazkano – Zur-Haitz, DEA GP Begrüßung welcome address: Sabine Christiansen, Joan Guinjoan – Konzert Nr. 1 für Klavier und Joachim Milberg Orchester, DEA GP Sinfonietta Cracovia (Polen Poland) Witold Lutosławski – Symphonie Nr. 3 Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor Rafal Kwiatkowski, Violoncello Festivalprogramm Festival programme Donnerstag Thursday, 09.08.2001, 20 Uhr Abel Korzeniowski – Hypnosis, UA, Auftragswerk für Pate patron: Franz Xaver Ohnesorg Young Euro Classic WP, commissioned composition Aproarte Youth Orchestra (Portugal) for Young Euro Classic (Version für Violoncello) Ernst Schelle, Dirigent conductor Krzysztof Penderecki – Konzert für Viola Luis Rodriges, Bariton baritone und Orchester Paul Hindemith – Symphonie „Mathis der Maler“ Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 6 Fernando C. Lapa – „Cancoes de negro e de sal“, h-Moll op. 54 nach Gedichten von Alexandre Pinheiro Torres, DEA GP Samstag Saturday, 04.08.2001, 20 Uhr Luis de Freitas Branco – Symphonie Nr. 4 D-Dur Pate patron: Markus Koch Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Freitag Friday, 10.08.2001, 20 Uhr Roberto Paternostro, Dirigent conductor Patin patron: Jenny Jürgens Bernd Alois Zimmermann – Stille und Umkehr Special Night I Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9 D-Dur Ensemble SoNoR (Aserbaidschan Azerbaijan) Volodymyr Runchak, Dirigent conductor Sonntag Sunday, 05.08.2001, 20 Uhr Farida Mamedova, Sopran soprano Pate patron: Ulrich Deppendorf Ali Alizadeh – Cantabile - … Dialog im Raum National Students’ Symphony Orchestra Igor Gromadsky – Ways (Russland Russia) Michael Smetanin – Strange attraction Wladislaw Tschernuschenko, Dirigent conductor Elmir Mirzoev – White Circles Sergej Slonimski – Sinfonietta James Clarke – Concetto spaziale Valery Gawrilin – Suite aus dem Ballett „Die Hochzeit des Balsaminow“ Frederik Österling – Love, formal aspects Volodymyr Runchak – Homo Ludens I Aliya Mamedova – Travel of Sounds, UA, Auftrags- Montag Monday, 06.08.2001, 20 Uhr werk für Young Euro Classic WP, commissioned Patin patron: Meret Becker composition for Young Euro Classic SERENADE Symphony Orchestra (Armenien Armenia) Francois Sarhan – Die Hölle, ein kleines Detail Eduard Topchjan, Dirigent conductor Faraj Karaev – Canción de cuna, UA, Auftragswerk Eduard Mirzoyan – Symphonie für für Young Euro Classic WP, commissioned Streichinstrumente und Kesselpauke composition for Young Euro Classic Karen Hakopjan – Symphonie Nr. 2, UA, Auftrags- werk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 41 Seite Page 76 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 77 Samstag Saturday, 11.08.2001, 20 Uhr Freitag Friday, 17.08.2001, 20 Uhr Pate patron: Daniel Cohn-Bendit Patin patron: Susen Tiedtke Special Night II Special Night IV Ensemble Resonanz (Deutschland Germany) String Orchestra of Reykjavik (Island Iceland) Jonathan Stockhammer, Dirigent conductor Mark Reedman, Dirigent conductor Carola Bauckholt – „Balsam“ für Streichorchester Sigrún Edvaldsdóttir, Violine violin Isabel Mundry – gezeiten, UA der Neufassung Stefán Arason – „10-11“ für Klavier und WP of a revised version Solostreicher, DEA GP Ruth Crawford Seeger – Andante Haflidi Hallgrímsson – „Poemi“ für Solovioline und Maria Cecilia Villanueva – Lazos Streichorchester, DEA GP Bernd Alois Zimmermann – Konzert für Magnús Blöndal Jóhannsson – Adagio, DEA GP Streichorchester Benjamin Britten – „Variations on a theme by Frank Hans Werner Henze – „Fantasia“ für Streicher Bridge“ für Streichorchester op. 10 Sonntag Sunday, 12.08.2001, 20 Uhr Samstag Saturday, 18.08.2001, 20 Uhr Pate patron: Guido Westerwelle Patin patron: Herta Däubler-Gmelin Danubia National Youth Orchestra (Ungarn Hungary) Gustav Mahler Jugendorchester (International) Domonkos Héja, Dirigent conductor Iván Fischer, Dirigent conductor Balázs Réti, Klavier piano Amanda Roocroft, Sopran soprano Zoltán Kodály – Tänze aus Galánta Richard Strauss – Don Juan op. 20, Symphonische Leo Weiner – Concertino Dichtung für großes Orchester Charles Ives – Symphonie Nr. 1 d-Moll Richard Strauss – Walzerfolge aus „Der Rosenkavalier“ op. 59 Montag Monday, 13.08.2001, 20 Uhr Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur Pate patron: Henry Maske Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria) Sonntag Sunday, 19.08.2001, 20 Uhr Herbert Böck, Dirigent conductor Pate patron: Wolfgang Niedecken Michaela Kaune, Sopran soprano Jeunesses Musicales Weltorchester (International) Othmar Müller, Violoncello Roberto Paternostro, Dirigent conductor Gottfried von Einem – „Nachtstück“ für Yayoi Toda, Violine violin Orchester op. 29 Frank-Michael Beyer – Klangtore (Neufassung für Richard Strauss – Vier letzte Lieder das JMWO), DEA GP Herwig Reiter – Konzert für Violoncello und Tristan Keuris – Violinkonzert Nr. 2, DEA GP Orchester, UA WP Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100 Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige Streiche op. 28 Freitag Friday, 14.09.2001, 16 Uhr, Wappensaal des Berliner Rathauses Dienstag Tuesday, 14.08.2001, 20 Uhr Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Patin patron: Renate Künast 2001 durch Klaus Wowereit, Regierender Bürger- Special Night III meister von Berlin Presentation of the European Ensemble Studio Neue Musik (Russland Russia) Composer Award 2001 by Klaus Wowereit, Gover- Igor Dronov, Dirigent conductor ning Mayor of Berlin Svetlana Savenko, Sopran soprano Alexey Syumak – „Reime“ für Ensemble Svetlana Roumyantseva – White on a white, UA WP Eugeniy Seleznyov – „Elegie“ nach einem Text von Afanassij Fet für Sopran und Ensemble Vladimir Nikolayev – „Quick Amokus“ für Ensemble Maria Boulgakova – „Intercommunication“ für Ensemble Alla Kesselmann – Islands of Silence Vladimir Tarnopolski – „Szenen aus dem wirklichen Leben“ auf Texte von Ernst Jandl Igor Kefalidis – „Nach dem Klang ist vor dem Klang“. Ein Spiel durch die elektronischen und akustischen Klänge, UA WP Seite Page 78 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 79 Berlin 2. bis 18. August 2002 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym- Samstag Saturday, 03.08.2002, 20 Uhr ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans Patin patron: Sabine Christiansen Schanderl, eine Auftragskomposition für Young Orchestre du CNSMD de Lyon (Frankreich France) Euro Classic. At the beginning of each concert the (Conservatoire national supérieur musique hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by et danse de Lyon) Hans Schanderl, a work commissioned for Young Peter Csaba, Dirigent conductor Euro Classic, was performed. Wilhem Latchoumia, Klavier piano Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Olivier Messiaen – „Oiseaux exotiques“ für Klavier Maurice Ravel – Rapsodie espagnole menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts und Orchester took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Albert Roussel – „Bacchus et Ariane“ Suiten Nr. 1 Berlin, Great Hall. und 2 op. 43 UA WP = Uraufführung world premiere Sonntag Sunday, 04.08.2002, 20 Uhr DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Patin patron: Maybrit Illner Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy) Freitag Friday, 02.08.2002, 20 Uhr Gabriele Ferro, Dirigent conductor Begrüßung welcome address: André Schmitz, Giampaolo Pretto, Flöte flute Dr. Willi Steul Luigi Boccherini / Luciano Berio – Quattro versioni Symphonieorchester des Staatskonservatoriums originali della „Ritirata notturna di Madrid“ Ankara (Türkei Turkey) Goffredo Petrassi – Konzert für Flöte und Orchester Ibrahim Yazıcı, Dirigent conductor Maurice Ravel – Ma mère l’oye Ozgur Aydin, Klavier piano Maurice Ravel – Bolero Cem Sevgi, Trompete trumpet Paul Hindemith – Ouvertüre „Amor und Psyche“ Montag Monday, 05.08.2002, 20 Uhr Mahir Cetiz – Introduktion und Tango, DEA GP Patin patron: Adrienne Goehler Dmitri Schostakowitsch – Konzert für Klavier und Joven Orquesta Nacionál de España (Spanien Spain) Orchester Nr. 1 c-Moll op. 35 Gunther Schuller, Dirigent conductor Ertug Korkmaz – Shades, DEA GP Agustín Charles Soler – Double Variations, DEA GP Igor Strawinsky – „Der Feuervogel“, Suite für Or- Gunther Schuller – Concerto for Orchestra chester (Fassung 1919) No. 3 „Farbenspiel“ Johannes Brahms – Symphonie Nr. 4 e-Moll op. 98 Seite Page 80 Young Euro Classic Dienstag Tuesday, 06.08.2002, 20 Uhr Young Euro Classic Seite Page 81 Streicher und Basso continuo a-Moll BWV 1041 Patin patron: Vicky Leandros Felix Mendelssohn-Bartholdy – Konzert für Violine Orchester der Aristoteles Universität Thessaloniki und Streichorchester d-Moll (Griechenland Greece) Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen, Dimitrios Dimopoulos, Dirigent conductor Streicher und Basso continuo d-Moll BWV 1043 Nikos Skalkottas – Fünf griechische Tänze: Wolfgang Amadeus Mozart – Konzert für Violine und Epirotikos, Zalongou, Peloponnisiakos, Arkadikos Orchester D-Dur KV 218 und Kleftikos Franz Schubert – Rondo für Violine und Streichorchester Alkis Baltas – Musik für junge Leute, DEA GP Wolfgang Amadeus Mozart – Sinfonia concertante Alfred Schnittke – Concerto Grosso Nr. 4 für Violine, Viola und Orchester Es-Dur KV 364 Mittwoch Wednesday, 07.08.2002, 20 Uhr Samstag Saturday, 10.08.2002, 20 Uhr Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth Patin patron: Anne Will Special Night I Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester Annette von Hehn, Violine violin (Schweiz Switzerland) Thomas Hoppe, Klavier piano STUDIO-CHOR BERLIN Leoš Janáček – Sonate für Violine und Klavier Joachim Geiger, Choreinstudierung choir director Arnold Schönberg – Fantasie für Violine und Poznańskie Słowiki, Knaben- und Herrenchor der Klavier op. 47 Philharmonie Posen, Einstudierung Stefan Stuligrosz Irina Emeliantseva – „Lichtsplitter“ für Violine und Brigitte Balleys, Mezzosopran mezzosoprano Klavier, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic Kai Bumann, Dirigent conductor WP, commissioned composition for Young Euro Classic Rolf Urs Ringger – Angor, UA WP Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violine und Gustav Mahler – Symphonie Nr. 3 d-Moll Klavier Fabrice di Falco, Sopran soprano Sonntag Sunday, 11.08.2002, 20 Uhr Efrem Garcia i Salinas, Klavier piano Pate patron: Thomas Roth Georg Friedrich Händel – „Cara sposa“ aus Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie der Oper „Rinaldo“ (Litauen Lithuania) Henry Purcell – „Frostlied“ aus der Semiopera Robertas Servenikas, Dirigent conductor „King Arthur“ Johann Sebastian Bach – Präludium C-Dur BWV 846 David Geringas, Violoncello Onute Narbutaite – „Melodie im Olivenhain“, 2. Teil Xavier Montsalvatge – 5 canciones negras der Symphonie Nr. 2 Claude Debussy – Clair de Lune Anatolijus Senderovas – „Konzert in Do“ für Violon- Anonym – Amazing Grace (arr. Lallement) cello und Orchester, UA, Auftragswerk für Young Giulio Caccini – Ave Maria Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Donnerstag Thursday, 08.08.2002, 20 Uhr Alexander Skrjabin – Symphonie Nr. 2 c-Moll op. 29 Pate patron: Hagen Graf Lambsdorff Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie Montag Monday, 12.08.2002, 20 Uhr (Lettland Latvia) Moderation presentation: Joachim Braun Imants Resnis, Dirigent conductor Special Night II Ints Dalderis, Klarinette clarinet Irma Kliauzaite, Klavier piano Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie d-Moll KV 397 über ein Thema von Carl Maria von Weber Wolfgang Amadeus Mozart – Variationen über ein Pēteris Plakidis – „One more Weber’s opera...“ Thema von Duport D-Dur KV 573 für Klarinette und Orchester, DEA GP Soo-Jung Shin – „Schwebende Flecken“ für Klavier Ēriks Ešenvalds – From the dim and distant past, UA WP Solo, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic Pēteris Vasks – Symphonie Nr. 2 WP, commissioned composition for Young Euro Classic Freitag Friday, 09.08.2002, 20 Uhr Claude Debussy – Drei Préludes aus Livre II Pate patron: Joachim Sartorius Claude Debussy – L’isle joyeuse Saar-Lor-Lux Kammerorchester (International) Tatjana Vassiljeva, Violoncello Thomas Krämer, Dirigent conductor Keiko Tamura, Klavier piano Maxim Vengerov, Violine und Viola violin and viola Claude Debussy – Sonate für Violoncello und Philippe Mesin, Jan Orawiec, Öczan Ulucan, Klavier d-Moll Violine violin Kaija Saariaho – „Spins and Spells“ für Johann Sebastian Bach – Konzert für Violine, Violoncello Solo Seite Page 82 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 83 Alexander Muno – „Versuch über die Apathie der Sonntag Sunday, 18.08.2002, 20 Uhr Sterne“, zweite Sonate für Violoncello Solo, UA, Pate patron: Julian Nida-Rümelin Auftragswerk für Young Euro Classic WP, Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) commissioned composition for Young Euro Classic Gerd Albrecht, Dirigent conductor Igor Strawinsky – „Suite Italienne“ für Violoncello Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger und Klavier von Nürnberg“ Hans Werner Henze – Barcarola per grande orchestra Dienstag Tuesday, 13.08.2002, 20 Uhr Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 Pate patron: Günter Struve A-Dur op. 92 Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester (International) Donnerstag Thursday, 05.09.2002, Cristóbal Halffter, Dirigent conductor Wappensaal des Berliner Rathauses Homero Francesch, Klavier piano Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Richard Strauss – Don Juan, Tondichtung für großes 2002 durch André Schmitz, Staatssekretär und Orchester op. 20 Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen- Cristóbal Halffter – Odradek tation of the European Composer Award 2002 by Manuel de Falla – „Nächte in spanischen Gärten“ für André Schmitz, State Secretary and Head of the Klavier und Orchester State Chancellery of the State Berlin Cristóbal Halffter – Halfbéniz Donnerstag Thursday, 15.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Edi Clijsters Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen (Belgien Belgium) Johannes Leertouwer, Dirigent conductor Luk Nielandt, Oboe Witold Lutosławski – Trauermusik für Streichorchester Luc van Hove – „Triptiek“, Konzert für Oboe und Orchester, DEA GP Frank Agsteribbe – Nachtmusik, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82 Freitag Friday, 16.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Vitali Klitschko Symphonieorchester der Tschaikowsky Musikakademie (Ukraine) Roman Kofman, Dirigent conductor Michail Dantchenko, Klavier piano Valentin Silvestrov – Symphonie Nr. 6, UA WP Sergej Rachmaninow – Konzert für Klavier und Orchester Nr. 3 d-Moll op. 30 Miroslav Skorik – „Carpatian“, Konzert für Orchester, DEA GP Samstag Saturday, 17.08.2002, 20 Uhr Pate patron: Gerd Ruge Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie (Estland Estonia) Arvo Volmer, Dirigent conductor Mati Mikalai, Klavier piano Veljo Tormis – Ouvertüre Nr.2 Toivo Tulev – Ambra, UA WP Eduard Tubin – Concertino für Klavier und Orchester Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9 Es-Dur op. 70 Seite Page 84 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 85 Berlin 8. bis 24. August 2003 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Hym- Sonntag Sunday, 10.08.2003, 20 Uhr ne „Salut au monde“ nach Walt Whitman von Hans Pate patron: Jan Hofer Schanderl, eine Auftragskomposition für Young National Youth Orchestra of Scotland Euro Classic. At the beginning of each concert the (Großbritannien Great Britain) hymn ”Salut au monde“ (after Walt Whitman) by Martyn Brabbins, Dirigent conductor Hans Schanderl, a work commissioned for Young Hakan Hardenberger, Trompete trumpet Euro Classic, was performed. Oliver Searle – Mein Tag des Blutbades, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissiDie Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- oned composition for Young Euro Classic menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. The concerts Cecil Coles – Die Komödie der Irrungen took place at Konzerthaus am Sally Beamish – Trompetenkonzert Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Edward Elgar – Symphonie Nr. 2 UA WP = Uraufführung world premiere Montag Monday, 11.08.2003, 20 Uhr DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Patin patron: Sandra Maischberger Symphonieorchester der Litauischen Musikakademie Freitag Friday, 08.08.2003, 20 Uhr (Litauen Lithuania) Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit, Robertas Servenikas, Dirigent conductor Ernst Baumann, Dr. Willi Steul Ingrida Armonaite, Violine violin Young Janáček Philharmonic (International) Mikolajus Konstantinas Ciurlionis – Symphonische Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor Dichtung „Im Wald“ Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte Algirdas Martinaitis – Unvollendete Symphonie Bohuslav Martinů – Lidice Eduardas Balsys – Violinkonzert Nr. 2 Leoš Janáček – Suite aus Edvard Grieg – Symphonie c-Moll „Das schlaue Füchslein“, (arr. Jilek) César Franck – Symphonie d-Moll Dienstag Tuesday, 12.08.2003, 20 Uhr Patin patron: Antje Vollmer Samstag Saturday, 09.08.2003, 20 Uhr Special Night I Patin patron: Adrienne Goehler Ensemble Resonanz (Deutschland Germany) Junge Deutsche Philharmonie (Deutschland Germany) Georg Philipp Telemann – Sinfonia spirituosa Lothar Zagrosek, Dirigent conductor Samir Odeh-Tamimi – BUKKÁ (Von Innen verbrannt), Claudia Barainsky, Sopran soprano UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, György Ligeti – San Francisco Polyphony commissioned composition for Young Euro Classic Matthias Pintscher – Hérodiade-Fragmente Pauline Oliveros – Aus dem Dunkeln Robert Schumann – Symphonie Nr. 4 Igor Strawinsky – Apollon Musagète Carl Philipp Emanuel Bach – Streichersymphonie Nr. 1 Seite Page 86 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 87 Mittwoch Wednesday, 13.08.2003, 20 Uhr Mikis Theodorakis – Klavierkonzert Dienstag Tuesday, 19.08.2003, 20 Uhr Festival junger Künstler Bayreuth WP, commissi- Pate patron: Thomas Roth Alexander von Zemlinsky – Die Seejungfrau Pate patron: Jobst Plog oned composition by Young Euro Classic and the Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester Festival of Young Artists Bayreuth Samstag Saturday, 16.08.2003, 20 Uhr (International) Aribert Reimann – „Kumi Ori“ für Bariton Olga Rexroth, Violine violin Patin patron: Barbara Rudnik Jukka-Pekka Saraste, Dirigent conductor und Orchester Sergej Roldugin, Violoncello Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte Elisabeth Batiashvili, Violine violin Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1 Junge Philharmonie Russland (Russland Russia) Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor Rodion Schtschedrin – Symphonie Nr. 3 (Italien Italy) Magnus Lindberg – Feria Juri Krassawin – Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien, Guido Maria Guida, Dirigent conductor Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2 Konzert für Violine, Violoncello und Orchester, UA, Caroline Doerge-Alassio, Klavier piano Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 Auftragswerk für Young Euro Classic Giuseppe Verdi – Ouvertüre zu „I vespri siciliani“ Sonntag Sunday, 24.08.2003, 20 Uhr Pate patron: Dominique Horwitz Tschechisches Studentenorchester WP, commissioned composition for Ferruccio Busoni – Konzertstück für Klavier und Donnerstag Thursday, 21.08.2003, 20 Uhr (Tschechien Czech Republic) Young Euro Classic Orchester Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth Jakub Hrůša, Dirigent conductor Jana Brožková, Oboe Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 e-Moll Enrico Correggia – La desolazione della luce Special Night III (Die Enttäuschung des Lichts), UA WP Begegnungen / Treffpunkt neue Musik Miroslav Kabeláč – Das Geheimnis der Zeit, Donnerstag Thursday, 14.08.2003, 20 Uhr Gioacchino Rossini / Ottorino Respighi – La Encounters / Contemporary Music Passacaglia Moderation presentation: Joachim Braun boutique fantasque (Der Zauberladen) Trio Ondine Bohuslav Martinů – Konzert für Oboe und Per Nørgard – Klaviertrio „Spell“ Orchester Special Night II Begegnungen / Treffpunkt neue Musik Sonntag Sunday, 17.08.2003, 20 Uhr Ines Lütge – spuren – zeichen – rufe, UA, Auftrags- Martin Smolka – Observing the clouds (Ich beob- Encounters / Contemporary Music Pate patron: Thomas Anders werk für Young Euro Classic WP, commissioned achte die Wolken), UA der Neufassung WP of a composition for Young Euro Classic revised version Ulrich Murtfeld, Klavier piano „Concerto“ – Orchester der Musik Universität Bukarest György Ligeti – 6 Etüden, Buch I (Rumänien Romania) Anders Nordentoft – Klaviertrio „Doruntine“ Marko Ivanovič – Předehra na rozloučenou Marko Zdralek – Auch ich ein Davidsbündler, UA, Dorel Pascu, Dirigent conductor Maurice Ravel – Klaviertrio a-Moll (Ouvertüre zum Abschied), UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition Auftragswerk für Young Euro Classic / WP, commis- Laura Buruiana, Violoncello sioned composition for Young Euro Classic Constantin Silvestri – Drei Stücke für Freitag Friday, 22.08.2003, 20 Uhr for Young Euro Classic Henri Dutilleux – Sonate Streichorchester Pate patron: Theo Koll Leoš Janáček – Taras Bulba, Rhapsodie für Orchester Claudius Popp, Violoncello Gabriel Iranyi – „InnenZeit I“ für Danubia Youth Symphony Orchestra Iris Richter, Klavier piano Streichorchester, DEA GP (Ungarn Hungary) Mittwoch Wednesday, 03.09.2003, 11 Uhr, Krzysztof Penderecki – Capriccio Anatol Vieru – Violoncellokonzert Domonkos Héja, Dirigent conductor Wappensaal des Berliner Rathauses Sulchan Zinzadse – Sonatensatz für Violoncello Solo Dan Dediu – „Grana“ für Orchester, UA, Auftrags- Levente Gyöngyösi – 2. Sinfonietta für Orchester, Verleihung des Europäischen Komponistenpreises So Young Jin – Es glühen die Menschen, die Farben, werk für Young Euro Classic WP, commissioned UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com- 2003 durch Barbara Kisseler, Staatssekretärin für der Raum, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic composition for Young Euro Classic missioned composition for Young Euro Classic Kultur bei der Berliner Senatsverwaltung für Wis- WP, commissioned composition for Young Euro George Enescu – Suite Nr. 1 für Orchester Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester senschaft, Forschung und Kultur des Classic Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 Landes Berlin Presentation of the European Composer Award 2003 by Barbara Kisseler, Sergej Prokofjew – Sonate für Violoncello und Klavier Montag Monday, 18.08.2003, 20 Uhr Patin patron: Christina Weiss Samstag Saturday, 23.08.2003, 20 Uhr Freitag Friday, 15.08.2003, 20 Uhr Gustav Mahler Jugendorchester (International) Patin patron: Sabine Christiansen Department for Science, Research and Patin patron: Monika Griefahn Ingo Metzmacher, Dirigent conductor Symphonieorchester des Festivals junger Künstler Culture of the State Berlin RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany) Leonidas Kavakos, Violine violin Bayreuth (International) Hermann Bäumer, Dirigent conductor Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées Pedro Halffter, Dirigent conductor Cyprien Katsaris, Klavier piano (Die vergessenen Opfergaben) Yaron Windmüller, Bariton baritone Joachim F.W. Schneider – Sylphidentänze, UA, Karl Amadeus Hartmann – Concerto funebre für José M. Sánchez-Verdú – Paisajes del placer y de la Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Violine und Streichorchester culpa (Landschaften aus Wonne und Schuld), UA, oned composition for Young Euro Classic Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 Auftragswerk von Young Euro Classic und dem State Secretary for Culture at the Senate Seite Page 88 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 89 Berlin 6. bis 22. August 2004 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes- Samstag Saturday, 07.08.2004, 20 Uhr tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas Patin patron: Dagmar Reim – ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissioned composition for Young Euro Classic – was performed. National Youth Orchestra of Ireland (Irland Ireland) Eri Klas, Marion Wood, Dirigenten conductors Michael d’Arcy, Violine violin Philip Hammond – Carnavalesque, DEA GP Dmitri Schostakowitsch – Violinkonzert Nr. 1 Gustav Holst – The planets Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendarmenmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Sonntag Sunday, 08.08.2004, 20 Uhr The concerts took place at Konzerthaus am Pate patron: Gerd Albrecht Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Eiji Oue, Dirigent conductor UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Hans Werner Henze – Mänadentanz aus der Oper „Die Bassariden“ Leonard Bernstein – Symphonische Tänze aus „West Freitag Friday, 06.08.2004, 20 Uhr Side Story“ Begrüßung welcome address: Karin von Welck, Igor Strawinsky – Le sacre du printemps Alexander Farenholtz, Richard Gaul, Dr. Willi Steul Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie Montag Monday, 09.08.2004, 20 Uhr (Lettland Latvia) Patin patron: Sabine Christiansen Andris Vecumnieks, Dirigent conductor Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias Oskars Petrauskis, Saxophon saxophone (Spanien Spain) Raimonds Petrauskis, Klavier piano Arturo Tamayo, Dirigent conductor Juris Karlsons – Koana, DEA GP Hans Werner Henze – Triplo Concerto Barocco, UA WP Andris Vecumnieks – Konzert für Saxophon Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 1 und Klavier, DEA GP José García Román – Elegía, UA, Auftragswerk für Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 4 Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Seite Page 90 Young Euro Classic Manuel de Falla – El sombrero de tres picos (Der Dreispitz) Dienstag Tuesday, 10.08.2004, 20 Uhr Young Euro Classic Seite Page 91 Alexander Moyzes – Symphonie Nr. 3 „Kleine Symphonie“ Freitag Friday, 13.08.2004, 20 Uhr Einojuhani Rautavaara – Cantus Arcticus, Konzert Freitag Friday, 20.08.2004, 20 Uhr für Vögel und Orchester Pate patron: Ernst Elitz Harri Ahmas – Konzert für Viola und Orchester, UA, Schleswig-Holstein Musik Festival Orchester Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- (International) Lothar Zagrosek, Dirigent conductor Patin patron: Maite Kelly Patin patron: Daniela Ziegler oned composition for Young Euro Classic National Youth Orchestra of Wales Young Janáček Philharmonic (International) Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2 (Großbritannien Great Britain) Jan Latham-Koenig, Dirigent conductor Lise de la Salle, Klavier piano Jörn Arnecke – Folie Owain Arwel Hughes, Dirigent conductor Anne-Sophie Schmidt, Sopran soprano Dienstag Tuesday, 17.08.2004, 20 Uhr Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Alun Hoddinott – Welsh Dances, Suite Nr. 3 Tobias PM Schneid – RUN . Scherzo for orchestra Ada- Pate patron: Thomas Hermanns Nr. 20 d-Moll KV 466 Ceiri Torjussen – Momentum, DEA GP gio for orchestra, UA, Auftragswerk für Young Euro Junge Münchner Philharmonie (International) Béla Bartók – Konzert für Orchester Gustav Holst – The Perfect Fool Classic WP, commissioned composition Mark Mast, Dirigent conductor Edward Elgar – Symphonie Nr. 1 for Young Euro Classic Jürgen Spitschka, Schlagzeug percussion Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1 Cecil Effinger – Landscape III Pate patron: Peter Frey Mittwoch Wednesday, 11.08.2004, 20 Uhr Francis Poulenc – La voix humaine Joseph Schwantner – Konzert für Schlagzeug Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana Moderation presentation: Margarete Zander (Die menschliche Stimme) Special Night I Samstag Saturday, 21.08.2004, 20 Uhr und Orchester (Slowenien Slovenia) Anton Bruckner – Symphonie Nr. 3 (Urfassung) George Pehlivanian, Dirigent conductor Anja Bukovec, Violine violin Lichtkegel – Campus-Projekt Samstag Saturday, 14.08.2004, 20 Uhr Musiker des Symphonieorchesters der J. Vitols Musik- Pate patron: Rezzo Schlauch Mittwoch Wednesday, 18.08.2004, 20 Uhr Alojz Srebotnjak – Slowenische Volkstänze für akademie (Lettland Latvia) Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain NJO Summer Academy (International) Orchester, DEA GP Endre Szervansky – Suite für 2 Flöten Andris Vecumnieks, Dirigent conductor Thomas Adès, Dirigent conductor Nina Šenk – Konzert für Violine und Dmitri Schostakowitsch – Klaviertrio Nr. 2 op. 67 Darja Smirnova, Violine violin Thomas Adès – Asyla Orchester, UA WP Johann Christian Bach – Bläserquintett B-Dur Janis Ivanovs – Symphonie Nr. 19 Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“ Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 Musiker des Joven Orquesta Sinfónica del Principado Ludwig van Beethoven – Violinkonzert D-Dur de Asturias (Spanien Spain) Ludwig van Beethoven – Ouvertüre zu dem Donnerstag Thursday, 19.08.2004, 20 Uhr Sonntag Sunday, 22.08.2004, 20 Uhr Yuri Nasushkin, Dirigent conductor Schauspiel „Egmont“ Pate patron: Tim Renner Pate patron: Michael Rogowski Aaron Copland – Fanfare for the Common Man Special Night II European Union Youth Orchestra (International) Sonntag Sunday, 15.08.2004, 20 Uhr Ensemble European Music Project Yan Pascal Tortelier, Dirigent conductor Streichorchester Pate patron: Elmar Brok Jürgen Grözinger, Minas Borboudakis, Vadim Repin, Violine violin Richard Strauss – Serenade für 13 Campus-Orchester: Lettland Latvia – Spanien Spain Dirigenten conductors Olivier Messiaen – Les Offrandes oubliées Blasinstrumente op. 7 Yuri Nasushkin, Arturo Tamayo, Barbara Baier, Sopran soprano (Die vergessenen Opfergaben) Russell Peck – Lift-off für Schlagzeug Dirigenten conductors zignorii++ Electronics Johannes Brahms – Violinkonzert D-Dur Pablo Rapado Jambrina, Mario Braña Gómez, Jürgen Grözinger – Die Nacht Sergej Prokofjew – Romeo und Julia (Auszüge) Violine violin Erik Satie – Gnossienne IV (arr. Jürgen Grözinger) Dmitri Schostakowitsch – Adagio und Allegretto für Donnerstag Thursday, 12.08.2004, 20 Uhr Patin patron: Kerstin Müller Arvo Pärt – Wenn Bach Bienen gezüchtet hätte Erik Satie – Die Engel (arr. Jürgen Grözinger) Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen George Antheil – Litauische Nacht 2004 durch André Schmitz, Staatssekretär und (Slowakische Republik Slovakia) und Streicher d-Moll Jürgen Grözinger – Für einen Tagtraum Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin Presen- Mirko Krajčí, Karol Kevický, Dirigenten conductors Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 Firangis Ali-Sade – Drei Aquarelle tation of the European Composer Award 2004 by Minas Borboudakis – „Entropic Polyphonies“ für André Schmitz, State Secretary and Head of the State Chancellery of the State Berlin Stanislav Joni, Violine violin Peter Machajdík – Nájdené zabudnuté Montag Monday, 16.08.2004, 20 Uhr Ensemble, UA, Auftragswerk für Young Euro Classic (Das Vergessene wiedergefunden), UA WP Pate patron: Boris Aljinovic WP, commissioned composition for Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 „Classique“ Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland) Young Euro Classic Maurice Ravel – Tzigane für Violine und Orchester Esa Heikkilä, Dirigent conductor Terry Riley – In C (Re-Interpretation by zignorii++) Mirko Krajčí – Post scriptum, UA WP Anna Kreetta Turunen, Viola Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Seite Page 92 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 93 Berlin 5. bis 22. August 2005 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Samstag Saturday, 06.08.2005, 20 Uhr Festivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Sendero- Pate patron: Peter Stohl vas – ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy) the beginning of each concert the festival hymn Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissi- Enrico Bronzi, Stefano Cerrato, Bartosz Koziak, oned composition for Young Euro Classic – was Violoncello performed. Goffredo Petrassi – Frammento per orchestra Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- violoncelli ed orchestra menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9 Krzysztof Penderecki – Concerto grosso per tre Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Sonntag Sunday, 07.08.2005, 20 Uhr Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place Pate patron: Claus Kleber at Small Hall. Symphonieorchester der Tschaikowsky UA WP = Uraufführung world premiere Roman Kofman, Dirigent conductor Musikakademie (Ukraine) DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Miroslav Skoryk – 24 Paganini-Capricci für großes Symphonieorchester, UA WP Freitag Friday, 05.08.2005, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Hortensia Völckers, Montag Monday, 08.08.2005, 20 Uhr Richard Gaul, Dr. Willi Steul Pate patron: Gerhard Polt Moderation presentation: Dr. Gabriele Minz Symphonieorchester der Estnischen Musikakademie Orchestra of the Central Conservatory of (Estland Estonia) Music Beijing (China) Paul Mägi, Dirigent conductor Yong-yan Hu, Dirigent conductor Ülo Krigul – Jenzeits, UA WP Chen-ye Yuan, Bariton baritone Arvo Pärt – Symphonie Nr. 3 Wei Xue, Violine violin Eduard Tubin – Symphonie Nr. 5 Xiaogang Ye – 5. und 6. Satz aus „The Song from the Earth”, UA, Auftragswerk für Young Euro Dienstag Tuesday, 09.08.2005, 20 Uhr Classic WP, commissioned composition for Pate patron: Dietrich Mattausch Young Euro Classic Junge Sinfonie Berlin (Deutschland Germany) Zhanhao He / Gang Chen – Violinkonzert Marc Piollet, Dirigent conductor „Butterfly Lovers“ Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 „Pastorale“ Heitor Villa-Lobos – Bachianas Brasilieras Nr. 4 Gustav Mahler – Symphonie Nr. 9 Seite Page 94 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 95 EPILOG: Freitag Friday, 26.08.2005, 20 Uhr Mittwoch Wednesday, 10.08.2005, 20 Uhr Montag Monday, 15.08.2005, 20 Uhr Samstag Saturday, 20.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Theo Koll Pate patron: Janusz Reiter Pate patron: Cherno Jobatey Patin patron: Sabine Christiansen The National Youth Orchestra of Scotland Junge Deutsch-Polnische Philharmonie Symphonieorchester des kasachischen Schleswig-Holstein Festival Orchester (International) In Zusammenarbeit mit dem Schleswig-Holstein (Großbritannien Great Britain) (Deutschland – Polen Germany – Poland) Nationalkonservatoriums (Kasachstan Kazakhstan) Takuo Yuasa, Dirigent conductor Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor Christophe Mangou, Dirigent conductor Musik Festival und den Brandenburgischen Quirine Viersen, Violoncello Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano Jania Aubakirova, Klavier piano Sommerkonzerten Yutaka Sado, Dirigent conductor Anna Meredith – wound up, UA, Auftragswerk für Bartłomiej Dudek, Schlagzeug percussion Venera Seitbattalova, Orgel organ Young Euro Classic WP, commissioned composition Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo- Tles Kazhgaliev – The Steppe Legend, DEA GP Mayumi Miyata, Sho for Young Euro Classic nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder) Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema Toshio Hosokawa – Erinnerung an das Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“ Grażyna Pstrokońska-Nawratil – Le Soleil, Konzert von Paganini für Klavier und Orchester Meer – Hiroshima Symphonie Edward Elgar – Konzert für Violoncello und für Schlagzeug nach Monet, Seurat und van Gogh, Aktoty Raimkulova – The symphonic picture, UA WP Toru Takemitsu – Zeremoniell – Ode an den Herbst Camille Saint-Saëns – Symphonie Nr. 3 Richard Strauss – Eine Alpensymphonie Orchester DEA GP Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 10 Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen) „Orgel-Symphonie“ Donnerstag Thursday, 11.08.2005, 20 Uhr Dienstag Tuesday, 16.08.2005, 20 Uhr Sonntag Sunday, 21.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Max Raabe Patin patron: Bettina Cramer Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und Junge Philharmonie Russland (Russland Russia) Junge Münchner Philharmonie (International) Doris Schröder-Köpf Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor Mark Mast, Dirigent conductor Pate patron: Enrique Sánchez Lansch Evgenia Nemtseva, Pavel Raikerus, Klavier piano Marko Zdralek – Ad aspera, UA, Auftragswerk für Campus-Orchester: Russland – Deutschland Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3 Young Euro Classic WP, commissioned composition (Russia – Germany) Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere for Young Euro Classic Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor und Orchester, UA, Auftragswerk für Young Euro Karl Amadeus Hartmann – Symphonie Nr. 6 Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“ Classic WP, commissioned composition for Anton Bruckner – Symphonie Nr. 6 Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“ Olga Rajewa – Vorfall auf der Straße, UA, Auftrags- werk für Young Euro Classic WP, commissioned Mittwoch Wednesday, 17.08.2005, 20 Uhr, Kleiner Saal composition for Young Euro Classic Young Euro Connect – Europa 2025 Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach Acht Visionen – Acht Nationen – Acht Autoren Eight Nikolaus Lenau Pate patron: Boris Aljinovic Visions – Eight Nations – Eight Authors Anno Schreier – Nachtstück (Durchbrochene European Union Youth Orchestra (International) Junge Schriftsteller präsentierten ihr Land im Euro- Szene II), UA, Auftragswerk für Young Euro Classic Bernard Haitink, Dirigent conductor pa von heute und in zwanzig Jahren Young authors WP, commissioned composition for Young Euro Gustav Mahler – Symphonie Nr. 7 presented their countries in today’s Europe and the Classic Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr Europe of 2025 Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“ Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr Gelesen von read by: Martina Gedeck und Symphonische Dichtung nach Dante Pate patron: Marek Erhardt Ulrich Matthes Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria) Einführung intruduction: Wolfgang Klein Herbert Böck, Dirigent conductor Moderation presentation: Luzia Braun Albert Hosp, Rezitator reciter Montag Monday, 22.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Theo Sommer Juilliard Orchestra (USA) Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und Donnerstag Thursday, 18.08.2005 großes Orchester, UA, Auftragswerk des Wiener Auktion zu Gunsten von Young Euro Classic Tai Murray, Violine violin Jeunesse Orchesters und Young Euro Classic WP, Auction in favour of Young Euro Classic John Adams – Short Ride in a Fast Machine commissioned composition by the Wiener Jeunes- Auktionatorin auctioneer: Christiane Gräfin zu (Kurze Fahrt in einer schnellen Maschine) se Orchester and Young Euro Classic Rantzau, Mitglied der Geschäftsleitung Christie’s Antonín Dvořák – Violinkonzert Deutschland member of the General Management Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 James DePreist, Dirigent conductor of Christie’s Germany Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Patin patron: Regina Ziegler Freitag Friday, 19.08.2005, 20 Uhr 2005 durch André Schmitz, Staatssekretär und Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Patin patron: Barbara Rudnik Chef der Senatskanzlei des Landes Berlin (China) Symphonieorchester „Junges Belarus“ (Belarus) Presentation of the European Composer Award Muhai Tang, Dirigent conductor Mikhail Antonovich Kozinets, Dirigent conductor 2005 by André Schmitz, State Secretary and Head Zhijiong Wang, Violine violin Konstantin Krasnitsky, Klavier piano of the State Chancellery of the State Berlin Yao Qi, Zheng Victor Smolski, Elektrogitarre electric guitar Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra Ruslan P. Apanovich – Passacaglia, UA WP Alexander Glazunov – Violinkonzert Sergej Rachmaninow – Konzert Nr. 2 für Klavier und Yi Xu – „Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP Orchester Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen Dmitri Smolski – Symphonie Nr. 9 für Orchester und über Themen von Carl Maria von Weber Elektrogitarre Seite Page 96 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 97 Hamburg 12. bis 14. August 2005 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes- sic accordion music from Eastern Europe, classical tivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas chinese songs and Swing, Neoswing, Rockabilly – ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – a commis- Samstag Saturday, 13.08.2005, 20 Uhr Pate patron: Gerd Albrecht sioned composition for Young Euro Classic – was Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai performed. (China) Die Konzerte fanden im Thalia Theater Hamburg Zhijiong Wang, Violine violin statt. The concerts took place at Thalia Theater Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre Hamburg. Alexander Glazunov – Violinkonzert Muhai Tang, Dirigent conductor Yuan Liu – Train Toccata for Orchestra Freitag Friday, 12.08.2005, 20 Uhr Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen Begrüßung welcome address: Prof. Dr. Karin von Welck über Themen von Carl Maria von Weber Pate patron: Jobst Plog Junge Philharmonie Russland (Russland Russia) Sonntag Sunday, 14.08.2005, 11 Uhr Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor Einführung introduction: Daniel Kühnel Evgenia Nemtseva, Klavier piano Junge Deutsch-Polnische Philharmonie Pavel Raikerus, Klavier piano (Deutschland – Polen Germany – Poland) Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 3 Stanisław Rybarczyk, Dirigent conductor Victor Ekimowski – „Siam“-Konzert für 2 Klaviere Agnieszka Drożdżewska, Sopran soprano und Orchester, Auftragswerk für commissioned Henryk Mikołaj Górecki – Symphonie Nr. 3 „Symfo- composition for Young Euro Classic nia Pieśni Żałosnych“ (Symphonie der Klagelieder) Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 „Pathétique“ Zygmunt Mycielski – 13 Choralvorspiele von J. S. Samstag Saturday, 13.08.2005, 11 Uhr Wojciech Kilar – Krzesany (Bergsteigen) Bach, Bearbeitung von Zygmunt Mycielski, DEA GP Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth, Helen Melcher, Eberhard Müller-Arp Sonntag Sunday, 14.08.2005, 20 Uhr Matinee – Anfänge, Entwicklungen und Reifungen Patin patron: Birgit Breuel Matinee – Commencements, developments and Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria) maturations Herbert Böck, Dirigent conductor Evangelisches Kindertagesheim St. Pauli, Studierende Albert Hosp, Rezitator reciter des students of the Hamburger Konservatorium Kurt Estermann – Symphonie für Rezitator und gro- Werke von Donizetti, Vivaldi, Grieg sowie virtuose ßes Orchester, Auftragswerk des Wiener Jeunesse Akkordeonmusik aus Osteuropa, klassischer chinesi- Orchesters und Young Euro Classic commissioned scher Gesang und Swing, Neoswing und Rockabilly composition for the Wiener Jeunesse Orchester pieces of Donizetti, Vivaldi, Grieg as well as virtuo- and for Young Euro Classic Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 Seite Page 98 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 99 Essen 23. August 2005 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn des Konzertes erklang die Festivalhymne „Fanfaren“ von Anatolijus Senderovas – ein Auftragswerk von Young Euro Classic. At the beginning of the concert the festival hymn „Fanfares” by Anatolijus Senderovas – commissioned composition by Young Euro Classic – was performed. Das Konzert fand im Salzlager, Kokerei Zollverein (Weltkulturerbe Zollverein) statt. The concert took place at the salt stock, coke oven “Kokerei Zollverein” (world heritage Zollverein). Dienstag Tuesday, 23.08.2005, 20 Uhr Schirmherrschaft patronage: Ljudmila Putina und Doris Schröder-Köpf Pate patron: Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff Campus-Orchester: Russland – Deutschland Russia – Germany Alexandré Sladkowski, Dirigent conductor Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „Wilhelm Tell“ Anno Schreier – „Nachtstück (Durchbrochene Szene II)“, Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Richard Strauss – „Don Juan“. Tondichtung nach Nikolaus Lenau Olga Rajewa – „Vorfall auf der Straße“, Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – „Francesca da Rimini“. Symphonische Dichtung nach Dante Seite Page 100 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 101 Berlin 4. bis 20. August 2006 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Agustín Charles – Seven Looks, DEA GP valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin Manuel de Falla – Noches en los Jardines de España Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Komponistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn “Navitas“ by the Richard Wagner – Vorspiel und Liebestod aus „Tristan und Isolde” Igor Strawinsky – Suite aus dem Ballett „Der Feuervogel” Slovenian composer Nina Šenk, winner of the European Composer Award 2004, was performed. The Sonntag Sunday, 06.08.2006, 20 Uhr hymn was a commissioned composition for Young Pate patron: Peter Harry Carstensen Euro Classic. Schleswig-Holstein Festival Orchester (International) Christoph Eschenbach, Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Dirigent und Klavier conductor and piano menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 24 Connect fand im Kleinen Saal statt. The concerts c-Moll KV 491 (Kadenzen von Matthias Pintscher) took place at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took place d-Moll op. 47 at Small Hall. Montag Monday, 07.08.2006, 20 Uhr UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Patin patron: Blancanieve Portocarrero Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Andris Nelsons, Dirigent conductor Freitag Friday, 04.08.2006, 20 Uhr Alban Gerhardt, Violoncello Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit, Felix Mendelssohn-Bartholdy – Auszüge aus Musik Richard Gaul, Dr. Willi Steul zu „Ein Sommernachtstraum“ op. 61 Youth Orchestra of the Americas (International) Tobias PM Schneid – Concerto for cello and David Robert Coleman, Dirigent conductor orchestra, DEA GP Edmundo Ramírez, Viola Maurice Ravel – Rapsodie Espagnole Robert Schumann – Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97 „Rheinische“ David Robert Coleman – Albéniz-Fantasie für Viola solo und Orchester, UA WP Dienstag Tuesday, 08.08.2006, 20 Uhr Alberto Evaristo Ginastera – Tänze aus dem Pate patron: Udo van Kampen Ballett „Estancia” JeugdOrkest Nederland (Niederlande Netherlands) Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas Jurjen Hempel, Dirigent conductor Claron McFadden, Sopran soprano Samstag Saturday, 05.08.2006, 20 Uhr Richard Strauss – Tod und Verklärung op. 24 Pate patron: Ulrich Deppendorf Cornelis de Bondt – Quene Note – Double, UA WP Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain) Gustav Mahler – Symphonie Nr. 4 G-Dur Lutz Köhler, Dirigent conductor Javier Perianes, Klavier piano Seite Page 102 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 103 Mittwoch Wednesday, 09.08.2006, 20 Uhr, Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60 Donnerstag Thursday, 17.08.2006, 20 Uhr Mingwu Yin – Xi (Dämmerung), UA, Auftragswerk Kleiner Saal Krzysztof Penderecki – Violinkonzert Pate patron: Nikolaus Brender für Young Euro Classic WP, commissioned compo- Orchester der Hochschule für Musik Damaskus sition for Young Euro Classic ”Europe – the great freedom?“ Sonntag Sunday, 13.08.2006, 20 Uhr (Syrien Syria) Bohuslav Martinů – Doppelkonzert für 2 Streichor- Junge internationale Schriftsteller präsentierten (Bergfest celebration for the audience) Missak Baghboudarian, Dirigent conductor chester, Klavier und Pauken Young Euro Connect: „Europa – die große Freiheit?“ Essays young international authors presented essays Pate patron: Hans-Ulrich Jörges Firas Charstan, Qanoun Kateřina Růžičková – Zázněj (Schwebung), UA, Gelesen von read by: Martina Gedeck, Ulrich Matthes Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Mouslem Rahal, Nai Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Moderation presentation: Wolfgang Herles (China) Athil Hamdan, Violoncello oned composition for Young Euro Classic Musikalische Intermezzi musical interludes by Muhai Tang, Dirigent conductor Antonio Vivaldi – Der Winter aus „Die Vier Jahres- Felix Mendelssohn-Bartholdy – Symphonie Nr. 4 A- Nikolaus Rexroth, Klavier piano Sun Yingdi, Klavier piano zeiten“, Bearbeitung für Qanoun und Orchester Dur op. 90 „Italienische“ Junqiao Tang, Bambusflöte bamboo flute Dia Succari – Passion für Streichorchester, DEA GP Donnerstag Thursday, 10.08.2006, 20 Uhr Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi Shafi Baddreddin – Konzert für Nai und Orchester, Pate patron: Dr. Willi Steul Shirui Zhu – Symphonische Suite: 12 Fragen zu den DEA GP Pate patron: Dominique Horwitz Solhi Al Wadi – Meditation über ein Thema von M. The Buchmann-Mehta School of Music Symphony Orchestra (Israel) Orchestre Français des Jeunes „Himmelsfragen” für Bambusflöten und Orchester, (Frankreich France) UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, com- Abdul Wahhab für Orchester, DEA GP Jean-Claude Casadesus, Dirigent conductor missioned composition for Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – Suite aus dem Ballett Katia Skanavi, Klavier piano Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21 Bernard Cavanna – Deux mouvements pour C-Dur KV 467 orchestre, Auftragswerk der Mécénat Musical Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61 Société Générale work commissioned by Mécénat „Der Nussknacker“ op. 71 a Aram Khachaturian – Walzer aus dem Ballett „Masquerade“ Aram Khachaturian – Tanz der Rosenmädchen, Musical Société Générale Dienstag Tuesday, 15.08.2006, 20 Uhr Sergej Prokofjew – Klavierkonzert Nr. 3 C-Dur op. 26 Pate patron: Wolfgang Huber Schlaflied und Tanz der Bergleute aus dem Ballett „Gayaneh“ Sonntag Sunday, 20.08.2006, 20 Uhr In Kooperation mit dem Israel Philharmonic Orchestra In cooperation with the Israel Philharmonic Orchestra Zeev Dorman, Dirigent conductor Hornquartett des Israel Philharmonic Orchestra The Horn Quartet of the Israel Philharmonic Orchestra Alona Epshtein – Shearim, UA, Auftragswerk der Buchmann-Mehta School of Music WP, commissi- Modest Mussorgsky / Maurice Ravel – Bilder einer Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway) Ausstellung Joseph Swensen, Dirigent conductor Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr oned composition by the Buchmann-Mehta School of Music Solveig Kringelborn, Sopran soprano Patin patron: Maybrit Illner Freitag Friday, 11.08.2006, 20 Uhr Magnar Åm – ‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving European Union Youth Orchestra (International) Robert Schumann – Konzertstück für 4 Hörner und Patin patron: Renan Demirkan the ground, DEA GP Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor großes Orchester F-Dur op. 86 Orchester des Staatlichen Konservatoriums an der Ludvig Irgens-Jensen – Japanischer Frühling Janine Jansen, Violine violin Béla Bartók – Divertimento für Streichorchester Universität zu Istanbul (Türkei Turkey) Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82 Alfred Schnittke – (K)ein Sommernachtstraum Maurice Ravel – La valse Ramiz Malik Aslanov, Dirigent conductor Wolfgang Amadeus Mozart – Violinkonzert Sevil Ulucan, Violine violin Mittwoch Wednesday, 16.08.2006, 20 Uhr Nr. 5 A-Dur KV 219 Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Ulvi Cemal Erkin – Koçekçe-Tanzrhapsodie für Pate patron: Peter Raue Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll 2006 durch Karin Schubert, Bürgermeisterin von Orchester RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany) Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 1 D-Dur op. 19 André de Ridder, Dirigent conductor Samstag Saturday, 19.08.2006, 20 Uhr Award 2006 by Karin Schubert, Mayor of Berlin Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 2 e-Moll op. 27 Pavel Sokolov, Oboe Patin patron: Jenny Schily Elsie Bedleem, Harfe harp Campus-Orchester: China – Europa Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1 Christoph Altstaedt, Muhai Tang, Patin patron: Gesine Schwan Es-Dur KV 16 Dirigenten conductors Junges Klangforum Mitte Europa (International) Hans Werner Henze – Doppio concerto Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 1 D-Dur op. 25 Krzysztof Penderecki, Dirigent conductor Hans Werner Henze – Symphonie Nr. 1 Tomasz Tomaszewski, Violine violin Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 40 Władysław Szpilman – Kleine Ouvertüre für Orchester g-Moll KV 550 Berlin Presentation of the European Composer „Symphonie Classique“ Seite Page 104 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 105 Hamburg 12. bis 27. August 2006 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 21 valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin C-Dur KV 467 Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo- Robert Schumann – Symphonie Nr. 2 C-Dur op. 61 nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the beginning of Freitag Friday, 18.08.2006, 20 Uhr each concert the festival hymn “Navitas“ by the Deutschlandreise Young Euro Connect Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro- Thema: „Europa – die große Freiheit?“ pean Composer Award 2004, was performed. The Topic: “Europe – the great freedom?“ hymn was a commissioned composition for Young Wiebke Puls und Ulrich Matthes, Sprecher speakers Euro Classic. Rainer Moritz, Moderation presentation Junge Schriftsteller aus 6 Nationen präsentierten Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle Essays young international authors presented Hamburg statt. Die Literaturveranstaltung Young essays Euro Connect fand im Spiegelsaal im Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg statt. The concerts Sonntag Sunday, 27.08.2006, 11 Uhr took place at Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg. Pate patron: Jobst Plog Young Euro Connect took place at the “Museum für Schleswig-Holstein Festival Orchester (International) Kunst und Gewerbe”, Hamburg. Semyon Bychkov, Dirigent conductor Alisa Weilerstein, Violoncello Samstag Saturday, 12.08.2006, 20 Uhr Osvaldo Golijov – Last Round Begrüßung welcome address: Detlef Gottschalck Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1 Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Es-Dur op. 107 (China) Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45 Muhai Tang, Dirigent conductor Chen Chunyuan, Erhu Veranstalter: Stiftung Schleswig-Holstein Musik Sun Yingdi, Klavier piano Festival in Kooperation mit Young Euro Classic Liqing Yang – Einleitung, Gesang und Allegro für Organizer: Foundation “Schleswig-Holstein Musik Erhu und Orchester Festival“ in co-operation with Young Euro Classic Hans Werner Henze – Seconda sonata per archi Seite Page 106 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 107 Hamburg 2. bis 5. August 2007 Berlin 3. bis 20. August 2007 Festivalprogramm Festival programme Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Łukasz Długosz, Flöte flute valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin Australian Youth Orchestra (Australien Australia) valhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin Piotr Moss – Intrada, DEA GP Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo- Lawrence Foster, Dirigent conductor Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo- Krzysztof Penderecki – Concerto per flauto nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags- Lukáš Vondráček, Klavier piano nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags- ed orchestra da camera Henryk Mikołaj Gorecki – Symphonie Nr. 3 op. 36 werk für Young Euro Classic. At the beginning of Maurice Ravel – La Valse – choreographisches werk für Young Euro Classic. At the beginning of each concert the festival hymn “Navitas“ by the Gedicht für Orchester each concert the festival hymn “Navitas“ by the Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro- Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema Slovenian composer Nina Šenk, winner of the Euro- pean Composer Award 2004, was performed. The von Paganini a-Moll op. 43 pean Composer Award 2004, was performed. The Patin patron: Gudrun Landgrebe hymn was a commissioned composition for Young James Ledger – Habits of Creatures hymn was a commissioned composition for Young Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain) Euro Classic. Béla Bartók – Konzert für Orchester Euro Classic. José Serebrier, Dirigent conductor Die Konzerte fanden in der Laeiszhalle – Musikhalle Sonntag Sunday, 05.08.2007, 11 Uhr Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Richard Wagner – Vorspiel zu „Die Meistersinger Hamburg statt. The concerts took place at Diskussion und Jazz-Matinée: menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro von Nürnberg“ Laeiszhalle – Musikhalle Hamburg. Thema: „Jugend im Aufbruch – gehört, gemacht!“ – Connect fand im Kleinen Saal und das ZEIT Forum José Serebrier – Symphonie Nr. 3 „Symphonie Musikalische Ausbildung und musikalische Pers- Kultur im Musikclub statt. The concerts took place Mystique“, DEA GP pektiven für junge Menschen Topic: Musical training at Konzerthaus am Gendarmenmarkt Berlin, Great Tomas Marco – Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP Sonntag Sunday, 05.08.2007, 20 Uhr Carole Farley, Sopran soprano Donnerstag Thursday, 02.08.2007, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Carsten Lüdemann and musical perspectives for young people Hall. Young Euro Connect took place at Small Hall Modest Mussorgsky / Leopold Stokowsky – Bilder Pate patron: Jobst Plog Teilnehmer participants: Prof. Dr. Karin v. Welck, and ZEIT Forum Kultur at Musikclub. einer Ausstellung Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Dr. Eberhard Müller-Arp, Lawrence Foster, Patrick Lange, Dirigent conductor Dr. Dieter Rexroth UA WP = Uraufführung world premiere Montag Monday, 06.08.2007, 20 Uhr Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola” Moderation presentation: Dr. Margarete Zander DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Pate patron: Ulrich Deppendorf Ottorino Respighi – Fontane di Roma C.S.B. The Hamburg Conservatory Students Band Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr Patrick Lange, Dirigent conductor (Brunnen von Rom) – Stücke von Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite und interessante Eigenkompositionen works Begrüßung welcome address: Barbara Kisseler, Gioacchino Rossini – Ouvertüre zu „La Cenerentola” Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige Streiche by Sting, Astor Piazolla, Carlos Santana and Maximilian Schöberl, Dr. Willi Steul Alexander Muno – La mer en extase sous mes yeux op. 28 intersesting own compositions Australian Youth Orchestra (Australien Australia) (Vor meinen Augen das betörte Meer), UA, Auf- Freitag Friday, 03.08.2007, 20 Uhr Lawrence Foster, Dirigent conductor tragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Lukáš Vondráček, Klavier piano oned composition for Young Euro Classic Pate patron: Prof. Dr. Yu-Chien Kuan Maurice Ravel – La Valse Ottorino Respighi – Fontane di Roma Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema (Brunnen von Rom) (China) von Paganini a-Moll op. 43 Bernd Alois Zimmermann – Märchensuite Muhai Tang, Dirigent conductor James Ledger – Habits of Creatures Richard Strauss – Till Eulenspiegels lustige Mengla Huang, Violine violin Béla Bartók – Konzert für Orchester Streiche op. 28 Chunyuan Chen, Erhu Liqing Yang – Elegie für Erhu und Orchester Samstag Saturday, 04.08.2007, 20 Uhr Dienstag Tuesday, 07.08.2007, 20 Uhr Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47 Patin patron: Christina Weiss Patin patron: Luzia Braun Ludwig van Beethoven – Symphonie Beethoven-Akademie-Orchester (Polen Poland) Orchestra Giovanile Italiana (Italien Italy) Nr. 5 c-Moll op. 67 Łukasz Borowicz, Dirigent conductor Gabriele Ferro, Dirigent conductor Wioletta Chodowicz, Sopran soprano Andres Mustonen, Barockvioline baroque violin Seite Page 108 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 109 Pavel Vernikov, Violine violin Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47 Donnerstag Thursday, 16.08.2007, 20 Uhr Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Giuseppe Sinopoli – Pour un livre à Venise Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 Pate patron: Ernst Elitz 2007 durch Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Senator Danubia Symphonieorchester (Ungarn Hungary) für Bildung, Wissenschaft und Forschung in Berlin Gija Kantscheli – Ex contrario, DEA GP Sonntag Sunday, 12.08.2007, 20 Uhr Domonkos Héja, Dirigent conductor Presentation of the European Composer Award (Bergfest celebration for the audience) Emil Petrovics – Symphonie Nr. 2, DEA GP 2007 by Prof. Dr. Emil Jürgen Zöllner, Seantor for Mittwoch Wednesday, 08.08.2007, 20 Uhr Pate patron: Axel Prahl Béla Bartók – Divertimento für Streicher Education, Science and Research in Berlin Pate patron: John Maxwell Geddes World Youth Orchestra (International) Ernö Dohnányi – Symphonische Minuten op. 36 Sergej Prokofjew – Der Narr op. 21, Ballett-Suite Montag Monday, 20.08.2007, 20 Uhr National Youth Orchestra of Scotland Damiano Giuranna, Dirigent conductor (Großbritannien Great Britain) Alison Balsom, Trompete trumpet Freitag Friday, 17.08.2007, 20 Uhr Christoph Mueller, Dirigent conductor Edward Elgar – Einleitung und Allegro für Quartett Patin patron: Patricia Schäfer European Union Youth Orchestra (International) Paul Silverthorne, Viola und Streichorchester op. 47 Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen Herbert Blomstedt, Dirigent conductor Pate patron: Peter Frey John Maxwell Geddes – Gemini, DEA GP Michele Dall’Ongaro – Perpetuum mobile aus dem Komitas Konservatoriums (Armenien Armenia) Leonidas Kavakos, Violine violin William Walton – Violakonzert Ballett „We like Mozart“, UA WP Sergey Smbatyan, Dirigent und Violine conductor Alban Berg – Violinkonzert „Dem Andenken Edward Elgar – Variationen über ein Originalthema Johann Nepomuk Hummel – Konzert für Trompete and violin eines Engels” und Orchester Es-Dur Edgar Hovhannisian – Barockkonzert für Violine Anton Bruckner – Symphonie Nr. 7 E-Dur Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 1 g-Moll op. 13 und Streicher, DEA GP Montag Monday, 13.08.2007, 20 Uhr, Kleiner Saal und Pauke ZEIT Forum Kultur in Kooperation mit Special Night – Literatur: Young Euro Connect Georges Bizet / Rodion Schtschedrin – Carmen-Suite in co-operation with Young Euro Classic Junge internationale Schriftsteller präsentieren „Enigma“ op. 36 Donnerstag Thursday, 09.08.2007, 20 Uhr, Musikclub Edward Mirzoyan – Symphonie für Streicher Thema: Große Karriere in die Wiege gelegt? Musik- Essays zum Thema „Europa – grenzenlos gleich?“ erziehung im internationalen Vergleich Topic: Are Young international writers are facing up to the Pate patron: Ulrich Wilhelm great carriers born in the early years? A comparison question “Europe – no borders – no inequality?“ Young Euro Classic Festivalorchester of musical education in an international context. gelesen von read by: Katharina Schmalenberg, Chian – Deutschland China – Germany Moderation presentation: Christof Siemes Anian Zollner in Kooperation mit in cooperation with: Junge (DIE ZEIT) Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai Podiumsdiskussion mit panel discussion with Musikalische Intermezzi Musical interludes by Muhai Tang, Dirigent conductor Gerd Albrecht (Deutschland Germany), Nikolaus Rexroth, Klavier piano Shengliang Zhang, Klavier piano Dienstag Tuesday, 14.08.2007, 20 Uhr Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Pate patron: Friedrich Merz oned composition for Young Euro Classic Prof. Dr. Issam El-Mallah (Ägypten Egypt) und Catherine Milliken (Australien / Deutschland Australia / Germany) Freitag Friday, 10.08.2007, 20 Uhr Samstag Saturday, 18.08.2007, 20 Uhr Stefan Johannes Hanke – Flammengesang, UA, Central European Initiative Youth Orchestra Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten, (International) UA, Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Pate patron: Dietrich Mattausch Igor Coretti-Kuret, Dirigent conductor Special Night – Königliches Symphonieorchester Stefan Besan, Violine violin Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23 Oman (Oman) Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu A-Dur KV 488 Simon Wright, Dirigent conductor „Ein Sommernachtstraum“ op. 21 Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 Marcel Khalife, Oud (Arabische Laute Arabian lute) Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert Dr. L. Subramaniam, Indische Violine Indian violin e-Moll op. 64 Dmitri Schostakowitsch – Festliche Ouvertüre Nikolaus Newerkla – Eine kleine Nachtsymphonie, Pate patron: Michal Hvorecky op. 96 A-Dur DEA GP Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana Marcel Khalife – Andalusische Suite für Oud und Zoltan Kodály – Tänze aus Galánta Orchester Sonntag Sunday, 19.08.2007, 20 Uhr (Slowenien Slovenia) George Pehlivanian, Dirigent conductor Dr. L. Subramaniam – Shanti Priya für indische Mittwoch Wednesday, 15.08.2007, 20 Uhr Jože Kotar, Klarinette clarinet Violine und Orchester Pate patron: Peer Steinbrück Borut Zagoranski, Akkordeon accordion Hamdan Al Shuaily – The Blessed Renaissance, Special Night – Kammermusik Chamber music: Michail Glinka – Ouvertüre zu „Ruslan und Ludmila“ DEA GP Young Euro Classic Kammerensembles Nana Forte – Genesis, Konzert für Klarinette, Chian – Deutschland China – Germany Akkordeon und Orchester, UA, Auftragswerk für Samstag Saturday, 11.08.2007, 20 Uhr in Kooperation mit in cooperation with: Junge Young Euro Classic WP, commissioned composition Patin patron: Astrid Frohloff Deutsche Philharmonie, Konservatorium Shanghai for Young Euro Classic Symphonieorchester des Konservatoriums Shanghai Leonard Bernstein – West Side Story Medley (China) (arr. Jack Gale) Muhai Tang, Dirigent conductor Wolfgang Amadeus Mozart – Bläserserenade Mengla Huang, Violine violin c-Moll KV 388 Guohui Ye – Spätherbst für Orchester, UA, Enrique Crespo – 3 Spirituals Auftragswerk für Young Euro Classic WP, Johannes Brahms – Streichsextett G-Dur op. 36 commissioned composition for Young Euro Classic Peter Tschaikowsky – Fantasie-Ouvertüre zu „Romeo und Julia“ Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35 Seite Page 110 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 111 Berlin 1. bis 17. August 2008 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Fes- Samstag Saturday, 02.08.2008, 20 Uhr tivalhymne „Echo“ des chinesischen Komponisten Patin patron: Dr. Gabriele Minz Guohui Ye, Gewinner des Europäischen Komponis- Young Euro Classic Festivalorchester tenpreises 2007. Die Hymne war ein Auftragswerk China – Deutschland China – Germany für Young Euro Classic. At the beginning of each in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai concert the festival hymn “Echo” was performed. und der Hochschule für Musik und Theater München It was composed by Guohui Ye from China, winner in cooperation with Shanghai Conservatory of of the European Composer Award 2007. The hymn Music and University of Music and Performing was a commissioned composition for Young Euro Arts Munich Classic. Muhai Tang, Dirigent conductor Oleksandra Fedosova, Violine violin Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Yu Xiang, Violine violin menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31 D- Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. The con- Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“ certs took place at Konzerthaus am Gendarmen- Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für markt Berlin, Great Hall. Young Euro Connect took Young Euro Classic commissioned composition for place at Werner-Otto-Hall. Young Euro Classic UA WP = Uraufführung world premiere Young Euro Classic commissioned composition for Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Young Euro Classic Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen Freitag Friday, 01.08.2008, 20 Uhr d-Moll BWV 1043 Begrüßung welcome address: André Schmitz, Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36 Hans-Reiner Schröder, Dr. Willi Steul Philharmonia Moments Musicaux (Chinese Taipei) Sonntag Sunday, 03.08.2008, 20 Uhr Ching-Po Chiang, Dirigent conductor Patin patron: Mareile Höppner Hsi-Jong Wang, Pipa Schleswig-Holstein Festival Orchester (International) Chung-Sheng Chen, Bambusflöten bamboo flute Heinrich Schiff, Dirigent conductor (Di, Xiao) Christian Poltéra, Violoncello Lai Deh-Ho – Moments Musicaux, Konzert für Pipa, Anton Webern – Sechs Stücke für Orchester op. 6 Bambusflöten (Di, Xiao), Kammerorchester, DEA GP Witold Lutosławski – Konzert für Violoncello Gustav Mahler – Symphonie Nr. 5 cis-Moll und Orchester Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll op. 74 „Pathétique“ Seite Page 112 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 113 Montag Monday, 04.08.2008, 20 Uhr Freitag Friday, 08.08.2008, 20 Uhr Hector Berlioz – Auszüge aus „Roméo et Juliette“ Samstag Saturday, 16.08.2008, 20 Uhr Pate patron: Theo Koll Patin patron: Ursula Buschhorn Sergej Rachmaninow – Symphonische Tänze op. 45 Patin patron: Luzia Braun Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Symphonieorchester des kasachischen Matthias Foremny, Dirigent conductor Nationalkonservatoriums Almaty Dienstag Tuesday, 12.08.2008, 20 Uhr (Türkei Turkey) Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei Keith Ikaia-Purdy, Tenor (Kasachstan Kazakhstan) Pate patron: Ernst Elitz Cem Mansur, Dirigent conductor Gerhild Romberger, Alt alto Jan Moritz Onken, Dirigent conductor Ulster Youth Orchestra (Großbritannien Great Britain) Johannes Brahms – Akademische Festouvertüre c-Moll op. 80 Detlev Glanert – Theatrum Bestiarum, Lieder und Jania Aubakirova, Klavier piano Takuo Yuasa, Dirigent conductor Tänze für Orchester Johannes Brahms – Klavierkonzert Nr. 2 Michael McHale, Klavier piano Francis Poulenc – Les Biches (Die Hirschkühe) Gustav Mahler – Das Lied von der Erde B-Dur op. 83 Deirdre McKay – Fireworks at Lughnasadh, UA WP Ahmet Altinel – Les Sources de la Nuit Aktoty Raimkulova – Dala Syry, Symphonische Howard Ferguson – Four Diversions on Ulster Airs op. 7 (Die Quellen der Nacht), UA, Auftragswerk für Dienstag Tuesday, 05.08.2008, 20 Uhr Dichtung, UA WP Sergej Rachmaninow – Rhapsodie über ein Thema Young Euro Classic WP, commissioned Pate patron: Leonard Lansink Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps von Paganini a-Moll op. 43 composition for Young Euro Classic Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 5 d-Moll op. 47 Sergej Rachmaninow – Symphonie Nr. 3 a-Moll op. 44 Special Night – Kammermusik Chamber music: Young Euro Classic Kammerensembles Samstag Saturday, 09.08.2008, 20 Uhr China – Deutschland China – Germany (Bergfest celebration for the audience) Mittwoch Wednesday, 13.08.2008, 20 Uhr Sonntag Sunday, 17.08.2008, 20 Uhr in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai Moderation presentation: Andrea Thilo Pate patron: Giovanni di Lorenzo Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France) und der Hochschule für Musik und Theater Special Night – Alte Musik Early Music: Sinfoniaorkesteri Vivo (Finnland Finland) Dennis Russell Davies, Dirigent conductor München in cooperation with Shanghai Young Euro Classic – Traditions East-West Esa Heikkilä, Dirigent conductor Leonard Bernstein – Ouvertüre zu „Candide“ Conservatory of Music and University of Music (International) Elina Vähälä, Violine violin Olivier Messiaen – Chronochromie and Performing Arts Munich Lassus Consort: Uljas Pulkkis – Vernal Bloom, UA, Auftragswerk für Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 8 Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452 Berthold Schindler, Contratenor countertenor Young Euro Classic WP, commissioned composition c-Moll op. 65 Ludwig van Beethoven – Vier Sätze aus dem Richard Resch, Tenor for Young Euro Classic Septett Es-Dur op. 20 Hannes Wagner, Tenor Jean Sibelius – Violinkonzert d-Moll op. 47 Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Francis Poulenc – Flötensonate Martin Vögerl, Bariton Uuno Klami – Suite aus „Merikuvia“ (Meeresbilder) op. 11 2008 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher Joachim Höchbauer, Bass; Jean Sibelius – En Saga op. 9 Bürgerschaftliches Engagement in Berlin Es-Dur op. 20 Ensemble Tai: Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan Donnerstag Thursday, 14.08.2008, 20 Uhr, 2008 by Monika Helbig, State Secretary for Civic Mittwoch Wednesday, 06.08.2008, 20 Uhr Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani Werner-Otto-Saal Commitment in Berlin Pate patron: Michael Sommer Ji Wan, Erhu, Gaohu Special Night – Literatur: Young Euro Connect Junge internationale Autoren präsentieren Texte Presentation of the European Composer Award NJO Summer Academy – Orchestra of the 19th Yudan Xie, Pipa Century (International) Jin Song, Zheng zum Thema „Europa – brüderlich geeint?“ Jos van Immerseel, Dirigent conductor Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao Young international authors present essays on the Ronald Brautigam, Klavier piano Yangguan San Die – The mountain pass Yang subject “Europe – united in fraternity?“ Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg, nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuit froide Dietrich Mattausch Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 1 et sombre / O faible esprit Moderation presentation: Stephan-Andreas Casdorff C-Dur op. 15 Meihua San Nong – Plum blossom Musikalische Intermezzi musical interlude by: Franz Schubert – Symphonie Nr. 8 C-Dur D 944, im Hanjiang Yun – Verses about river Han Simon Rössler, Marimbaphon marimba Stil der historischen Aufführungspraxis period-style Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“: Dritte Veranstaltung der Reihe „Freiheit – Gleich- performance Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla Euro- „Le Nozze di Figaro” KV 492 paea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87) heit – Brüderlichkeit“ Third event of the trilogy “freedom – equality – fraternity” Donnerstag Thursday, 07.08.2008, 20 Uhr Xing Jie – Along the street Pate patron: Peter Ammon Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein Maidlein / Baur, Freitag Friday, 15.08.2008, 20 Uhr Moritzburg Festival Orchestra (International) was trägst du im Sacke? aus „Newe Teutsche Lieder“ Patin patron: Sandra Nedeleff James Gaffigan, Dirigent conductor Orlando di Lasso – Im Mayen Junge Philharmonie Aserbaidschan Victor Hugo Villena, Bandoneon Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes (Aserbaidschan Azerbaijan) Gustavo Beytelmann, Klavier piano Yue Long – Rising dragon Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor Robert Chen, Violine violin Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non Rustam Zeynalov, Klavier piano Jan Vogler, Violoncello t’amo aus „Orlando Furioso” Elmir Mirzoev – Illumination, UA, Auftragswerk Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro für Young Euro Classic WP, commissioned c-Moll op. 110 a für Streicher de Villanelle“ composition for Young Euro Classic Gustavo Beytelmann – Liberty leading the people, Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert DEA GP Sonntag Sunday, 10.08.2008, 20 Uhr Johannes Brahms – Doppelkonzert für Violine und Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier Violoncello a-Moll op. 102 European Union Youth Orchestra (International) Nr. 20 d-Moll KV 466 Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759 „Die Unvollendete“ Vasily Petrenko, Dirigent conductor Kara Karayev – Don Quichotte, Symphonische Maurice Ravel – Alborada del gracioso Gravuren Seite Page 114 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 115 Berlin 7. bis 23. August 2009 Festivalprogramm zum 10-jährigen Jubiläum von Young Euro Classic Festival programme for the 10th anniversary of Young Euro Classic Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Ken Takaseki, Dirigent conductor valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein Ralf Sochaczewsky, Matthias Stoffels und Tobias Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin- Walenciak, Choreinstudierung choir rehearsals ning of each concert the festival hymn “Streets in Shoko Iwashita, Sopran soprano the evening” by Manfred Trojahn was performed, a Eiko Koizumi, Alt alto commissioned composition for Young Euro Classic. Michael Zabanoff, Tenor Alban Lenzen, Bassbariton bass baritone Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 9 d Moll op. 125 menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. Samstag Saturday, 08.08.2009, 20 Uhr The concerts took place at Konzerthaus am Pate patron: Dr. Peter Frey Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan) Connect took place at Werner-Otto-Hall. Ken Takaseki, Dirigent conductor Kazuo Irie, Klavier piano UA WP = Uraufführung world premiere Paul Hindemith – Symphonische Metamorphosen DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere über ein Thema von Carl Maria von Weber Yukiyo Takahashi – Sandra – To the Ocean Glittering Freitag Friday, 07.08.2009, 20 Uhr in the Sunlight, DEA GP (Publikumsfest celebration for the audience) Toshio Hosokawa – Silent Sea für Klavier, Vom Klang des Lebens im Spiegel der Hoffnung Streichorchester mit Schlagwerk The Sound of Life through the Mirror of Hope Sergej Prokofjew – Symphonie Nr. 5 B-Dur op. 100 Begrüßung und Gratulation welcome address and congratulations: Klaus Wowereit, Dr. Willi Steul Sonntag Sunday, 09.08.2009, 11 Uhr, Kleiner Saal Solo für Außenseiter Solo for Outsiders Brücken Bridges mit Maultrommel, Guzheng, Panflöte … und weite- Young Euro Classic Festivalensemble China – ren Instrumenten Deutschland China – Germany Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier Studierende der Musikhochschulen Peking, Frank- Tokyo Geidai Symphony Orchestra (Japan) furt/Main, Köln und Shanghai Students of the Cantus Domus und Ensemberlino, Chöre choirs conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne (Deutschland Germany) and Shanghai Seite Page 116 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 117 Muhai Tang, Dirigent conductor Bearbeitung für Kammerensemble von Naja Helmer, Viola Alexander Muno – Logbuch (Sphinxengaleere), UA, Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett Daniel Hensel arranged for chamber ensemble Eskild Skovbakke Winding, Klavier piano Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Nr. 1 g-Moll KV 478 by Daniel Hensel Paolo Russo, Bandoneon oned composition for Young Euro Classic Kompositionen aus China auf traditionellen Carl Nielsen – Snefrid Suite op. 17 Galina Iwanowna Ustwolskaja – Konzert für Klavier, Streichorchester und Pauken Instrumenten Compositions from China with Dienstag Tuesday, 11.08.2009, 20 Uhr Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert traditional instruments Pate patron: Nikolaus Brender A-Dur KV 414 Birke Bertelsmeier – Kurz Vor‘m..., UA, Auftrags- Ying Wang – Nur ich, DEA, Auftragswerk für GP, jungenç philharmonisches orchester Mark Kopytman – Kaddisch für Viola und werk für Young Euro Classic WP, commissioned commissioned composition for LANXESS Young Türkei – Deutschland Turkey – Germany Streichorchester composition for Young Euro Classic Euro Classic China Concert, Beijing Ibrahim Yazici, Dirigent conductor Astor Piazzolla – Four for tango Olga Bochikhina – Unter der Kuppel hervor, UA, Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25 Haakon Schaub, Bariton baritone Eduardo Oscar Rovira – A Evaristo Carriego Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Hugo Rodriguez, Klarinette clarinet Astor Piazzolla – Adiós Nonino, Oblivión Sonntag Sunday, 09.08.2009, 20 Uhr Betin Güneş – Azeri und Libertango Pate patron: Prof. Egon Bahr Cemal Reșit Rey – Instantanés Enno Poppe – Salz Kammermusik von chamber music by Bach, Haydn, Schleswig-Holstein Festival Orchester (Symphonische Skizzen) Freitag Friday, 14.08.2009, 20 Uhr (International) Wolfgang Amadeus Mozart – Klarinettenkonzert Pate patron: Ulrich Deppendorf Lawrence Foster, Dirigent conductor A-Dur KV 622 MIAGI Youth Orchestra Sonntag Sunday, 16.08.2009, 16 Uhr, Kleiner Saal Daniel Müller-Schott, Violoncello Hasan Ferit Alnar – Prelude MIAGI Youth BigBand (Südafrika South Africa) AnTasten – Laufsteg in die Zukunft I Wolfgang Rihm – Verwandlung 3 René Giessen – Knulpscher Gesang, Orchesterstück Marino Formenti, Dirigent conductor Keayboard – Runway to the Future I Robert Schumann – Violoncellokonzert a-Moll op. 129 mit Gesang (nach einem Text von Stefanie Kemper), Ludwig van Beethoven – Leonoren-Ouvertüre Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger Richard Strauss – Ein Heldenleben op. 40 DEA orchestral work with vocals (based on a text Nr. 3 C-Dur op. 72 Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger by Stefanie Kemper), GP Gideon Nxumalo – Jazz Fantasia, Arrangement internationaler Klavierwettbewerbe Franz Schubert – Symphonie Nr. 7 h-Moll D 759 für Symphonieorchester und Big Band von Young Euro Classic presents 1st winners of Denzil Weale arranged for symphony orchestra and international piano competitions Montag Monday, 10.08.2009, 20 Uhr Kreuzungen Hybrids „Unvollendete“ Schumann, Paganini und Debussy big band by Denzil Weale Patin patron: Lena Schöneborn Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 9 e-Moll op. 95 Young Euro Classic Festivalensemble Mittwoch Wednesday, 12.08.2009, 20 Uhr, China – Deutschland China – Germany Werner-Otto-Saal Studierende der Musikhochschulen Peking, Special Night: Young Euro Connect Frankfurt/Main, Köln und Shanghai Students of Europa jenseits von Brüssel Samstag Saturday, 15.08.2009, 20 Uhr Dialoge Dialogues „Aus der Neuen Welt“ Cédric Pescia, Schweiz Switzerland Carl Philipp Emanuel Bach – Fantasie Nr. 6 C-Dur Wq 59 Olivier Messiaen – Le Courlis Cendré aus „Catalogue d’Oiseaux” the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Europe beyond Brussels Cologne and Shanghai Junge europäische Journalisten präsentieren Moderation presentation: Dr. Dieter Rexroth Muhai Tang, Dirigent conductor die „Geschichten hinter dem Gesetz“. Lebendige Young Euro Classic Festivalensemble Robert Schumann – Davidsbündlertänze op. 6 Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll Reportagen aus dem gelebten Europa Young Russland – Deutschland Russia – Germany Christian Chamorel, Schweiz Switzerland György Kurtág – Auszüge aus Játékok (Spiele) European journalists present “The Stories behind Musiker des Studios für Neue Musik Moskau und Ludwig van Beethoven – Eroica-Variationen Es-Dur op. 35 Kammerensemble von Daniel Hensel arranged the Law”. Vivid reportages from real life in Europe. der Internationalen Ensemble Modern Akademie Heinz Holliger – Elis (Drei Nachtstücke) for chamber ensemble by Daniel Hensel Mit musikalischen Intermezzi with musical interludes Musicians of the Centre for Contemporary Music Felix Mendelssohn Bartholdy – Variations sérieuses Kompositionen aus China auf traditionellen Gelesen von read by: Katharina Schmalenberg, Moscow and the International Ensemble Modern d-Moll op. 54 Instrumenten Compositions from China with Dietrich Mattausch Academy Xilin Wang – Dialogische Komödie, DEA, Auftrags- Donnerstag Thursday, 13.08.2009, 20 Uhr Wladimir Tarnopolski – Eindruck-Ausdruck für Felix Mendelssohn Bartholdy – Drei Lieder ohne werk für Young Euro Classic WP, commissioned Patin patron: Gitte Haenning Klavier, Flöte, Klarinette und Streichtrio Worte E-Dur op. 19b/1, B-Dur op. 67/3, C-Dur op. 67/4 „Spinnerlied“ „Abschiedssymphonie“, Bearbeitung für Igor Dronov / Scott Voyles, Dirigenten conductors traditional instruments Mizuka Kano, Japan composition for Young Euro Classic Symphonieorchester der Universität Süddänemark Nikolai Khrust – Eugenica I. Italian concerto, UA, Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93 , (Dänemark Denmark) Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissi- Felix Mendelssohn Bartholdy – Präludium und Fuge Saul Zaks, Dirigent conductor oned composition for Young Euor Classic Nr. 5 f-Moll op. 35 Seite Page 118 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 119 Giles Swayne – Drei Bagatellen Mittwoch Wednesday, 19.08.2009, 20 Uhr Robert Schumann – Humoreske B-Dur op. 20 Pate patron: Boris Aljinovic Tschechisches Jugendorchester Sonntag Sunday, 16.08.2009, 20 Uhr (Tschechien Czech Republic) AnTasten – Laufsteg in die Zukunft II Marko Ivanović, Dirigent conductor Keayboard – Runway to the Future II Tomáš Jamník, Violoncello Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger Bohuslav Martinů – Half-Time Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger interna- Antonín Dvořák – Violoncellokonzert h-Moll op. 104 tionaler Klavierwettbewerbe Young Euro Classic pre- Slavomír Hořínka – Srdce ať je pochodní sents 1st winners of international piano competitions (Das Herz soll eine Fackel sein), UA WP Leoš Janáček – Sinfonietta Ben Kim, USA Arnold Schönberg – Sechs kleine Klavierstücke op. 19 Donnerstag Thursday, 20.08.2009, 20 Uhr Johannes Brahms – Variationen über ein Thema von Patin patron: Patricia Schäfer Robert Schumann fis-Moll op. 9 European Union Youth Orchestra (International) Robert Schumann – Kreisleriana op. 16 Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor Natalia Gutman, Violoncello Matei Varga, Rumänien Romania Dmitri Schostakowitsch – Symphonie Nr. 9 Karel Szymanowski – Sheherazade aus Es-Dur op. 70 „Les Masques“ op. 34 Mihai Măniceanu – Viii (Die Lebenden) Isaac Albéniz – Mallorca fis-Moll op. 202 Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17 Dmitri Schostakowitsch – Violoncellokonzert Nr. 1 Es-Dur op. 107 Albert Roussel – Suite Nr. 2 aus „Bacchus et Ariane” op. 43 Maurice Ravel – La valse Martina Filjak, Kroatien Croatia Luciano Berio – Wasserklavier, Feuerklavier, Luftklavier Freitag Friday, 21.08.2009, 20 Uhr Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 29 B-Dur Patin patron: Maybrit Illner op. 106 „Hammerklavier“ Deutsche Streicherphilharmonie (Deutschland Germany) Montag Monday, 17.08.2009, 20 Uhr Michael Sanderling, Dirigent conductor Pate patron: Sascha Hingst Asya Fateyeva, Saxophon saxophone Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal Benjamin Britten – Simple Symphony op. 4 (Kanada Canada) Bernd Franke – Yellow clouds, UA, Auftragswerk für Louis Lavigueur, Dirigent conductor Young Euro Classic WP, commissioned composition Andrej Bielow, Violine violin for Young Euro Classic Felix Mendelssohn Bartholdy – Ouvertüre zu Alexander Konstantinowitsch Glasunow – Saxophon- „Ein Sommernachtstraum“ op. 21 konzert Es-Dur op. 109 Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert Peter Tschaikowsky – Souvenir de Florence e-Moll op. 64 d-Moll op. 70 Denis Gougeon – Le jardin mystérieux (Der mysteriöse Garten), DEA GP Samstag Saturday, 22.08.2009, 17 Uhr, Kleiner Saal Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14 AufTakt – Laufsteg für Talente I TuneUp – Platform for Young Talents I Dienstag Tuesday, 18.08.2009, 20 Uhr Patin patron: Annika Blendl Pate patron: Dietrich Mattausch Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des Wiener Jeunesse Orchester (Österreich Austria) Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“ Herbert Böck, Dirigent conductor Young Euro Classic presents 1st Price Winners from vienna clarinet connection (Helmut Hödl, the national competition „Jugend musiziert 2009” Rupert Fankhauser, Hubert Salmhofer, Wolfgang Ann-Kathrin und Valerie Schmelter, Klavier piano Kornberger), Klarinettenquartett clarinet quartet Oktay Akyüz, Baglama baglama Leonard Bernstein – Suite aus „Candide“ Tabea Debus, Großbassflöte grand bass recorder (arr. Charlie Harmon) und Khan Ly Tran Phung, Klavier piano Helmut Hödl – Sing sing sing - A Tribute to Benny Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt, Vio- Goodman für Klarinettenquartett und großes line violin, Rahel Weissenborn, Violine violin, Orchester, UA WP Christine Wagner, Viola und Jakob Schall, Violoncello Antonín Dvořák – Symphonie Nr. 8 G-Dur op. 88 Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion Philipp Wollheim, Violine violin und Seite Page 120 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 121 Adam Tomaszewski, Klavier piano Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate D-Dur KV 448 von Siegfried Fink arranged for vibraphone and Ümit Yilmaz – Umut Rüzgari marimbaphone by Siegfried Fink Tabea Debus / Khan Ly Tran Phung – Auf einen Johann Sebastian Bach – Aus „3. Theil der Clavier- wandlosen Raum zu übung“: Duetto IV a-Moll BWV 805, Praeludium Erdal Erzincan – Evel Bahar, Giriftar (Fantasie) a-Moll BWV 922 Vera Katharina Schmidt – Streichquartett Nr. 1 Steffen Wick – Aero für Bläserquintett, UA WP, Cemil Demirsipahi – Tutam Yar Elinden Solitude für Bläserquintett und Klavier, UA WP Georg Philip Telemann – Sonate Nr. 4 B-Dur, Dmitri Schostakowitsch – Streichquartett Nr. 9 Bearbeitung für Vibraphon und Marimbaphon Es-Dur op. 117 von Siegfried Fink arranged for vibraphone and Michael Porter – Drummerparty für Drum-Set marimbaphone by Siegfried Fink und Set-up Rafik Fersan – Sultani Yegah Sirto Witold Lutosławski – Subito Claude Debussy – Sonate für Violine und In Kooperation mit in cooperation with „Jugend musiziert“ Klavier g-Moll Maurice Ravel – Rapsodie espagnole Sonntag Sunday, 23.08.2009, 20 Uhr Bundesjugendorchester In Kooperation mit in cooperation with „Jugend musiziert“ Bundesjazzorchester (Deutschland Germany) Dennis Russell Davies, Dirigent und Klavier conductor and piano Samstag Saturday, 22.08.2009, 20 Uhr Niels Klein, Einstudierung AufTakt – Laufsteg für Talente II rehearsals Bundesjazzorchester TuneUp – Platform for Young Talents II George Gershwin – Rhapsody in Blue (Original Jazz Patin patron: Annika Blendl Band Version, 1924) Young Euro Classic präsentiert 1. Preisträger des Moritz Eggert – Illumination (Finale aus „Processi- Bundeswettbewerbs „Jugend musiziert 2009“ onal“) für Jazz-Bigband und großes Orchester, UA, Young Euro Classic presents 1st Price Winners from eine Auftragskomposition der Internationalen Bach- the national competition „Jugend musiziert 2009” akademie Stuttgart und des Deutschen Musikrats Johannes Lang, Orgel und Cembalo organ and WP, commissioned composition by the harpsichord Internationale Bachakademie Stuttgart and the Jessica und Vanessa Porter, Schlagzeug percussion Deutscher Musikrat Chamaeleon-Ensemble: Franziska Läßle, Flöte flute, Mátyás Seiber / Sir John Dankworth – Improvisation Lina Luise Bauer, Oboe, Leandra Damaris Brehm, für Jazz Band und Symphonieorchester Klarinette clarinet, Constantin Gerstein-Ichimescu, Wolfgang Dauner – Second Prelude to the Primal Fagott bassoon, Deborah Mirjam Brehm, Horn Scream, UA WP und Bertan Balli, Klavier piano Niels Klein – Refractions, UA WP Philipp Wollheim, Violine violin und Adam Lawrence „Laurie” Johnson – Synthesis für Big Band Tomaszewski, Klavier piano und Symphonieorchester Elisabeth Köstner, Mezzosopran mezzo-soprano und Jacqueline Austermann, Klavier piano Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Mondschein Quartett: Vera Katharina Schmidt, 2009 durch Monika Helbig, Staatssekretärin für Violine violin, Rahel Weissenborn, Violine violin, Bürgerschaftliches Engagement in Berlin Christine Wagner, Viola und Jakob Schall, Presentation of the European Composer Award Violoncello 2009 by Monika Helbig, State Secretary for Civic Max Reger – Phantasie über B A C H op. 46 Commitment in Berlin William Albright – Aus Organbook III: „Finale – The Offering“ Dave Samuels / Davied Friedman – Carousel für Vibraphon und Marimbaphon Francis Poulenc – Sextett für Klavier, Flöte, Oboe, Klarinette, Fagott und Horn Wolfgang Roggenkamp – African Blues für Vibraphon und Marimbaphon Maurice Ravel – Tzigane Elisabeth Köstner – „Vickys Audition“, Musical Johann Sebastian Bach – Invention Nr. 13, Seite Page 122 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 123 Berlin 6. bis 22. August 2010 Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 Alexander Khaindrava, Dirigent conductor A-Dur op. 92 Nino Gvetadze, Klavier piano 13 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 1 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Es-Dur KV 16 Samstag Saturday, 07.08.2010, 20 Uhr Archil Giorgobiani – Azari Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21 Pate patron: Ulrich Matthes (Abchasische Begräbnismusik), UA WP Macao Youth Symphony Orchestra (China) Alexei Machavariani – Symphonie Nr. 4 Veiga Jardim, Dirigent conductor „Der Jugend”, DEA GP Ieng Ieng Lam, Klavier piano Joly Braga Santos – Staccato Brilhante op. 63, DEA GP Donnerstag Thursday, 12.08.2010, 20 Uhr Hua Yanjun / Wu Zuqiang – „Reflection of the Moon Patin patron: Ulla Kock am Brink in the Er-Quan Spring” für Streichorchester Junge Philharmonie Aserbaidschan Doming Lam – Auszug aus „The Insect World“, DEA GP (Aserbaidschan Azerbaijan) César Franck – Symphonische Variationen für Kla- Fuad Ibrahimov, Dirigent conductor vier und Orchester Uzeyir Hacibeyli – Ouvertüre zur Oper „Koroglu” Johannes Brahms – Serenade Nr. 1 D-Dur op. 11 Firangis Ali-Sade – Nagillar (Märchen), DEA GP Sonntag Sunday, 08.08.2010, 20 Uhr (Albanische Rhapsodie) Pate patron: Claus Kleber Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64 Kara Karayev – Alban rapsodiyası Schleswig Holstein Festival Orchester (International) Festivalprogramm Festival programme Iván Fischer, Dirigent und Moderator conductor Freitag Friday, 13.08.2010, 20 Uhr and moderator Patin patron: Bettina Schausten Lam Tran Dinh, Zsolt Jankó, Mariano Chiacciarini RIAS Jugendorchester (Deutschland Germany) und Marián Lejava, Dirigenten, Teilnehmer des Mischa Santora, Dirigent conductor Meisterkurses „Dirigieren” der Orchesterakademie George Gershwin – Ouvertüre zu „Girl Crazy“ Schloss Salzau the conductors have taken part in John Adams – Lollapalooza Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festi- Freitag Friday, 06.08.2010, 20 Uhr the conducting masterclass at Salzau Castle Or- Maurice Ravel – Boléro valhymne „Abendstraßen“ von Manfred Trojahn, ein (Publikumsfest celebration for the audience) chestral Academy Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse Auftragswerk für Young Euro Classic. At the begin- Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper, Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 on slow motion grounds”, DEA, Auftragswerk für ning of each concert the festival hymn “Streets in Staatsministerin im Auswärtigen Amt Béla Bartók – Konzert für Orchester Young Euro Classic GP, commissioned composition the evening” by Manfred Trojahn was performed, a Minister of State, Federal Foreign Office commissioned composition for Young Euro Classic. Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum Montag Monday, 09.08.2010, 20 Uhr Fay Wang – Friedrich‘s Somniloquy, DEA, Auftrags- mit dem Verein Freunde des Festivals Young Euro Pate patron: Patrick Lange werk für Young Euro Classic GP, commissioned for Young Euro Classic Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Classic The Young Euro Classic audience and the Joven Orquesta Nacional de España (Spanien Spain) composition for Young Euro Classic menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro association Friends of the Young Euro Classic Pablo González, Dirigent conductor Igor Strawinsky – „Feuervogel”, Ballettsuite für Orchester Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. Festival Magdalena Llamas, Mezzosopran mezzo soprano The concerts took place at Konzerthaus am Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit, Cristóbal Halffter – Tiento del primer tono y batalla Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro Dr. Willi Steul imperial Pate patron: Richard David Precht Connect took place at Werner-Otto-Hall. Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa Richard Strauss – Don Juan op. 20 Youth State Orchestra of Armenia (Armenien Armenia) Samstag Saturday, 14.08.2010, 20 Uhr (International) Xavier Montsalvatge – Cinco canciones negras Sergey Smbatyan, Dirigent conductor UA WP = Uraufführung world premiere mit Studierenden der Musikhochschulen aus Igor Strawinsky – Petruschka Alexander G. Arutyunyan – Sinfonietta für DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und Streichorchester Herzegowina, Montenegro, Mazedonien Dienstag Tuesday, 10.08.2010, 20 Uhr Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester Donnerstag Thursday, 05.08.2010, 20 Uhr, und Deutschland students from conservatories Pate patron: Boris Aljinovic C-Dur op. 48 Werner-Otto-Saal of Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Baltic Youth Philharmonic (International) Narine Khachatryan – Lacrima, UA WP Pate patron: Dr. Jorgo Chatzimarkakis Herzegovina, Montenegro, Macedonia and Germany Kristjan Järvi, Dirigent conductor Eduard Hayrapetyan – „The lost balloon” für Literarische Ouvertüre Heinrich Schiff, Dirigent conductor Jean Sibelius – Symphonie Nr. 7 C-Dur op. 105 Streichorchester, DEA GP Literary Ouverture: Young Euro Connect Martina Filjak, Klavier piano Daniel Schnyder – parkours musical, UA WP Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie Ode an Griechenland: „Danke, dass Du uns ganz Nina Šenk – A moment before, UA, Auftragswerk für Imants Kalniņš – 1. Satz aus der Symphonie Nr. 4 c-Moll op. 110 a neu über Europa nachdenken lässt“ Ode to Greece: Young Euro Classic WP, commissioned composition „Rock Symphony“ for Young Euro Classic Igor Strawinsky – Le Sacre du Printemps Sonntag Sunday, 15.08.2010 Europe“ Jelena Dabić – Beethaphase, UA, Auftragswerk für 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival Junge literarische Stars und… ein griechisches Fest. Young Euro Classic WP, commissioned composition Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen… for Young Euro Classic Mittwoch Wednesday, 11.08.2010, 20 Uhr Deutschland und China with culinary delights from Young literary stars and… a Greek celebration. An Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5 Pate patron: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Hermann Parzinger Russia, Japan, Germany and China unlikely combination? Just wait and see… Es-Dur op. 73 Georgian Sinfonietta (Georgien Georgia) „Thank you for encouraging us to take a fresh look at mit kulinarischen Genüssen aus Russland, Japan, Seite Page 124 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 125 Sonntag Sunday, 22.08.2010, 20 Uhr 13 Uhr, Kleiner Saal Montag Monday, 16.08.2010, 20 Uhr Israel – Deutschland Israel – Germany Dina Ugorskaja Pate patron: Nikolaus Brender Musiker des Jerusalem Music Centre und des Julius- European Union Youth Orchestra (International) (Russland – Deutschland Russia – Germany) Beethoven-Akademie Orchester (Polen Poland) Stern-Instituts der Universität der Künste Berlin Gianandrea Noseda, Dirigent conductor Georg Friedrich Händel – Suite Nr. 3 d-Moll HWV 428 Gabriel Chmura, Dirigent conductor Musicians of Jerusalem Music Centre and Julius- Mieczysław Karłowicz – Bianca da Molena op. 6 Galina Ustwolskaja – Sonate für Klavier Nr. 5 Izabela Matuła, Sopran soprano Stern-Institute, University of the Arts Berlin Sergej Prokofjew – Vier Porträts aus der Robert Schumann – Geistervariationen Es-Dur WoO 24 Agata Szymczewska, Violine violin Zvi Carmeli, Dirigent conductor Oper „Igrok“ op. 49 Ludwig van Beethoven – Klaviersonate Nr. 32 Krzysztof Penderecki – Serenade für Streichorchester Gustav Mahler – Klavierquartettsatz a-Moll Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 6 h-Moll c-Moll op. 111 Karol Szymanowski – Violinkonzert Nr.1 op. 35 Zoltán Kodály – Serenade für zwei Violinen op. 74 „Pathétique” Zbigniew Bujarski – Ogrody (Gärten) für Sopran und und Viola op. 12 15 Uhr, Kleiner Saal Orchester, DEA GP Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher Verleihung des Europäischen Komponistenpreises Kotaro Fukuma (Japan) Witold Lutosławski – Konzert für Orchester Es-Dur op. 20 2010 durch Dr. Ulrich Nußbaum, Finanzsenator des Johann Sebastian Bach – Contrapunctus 1, 2, 7 und Michael Cohen Weissert – Streichsextett, UA WP Landes Berlin Presentation of the European Com- 9 aus „Kunst der Fuge“ BWV 1080 Dienstag Tuesday, 17.08.2010, 20 Uhr Johann Sebastian Bach – Brandenburgisches poser Award 2010 by Dr. Ulrich Nußbaum, State Joji Yuasa – Cosmos Haptic Patin patron: Dagmar Reim Konzert Nr. 3 G-Dur BWV 1048 Finance Minister of Berlin Toru Takemitsu – Rain Tree Sketch Ungdomssymfonikerne (Norwegen Norway) Paul Ben-Haim – Konzert für Streicher op. 40 Frédéric Chopin – Ballade Nr. 3 As-Dur op. 47, Noc- Ole Kristian Ruud, Dirigent conductor turne Nr. 13 c-Moll op. 48, 1, Ballade Nr. 4 f-Moll op. 52 Guro Kleven Hagen, Violine violin Freitag Friday, 20.08.2010, 20 Uhr Wolfgang Plagge – Synergies, UA WP Pate patron: Prof. Nico Hofmann 17 Uhr, Kleiner Saal Max Bruch – Violinkonzert Nr. 1 g-Moll op. 26 Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Markus Bellheim (Deutschland Germany) Jean Sibelius – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 43 Frank Strobel, Dirigent conductor Rabih Abou-Khalil, Oud Luciano Berio – Sequenza IV Johann Sebastian Bach – Ricercare a sei aus dem „Musikalischen Opfer” BWV 1079 Mittwoch Wednesday, 18.08.2010, 20 Uhr Michel Godard, Tuba / Serpent Patin patron: Renate Künast Jarrod Cagwin, Schlagzeug percussion Max Reger – Variationen und Fuge über ein Thema Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Belarus) Nathan der Weise – Stummfilm mit symphonischer von Bach op. 81 (Staatliches Jugendsymphonieorchester Belarus) Musik von Rabih Abou-Khalil silent film with Victor Babarikin, Dirigent conductor symphonic music by Rabih Abou Khalil 19 Uhr, Großer Saal Alexei Petrov, Klavier piano Manfred Noa, Regie / Deutschland 1922 / mit Andrei Korobeinikov (Russland Russia) Anatoli Sivko, Bass Werner Krauss als Nathan Wolfgang Amadeus Mozart – Fantasie c-Moll KV 475 Jewgeni Glebow – Sechs choreografische Novellen 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Franz Schubert – Fantasie C-Dur D 760 Robert Schumann – Klavierkonzert a-Moll op. 54 Galina Gorelowa – Allegresse für Samstag Saturday, 21.08.2010, 20 Uhr Frédéric Chopin – Berceuse Des-Dur op. 57, Symphonieorchester, DEA GP Pate patron: Ulrich Deppendorf Barcarolle Fis-Dur op. 60, Scherzo Nr. 2 b-Moll op. 31 Sergej Rachmaninow – Kavatine des Aleko aus Nationales Jugendsymphonieorchester der Türkei Boris Frankstein – Deux Poèmes der Oper „Aleko” (Türkei Turkey) Richard Wagner – Arie des Wolfram aus der Cem Mansur, Dirigent conductor 21 Uhr, Großer Saal Oper „Tannhäuser“ Claire Huangci (USA) Giuseppe Verdi – Arie des Banquo aus der Johann Sebastian Bach – Partita Nr. 2 c-Moll Oper „Macbeth” „Wandererfantasie” Frédéric Chopin – Ballade Nr. 1 g-Moll op. 23, Manuel de Falla – Suite Nr. 2 aus „El sombrero de tres picos” Mahir Çetiz – Nightwalker, DEA GP Claude Debussy – Prélude à l´après-midi d´un faune Grande Polonaise brillante Es-Dur op. 22 Donnerstag Thursday, 19.08.2010, 20 Uhr Maurice Ravel – La Valse Pate patron: Dr. Frank-Walter Steinmeier Nikolai Rimsky-Korsakow – Scheherazade op. 35 Shalom Berlin 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Musikalische Begegnung Ulvi Cemal Erkin – Köçekçe (Tanzrhapsodie) Seite Page 126 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 127 Berlin 5. bis 21. August 2011 Festivalprogramm Festival programme Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die „Young Euro Classic festival hymn“ von Iván Fischer, ein Auftragswerk für Young Euro Classic. At the Oscar Lorenzo Fernandez – Batuque Wellington Gomes – Sonhos Percutidos, DEA GP 14 Uhr Öffentliche Generalprobe public dress rehearsal beginning of each concert the “Young Euro Classic festival hymn” by Iván Fischer was performed, a commissioned composition for Young Euro Classic. Samstag Saturday, 06.08.2011, 20 Uhr Pate patron: Dietmar Bär Schleswig-Holstein Festival Orchester (International) Die Konzerte fanden im Konzerthaus am Gendar- Peter Ruzicka, Dirigent conductor menmarkt Berlin, Großer Saal, statt. Young Euro Albrecht Mayer, Oboe Connect fand im Werner-Otto-Saal statt. Richard Strauss – Metamorphosen für 23 Solostreicher The concerts took place at Konzerthaus am Peter Ruzicka – Aulodie, Musik für Oboe und Kam- Gendarmenmarkt Berlin, Great Hall. Young Euro merorchester, Auftragswerk des Schleswig-Holstein Connect took place at Werner-Otto-Hall. Musik Festivals commissioned composition by the Schleswig-Holstein Music Festival UA WP = Uraufführung world premiere Wolfgang Amadeus Mozart – Andante für Oboe und DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Orchester KV 315 Donnerstag Thursday, 04.08.2011, 20 Uhr 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 4 B-Dur op. 60 Werner-Otto-Saal Literarische Ouvertüre Literary Ouverture: Sonntag Sunday, 07.08.2011 Young Euro Connect Young Euro Classic Akademie European Blind Dates Südkaukasus South Caucasus Junge literarische Stars und erfolgreiche junge Ma- Uns allen leuchten dieselben Sterne: Junge Künstler nager. Das passt nicht? Lassen Sie sich überraschen! aus Georgien, Deutschland, Aserbaidschan und Young literary stars and successful young managers. Armenien The same stars shine down on all of us: An unlikely combination? Just wait and see! Young artists from Georgia, Germany, Azerbaijan and Armenia Freitag Friday, 05.08.2011, 20 Uhr Begrüßung welcome address: Klaus Wowereit, 18 Uhr, Kleiner Saal Dr. Willi Steul Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett für Klavier, Moderation presentation: Ulrich Deppendorf Oboe, Klarinette, Horn und Fagott KV 452 Orquestra Juvenil da Bahia (Brasilien Brazil) Hauke Berheide – Epilog II (Heimat), Variationen für Ricardo Castro, Dirigent conductor Streichquartett und Schlagzeug, UA Auftragswerk Maria João Pires, Klavier piano für Young Euro Classic WP, commissioned compo- Franz Liszt – Les Préludes sition for Young Euro Classic Frédéric Chopin – Klavierkonzert Nr. 2 f-Moll op. 21 Gija Kantscheli – Rag-Gidon-Time für Violine Silvestre Revueltas – Sensemayá und Klavier Arturo Marquez – Danzón Nr. 2 Firudin Allahverdi – Collision of times für Flöte, Heitor Villa-Lobos – Miudinho (Tanz aus Bachiana Fagott, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für Brasileira Nr. 4) Seite Page 128 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 129 Young Euro Classic WP, commissioned composition Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 1 C-Dur op. 21 for Young Euro Classic 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Firangis Ali-Sade – Dilogie II für Bläserquinett und Streichquartett Mittwoch Wednesday, 10.08.2011, 20 Uhr 20 Uhr, Großer Saal Auckland Youth Symphony Orchestra Pate patron: Dietrich Mattausch Patin patron: Anja Heyde (Neuseeland New Zealand) Bela Bartók – Kontraste für Violine, Klarinette Antun Poljanich, Dirigent conductor und Klavier Thomas Hutchinson, Oboe Narine Khachatryan – Exurge Domine, quare Felix Mendelssohn Bartholdy – Die Hebriden op. 26 obdormis… (Wach auf Herr! Warum schläfst Du?) Richard Strauss – Konzert für Oboe und kleines für Oboe, Klarinette, Viola, Kontrabass und Schlag- Orchester D-Dur op. 144 zeug, UA Auftragswerk für Young Euro Classic WP, Alex Taylor – between für Orchester, UA WP commissioned composition for Young Euro Classic Francis Poulenc – Sinfonietta Karlheinz Stockhausen – Klavierstück IX Levan Gomelauri – Die Dorf-Erbauer für Flöte, Vio- Donnerstag Thursday, 11.08.2011, 20 Uhr line, Horn und Klavier, UA Auftragswerk für Young Begrüßung welcome address: Dr. Willi Steul Euro Classic WP, commissioned composition for NJO Orchestra of the 19th Century (International) Young Euro Classic Dutch National Opera Academy Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20 Richard Egarr, Dirigent conductor Floris Visser, Regie direction Montag Monday, 08.08.2011, 20 Uhr Dieuweke van Reij, Design Pate patron: Richard David Precht Klaus Bertisch, Dramaturgie dramatic advisor Orkester Norden (Nordeuropa Northern Europe) Alex Brok, Licht light design Rolf Gupta, Dirigent conductor Kristian Ofstad Lindberg, Klavier piano Florian Bonneau, Gaudenzio Jan Erik Mikalsen – Parts for orchestra, DEA GP Alexandra Schoeny, Sofia Sergej Rachmaninow – Klavierkonzert Nr. 3 Tim Kuypers, Bruschino padre d-Moll op. 30 Peter Davoren, Florville Jean Sibelius – Symphonie Nr. 5 Es-Dur op. 82 Gevorg Hakobjan, Bruschino figlio/ Commissario di polizia Dienstag Tuesday, 09.08.2011, 20 Uhr Rick Zwart, Filiberto (Publikumsfest celebration for the audience) Anna Traub, Marianna Patin und Vorleserin patron and reader: Gioacchino Rossini – Il signor Bruschino, inszenierte Hatice Akyün Oper in einem Akt Paten patrons: Das Young Euro Classic-Publikum The Young Euro Classic audience Freitag Friday, 12.08.2011, 20 Uhr Young Euro Classic Festivalorchester Türkei – Pate patron: Steffen Möller Deutschland Turkey – Germany Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus (Polen Poland) Osmanisches Instrumentalensemble Ensemble of Tadeusz Wojciechowski, Dirigent conductor Ottoman instrumentalists Jan Krzysztof Broja, Klavier piano Cem Mansur, Dirigent conductor Das Weimarer Dreieck musikalisch! Serkan Mesut Halili, Kanun Deutschland – Polen – Frankreich A Musical Sercan Halili, Kemençe Weimar Triangle! Germany – Poland – France Ahmet Cemal Öksüz, Ney Paul Hindemith – Ouvertüre zu „Neues vom Tage“ Gioacchino Rossini – Ouvertüre aus „La scala di seta” Karol Szymanowski – Symphonie Nr. 4 für Klavier Klassische türkische Musik classical Turkish music und Orchester „Symphonie concertante“ op. 60 Lesung reading Hector Berlioz – Symphonie fantastique op. 14 Atac Sezer – mirror-reversed für Kemençe und 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Orchester, UA Auftragswerk für Young Euro Classic WP, commissioned composition for Young Euro Classic Samstag Saturday, 13.08.2011, 20 Uhr Lesung reading Pate patron: Ulrich Deppendorf Oğuzhan Balcı – İstanbul Hatırası (Erinnerungen an Bundesjugendorchester (Deutschland Germany) Istanbul) für Kanun nd Orchester, UA Auftragswerk Christoph Altstaedt und Maria Guinand, für Young Euro Classic WP, commissioned compo- Dirigenten conductors sition for Young Euro Classic Stefan Dohr, Horn Lesung reading Benedikt Hoppe, Knabenstimme boy soprano Seite Page 130 Young Euro Classic Gioconda Cabrera, Frauenstimme female voice Young Euro Classic Seite Page 131 „The man I love”, „Sweet and low-down”, „I got rhythm” Ivan Garcia, Männerstimme male voice Franz Schubert / Franz Liszt – „Der Lindenbaum“ Carlos Sánchez, Erzähler narrator Robert Schumann / Franz Liszt – „Widmung” Juan Bautista Plaza – Fuga Criolla Peter Tschaikowsky – Serenade für Streicher C-Dur op. 48 Orpheus Vokalensemble Mit dem Programm with the programme „African Tales“ Richard Strauss – Hornkonzert Nr. 2 Es-Dur Bearbeitungen von Songs der Bands Mittwoch Wednesday, 17.08.2011, 20 Uhr Alberto und Gonzalo Grau – „AQUA-Skizzen für Kna- song arrangements of songs by the Foo Fighters, Patin patron: Katja Ebstein Daniel Schnyder, Saxophon saxophone benstimme, Frauenstimme, Männerstimme, Erzähler Radiohead, Slayer, Nirvana, Wild Cherry, Muse, Rage KOSYM Youth Orchestra (Korea) Abdoulaye Diabaté, Gesang vocal und Orchester“, UA, Auftragswerk der Internationa- against the machine und Soundgarden Jong-Hoon Bae, Dirigent conductor Lansine Kouyaté, Balafon Mi-Kyung Lee, Violine violin Ballaké Sissoko, Kora len Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stutt- Hermann Bäumer, Dirigent conductor gart 2011 „Wasser“ WP, commissioned composition 18 Uhr, Großer Saal Julia Mihyun Kho, Sopran soprano Michael Wimberley, Djembé und Percussion by the Internationale Bachakademie Stuttgart for Alexander Schimpf (Deutschland Germany) Geon-Yong Lee – Finale aus der Ballettmusik Peter Herbert, Kontrabass double bass the Music Festival Stuttgart 2011 “Water” Claude Debussy – „...La terrasse des audiences du Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 6 F-Dur clair de lune“ aus Préludes II/7 Isang Yun – Konzert für Violine und Horace Silver – Peace (Bearbeitung von Adrian Sieber – Fantasie II für Klavier allein Kammerorchester Nr. 3 Daniel Schnyder) Du-Nam Cho – Vogellied Abdullah Ibrahim – Tsakwe (Bearbeitung von Young-Seub Choi – Sehnsucht nach dem Berg Kumkang Daniel Schnyder) „Pastorale“ op. 68 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Franz Schubert – Klaviersonate B-Dur D 960 „Prinzessin Bari“ Daniel Schnyder – African Fanfare Sonntag Sunday, 14.08.2011 20 Uhr, Großer Saal Dmitri Schostakowitsch – Die Hornisse, Suite aus Daniel Schnyder – „Reflexions“ für Tenorsaxophon Young Euro Classic Klavierfestival Piano Festival Pate patron: Ulli Zelle der Filmmusik op. 97a und Orchester (Bearbeitungen von Duke Ellingtons „Memoires“ und „In a sentimental mood“) Julia Kociuban (Polen Poland) 12 Uhr, Kleiner Saal Karol Szymanowski – Präludien Nr. 1 und Nr. 5 op. 1 Donnerstag Thursday, 18.08.2011, 20 Uhr Ramón „Mongo“ Santamaria – Afro Blue Maria Masycheva (Russland Russia) Frédéric Chopin – Sonate b-Moll op. 35 Pate patron: Steffen Seibert (Bearbeitung von Daniel Schnyder) Johann Sebastian Bach – Concerto nach Witold Lutosławski – Etüde für Klavier Nr. 2 Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá Daniel Schnyder – Sundiata Keïta (Der Löwenkönig), Italienischem Gusto F-Dur BWV 971 Franz Liszt – Sonate h-Moll (Kolumbien Columbia) Ein afrikanisches Epos für vier afrikanische Solisten, Wolfgang Amadeus Mozart – Sonate a-Moll KV 310 Franz Schubert / Franz Liszt – „Auf dem Wasser zu Montag Monday, 15.08.2011, 20 Uhr Juan Felipe Molano, Dirigent conductor Frauenchor und Orchester (2008), Auftragswerk Camilo Sánchez, Violine violin des Rundfunk-Sinfonieorchesters Berlin und des singen“, „Gretchen am Spinnrade“ und „Ave Maria“ Begrüßung welcome address: Dr. Dieter Rexroth Luis Fernando Franco Duque – Ramón el Camaleón, Musik-Sommers Grafenegg commissioned compo- Peter Tschaikowsky / Mikhail Pletnev – 3 Sätze Junge Philharmonie Russland (Russland Russia) Symphonische Variationen für Orchester, DEA GP sition by the Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin and aus der Ballett-Suite „Der Nussknacker“: Marsch, Alexander Politshchuk, Dirigent conductor Aram Chatschaturjan – Konzert für Violine und the Musik-Sommer Grafenegg Intermezzo und Andante maestoso Dmitry Smirnov, Violine violin Orchester 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk Arno Babajanian – Poem Anatoli Ljadow – Acht russische Volkslieder für Silvestre Revueltas – La Noche de los Mayas Orchester op. 58 19 Uhr Konzerteinführung pre-concert talk 14 Uhr, Kleiner Saal Sergej Prokofjew – Violinkonzert Nr. 2 g-Moll op. 63 Einav Yarden (Israel) Peter Tschaikowsky – Symphonie Nr. 5 e-Moll op. 64 Ludwig van Beethoven – Elf neue Bagatellen op. 119 Sonntag Sunday, 21.08.2011, 20 Uhr Orchestre Français des Jeunes (Frankreich France) Freitag Friday, 19.08.2011, 20 Uhr Dennis Russell Davies, Dirigent conductor Pate patron: Boris Aljinovic Georges Bizet – Symphonie Nr. 1 C-Dur Joseph Haydn – Sonate D-Dur Hob. XVI:24 Dienstag Tuesday, 16.08.2011, 20 Uhr European Union Youth Orchestra (International) Steffen Schleiermacher – Schwirrender Stillstand György Kurtág – 9 Klavierstücke aus Játékok Pate patron: Jörg Thadeusz Vladimir Ashkenazy, Dirigent conductor (2011), DEA GP („Spiele“) für Klavier YOA Orchestra of the Americas Hector Berlioz – Ouvertüre zu „Béatrice et Bénédict“ Igor Strawinsky – Petruschka Robert Schumann – Fantasie C-Dur op. 17 (1836) (Nord- und Südamerika North and South America) Darius Milhaud – Le boeuf sur le toit op. 58 Eddy Marcano and Felipe Hidalgo, Gustav Mahler – Symphonie Nr. 1 D-Dur „Titan“ Verleihung des Europäischen Komponistenpreises 16 Uhr, Großer Saal Dirigenten conductors Kai Schumacher (Deutschland Germany) Kotaro Fukuma, Klavier piano Samstag Saturday, 20.08.2011, 20 Uhr Wissenschaft und Forschung in Berlin Presentati- 2011 durch Dr. Knut Nevermann, Staatssekretär für Felix Mendelssohn Bartholdy – 3 Lieder ohne Worte Osvaldo Golijov – Last Round Pate patron: Alexander Graf Lambsdorff on of the European Composer Award 2011 by Dr. aus op. 19, op. 30 und op. 62 Percy Grainger – Irish Tune from County Derry International Regions Symphony Orchestra Knut Nevermann, State Secretary for Sience and George Gershwin – „I´ll build a stairway to paradise”, Johann Sebastian Bach – Klavierkonzert A-Dur BWV 1055 (International) Research in Berlin Seite Page 132 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 133 2000 – 2011 Young Euro Classic Dokumentation International 2000 – 2011 Young Euro Classic Documentation International Seite Page 134 Young Euro Classic LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2007 21. bis 29. August Quingdao · Nanjing · Wuxi · Shanghai · Beijing · Tianjin Young Euro Classic Seite Page 135 Young Euro Classic Festivalorchester Federal Chancellor of the Federal Republic of Deutschland – China Germany – China Germany, Wen Jiabao, Ministerpräsident der in Kooperation mit der Jungen Deutschen Volksrepublik China Prime Minister of the People’s Philharmonie und dem Konservatorium Shanghai Republic of China in cooperation with Junge Deutsche Philharmonie and Shanghai Conservatory of Music Yuan Liu – Train Toccata Muhai Tang, Dirigent conductor A-Dur KV 488 Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23 Ying Huang, Sopran soprano Zhu Qing – Wo zhu chang jiang tou Nikolaus Rexroth, Klavier piano Qiufeng Zheng – Wo ai ni zhongguo Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 Zu Beginn eines jeden Konzertes erklang die Festivalhymne „Navitas“ der slowenischen Komponistin Mittwoch Wednesday, 29.08.2007 Nina Šenk, Gewinnerin des Europäischen Kompo- Grand Theatre TIANJIN nistenpreises 2004. Die Hymne war ein Auftrags- Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen werk für Young Euro Classic. At the beginning of Landen BWV 51 each concert the festival hymn “Navitas“ by the Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23 Slovenian composer Nina Šenk, winner of the A-Dur KV 488 European Composer Award 2004, was performed. Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92 The hymn was a commissioned composition for Tournee-Programm China Tour programme China Young Euro Classic. Dienstag Tuesday, 21.08.2007 People‘s Auditorium, QINGDAO Mittwoch Wednesday, 22.08.2007 NANJING Zijin Grand Theater Donnerstag Thursday, 23.08.2007 WUXI Concert Hall Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen Landen BWV 51 Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23 A-Dur KV 488 Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92 Samstag Saturday, 25.08.2007 SHANGHAI Concert Hall Johann Sebastian Bach – Jauchzet Gott in allen Landen BWV 51 Musheng Chen – Ein Traum im Pfingstrosengarten, Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert Nr. 23 A-Dur KV 488 Johannes Brahms – Symphonie Nr. 1 c-Moll op. 68 Montag Monday, 27.08.2007 Forbidden City Concert Hall, BEIJING 35 Jahre diplomatische Beziehungen Bundesrepublik Deutschland – Volksrepublik China 35 years of diplomatic relations between Federal Republic of Germany – People’s Republic of China Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel, Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland Seite Page 136 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 137 China 21. bis 26. Juli 2008 Shanghai · Beijing Tournee-Programm China Tour programme China Young Euro Classic Kammerensembles Joachim Höchbauer, Bass; China – Deutschland China – Germany Ensemble Tai: in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai Yiwen Tang, Liuqin, Zhongruan und der Hochschule für Musik und Theater München Jing Gao, Yangqin, Pauke timpani in cooperation with Shanghai Conservatory Ji Wan, Erhu, Gaohu of Music and University of Music and Performing Yudan Xie, Pipa Arts Munich Jin Song, Zheng Huabing Tu, Bambusflöte bamboo flute, Xiao Montag Monday, 21.07.2008 He Luting Concert Hall SHANGHAI Yangguan San Die – The mountain pass Yang Orlando di Lasso – Bonjour, et puis, quelles Wolfgang Amadeus Mozart – Quintett Es-Dur KV 452 nouvelles / Bonjour mon coeur / La nuict froide Ludwig van Beethoven – Septett Es-Dur op. 20 et sombre / O faible esprit Béla Bartók – Kontraste, Tänze für Violine, Klarinet- Meihua San Nong – Plum blossom te und Klavier Sz. 111 Hanjiang Yun – Verses about river Han Felix Mendelssohn Bartholdy – Oktett für Streicher Orlando di Lasso – aus „Prophetiae Sibyllarum“: Es-Dur op. 20 Carmina Chromatico / Sibylla Persica / Sibylla Young Euro Classic – Traditions East-West Xing Jie – Along the street Donnerstag Thursday, 24.07.2008 Orlando di Lasso – Ich weiß mir ein Europaea / In me transierunt irae tuae (Psalm 87) He Luting Concert Hall SHANGHAI Maidlein / Baur, was trägst du im Sacke? aus „Newe Teutsche Lieder“ Samstag Saturday, 26.07.2008 National Grand Theatre BEIJING Orlando di Lasso – Im Mayen Ni Shang – Melody about the inconspicuous clothes Yue Long – Rising dragon Lassus Consort: Orlando di Lasso – Come la notte / Ardo, si ma non Berthold Schindler, Contratenor countertenor t’amo aus „Orlando Furioso” Richard Resch, Tenor Orlando di Lasso – Matona mia cara aus „Libro de Hannes Wagner, Tenor Villanelle“ Martin Vögerl, Bariton Seite Page 138 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 139 LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2008 23. bis 25. Juli Shanghai · Beijing Young Euro Classic Festivalorchester China – Deutschland 31. Juli bis 3. August 2008 München · Darmstadt · Berlin · Fritzlar Tournee-Programm China Tour programme China Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany Young Euro Classic Festivalorchester Deutschland in Shanghai Consul General of the Young Euro Classic Festivalorchester Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31 China – Deutschland China – Germany Federal Republic of Germany in Shanghai China – Deutschland China – Germany D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“ in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai und der Hochschule für Musik und Theater Freitag Friday, 25.07.2008 in Kooperation mit dem Konservatorium Shanghai Deqing Wen – Im Wettstreit, Auftragswerk für und der Hochschule für Musik und Theater Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic München in cooperation with Shanghai Conservato- Forbidden City Concert Hall BEIJING München in cooperation with Shanghai Conservato- ry of Music and University of Music and Performing Pate patron: Qiutian Lu, S. E. Botschafter der ry of Music and University of Music and Performing Anno Schreier – Im Wettstreit, Auftragswerk für Arts Munich Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutsch- Arts Munich Young Euro Classic commissioned composition for Muhai Tang, Dirigent conductor China in the Federal Republic of Germany Muhai Tang, Dirigent conductor Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin d-Moll BWV 1043 land H. E. ambassador of the People’s Republic of Oleksandra Fedosova, Yu Xiang, Violine violin Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 31 Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36 Zu Beginn jedes Konzerts erklang die Festivalhym- D-Dur KV 297 „Pariser Sinfonie“ Donnerstag Thursday, 31.07.2008 ne „Echo“ des chinesischen Komponisten Guohui Anno Schreier – Im Wettstreit, Uraufführung in Hochschule für Musik und Theater MÜNCHEN Ye, ein Auftragwerk für Young Euro Classic. At the Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic beginning of the concerts the festival hymn “Echo” world premiere in Shanghai, commissioned Freitag Friday, 01.08.2008 was played. It was composed by Guohui Ye from composition for Young Euro Classic DARMSTÄDTER Residenzfestspiele China, and was commissioned especially for Young Deqing Wen – Im Wettstreit, Uraufführung in Euro Classic. Shanghai, Auftragswerk für Young Euro Classic Samstag Saturday, 02.08.2008 world premiere in Shanghai, commissioned Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am Mittwoch Wednesday, 23.07.2008 composition for Young Euro Classic Gendarmenmarkt, BERLIN SHANGHAI Concert Hall Johann Sebastian Bach – Konzert für zwei Violinen Begrüßung welcome address: Albrecht von d-Moll BWV 1043 Sonntag Sunday, 03.08.2008 der Heyden, Generalkonsul der Bundesrepublik Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 2 D-Dur op. 36 Kultursommer Nordhessen, Stadthalle FRITZLAR Seite Page 140 Young Euro Classic „Young Euro Classic zieht die grenzenlos mobile Klassikjugend an, so wie Berlin die internationalen Easyjetsetter.“ “Young Euro Classic attracts the border-hopping musical youth of today, in the same way that Berlin is a magnet for international Easyjetsetters.“ Tagesspiegel Young Euro Classic Seite Page 141 Seite Page 142 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 143 Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester 18. Juni 2009 LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2009 31. Juli bis 4. August Istanbul Nanjing · Shanghai · Tianjin · Beijing Tournee-Programm Türkei Tour programme Turkey Tournee-Programm China Tour programme China Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester Young Euro Classic Festivalensemble Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93, (Deutschland – Türkei Germany – Turkey) China – Deutschland China – Germany Bearbeitung für Kammerensemble von Daniel Hensel Offizielle Eröffnung der official opening of the Studierende der Musikhochschulen Peking, Frankfurt/ arranged for chamber ensemble by Daniel Hensel Berlin Days in Istanbul Main, Köln und Shanghai Students of the conservatories of Beijing, Frankfurt/Main, Cologne and Shanghai Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro Classic, dem Devlet Konservatorium der Mimar Sinan Güzel Deutsche Botschaft in BEIJING Muhai Tang, Dirigent conductor Sanatlar Universität und dem Musikgymnasium Carl- Franz Liszt – Études d‘exécution transcendante, Étude Philipp-Emanuel-Bach in Berlin Cooperation between Freitag Friday, 31.07.2009 Young Euro Classic, the Devlet Conservatory of the NANJING Culture&Art Centre Mimar Sinan Güzel Sanatlar University and the Musikgymnasium Carl-Philipp-Emanuel-Bach in Berlin Montag Monday, 03.08.2009 Nr. 4: Mazeppa Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten Compositions from China with traditional instruments Samstag Saturday, 01.08.2009 Johannes Brahms – 4. Satz aus dem Klavierquartett Nr. SHANGHAI Concert Hall 1 g-Moll op. 25 CRR-Konzertsaal, ISTANBUL Dienstag Tuesday, 04.08.2009 Montag Monday, 03.08.2009 Begrüßung welcome address: Bürgermeister von Grand Theatre TIANJIN LANXESS UCCA BEIJING gierender Bürgermeister von Berlin governing mayor Joseph Haydn – Symphonie Nr. 45 fis-Moll „Abschieds- Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierquartett of Berlin symphonie“, Bearbeitung für Kammerensemble von Nr. 1 g-Moll KV 478 Donnerstag Thursday, 18.06.2009 Istanbul mayor of Istanbul und Klaus Wowereit, Re- Cem Mansur, Tilo Schmalenberg, Dirigenten conductors Jeong Bae Ji, Klavier piano Daniel Hensel arranged for chamber ensemble by Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten Daniel Hensel Compositions from China with traditional instruments Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumenten Ying Wang – Nur ich, Auftragswerk für commissioned Compositions from China with traditional instruments composition for LANXESS Young Euro Classic China Paul Hindemith – 5 Stücke für Streichorchester op. 44 Nr. 4 Xilin Wang – Dialogische Komödie, Auftragswerk für Concert, Beijing Ferit Tüzün – Esintiler Young Euro Classic commissioned composition for Johannes Brahms – Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25 George Gershwin – Rhapsody in Blue Young Euro Classic Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 Seite Page 144 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 145 Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa 28. Oktober bis 03. November 2009 Berlin · Zaječar · Skopje · Priština Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa Tour programme Germany – Southeastern Europe Spiegelklänge Mirror Sounds 2009 Director of the national museum in Zaječar and Young Euro Classic Ensemble the UNESCO world heritage „Felix Romuliana“ Südosteuropa Southeastern Europe mit Studierenden der Musikhochschulen aus Montag Monday, 02.11.2009 Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien Musikfakultät der St. Kyrill und Method Universität und Herzegowina, Montenegro, Mazedonien und SKOPJE (Mazedonien Macedonia) Deutschland students from conservatories of Begrüßung welcome address: Maria Knotz, Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her- Botschafterin der Bundesrepublik Deutschland zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany in Skopje Ambassadress of the Federal Republic of Germany in Skopje, Jana Andreevska, Vize Liana Isakadze, Künstlerische Leitung und Dekanin Vice Dean Solovioline artistic director and solo violin Dienstag Tuesday, 03.11.2009 Mittwoch Wednesday, 28.10.2009 Katholische Kirche PRIŠTINA (Kosovo) St. Matthäus-Kirche am Kulturforum BERLIN Begrüßung welcome address: Hans-Dieter Steinbach, Begrüßung welcome address: Martin Kobler, Leiter Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in der Kultur- und Kommunikationsabteilung des Priština Ambassador of the Federal Republic of Auswärtigen Amtes Head of department for Culture Germany in Priština and Communication of the Federal Foreign Office Gioacchino Rossini – Sonate für Streichorchester Samstag Saturday, 31.10.2009 Nr. 3 C-Dur Musikschule „Stevan Mokranjac“ ZAJEČAR Dmitri Schostakowitsch – Kammersymphonie op. (Serbien Serbia) 110a für Streichorchester Begrüßung welcome address: Britta Höfer, Josip Štolcer-Slavenski – Tänze aus dem Balkan Abteilung für Kultur und Presse der Botschaft Felix Mendelssohn Bartholdy – Violinkonzert d-Moll der Bundesrepublik Deutschland in Belgrad Depart- Antonio Vivaldi – Concerto g-Moll op. 8 Nr. 2, RV 315 ment for Culture and Press relations of the German „Der Sommer“ aus „Die Vier Jahreszeiten“ Embassy in Belgrade, Bora Dimitrijević, Direktor Wolfgang Amadeus Mozart – Divertimento D-Dur KV des Nationalmuseums in Zaječar und des 136 „Salzburger Symphonie” UNESCO -Weltkulturerbes „Felix Romuliana“ Seite Page 146 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 147 LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2010 16. bis 19. Mai Nanjing · Shanghai Young Euro Classic meets Hip Hop Stützpunkt Berlin 2. bis 3. Juni 2010 Shanghai · Shenzen Tournee-Programm China Tour programme China Tournee-Programm China Tour programme China Young Euro Classic Festivalorchester für Young Euro Classic world premiere, commissioned Montag Monday, 02.06.2010 China – Deutschland China – Germany composition for Young Euro Classic EXPO SHANGHAI Europe Square / Berlin Square Studierende der Musikhochschulen Peking, Shanghai Tan Dun – Water Concerto und der Folkwang Universität Essen Students of the Fay Wang – Friedrich’s Somniloquy, Uraufführung, Dienstag Tuesday, 03.06.2010 conservatories of Beijing, Shanghai and Folkwang Auftragswerk für Young Euro Classic world premiere, Hotel Intercontinental SHENZEN University Essen commissioned composition for Young Euro Classic Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 Gerd Albrecht, Dirigent conductor Beibei Wang, Wasser-Percussion water percussion Ludwig van Beethoven – 4. Satz aus der Symphonie Nr. 9 d-Moll op. 125 (arr. für traditionelle chinesische Mittwoch Wednesday, 19.05.2010 Instrumente und Beatboxing) EXPO SHANGHAI, Beitrag zum Deutschen Nationentag Kompositionen aus China auf traditionellen Instrumen- contribution to Germany’s National Day ten kombiniert mit Beatboxing Wolfgang Amadeus Mozart – 2. Satz aus der Serenade combined with beatboxing Tan Dun – Water Concerto Nr. 11 Es-Dur KV 375 Joseph Haydn – Kaiserlied Hob XXVIa:43 (arr. für Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 5 c-Moll op. 67 Anonymus – Mondlicht und Laternenzauber für Pipa traditionelle chinesische Instrumente und Beatboxing) Sonntag Sunday, 16.05.2010 Compositions from China with traditional instruments NANJING Culture&Art Centre Yan Haideng – Melodie aus einer Jin-Oper für Sheng Dienstag Tuesday, 18.05.2010 Wolfgang Amadeus Mozart – 5. Satz aus der Serenade SHANGHAI Concert Hall Nr. 11 Es-Dur KV 374 Tobias PM Schneid – Symphonie Nr. 2 „Time lapse on slow motion grounds“, Uraufführung, Auftragswerk Seite Page 148 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 149 Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 6. bis 13. August 2010 Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul 20. November 2010 Berlin · Kassel · Cetinje · Split Essen Tournee-Programm Deutschland – Südosteuropa Tour programme Germany – Southeastern Europe Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany Spiegelklänge Mirror Sounds 2010 Sonntag Sunday, 08.08.2010 Samstag Saturday, 20.11.2010 Ein Kooperationsprojekt zwischen Young Euro Young Euro Classic Festivalorchester Martina Filjak, Klavier piano Philharmonie ESSEN Classic und der Philharmonie Essen im Rahmen der Südosteuropa Southeastern Europe Kultursommer Nordhessen, Stadthalle KASSEL Kulturhauptstadt Europas RUHR.2010 Cooperation Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul between Young Euro Classic and the Philharmo- Dienstag / Tuesday, 10.08.2010 Cem Mansur, Dirigent conductor nie Essen in the course of the European Capital of gowina, Montenegro, Mazedonien und Deutschland Daniela Hlinkova, Klavier piano Ahmet Cemal Öksüz, Ney Culture RUHR.2010 students from conservatories of Slovenia, Croatia, Cultural Summer CETINJE (Montenegro) Festival Espressivo Sercan Halili, Kemençe gro, Macedonia and Germany Freitag Friday, 13.08.2010 Serkan Mesut Halili, Kanun Schirmherrschaft patronage: Cornelia Pieper, SPLIT Summer Festival, Croatian National Theater mit Studierenden der Musikhochschulen aus Slowenien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Bosnien und Herze- Erdem Şentürk, Ud Serbia, Kosovo, Bosnia and Herzegovina, MonteneMartina Filjak, Klavier piano Staatsministerin im Auswärtigen Amt Minister of State, Federal Foreign Office Nina Šenk – A moment before, Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Heinrich Schiff, Dirigent conductor Wolfgang Amadeus Mozart – Ouvertüre zu „Die Entführung aus dem Serail“ Johann Joseph Fux – Sinfonia a tre C-Dur K 331 „Janitscharen-Sinfonie“ (arr. für Orchester von Peter Young Euro Classic Ash) Jelena Dabić – Beethaphase, Auftragswerk für Klassische türkische Musik classical Turkish music Freitag Friday, 06.08.2010 Young Euro Classic commissioned composition for Evrim Demirel – „Fasıl No 1“ für osmanisches En- Martina Filjak, Klavier piano Young Euro Classic semble und Orchester, Uraufführung, Auftragswerk Festival Young Euro Classic, Konzerthaus am Ludwig van Beethoven – Klavierkonzert Nr. 5 Es-Dur op. 73 für Young Euro Classic world premiere, commissi- Gendarmenmarkt BERLIN Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 7 A-Dur op. 92 oned composition for Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie Nr. 42 C- Dur KV 551 „Jupiter“ Seite Page 150 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 151 Young Euro Classic Orchester Südosteuropa 21. bis 25. März 2011 Berlin · Kassel · Melsungen Tournee-Programm Deutschland Tour programme Germany Young Euro Classic Orchester Südosteuropa Wolfgang Amadeus Mozart – Klavierkonzert d-Moll KV 466 Southeastern Europe Antonio Vivaldi – Konzert e-Moll für Violine und mit Musikern aus Slowenien, Kroatien, Serbien, Streichorchester, RV 278 Kosovo, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, Joseph Haydn – Symphonie G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“ Mazedonien und Deutschland musicians from Slovenia, Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Her- Freitag Friday, 25.03.2011, 11 Uhr zegovina, Montenegro, Macedonia and Germany Festakt zu Ehren von Prof. Dr. h.c. Ludwig Georg Braun, B.Braun MELSUNGEN AG Liana Isakadze, Dirigentin conductor Mark Ehrenfried, Klavier piano Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der Symphonie C-Dur KV 338 Montag Monday, 21.03.2011, 20 Uhr Franz Liszt – Ungarische Rhapsodie Nr. 6 Des-Dur Konzerthaus am Gendarmenmarkt, Berlin Joseph Haydn – 4. Satz aus der Symphonie Nr. 45 „Abschiedssinfonie“ Freitag Friday, 25.03.2011, 20 Uhr Martinskirche, Kassel Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Auftrags- werk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Wolfgang Amadeus Mozart – 1. Satz aus der Joseph Haydn – 3. und 4. Satz aus der Symphonie Symphonie C-Dur KV 338 G-Dur Nr. 94 „Paukenschlag“ Jelena Dabić – In circle (Fire, Frost, Flood), Urauffüh- rung in Berlin, Auftragswerk für Young Euro Classic world permiere in Berlin, commissioned composition for Young Euro Classic Seite Page 152 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 153 Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien 29. bis 31. Mai 2011 New Delhi Tournee-Programm Indien Tour programme India Young Euro Classic Orchester Federal Chancellor of the Federal Republic of Germany, Deutschland – Indien Germany – India Meira Kumar, Sprecherin des Speaker of Lok Sabah Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor Vijay Upadhyaya, Dirigent conductor Sonntag Sunday, 29.05.2011 Siri Fort Auditorium NEW DELHI Pushpraj Koshti, Surbahar Bahauddin Dagar, Rudra Veena Uday Bawalkar, Vocal Franz Schubert – 1. Satz aus der Symphonie Nr. 5 B-Dur D 485 Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und Peter Tschaikowsky – Serenade für Streichorchester glückliche Fahrt D-Dur op. 27 C-Dur op. 48 Dhrupad Musik, Klassische indische Musik Jean Françaix – Le gay Paris classical Indian music Edward Elgar – Serenade für Streichorchester Ludwig van Beethoven – Symphonie Nr. 8 F-Dur op. 93 e-Moll op. 20 Felix Mendelssohn Bartholdy – Meeresstille und glückliche Fahrt D-Dur op. 27 Dienstag Tuesday, 31.05.2011 Siri Fort Auditorium NEW DELHI Germany and India 2011-2012: Infinite Opportunities – Eröffnungskonzert des Deutschlandjahres in Indien opening concert of the year of Germany in India Begrüßung welcome address: Dr. Angela Merkel, Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland Concert exclusively presented by LANXESS Seite Page 154 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 155 LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2011 24. bis 28. Juli LANXESS Young Euro Classic Japan Tour 2011 23. bis 25. Oktober Changzhou · Shanghai · Nanjing · Qingdao Tokyo · Iwaki Tournee-Programm China Tour programme China Tournee-Programm Japan Tour programme Japan Young Euro Classic Orchester Donnerstag Thursday, 28.07.2011 Young Euro Classic Ensemble China – Deutschland China – Germany QINGDAO Grand Theatre Japan – Deutschland Japan – Germany Antonio Vivaldi – Concerto No. 1 E-Dur op. 8 RV 269 Tokyo und der Folkwang Universität der Künste Essen Studierende der Hochschulen in Weimar, Shanghai und Beijing und Musiker der Lautten Compagney Berlin students of the conservatories in Weimar, Shanghai and Beijing and musicians of the Lautten Compagney Berlin in Kooperation mit der Geidai Universität der Künste „Der Frühling” aus „Die Vier Jahreszeiten” Xiaogang Ye – Springs in the Forest für Guzheng Antonio Vivaldi – Concerto No. 2 g-Moll op. 8 RV 315 „Der Sommer” aus „Die Vier Jahreszeiten” Wolfgang Katschner, Dirigent conductor Haoming Xie („Der Frühling”), Ute Klemm („Der Sommer”), Sunny Tae („Der Herbst”), Judith Eisenhofer („Der Winter”), Solovioline solo violin Xuesi Zhu, Guzheng in cooperation with the Geidai University of the Arts Tokyo and the Folkwang University of the Arts Essen Gerd Albrecht, Dirigent conductor Jialiang Wen – Hunting in the Winter für Sheng Antonio Vivaldi – Concerto No. 3 F-Dur op. 8 RV 293 „Der Herbst” aus „Die Vier Jahreszeiten” Sonntag Sunday, 23.10.2011 Arisugawa Park TOKYO Antonio Vivaldi – Concerto No. 4 f-Moll op. 8 RV 297 „Der Winter” aus „Die Vier Jahreszeiten” Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre Tianwei Lin, Sheng Long Zhou – A Grand Tune für Schlagzeug Nr. 1 C-Dur BWV 1066 Beibei Wang, Schlagzeug percussion Antonio Vivaldi – Concerto h-Moll op. 3 Nr. 10 RV 580 Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319 „L´Estro Armonico” Sonntag Sunday, 24.07.2011 Dienstag Tuesday, 25.10.2011 CHANGZHOU Grand Theatre Aquamarine Fukushima IWAKI Dienstag Tuesday, 26.07.2011 Christian Wulff, Bundespräsident Federal President Begrüßung welcome address: SHANGHAI Concert Hall Johann Sebastian Bach – aus der Ouvertüre Mittwoch Wednesday, 27.07.2011 Nr. 1 C-Dur BWV 1066 NANJING Culture&Art Centre Toshio Hosokawa – In die Tiefe der Zeit Wolfgang Amadeus Mozart – Symphonie B-Dur KV 319 Seite Page 156 Young Euro Classic Young Euro Connect 2005 – 2011 Young Euro Classic Seite Page 157 Young Euro Connect 2005 „Vision 2025“ Städte Cities Berlin Young Euro Connect 2007 „Europa – grenzenlos gleich?“ “Europe – no borders, no inequality?“ Autoren Authors Städte Cities Saša Stanišaič Bosnien Bosnia Berlin Sukhdev Sandhu Großbritannien Great Britain München Kirsten Fuchs Deutschland Germany Stuttgart Miroslaw Nahacz Polen Poland Autoren Authors Asko Künnap Estland Estonia Yiftach Ashkenazy Israel Michal Hvorecký Slowakei Slovakia Hassan Bahara Niederlande Netherlands Olivier Vigna Frankreich France Ariane Grundies Deutschland Germany Asli Tohumcu Türkei Turkey Jérôme Lambert Frankreich France Sprecher Speakers Goce Smilevski Mazedonien Macedonia Martina Gedeck Michael Stavarič Österreich Austria Ulrich Matthes Sprecher Speakers Moderatorin Presenter Berivan Kaya Luzia Braun Hans Kremer Katharina Schmalenberg Young Euro Connect 2006 „Europa – die große Freiheit?“ “Europe – the great freedom?“ Städte Cities Anian Zollner Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff Bernadette Schoog Dominik Wichmann Berlin Leipzig München Stuttgart Essen Young Euro Connect 2008 – „Europa – brüderlich geeint?“ “Europe – united in fraternity?“ Hamburg Städte Cities Autoren Authors Berlin Jonas T. Bengtsson Dänemark Denmark München Atef Abu Saif Palästina Palestine Autoren Authors Camille de Toledo Frankreich France Mihkel Kaevats Estland Estonia Petra Hulova Tschechien Czech Republic Narmin Kamal Aserbaidschan Azerbaijan Tanya Malyarchuk Ukraine Ukraina Agnar Lirhus Norwegen Norway Rashid Novaire Niederlande Netherlands Ursula Knoll Österreich Austria Sprecher Speakers Annelies Verbeke Belgien Belgium Bibiana Beglau Jacub Zulczyk Polen Poland Martina Gedeck Sprecher Speakers Andreas Grothgar Berivan Kaya Berivan Kaya Hans Kremer Herbert Knaup Dietrich Mattausch Dietrich Mattausch Katharina Schmalenberg Ulrich Matthes Moderatoren Presenter Sabine Osthoff Stephan-Andreas Casdorff Wiebke Puls Wolfgang Herles Bernhard Schütz Moderatoren Presenter Wolfgang Herles Joachim Jung Claudius Nießen Rainer Moritz Seite Page 158 Young Euro Classic Young Euro Connect 2009 „Europa jenseits von Brüssel“ “Europe beyond Brussels“ Städte Cities Young Euro Classic Seite Page 159 Young Euro Connect 2011 European Blind Dates Städte Cities Berlin Berlin Ljubljana München Slovenj Gradec Frankfurt Autoren Authors Paris Tanya Malyarchuk Ukraine Warschau Karsten Kammholz Deutschland Germany Autoren Authors Line-Maria Lång Dänemark Denmark Bastian Obermayer Deutschland Germany Witold Szablowski Polen Poland Bianca Zanini Vasconcellos Dänemark Denmark Manager Young leaders Witold Szabłowski Polen Poland Irakli Absandze Georgien Georgia Marina Ferhatovic Schweden Sweden Miguel Alves Martins Portugal Karsten Kammholz Deutschland Germany Züli Aladag Deutschland Germany Nataša Kramberger Slowenien Slovenia Oliver Karius Schweiz Switzerland Marianne Baisnée Frankreich France Sprecher Speakers Sprecher Speakers Isabel Schosnig Katharina Schmalenberg Henning Vogt Dietrich Mattausch Zvezdana Mlakar Wiebke Puls Janko Petrovec Joachim Nimtz Moderatoren Presenter Barbara Englert Stephan-Andreas Casdorff Aurélie Youlia Janko Petrovec Eric Jakobiak Agata Buzek Szymon Bobrowski Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff Wolfgang Klein Theo Koll Lionel Jullien Barbara Marcinik Young Euro Connect 2010 Ode an Griechenland: „Danke, dass Du uns ganz neu über Europa nachdenken lässt“ Ode to Greece: „Thank you for encouraging us to take a fresh look at Europe“ Städte Cities Berlin Autoren Authors Michal Hvorecký Slowakei Slovakia Ariane Grundies Deutschland Germany Natasa Kramberger Slowenien Slovenia Gastredner Guest-Speaker Jorgo Chatzimarkakis Sprecher Speakers Katharina Schmalenberg Henning Vogt Moderatoren Presenter Stephan-Andreas Casdorff Seite Page 160 Young Euro Classic 2000 – 2011 Young Euro Classic in Fakten 2000 – 2011 Young Euro Classic the Facts Seite Page 162 Young Euro Classic Gewinner des Europäischen Komponistenpreises Winners of the European Composer Award Young Euro Classic Seite Page 163 Der Europäische Komponistenpreis wird im Rahmen von Young Euro Classic in Berlin vom Regierenden Bürgermeister der Stadt ausgelobt. Prämiert wird die beste auf dem Festival präsentierte Uraufführung oder Deutsche Erstaufführung. Die Entscheidung über die Verleihung des mit 5.000 € dotierten Komponistenpreises fällt eine ehrenamtliche Jury aus zehn musikbegeisterten Laien plus Vorsitzender/m. At the festival Young Euro Classic the Mayor of Berlin bestows the European Composer Award upon the most deserving candidate. The award is given in recognition of the festival’s best World premiere or German premiere. It is endowed with 5.000 €. A jury, consisting of 10 members of the audience plus a chairman, selects the winner. Magnus Lindberg (Finnland Finland) „Cantigas“ 2000 Stefán Arason (Island Iceland) „10-11“ 2001 Anatolijus Senderovas (Litauen Latvia) „Konzert in Do“ 2002 Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany) „Sylphidentänze“ 2003 2000 – 2011 Nina Šenk (Slowenien Slovenia) „Konzert für Violine und Orchester“ 2004 Ülo Krigul (Estland Estonia) „Jenzeits“ 2005 Magnar Åm (Norwegen Norway) „‘tisn’t the snow falling, it’s us leaving the ground“ 2006 Guohui Ye (China) „Spätherbst für Orchester“ 2007 Ahmet Altinel (Türkei Turkey) „Le Sources de la Nuit“ 2008 Niels Klein (Deutschland Germany) „Refractions” 2009 Archil Giorgobiani (Georgien Georgia) „Azari (Abchasische Begräbnismusik)“ 2010 Gonzalo Grau (Venezuela) „AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme, Männerstimme, Erzähler und Orchester“ 2011 Auftragswerk der Internationalen Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“ commissioned composition for the Internationale Bachakademie Stuttgart for the Music Festival Stuttgart 2011 “Water” Seite Page 164 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 165 Festivalhymnen Festival Hymns 2000 – 2011 Die Festivalhymne erklingt zu Beginn eines jeden Young Euro Classic-Konzerts in immer wieder überraschender, auch von der nationalen Eigenart der Orchester geprägter Variation. Die Hymne ist jeweils ein Auftragswerk für Young Euro Classic. The festival hymn is played at the beginning of each concert surprisingly different each time also due to the national tone of the orchestra playing it. The hymn is always commissioned especially for Young Euro Classic. Mauricio Kagel (Argentinien/Deutschland Argentina/Germany) „Fanfanfaren für vier Trompeten“ 2000 – 2001 Hans Schanderl (Deutschland Germany) „Salut au monde“ (nach Walt Whitman) 2002 – 2003 Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania) „Fanfaren“ 2004 – 2005 Nina Šenk (Slowenien Slovenia) „Navitas“ 2006 – 2007 Guohui Ye (China) „Echo“ 2008 Manfred Trojahn (Deutschland Germany) „Abendstraßen“ 2009 – 2010 Iván Fischer (Ungarn Hungary) „Young Euro Classic festival hymn” 2011 Seite Page 166 Young Euro Classic Uraufführungen, Deutsche Erstaufführungen und Auftragswerke für Young Euro Classic World Premieres, German Premieres and Commissioned Compositions for Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 167 ***Auftragswerk für Young Euro Classic commissioned composition for Young Euro Classic Gustavo Beytelmann (Argentinien Argentina) Liberty leading the people, DEA GP 2008 UA WP = Uraufführung world premiere DEA GP = Deutsche Erstaufführung German premiere Olga Bochikhina (Russland Russia) Unter der Kuppel hervor, UA WP 2009*** Frank Agsteribbe (Belgien Belgium) Nachtmusik, UA WP 2002*** Cornelis de Bondt (Niederlande Netherlands) Quene Note – Double, UA WP 2006 Harri Ahmas (Finnland Finland) Konzert für Viola und Orchester, UA WP 2004*** Minas Borboudakis (Griechenland Greece) „Entropic Polyphonies“ für Ensemble, UA WP 2004*** Firangis Ali-Sade (Aserbaidschan Azerbaijan) Nagillar (Märchen), DEA GP 2010 Hans Jürgen von Bose (Deutschland Germany) Konzert für Violine und Orchester Nr. 2, UA WP 2000 Firudin Allahverdi (Aserbaidschan Azerbaijan) Collision of times für Flöte, Fagott, Horn und Klavier, Mahir Çetiz (Türkei Turkey) UA WP 2011*** Nightwalker, DEA GP 2010 Hamdan Al Shuaily (Oman) Agustín Charles (Spanien Spain) The Blessed Renaissance, DEA GP 2007 Double Variations, DEA GP 2002 Seven Looks, DEA GP 2006 Ahmet Altinel (Türkei Turkey) Les Sources de la Nuit, UA WP 2008*** Musheng Chen (China) Ein Traum im Pfingstrosengarten, UA WP 2007*** Magnar Åm (Norwegen Norway) ’tisn’t the snow falling, it’s us leaving the ground, David Robert Coleman (Großbritannien Great Britain) DEA GP 2006 Albéniz-Fantasie für Viola solo und Orchester, UA WP 2006 Ruslan P. Apanovich (Belarus) Passacaglia, UA WP 2005 Enrico Correggia (Italien Italy) La desolazione della luce, UA WP 2003 Stefan Arason (Island Iceland) „10-11“ für Klavier und Solostreicher, DEA GP 2001 Jelena Dabić (Serbien Serbia) Beethaphase, UA WP 2010*** Shafi Baddreddin (Syrien Syria) In circle (Fire, Frost, Flood), UA WP 2011*** Konzert für Nai und Orchester, DEA GP 2006 Michele Dall’Ongaro (Italien Italy) Oğuzhan Balcı (Türkei Turkey) Perpetuum mobile aus dem Ballett „We like Mozart“, İstanbul Hatırası (Erinnerungen an Istanbul) für Ka- UA WP 2003 nun und Orchester, UA WP 2011*** Wolfgang Dauner (Deutschland Germany) Alkis Baltas (Griechenland Greece) Second Prelude to the Primal Scream, UA WP 2009 Musik für junge Leute, DEA GP 2002 Dan Dediu (Rumänien Romania) Giorgio Battistelli (Italien Italy) „Grana“ für Orchester, UA WP 2003*** Etude aus „Die Entdeckung der Langsamkeit“, 2000 – 2011 DEA GP 2000 Lai Deh-Ho (Chinese Taipei) Im Kontext aller Young Euro Classic-Projekte spielt die zeitgenössische Musik eine bedeutende Rolle. Hauke Berheide (Deutschland Germany) Xiao und Kammerorchester, DEA GP 2008 Moments Musicaux, Konzert für Pipa, Bambusflöte, Young Euro Classic bietet zeitgenössischer Musik eine Plattform und vergibt darüber hinaus eine Vielzahl Epilog II (Heimat), Variationen für Streichquartett von Kompositionsaufträgen an junge Komponisten. Insgesamt wurden seit dem Jahr 2000 60 Deutsche und Schlagzeug, UA WP 2011*** Erstaufführungen und 105 Uraufführungen zur Aufführung gebracht – davon waren 61 Auftragswerke Evrim Demirel (Türkei Turkey) „Fasıl No 1“ für osmanisches Ensemble und Orchester, für Young Euro Classic. Contemporary music plays a prominent part within the overall context of all Birke Bertelsmeier (Deutschland Germany) Young Euro Classic projects. The Festival provides a platform for contemporary music and, beyond that, Kurz Vor‘m..., UA WP 2009*** commissions a large number of new works from young composers. Since 2000, a total of 60 German UA WP 2010*** Avner Dorman (Israel) first performances and 105 world premieres were brought to the stage, among them 61 compositions Frank Michael Beyer (Deutschland Germany) commissioned by Young Euro Classic. Klangtore (Neufassung für das Jeunesses Musicales Weltorchester), DEA GP 2001 Millenium Symphonic, UA WP 2000 Seite Page 168 Young Euro Classic Luis Fernando Franco Duque (Kolumbien Colombia) Young Euro Classic Seite Page 169 Levan Gomelauri (Georgien Georgia) Ramón el Camaleón, Symphonische Variationen für Die Dorf-Erbauer für Flöte, Violine, Horn und Klavier, Orchester, DEA GP 2011 UA WP 2011*** Moritz Eggert (Deutschland Germany) Wellington Gomes (Brasilien Brazil) Illumination (Finale aus „Processional“) für Jazz-Big- Sonhos Percutidos, DEA GP 2011 band und großes Orchester, UA, eine Auftragskomposition der Internationalen Bachakademie Stuttgart Galina Gorelowa (Belarus) und des Deutschen Musikrats 2009 WP, commissi- Allegresse für Symphonieorchester, DEA GP 2010 oned composition by the Internationale Bachakademie Stuttgart and the Deutscher Musikrat 2009 Denis Gougeon (Kanada Canada) Victor Ekimowski (Russland Russia) DEA GP 2009 Le jardin mystérieux (Der mysteriöse Garten), „Siam“-Konzert für 2 Klaviere und Orchester, UA WP 2005*** Alberto und Gonzalo Grau (Venezuela) „AQUA-Skizzen für Knabenstimme, Frauenstimme, Män- Irina Emeliantseva (Russland Russia) „Lichtsplitter“ für Violine und Klavier, UA WP 2002*** nerstimme, Erzähler und Orchester“, UA, Auftragswerk der Internationalen Bachakademie Stuttgart für das Musikfest Stuttgart 2011 „Wasser“ WP, commissioned Alona Epshtein (Israel) composition by the Internationale Bachakademie Shearim, UA WP 2006*** Stuttgart for the Music Festival Stuttgart 2011 “Water” Erik Ešenvalds (Lettland Latvia) Joan Guinjoan (Spanien Spain) From the dim and distant past, UA WP 2002 Konzert Nr. 1 für Klavier und Orchester, DEA GP 2001 Kurt Estermann (Österreich Austria) Levente Gyöngyösi (Ungarn Hungary) Symphonie für Rezitator und großes Orchester, 2. Sinfonietta für Orchester, UA WP 2003*** UA, Auftragswerk des Wiener Jeunesse Orchesters und Young Euro Classic 2005 WP, commissioned Karen Hakopjan (Armenien Armenia) by the Wiener Jeunesse Orchestra and Young Euro Symphonie Nr. 2, UA WP 2001*** Classic 2005 Haflidi Hallgrímsson (Island Iceland) Nana Forte (Slowenien Slovenia) Genesis, Konzert für Klarinette, Akkordeon und „Poemi“ für Solovioline und Streichorchester, DEA GP 2001 Orchester, UA WP 2007*** Philip Hammond (Irland Ireland) Bernd Franke (Deutschland Germany) Carnavalesque, DEA GP 2004 Yellow clouds, UA WP 2009*** Stefan Johannes Hanke (Deutschland Germany) Renaud Gagneux (Frankreich France) Flammengesang, UA WP 2007*** Konzert für Violoncello und Orchester Nr. 2, DEA GP 2000 Halvor Haug (Norwegen Norway) Il Preludio dell’ Ignoto, UA WP 2000 José Garcìa-Román (Spanien Spain) Elegía, UA WP 2004*** Eduard Hayrapetyan (Armenien Armenia) „The lost balloon” für Streichorchester, DEA GP 2010 John Maxwell Geddes (Großbritannien Great Britain) Symphonie Nr. 3, DEA GP 2000 Wim Henderickx (Belgien Belgium) Gemini, DEA GP 2007 Raga II, DEA GP 2000 René Giessen (Deutschland Germany) Helmut Hödl (Österreich Austria) Knulpscher Gesang, Orchesterstück mit Gesang Sing sing sing - A Tribute to Benny Goodman für Klari- (nach einem Text von Stefanie Kemper) orchestral nettenquartett und großes Orchester, UA WP 2009 work with vocals (based on a text by Stefanie Kemper), DEA GP 2009 Erik Højsgaard (Dänemark Denmark) Archil Giorgobiani (Georgien Georgia) Simfoni, DEA GP 2000 Azari (Abchasische Begräbnismusik), UA WP 2010 Seite Page 170 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 171 Orchester, DEA GP 2002 Slavomír Hořínka (Tschechien Czech Republic) Warum schläfst Du?) für Oboe, Klarinette, Viola, Kont- Peter Machajdik (Slowakei Slovakia) Srdce ať je pochodní (Das Herz soll eine Fackel sein), rabass und Schlagzeug, UA WP 2011*** Nájdene zabudnuté, UA WP 2004 Nikolai Khrust (Russland Russia) Alexei Machavariani (Georgien Georgia) Eugenica I. Italian concerto, UA WP 2009*** Symphonie Nr. 4 „Der Jugend”, DEA GP 2010 Niels Klein (Deutschland Germany) Aliya Mamedova (Aserbaidschan Azerbaijan) Refractions, UA WP 2009 Travel of Sounds, UA WP 2001*** Ertug Korkmaz (Türkei Turkey) Tomas Marco (Spanien Spain) The symphonic picture, UA WP 2005 Shades, DEA GP 2002 Mahleriana „Angelus Novus”, DEA GP 2007 Dala Syry, Symphonische Dichtung, UA WP 2008 Abel Korzeniowski (Polen Poland) Deirdre McKay (Großbritannien Great Britain) Olga Rajewa (Russland Russia) Hypnosis, UA WP 2001*** Fireworks at Lughnasadh, UA WP 2008 Vorfall auf der Straße, UA WP 2005*** Mirco Krajci (Slowakei Slovakia) Anna Meredith (Großbritannien Great Britain) Herwig Reiter (Österreich Austria) Post Scriptum, UA WP 2004 wound up, UA WP 2005*** Konzert für Violoncello und Orchester, UA WP 2001 Es glühen die Menschen, die Farben, der Raum, Juri Krassawin (Russland Russia) Jan Erik Mikalsen (Norwegen Norway) Ralf Urs Ringger (Schweiz Switzerland) UA WP 2003*** Sieben Stationen in Süd-Ost-Asien, Konzert für Violine, Parts for orchestra, DEA GP 2011 Angor, UA WP 2002 UA WP 2009 Luc van Hove (Belgien Belgium) Grażyna Pstrokońska-Nawratil (Polen Poland) Uljas Pulkkis (Finnland Finland) „Triptiek“ Konzert für Oboe und Orchester, DEA GP 2002 Vernal Bloom, UA WP 2008*** Aktoty Raimkulova (Kasachstan Kazakhstan) Edgar Hovhannisian (Armenien Armenia) Barockkonzert für Violine und Streicher, DEA GP 2007 Le Soleil, DEA GP 2005 Gabriel Iranyi (Rumänien Romania) InnenZeit I, DEA GP 2003 Marko Ivanovič (Tschechien Czech Republic) Předehra na rozloučenou, UA WP 2003*** So Young Jin (Korea Deutschland Germany) Violoncello und Orchester, UA WP 2003*** Magnús Blöndal Jóhannsson (Island Iceland) Adagio, DEA GP 2001 Ülo Krigul (Estland Estonia) Elmir Mirzoev (Aserbaidschan Azerbaijan) Svetlana Roumyantseva (Russland Russia) Illumination, UA WP 2008*** White on a white, UA WP 2001 Alexander Muno (Deutschland Germany) Peter Ruzicka (Deutschland Germany) Jenzeits, UA WP 2005 Faraj Karaev (Aserbaidschan Azerbaijan) Canción de cuna, UA WP 2001*** Ondrej Kukal (Tschechien Czech Republic) 1. Symphonie mit Glockenspiel, UA WP 2000 Juris Karlsons (Lettland Latvia) Koana, DEA GP 2004 Doming Lam (China) „Versuch über die Apathie der Sterne“, Nachklang – Spiegel für Orchester, DEA GP 2000 Zweite Sonate für Violoncello Solo, UA WP 2002*** La mer en extase sous mes yeux, UA WP 2007*** Kateřina Růžičková (Tschechien Czech Republic) Logbuch (Sphinxengaleere), UA WP 2009*** Záznìj, UA WP 2006*** Nikolaus Newerkla (Österreich Austria) José Maria Sanchez-Verdú (Spanien Spain) Auszug aus „The Insect World“, DEA GP 2010 Tles Kazhgaliev (Kasachstan Kazakhstan) The Steppe Legend, DEA GP 2005 Fernando C. Lapa (Portugal) Eine kleine Nachtsymphonie, DEA GP 2007 Igor Kefaldis (Russland Russia) „Nach dem Klang ist vor dem Klang.“ Ein Spiel durch die elektronischen und akustischen Klänge, UA WP 2001 Ramón Lazkano (Spanien Spain) Paisajes del placer y de la culpa, UA, Auftragswerk von Young Euro Classic und dem Festival junger Cancoes de negro e de sal, DEA GP 2001 Samir Odeh-Tamimi (Israel Deutschland Germany) Künstler Bayreuth 2003 WP, commissioned by BUKKÁ, UA WP 2003*** Young Euro Classic and the Festival junger Künstler Bayreuth 2003 Zur-Haitz, DEA GP 2001 Emil Petrovics (Ungarn Hungary) Tristan Keuris (Niederlande Netherlands) Magnus Lindberg (Finnland Finland) Violinkonzert Nr. 2, DEA GP 2001 Cantigas, DEA GP 2000 Symphonie Nr. 2, DEA GP 2007 Joly Braga Santos (Portugal) Staccato Brilhante op. 63, DEA GP 2010 Wolfgang Plagge (Norwegen Norway) Narine Khachatryan (Armenien Armenia) Ines Lütge (Deutschland Germany) Lacrima, UA WP 2010 spuren – zeichen – rufe, UA WP 2003*** Exurge Domine, quare obdormis… (Wach auf Herr! Synergies, UA WP 2010 Steffen Schleiermacher (Deutschland Germany) Schwirrender Stillstand, DEA GP 2011 Pěteris Plakidis (Lettland Latvia) „One more Weber’s opera...“ für Klarinette und Seite Page 172 Young Euro Classic Tobias PM Schneid (Deutschland Germany) RUN Scherzo for orchestra Adagio for orchestra, Young Euro Classic Seite Page 173 Miroslav Skorik (Ukraine) „Carpatian“, Konzert für Orchester, DEA GP 2002 Wolfram Wagner (Österreich Austria) „Symphonia“ op. 30, UA WP 2000 UA WP 2004*** 24 Paganini-Capricci für großes Symphonieorchester, Konzert für Violoncello und Orchester, DEA GP 2006 UA WP 2005 Fay Wang (China) Martin Smolka (Tschechien Czech Republic) UA und DEA WP and GP 2010*** Symphonie Nr. 2 „Time lapse on slow motion grounds”, UA und DEA WP and GP 2010*** Friedrich‘s Somniloquy, Observing the Clouds, UA der Neufassung WP of the Joachim F. W. Schneider (Deutschland Germany) revised version 2003 Sylphidentänze, UA WP 2003*** Xilin Wang (China) Dialogische Komödie, UA WP 2009*** Alojz Srebotnjak (Slowenien Slovenia) Daniel Schnyder (Schweiz Switzerland) Slowenische Volkstänze für Orchester, DEA GP 2004 Ying Wang (China) Dia Succari (Syrien Syria) commissioned composition for LANXESS Passion für Streichorchester, DEA GP 2006 Young Euro Classic China Concert, Beijing parkours musical, UA WP 2010 Anno Schreier (Deutschland Germany) Nur ich, DEA GP 2009, Auftragswerk für Nachtstück (Durchbrochene Szene II), UA WP 2005*** Im Wettstreit, UA WP 2008*** Oliver Searle (Großbritannien Great Britain) Yukiyo Takahashi (Japan) Michael Cohen Weissert (Israel) Sandra – To the Ocean Glittering in the Sunlight, Streichsextett, UA WP 2010 DEA GP 2009 My Day of Carnage, UA WP 2003*** Dequing Wen (China) Alex Taylor (Neuseeland New Zealand) Anatolijus Senderovas (Litauen Lithuania) Im Wettstreit, UA WP 2008*** between für Orchester, UA WP 2011 „Konzert in DO“ für Violoncello und Orchester, Steffen Wick (Deutschland Germany) UA WP 2002 Ceiri Torjussen (Großbritannien Great Britain) Fanfaren, UA WP 2004*** Momentum, DEA GP 2004 Nina Šenk (Slowenien Slovenia) Toivo Tulev (Estland Estonia) Konzert für Violine und Orchester, UA WP 2004 Ambra, UA WP 2002 Aero für Bläserquintett, UA WP 2009 Yi Xu (China) A moment before, UA WP 2010*** Guohui Ye (China) János Vajda (Ungarn Hungary) José Serebrier (Spanien Spain) „Tai“ Konzert für Zheng und Orchester, UA WP 2005 Spätherbst für Orchester, UA WP 2007*** Titanic „... aber das Wasser herrscht“, UA WP 2000 Symphonie Nr. 3 „Symphonie Mystique“, DEA GP 2007 Xiaogang Ye (China) Andris Vecumnieks (Lettland Latvia) Atac Sezer (Türkei Turkey) Konzert für Saxophon, Klavier und Orchester, mirror-reversed für Kemençe und Orchester, DEA GP 2004 UA WP 2011*** The Song from the Earth, part 5 and 6, UA WP 2005*** Mingwu Yin (China) Xi, UA WP 2006*** Klaas de Vries (Niederlande Netherlands) Soo-Jung Shin (Korea Österreich Austria) Antagonistische Ode, DEA GP 2000 „Schwebende Flecken“ für Klavier Solo, UA WP 2002*** Marko Zdralek (Deutschland Germany) Auch ich ein Davidsbündler, UA WP 2003*** Solhi Al Wadi (Syrien Syria) Valentin Silvestrov (Ukraine) Meditation über ein Thema von M. Abdul Wahhab Symphonie Nr. 6, UA WP 2002 für Orchester, DEA GP 2006 Ad aspera, UA WP 2005*** Shirui Zhu (China) Symphonische Suite: 12 Fragen zu den „Himmelsfragen“ für Bambusflöten und Orchester, UA WP 2006*** Seite Page 174 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 175 Orchester Orchestras 2000 – 2011 Armenien Armenia Dänemark Denmark Serenade Symphony Orchestra 2001 Music Academy Symphony Orchestra 2000 Symphonieorchester des Jerewaner Staatlichen Symphonieorchester der Universität Süddänemark Komitas Konservatoriums 2007 2009 Youth State Orchestra of Armenia 2010 Deutschland Germany Aserbaidschan Azerbaijan Bundesjazzorchester 2009 Ensemble SoNoR 2001 Bundesjugendorchester 2000 – 2002, 2004, 2006 – 2011 Junge Philharmonie Aserbaidschan 2008, 2010 Deutsche Streicherphilharmonie 2009 Australien Australia Junge Deutsche Philharmonie 2000, 2003 Australian Youth Orchestra 2007 Junge Sinfonie Berlin 2005 Ensemble Resonanz 2001, 2003 RIAS Jugendorchester 2000, 2003, 2006, 2010 Belarus Presidentskij Orkestr Respubliki Belarus (Staatli- Estland Estonia ches Jugendsymphonieorchester Belarus) 2010 Symphonieorchester der Estnischen Symphonieorchester „Junges Belarus“ 2005 Musikakademie 2002, 2005 Belgien Belgium Finnland Finland Filharmonisch Jeugdorkest van Vlaanderen 2002 Sibelius Academy Symphony Orchestra 2000 Jonge Filharmonie/Jeune Philharmonie 2000 Sinfoniaorkesteri Vivo 2004, 2008 Brasilien Brazil Frankreich France Orquestra Juvenil da Bahia 2011 Orchestre du Conservatoire National Supérieur China Orchestre Français des Jeunes 2000, 2006, 2008, 2011 Musique et Danse de Lyon 2002 Macao Youth Symphony Orchestra 2010 Orchester des Zentralkonservatoriums Beijing 2005 Georgien Georgia Symphonieorchester des Konservatoriums Shang- Georgian Sinfonietta 2010 hai 2005, 2006, 2007 Griechenland Greece Chinese Taipei Orchester der Aristoteles-Universität Thessaloniki Philharmonia Moments Musicaux 2008 2002 Seite Page 176 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 177 Ensemble European Music Project 2004 Großbritannien Great Britain Litauen Lithuania Slowenien Slovenia National Youth Orchestra of Scotland 2000, 2003, Symphonieorchester der Litauischen Musikakade- Symphonieorchester der Musikakademie Ljubljana European Union Youth Orchestra 2000, 2004 – 2011 2005, 2007 mie 2002, 2003 2004, 2007 Gustav Mahler Jugendorchester 2000, 2001, 2003 Neuseeland New Zealand Spanien Spain Jeunesses Musicales Weltorchester 2000, 2001 Auckland Youth Symphony Orchestra 2011 Joven Orquesta Nacionál de España 2000 – 2002, Junge Deutsch-Polnische Philharmonie 2005 2006, 2007, 2010 Junge Münchner Philharmonie 2004, 2005 National Youth Orchestra of Wales 2004 Ulster Youth Orchestra 2008 International Regions Symphony Orchestra 2011 Irland Ireland National Youth Orchestra of Ireland 2000, 2004 Island Iceland Niederlande Netherlands Joven Orquesta Sinfónica del Principado de Asturias jungenç philharmonisches orchester JeugdOrkest Nederland 2006 2004 (Türkei – Deutschland) 2009 Norwegen Norway Israel Junges Klangforum Mitte Europa 2006 Nationaal Jeugd Orkest 2000, 2004 String Orchestra of Reykjavik 2001 Syrien Syria Moritzburg Festival Orchestra 2008 Orchester der Hochschule für Musik Damaskus 2006 Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy 2004 Nationaal Jeugd Orkest Summer Academy Ungdomssymfonikerne 2000, 2006, 2010 Symphonieorchester der Buchmann-Mehta Südafrika South Africa – Orchestra of the 19th Century 2008, 2011 Musikhochschule 2006 Oman MIAGI Youth BigBand 2009 Orkester Norden 2011 The Young Israel Philharmonic 2000 Königliches Symphonieorchester Oman 2007 MIAGI Youth Orchestra 2009 Saar – Lor – Lux Kammerorchester 2002 Italien Italy Österreich Austria Tschechien Czech Republic 2001 – 2006, 2008 – 2011 Orchestra Giovanile Italiana 2000, 2002, Wiener Jeunesse Orchester 2000, 2001, 2005, 2009 Czech Student Symphony Orchestra 2000, 2003 Shalom Berlin, Musikalische Begegnung Schleswig – Holstein Festival Orchester Tschechisches Jugendsymphonieorchester 2009 2005, 2007 Orchestra Sinfonica Giovanile del Piemonte 2003 Israel – Deutschland 2010 Symphonieorchester des Festivals junger Künstler Polen Poland Beethoven-Akademie Orchester 2007, 2010 Türkei Turkey Bayreuth 2003 Japan Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus 2011 Nationales Jugendsymphonieorchester World Youth Orchestra 2007 Tokyo Geidai Symphony Orchestra 2009 Sinfonietta Cracovia 2001 der Türkei 2008, 2010 Young Euro Classic Akademie Südkaukasus 2011 Orchester des Staatlichen Konservatoriums Young Euro Classic Berlin – Istanbul Orchester 2009 Kanda Canada Portugal an der Universität zu Istanbul 2006 Young Euro Classic Ensemble Orchestre Symphonique des Jeunes de Montréal Aproarte Youth Orchestra 2001 Symphonieorchester des Japan – Deutschland 2011 Staatskonservatoriums Ankara 2002 Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa 2009 2009 Young Euro Classic Festivalensemble Rumänien Romania Kasachstan Kazakhstan Symphonieorchester des kasachischen National- „Concerto“ – Orchester der Musik-Universität Bukarest 2003 konservatoriums 2005, 2008 Ukraine China – Deutschland 2009 Symphonieorchester der Tschaikowsky Musikakade- Young Euro Classic Festivalensemble mie 2002, 2005 Russland – Deutschland 2009 Young Euro Classic Festivalorchester Russland Russia Kolumbien Columbia Ensemble Studio Neue Musik 2001 Ungarn Hungary China – Deutschland 2007, 2008, 2010 Orquesta Sinfónica Juvenil Batuta Bogotá 2011 Junge Philharmonie Russland 2003, 2005, 2011 Danubia Youth Symphony Orchestra 2000, 2001, Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa 2010 National Students’ Symphony Orchestra 2001 2003, 2007 KOSYM (Korean Symphony) Youth Orchestra 2011 Young Euro Classic Festivalorchester Türkei – Deutschland 2011 Korea Schweiz Switzerland USA Schweizer Jugend-Sinfonie-Orchester 2002 Juilliard Orchestra 2005 Young Euro Classic Orchester China – Deutschland 2011 Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien 2011 Young Euro Classic Orchester Essen – Istanbul 2010 Lettland Latvia Symphonieorchester der J. Vitols Musikakademie Slowakei Slovakia International Young Euro Classic Orchester Südosteuropa 2011 2002, 2004 Jugendorchester der Slowakischen Musikgesellschaft Baltic Youth Philharmonic 2010 Young Janáček Philharmonic 2003, 2004 2004 Central European Initiative Youth Orchestra 2007 Youth Orchestra of the Americas 2006, 2011 Seite Page 178 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 179 Dirigenten Conductors Thomas Adès 2004 Lam Tran Dinh 2010 Gerd Albrecht 2000, 2002, 2010, 2011 Zeev Dorman 2000, 2006 Christian Altenburger 2000 Igor Dronov 2001, 2009 Christoph Altstaedt 2006, 2011 Sian Edwards 2000 Christian Arming 2000 Richard Egarr 2011 Vladimir Ashkenazy 2000, 2006, 2009, 2011 Christoph Eschenbach 2006 Ramiz Malik Aslanov 2006 Gabriele Ferro 2002, 2007 Victor Babarikin 2010 Iván Fischer 2001, 2010 Jong-Hoon Bae 2011 Matthias Foremny 2008 Hermann Bäumer 2003, 2011 Marino Formenti 2009 Missak Baghboudarian 2006 Lawrence Foster 2007, 2009 Herbert Blomstedt 2007 James Gaffigan 2008 Herbert Böck 2000, 2001, 2005, 2009 Daniele Gatti 2000 Minas Borboudakis 2004 Damiano Giuranna 2007 Łukasz Borowicz 2007 Pablo González 2010 Pierre Boulez 2000 Jürgen Grözinger 2004 Martyn Brabbins 2003 Guido Maria Guida 2003 Kai Bumann 2002 Maria Guinand 2011 Semyon Bychkov 2006 Rolf Gupta 2011 Zvi Carmeli 2010 Natalia Gutman 2000 Jean-Claude Casadesus 2006 Bernard Haitink 2005 Ricardo Castro 2011 Cristóbal Halffter 2002 Mariano Chiacciarini 2010 Pedro Halffter 2003 Ching-Po Chiang 2008 Esa Heikkilä 2004, 2008 Gabriel Chmura 2010 Domonkos Héja 2000, 2001, 2003, 2007 Jesus Lopez Cobos 2000 Jurjen Hempel 2006 David Robert Coleman 2006 Felipe Hidalgo 2011 Edmon Colomer 2001 Jakub Hrůša 2003 Igor Coretti-Kuret 2007 Yong-yan Hu 2005 Peter Csaba 2002 Owain Arwel Hughes 2004 Dennis Russell Davies 2008, 2009, 2011 Fuad Ibrahimov 2008, 2010 James DePreist 2005 Jos van Immerseel 2008 Dimitrios Dimopoulos 2002 Liana Isakadze 2009, 2011 Marko Ivanović 2009 Imants Resnis 2002 Kristjan Järvi 2010 André de Ridder 2006 Zsolt Jankó 2010 Volodymyr Runchak 2001 Veiga Jardim 2010 Peter Rundel 2000 Wolfgang Katschner 2011 Ole Kristian Ruud 2000, 2010 Karol Kevický 2004 Peter Ruzicka 2011 Alexander Khaindrava 2010 Stanisław Rybarczyk 2005 Eri Klas 2004 Yutaka Sado 2005 Lutz Köhler 2006 Michael Sanderling 2009 Roman Kofman 2002, 2005 Mischa Santora 2010 Mikhail Antonovich Kozinets 2005 Jukka-Pekka Saraste 2003 Thomas Krämer 2002 Ernst Schelle 2001 Mirko Krajčí 2004 Heinrich Schiff 2001, 2008, 2010 Yakov Kreizberg 2000 Tilo Schmalenberg 2009 Ondrej Kukal 2000 Gunther Schuller 2002 Patrick Lange 2007 Leif Segerstam 2000 Jan Latham-Koenig 2003, 2004 José Serebrier 2007 Louis Lavigueur 2009 Robertas Servenikas 2002, 2003 Friedemann Layer 2000 En Shao 2000 Johannes Leertouwer 2002 Alexandré Sladkowski 2003, 2005 Marián Lejava 2010 Sergey Smbatyan 2007, 2010 Paul Mägi 2005 Jonathan Stockhammer 2001 Christophe Mangou 2005 Frank Strobel 2010 Cem Mansur 2008 – 2011 Joseph Swensen 2006 Eddy Marcano 2011 Michel Tabachnik 2000 Ernest Martínez-Izquierdo 2000 Ken Takaseki 2009 Mark Mast 2004, 2005 Arturo Tamayo 2004 Ingo Metzmacher 2003 Muhai Tang 2005 – 2009 Juan Felipe Molano 2011 Christoph Mueller 2007 Yuri Nasushkin 2004 Andris Nelsons 2006 Gianandrea Noseda 2010 Jan Moritz Onken 2008 Eiji Oue 2004 Dorel Pascu 2003 Roberto Paternostro 2001 George Pehlivanian 2004, 2007 Krzysztof Penderecki 2001, 2005, 2006 Vasily Petrenko 2008 Marc Piollet 2005 Alexander Politshchuk 2011 Antun Poljanich 2011 Mark Reedman 2001 Eduard Topchjan 2001 Yan Pascal Tortelier 2004 Wladislaw Tschernuschenko 2001 Vijay Upadhyaya 2011 Andris Vecumnieks 2004 Arvo Volmer 2002 Scott Voyles 2009 Tadeusz Wojciechowski 2011 Marion Wood 2004 Simon Wright 2007 Ibrahim Yazıcı 2002, 2009 Takuo Yuasa 2005, 2008 Lothar Zagrosek 2000, 2003, 2004 Saul Zaks 2009 Tabea Zimmermann 2000 Seite Page 180 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 181 Paten Patrons Ursula Buschhorn Marek Erhardt Schauspielerin actress, 2008 Berlin Schauspieler actor, 2005 Berlin Peter Harry Carstensen Carola Ferstel Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein Moderatorin der n-tv-Sendung „telebörse“, Buchau- Prime Minister of the State Schleswig-Holstein, torin presenter of the n-tv programme “telebörse”, 2006 Berlin book author, 2000 Berlin Jorgo Chatzimarkakis Herbert Feuerstein Mitglied des Europäischen Parlaments Member Schauspieler und Komiker actor and comedian, of the European Parliament, 2010 Berlin 2000 Berlin Sabine Christiansen Peter Frey Gastgeberin der ARD-Talksendung „Sabine Christi- Leiter des ZDF-Hauptstadtstudios director of the ansen“, UNICEF-Botschafterin host of the talk-show ZDF Berlin Television Center, 2004, 2007, 2009 “Sabine Christiansen”, UNICEF-ambassador, Berlin 2000 – 2005 Berlin Michel Friedman Wolfgang Clement Stellvertretender Vorsitzender des Zentralrats der Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit Federal Juden in Deutschland, Rechtsanwalt Vice-Chairman Minister of Economics and Labour, 2004 Berlin of the Central Council of German Jews, lawyer, 2000 Berlin 2000 – 2011 Edi Clijsters Attaché der Flämischen Gemeinschaft Attaché Die hier aufgelisteten Paten sind mit der Tätigkeit Alfred Biolek angegeben, die sie zur Zeit der Patenschaft ausge- Gastgeber der ARD-Talksendung „Boulevard Bio“ of the Flemish Community, 2002 Berlin Freie Journalistin und Moderatorin „N24 Wissen“ freelance journalist and presenter of “N24 Wissen“, übt haben. The Young Euro Classic patrons are listed host of the ARD talk show “Boulevard Bio”, Daniel Cohn-Bendit with their occupation at the time of their patronage. 2000 Berlin Mitglied des Europäischen Parlaments (Bündnis 90 Gerd Albrecht Annika Blendl Dirigent, Moderator und Autor conductor, presen- Schauspielerin actress, 2009 Berlin / Die Grünen) Member of the European Parliament, ter, author, 2004 Berlin, 2005 Hamburg Astrid Frohloff 2001 Berlin 2007 Berlin Joachim Gauck Bundesbeauftragter für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR Federal Bettina Cramer Commissioner for the Records of the State Security Joachim Braun Moderatorin der SAT.1 Sendung „Blitz“ presenter Service of the former German Democratic Republic, Hatice Akyün früherer SFB-Chefredakteur, freier Journalist, of the SAT.1 programme “Blitz“, 2005 Berlin 2000 Berlin Journalistin journalist, 2011 Berlin Moderator former SFB editor in chief, freelance Herta Däubler-Gmelin John Maxwell Geddes Bundesministerin der Justiz Komponist composer, 2007 Berlin journalist, presenter, 2002, 2003 Berlin Boris Aljinovic Schauspieler und Berliner „Tatort“- Kommissar actor and Berlin “Tatort”´TV-commissar, 2004, 2005, 2009-2011 Berlin Luzia Braun Federal Minister of Justice, 2001 Berlin Redakteurin und Moderatorin der ZDF-Kultursendung „Aspekte“ editor and presenter of the ZDF cultural TV programme “Aspekte”, 2001, 2007, 2008 Berlin Heiner Geißler Renan Demirkan MdB, Bundesminister a.D. Member of the German Schauspielerin und Schriftstellerin actress and Parliament, former Federal Minister, 2000 Berlin writer, 2006 Berlin Peter Ammon Staatssekretär des Auswärtigen Amts State Secre- Nikolaus Brender tary of the Federal Foreign Office, 2008 Berlin Chefredakteur ZDF editor-in-chief ZDF, Ulrich Deppendorf Kuratorin des Haupstadtkulturfonds Curator of the 2006, 2009 Berlin Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD- capital’s Cultural Fund, 2002, 2003 Berlin Adrienne Goehler Thomas Anders Journalist und Medienmanager, ehem. Chefredak- Hauptstadtstudios director and editor in chief Sänger singer, 2003 Berlin teur ZDF journalist and media manager, former television of the ARD Berlin Television Center, Detlef Gottschalck editor-in-chief ZDF, 2010 Berlin 2001, 2005-2007, 2009-2011 Berlin Staatsrat Council, 2006 Hamburg Egon Bahr Bundesminister Federal Minister, 2009 Berlin Birgit Breuel Katja Ebstein Monika Griefahn Politikerin und ehemalige Präsidentin der Sängerin und Schauspielerin singer and actress, Vorsitzende des Kulturausschusses des Deutschen 2011 Berlin Dietmar Bär Treuhandanstalt politician and former President Schauspieler actor, 2011 Berlin of “Treuhandanstalt“, 2005 Hamburg Meret Becker Elmar Brok Intendant Deutschlandfunk, Deutschlandradio Kul- Schauspielerin actress, 2001 Berlin Mitglied des Europäischen Parlaments (CDU) tur director of Deutschlandfunk, Deutschlandradio Member of the European Parliament, 2004 Berlin Kultur, 2004, 2007, 2008 Berlin Bundestages Chairwoman of the Cultural Committee of the German Federal Parliament, 2003 Berlin Ernst Elitz Seite Page 182 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 183 Hans-Heinrich Grosse-Brockhoff Michael Hvorecky Chef der Staatskanzlei und Staatssekretär für Kultur Slowakischer Schriftsteller slovakian writer, Head of State Secretary and Secretary of State for 2007 Berlin Culture, 2005 Essen Maybrit Illner Gitte Haenning Sängerin singer, 2009 Berlin Gastgeberin der ZDF-Talksendung „Berlin Mitte“ host of the ZDF talk show “Berlin Mitte”, 2000, 2002, 2006, 2009 Berlin Anja Heyde Moderatorin „ZDF Morgenmagazin“ presenter “ZDF Morgenmagazin“, 2011 Berlin Cherno Jobatey Moderator der Sendung „Morgenmagazin“ presenter of the “Morgenmagazin“, 2005 Berlin Albrecht von der Heyden Deutscher Generalkonsul in Shanghai Hans-Ulrich Jörges German Consul General in Shanghai, 2008 Shanghai Stellvertretender Chefredakteur, Berliner Büroleiter des STERN deputy editor-in-chief and head of the Hans Olaf Henkel Berlin office of “stern” magazine, 2006 Berlin Präsident des Bundesverbandes der Deutschen Industrie (BDI) President of the Federation of Jenny Jürgens German Industries, 2000 Berlin Schauspielerin actress, 2001 Berlin Thomas Hermanns Udo van Kampen Kabarettist und Erfinder des Quatsch Comedy Club Leiter des ZDF-Studios Brüssel head of German cabaret artist and founder of the “Quatsch Comedy broadcasting studio ZDF in Brussels, 2006 Berlin Club”, 2004 Berlin Maite Kelly Claus Kleber Mitglied der Kelly Family member of the band Journalist und Nachrichtensprecher Kelly Family, 2004 Berlin journalist and television host, 2010 Berlin Claus Kleber Sascha Hingst Moderator der ZDF-Sendung „heute-journal“ rbb-Moderator rbb-presenter, 2009 Berlin presenter of the ZDF programme “heute-journal“, 2005 Berlin Jan Hofer Tagesschau-Sprecher und Gastgeber der Markus Koch MDR-Talkshow „Riverboat” news presenter and Börsenberichterstatter für n-tv stock market host of the MDR talk show “Riverboat”, 2003 Berlin commentator for n-tv, 2001 Berlin Nico Hofmann Ulla Kock am Brink Produzent und Direktor TeamWorx, UFA Kino Nachrichtensprecherin television host, 2010 Berlin producer and director of TeamWorx/ UFA Cinema, 2010 Berlin Theo Koll Mareile Höppner presenter of the ZDF programme “Frontal 21”, TV-Moderatorin tv presenter, 2008 Berlin 2003, 2005, 2008 Berlin Dominique Horwitz Yu-Chien Kuan Moderator der ZDF-Sendung „Frontal 21“ Sänger, Schauspieler und Entertainer singer, Schriftsteller und Vorsitzender des Vereins für actor, entertainer, 2000, 2003, 2006 Berlin deutsch-chinesischen Kulturaustausch e.V. Wolfgang Huber German-Chinese cultural exchange, 2007 Hamburg writer and Chairman of the association for Bischof der Evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz Bishop of the Renate Künast Evangelical Church in Berlin-Brandenburg-silesian Ministerin für Verbraucherschutz, Ernährung und Oberlausitz, 2006 Berlin Landwirtschaft (Bündnis 90 / Die Grünen) Federal Minister of Consumer Protection, Food and Agriculture, 2001 Berlin Seite Page 184 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 185 Parlamentarische Geschäftsführerin Parliamentary Sandra Maischberger Wolfgang Niedecken Dagmar Reim group leader, “Die Grünen“, 2010 Berlin Gastgeberin der n-tv-Talksendung „Maischberger“ Mitglied der Gruppe BAP member Intendantin des rbb director of rbb, 2004, 2010 host of the n-tv talk show “Maischberger”, 2003 of the rock band BAP, 2001 Berlin Berlin Alexander Graf Lambsdorff Berlin Franz Xaver Ohnesorg Janusz Reiter Vorsitzender der FDP im Europäischen Parlament Vice-Chair of “FDP“ for Europe (European Parlia- Henry Maske Dramaturg und Intendant dramatic Ehem. Botschafter Polens in Deutschland ment), 2011 Berlin ehem. Box-Weltmeister, Vorsitzender „Henry Maske adviser and director, 2001 Berlin former Polish ambassador in Germany, 2005 Berlin Hagen Graf Lambsdorff of the “Henry Maske Fonds”, 2001 Berlin Fonds“ former boxing world champion, Chairman Botschafter a.D. former ambassador, 2002 Berlin Gudrun Landgrebe Cem Özdemir Michael Rogowski Mitglied des Deutschen Bundestages Präsident des Bundesverbandes der Deutschen Ulrich Matthes (Bündnis 90 / Die Grünen) Member of Industrie (BDI) President of the Federation of Schauspieler actor, 2010 Berlin the German Parliament, 2000 Berlin German Industries, 2004 Berlin Schauspielerin actress, 2007 Berlin Dietrich Mattausch Jobst Plog Thomas Roth Patrick Lange Schauspieler actor, Intendant des NDR und ARD-Programmdirektor Leiter und Chefredakteur Fernsehen des ARD- Chefdirigent der Komsichen Oper Berlin principle 2000, 2005, 2007, 2009, 2011 Berlin NDR director and ARD programme director, Hauptstadtstudios Director and editor in chief 2003 Berlin, 2006, 2007 Hamburg television of the ARD Berlin Television Center, conductor of the “Komische Oper” Berlin, 2010 Berlin 2002, 2003 Berlin Friedrich Merz Leonard Lansink Mitglied des Deutschen Bundestages Member Gerhard Polt Schauspieler actor, 2008 Berlin of the German Federal Parliament, 2007 Berlin Kabarettist cabaret artist, 2005 Berlin Barbara Rudnik Schauspielerin actress, 2003, 2005 Berlin Vicky Leandros Gabriele Minz Hermann Parzinger Sängerin singer, 2002 Berlin Festivalleiterin Young Euro Classic Festival Director Präsident der Stiftung „Stiftung Preussischer Gerd Ruge Young Euro Classic, 2008 Berlin Kulturbesitz” President of the foundation “Stiftung Fernsehjournalist, Filmemacher und Buchautor tv Preussischer Kulturbesitz”, 2009, 2010 Berlin Daniel Libeskind Architekt architect, 2000 Berlin journalist, film producer and book author, 2002 Berlin Kerstin Müller Staatsministerin im Auswärtigen Amt (Bündnis 90 / Blancanieve Portocarrero Giovanni di Lorenzo Die Grünen) Federal Minister of State at the Federal Botschafterin der Bolivarischen Republik Nina Ruge Chefredakteur der Wochenzeitung DIE ZEIT Foreign Office, 2004 Berlin Venezuela in Deutschland ambassador of Moderatorin der ZDF-Sendung „Leute heute” Venezuela in Germany, 2006 Berlin Editor-in-chief of the weekly magazine “DIE ZEIT“, 2008 Berlin Steffen Möller Schauspieler und Kabarettist Axel Prahl Qiutian Lu actor and cabaret artist, 2011 Berlin Schauspieler actor, 2007 Berlin Botschafter der VR China in Deutschland a.D., Initiator Konfuzius-Institute, Berater des Auswärtigen Sandra Nedeleff Richard David Precht Schauspielerin actress, 2008 Berlin Philosoph, Autor und Publizist philosopher, sador of the PR China, Initiator Confucius Institutes, the PR China for European Affairs, 2008 Peking Christiane zu Salm Geschäftsführerin von MTV chief Amts der VR China in Europafragen former AmbasConsultant of the Department for Foreign Affairs of presenter of the ZDF programme “Leute heute”, 2001 Berlin author and publicist, 2010, 2011 Berlin executive officer of MTV, 2000 Berlin Detlev Samland Minister für Bundes- und Europaangelegenheiten Julian Nida-Rümelin Staatsminister für Kultur und Medien State Minister Max Raabe NRW Minister for Federal and European Affairs at the Federal Chancellery for Media and Culture, Sänger singer, 2000, 2005 Berlin North-Rhine Westfalia, 2000 Berlin Peter Raue Filmregisseur film producer, 2005 Berlin 2002 Berlin Enrique Sánchez Lansch Rechtsanwalt lawyer, 2006 Berlin Seite Page 186 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 187 Otto Sander Theo Sommer Andrea Thilo Schauspieler actor, 2000 Berlin Editor-at-large der Wochenzeitung DIE ZEIT Filmproduzentin und Journalistin film Verein der Freunde des Young Euro Classic Festivals Editor-at-large of the weekly newspaper DIE ZEIT, producer and journalist, 2008 Berlin Young Euro Classic audience Friends of the Young Joachim Sartorius 2005 Berlin Intendant der Berliner Festspiele director of the Berliner Festspiele, 2002 Berlin Euro Classic Festival association, 2010 Berlin Susen Tiedtke Peer Steinbrück Leichtathletin athlete, 2001 Berlin Bundesminister der Finanzen Federal Patricia Schäfer Minister of Finance, 2007 Berlin Moderatorin „ZDF-Morgenmagazin“ presenter of the ”ZDF Morgenmagazin“, 2007, 2009 Berlin Bettina Schausten Young Euro Classic-Publikum Ulli Zelle Fernsehjournalist, Reporter rbb „Abendschau“ Antje Vollmer television journalist, reporter rbb “Abendschau“, Vize-Präsidentin des Deutschen Bundestages und 2011 Berlin Frank-Walter Steinmeier Mitglied im Bundestagsausschuss für Kultur und Bundesminister des Auswärtigen Federal Medien Vice-President of the German Federal Daniela Ziegler Minister of Foreign Affairs, 2008 Berlin Parliament, Member of the Cultural Committee in Sängerin, Rezitatorin und Schauspielerin the German Federal Parliament, 2003 Berlin singer, reciter, actress, 2004 Berlin Direktorin ZDF Hauptstadtstudio Berlin Vizekanzler und Bundesminister des director of ZDF capital studios, 2010 Berlin Auswärtigen Deputy Chancellor and Federal Minister of Foreign Affairs, 2009 Berlin Christina Weiss Regina Ziegler Jenny Schily Vorsitzender der SPD, Bundesminister des Staatsministerin für Kultur und Medien von Film- und Fernsehproduzentin Schauspielerin actress, 2006 Berlin Auswärtigen a.D. Chairman of the SPD, former 2002-2005, Publizistin Minister of State for Culture film and tv producer, 2005 Berlin Minister of Foreign Affairs, 2010 Berlin and the Media 2002-2005, publicist, 2003, 2007 Berlin Rezzo Schlauch Parlamentarischer Staatssekretär im Ministerium für Willi Steul Wirtschaft und Arbeit (Bündnis 90 / Die Grünen) Landessenderdirektor SWR, Stuttgart Regional Guido Westerwelle Parliamentary State Secretary in the Federal Minis- Broadcasting Director SWR, Vorsitzender „Deut- FDP-Bundesvorsitzender FDP try of Economics and Labor, 2004 Berlin scher Freundeskreis europäischer Jugendorchester Federal Party Chairman, 2001 Berlin e.V.“ / Chairman “Deutscher Freundeskreis europäiLena Schöneborn scher Jugendorchester e.V.“, 2006 Berlin champion 2008, 2009 Berlin Peter Stohl Mundakrobat mouth artist, 2001, 2005 Berlin der Bundesregierung, Regierungssprecher head of the Press and Information Office, Government Spokesman, 2007 Berlin Gesine Schwan Präsidentin der Europa-Universität Viadrina in Ulrich Wilhelm Chef des Presse- und Informationsamtes Olympiasiegerin 2008 olympic Günter Struve Frankfurt (Oder) President of the ”Europa-Universi- Programmdirektor der ARD programme tät Viadrina”, Frankfurt (Oder), 2006 Berlin director ARD, 2002 Berlin Steffen Seibert Jörg Thadeusz Anne Will „Tagesthemen“- Moderatorin presenter of the news programme “Tagesthemen”, 2002 Berlin Sprecher der Bundesregierung Journalist und Autor journalist and author, Roger Willemsen Government Spokesman, 2011 Berlin 2011 Berlin Gastgeber der Premiere-Talkshow „0137“ host of Michael Sommer Wolfgang Thierse the talk-show “0137” on Premiere, 2000 Berlin Bundesvorsitzender des DGB Chairman Bundestagspräsident President of the Young Euro Classic-Publikum of DGB (German Trade Unions), German Federal Parliament, 2000 Berlin Young Euro Classic audience, 2011 Berlin 2008 Berlin Seite Page 188 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 189 Partner Partners Young Euro Classic Berlin Bertelsmann Springer Science + Business Media Hotel Hilton 2006-2009 2002, 2003 Hotel Intercontinental 2005 BMW 2009 Hotel Kolumbus 2002-2010 Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Hotel The Mandala 2006, seit 2011 Raiffeisenbanken seit 2002 Hotel Seminaris seit 2011 Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux seit 2011 Humboldt Universität zu Berlin seit 2011 Das neue Berlin 2000 Internationale Begegnungsstätte Jagdschloss Deloitte & Touche GmbH 2000-2009 Glienicke 2000 Deutsche Städte-Medien 2000 ITB Berlin seit 2010 Dresdner Bank AG 2008 Optimahl Catering Service 2001, 2002 Dussmann-Gruppe 2000 Primeline Kulturförderung 2002 EnBW Energie Baden-Württemberg AG seit 2006 Pyro Musikale 2009 e-on ruhrgas 2001-2003, 2005 Reederei Bruno Winkler 2005-2007, 2009 Europa Park 2000-2003 Reemtsma 2000 F & V 2000 Sirup 2010 GEMA-Stiftung 2003 Ströer Deutsche Städte Medien GmbH seit 2006 GRS Batterien 2001 Südliche Weinstrasse seit 2009 KfW Bankengruppe 2000-2004 SWR Südwestrundfunk 2000, 2003, 2004 Prinz Medien Berlin 2000, 2001 The Atlantic Times 2005 procuratio GmbH seit 2003 Ticket Online 2006-2010 RAG AG 2006, 2007 Ticketmaster seit 2011 Roland Berger Strategy Consultants Verein „Freunde des Festivals Young Euro Classic 2006-2008, seit 2011 e.V.“ 2008, 2010 Sirup 2009 Vero Moda und Jack Jones 2007 Vodafone D2 2003-2004 Vorwerk 2005, 2006 VVR Berek 2000, 2006 Unterstützer Supporting Partners Wall AG 2004, 2005, 2007 Alfred Ritter GmbH & Co. KG seit 2010 Wüstenrot & Württembergische AG 2000 Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2004 Zeiss AG 2000, 2001 Axel Springer Stiftung 2000 – 2011 Berlin Tourismus Marketing GmbH 2000-2002 Medienpartner Media Partners Berlin Partner 2001-2007, 2009, 2010 ARD.de 2000-2006 Berliner-Kindl-Schultheiss-Brauerei seit 2004 Der Tagesspiegel seit 2000 Bertha Heraeus und Kathinka Platzhoff Stiftung 2006 Deutschlandradio Kultur seit 2000 Bionade seit 2007 ExBerliner 2005-2010 BMW seit 2010 news aktuell 2004-2008 Celesio AG seit 2011 nmz Neue Musikzeitung 2002-2008 Christie’s 2005 Partituren 2006-2007 Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG 2004, 2005 Radio 3 NDR – SFB – ORB 2000 Hauptpartner Major Partners Kultur Berlin 2006 Deutsch-Polnisches Jahr 2005 RBB Fernsehen seit 2000 KfW Bankengruppe seit 2005 Stiftung Deutsche Klassenlotterie 2000, 2001 Der Moabiter 2005 RBB Inforadio 2001-2009 Adolf Würth GmbH & Co. KG 2003-2008 ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005 DG Verlag 2002, 2003 RBB Kulturradio seit 2001 Dieter Rosenkranz seit 2005 Radio Russkij Berlin 2005 Erster Partner Principal Partner von of Young Euro Classic – Europäischer Europäischer Partner European Partner DIN Deutsches Institut für Normung e.V. 2005 Russkij Berlin 2003, 2005 Musiksommer Berlin Europäische Kommission, Programm Dinamix Kultur Sponsoring seit 2003 Zitty seit 2006 BMW 2000-2008 „Kultur 2000“ 2001-2003 Dresdner Bank 2003-2007 Dussmann – Das Kulturkaufhaus seit 2002 Kooperationspartner In cooperation with Öffentliche Partner und Stiftungen Förderer Corporate Partners elexis AG 2000 Berliner Festspiele GmbH seit 2000 Jeunesses Musicales 2000-2003 Public Partners and Foundations Adolf Würth GmbH & Co. KG 2000-2002, seit 2009 EnBW Energie Baden-Württemberg AG 2001 Hauptstadtkulturfonds 2001-2003, 2005-2011 Air Berlin 2004 EuroInfocentre 2002, 2003 Konzerthaus Berlin seit 2002 ARD 50 Jahre Erste Reihe 2000 Auswärtiges Amt über Deutscher Musikrat 2001, 2002 European Investment Bank 2001, 2002 UNICEF 2001 Art Mentor Foundation Lucerne seit 2007 Auswärtiges Amt über Goethe-Institut 2003 Fullhouse Service GmbH 2004, 2005 ZEIT Forum Kultur 2007 Auswärtiges Amt 2000, 2010 Auswärtiges Amt 2008 Gahrens und Battermann seit 2009 Ernst von Siemens Musikstiftung 2002, 2003, seit 2008 AWD Holding AG seit 2001 GEMA-Stiftung 2004-2007, seit 2010 Kulturstiftung des Bundes 2004, 2005 Berlikomm 2000 Goethe-Institut 2010 Robert Bosch Stiftung 2010 Berliner Effektenbank 2000 GVL seit 2005 Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung, Berliner Volksbank 2000 Hotel ellington 2010 Seite Page 190 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 191 Partner Partners Young Euro Classic International Unterstützer Supporting Partner Christie’s 2005 Seminaris Campushotel Berlin Deutsch-Polnisches Jahr 2005 Deutsche Bahn 2006 Türkei Turkey Freunde der Kunsthalle 2005 Generalkonsulate der Volksrepublik China, der be Berlin Istanbul 2009 Republik Österreich, be Berlin - Berlin Partner GmbH der Republik Polen und der Russischen Föderation Young Euro Classic Essen-Istanbul 2010 in Hamburg 2005 Folkwang Universität der Künste Essen Gesellschaft Harmonie von 1789, 2005 Türkisches Generalkonsulat in Essen Hamburger Symphoniker seit 2006 Philharmonie Essen Hotel Best Western 2005 RUHR.2010 GmbH Hotel Holiday Inn Hamburg 2005 Hotel Intercontinental Hamburg 2005 Indien India Young Euro Classic Orchester Deutschland – Indien Ilse und Dr. Horst Rusch Stiftung 2006-2007 Peter Krämer 2005 Steinway & Sons 2005 Young Euro Classic Orchestra Germany – India 2011 Ströer Deutsche Städte Medien GmbH 2006 ermöglicht durch die exklusive und großzügige Vero Moda und Jack Jones 2007 Unterstützung der made possible through the Vorwerk 2006 exclusive and generous support of LANXESS AG ! Medien- und Kulturpartner China Hochschule für Musik und Theater München In Zusammenarbeit mit In cooperation with Media and Cultural Partners LANXESS Young Euro Classic China Concerts 2007-2011 Shanghai Conservatory Botschaft der Bundesrepublik Deutschland New Delhi NDR Kultur 2005-2007 ermöglicht durch die exklusive und großzügige Shanghai Shangyin Performing Limited Company Folkwang Universität der Künste Essen Hamburger Abendblatt 2005-2007 Unterstützung der made possible through the India Youth Orchestra In Zusammenarbeit mit In cooperation with Goethe Institut Max Mueller Bhavan India Freie und Hansestadt Hamburg, Kulturbehörde exclusive and generous support of LANXESS AG ! Young Euro Classic meets Hip Hop Stützpunkt 2010 be Berlin - Berlin Partner GmbH Infinite Opportunities – Germany+India 2011-2012 2005-2007 In Zusammenarbeit mit In cooperation with Hip Hop Stützpunkt Berlin Spic Macay - The Society for the Promotion Thalia Theater 2005 of Indian Classical Music Stiftung Schleswig-Holstein Musik Festival 2006 Auswärtiges Amt Deutschland 2009 Central Conservatory Beijing seit 2009 Century Culture Communications Co., Ltd. 2008 Südosteuropa Southeastern Europe Japan Essen EXPO 2010 Shanghai China 2010 Young Euro Classic Ensemble Südosteuropa Young Young Euro Classic Ensemble Japan 2011 Young Euro Classic Essen 2005 Folkwang Universität der Künste Essen 2010 Euro Classic Ensemble Southeastern Europe 2009 ermöglicht durch die exklusive und großzügige gefördert durch funded by Deutsches Generalkonsulat Shanghai 2009 Young Euro Classic Festivalorchester Südosteuropa Unterstützung der made possible through the AWD Holding AG Hochschule für Musik FRANZ LISZT Weimar 2011 Young Euro Classic Festival Orchestra exclusive and generous support of LANXESS AG ! RAG AG Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Southeastern Europe 2010 In Zusammenarbeit mit In cooperation with Unterstützer supported by (HfMDK) Frankfurt am Main 2009 Auswärtiges Amt Deutschland Folkwang Universität der Künste Essen BMW Hochschule für Musik und Tanz Köln 2009 Botschaften der Bundesrepublik Deutschland in Universität der Künste Tokio Vorwerk Hochschule für Musik und Theater München 2008 Belgrad, Skopje, Priština und Sarajewo Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Tokio Jiangsu Performance Center of New World 2010 Botschaften von Bosnien und Herzegowina, Kroatien, China Arts and Entertainment Group, CPAA In Kooperation mit in cooperation with Stiftung Zollverein Jiangsu Performing Arts & Cultural Enterprises Kosovo, Mazedonien, Montenegro, Serbien und Incorporated Co., Ltd. 2007 Slowenien in Deutschland Hamburg Junge Deutsche Philharmonie 2007 Musikakademie Sarajewo Young Euro Classic Hamburg 2005 – 2007 Lautten Compagney Berlin 2011 Musikgymnasium Carl-Philipp Emanuel Bach in Hauptpartner Principal Partner Nanjing New Century Performance Co., Ltd. 2007 Berlin HSH Nordbank 2007 Industriedenkmal Stiftung In Zusammenarbeit mit in collaboration with WDR Propel Media seit 2007 Musikakademie Priština Gefördert durch die Funded by the Russland Russia Shanghai Concert Hall seit 2007 Musikakademie Zagreb ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius 2005 Young Euro Classic Festivalensemble Shanghai Conservatory seit 2007 Musikfakultät der St. Kyrill und Partner Partners Russland – Deutschland Young Euro Classic Festival Method Universität Skopje Germanischer Lloyd 2005-2007 Ensemble Russia – Germany 2009 Young Euro Classic China 2008 Musikakademie Montenegro China Shipping 2005 ermöglicht durch die exklusive und großzügige Art Mentor Foundation Lucerne Musikfakultät der Universität der Künste Belgrad Conrad Hinrich Donner Bank 2005 Unterstützung der made possible through the Auswärtiges Amt Deutschland Musikakademie Ljubljana Oscar und Vera Ritter Stiftung 2005 exclusive and generous support of LANXESS AG ! China Arts and Entertainment Group, Young Euro Classic Orchester Südosteuropa Young Rudolf Augstein Stiftung 2006-2007 CPAA Century Culture Communications Co., Ltd. Euro Classic Orchestra Southeastern Europe 2011 Unterstützer Supporting Partners In Zusammenarbeit mit In cooperation with ermöglicht durch die großzügige Unterstützung Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. 2005, 2006 Moscow State Tchaikovsky Conservatory „Deutschland und China – Gemeinsam in Bewegung“ Ernst von Siemens Musikstiftung der Firma B. Braun Melsungen AG made possible BMW 2005 Musikhochschule Hanns Eisler Berlin / Hochschule GVL through the support of B. Braun Melsungen AG Caissa Touristic (Group) AG 2007 für Musik und Theater München Seite Page 192 Young Euro Classic Young Euro Classic Seite Page 193 Partner Partners Young Euro Connect 2005 – 2011 Exklusive Partner Exclusive Partners Unterstützer Supporting Partners Bertelsmann media worldwide 2009 Auswärtiges Amt 2005 BMW Group 2006 Alfred Töpfer Stiftung 2006 BMW Stiftung Herbert Quandt seit 2007 Berlin Partner 2006-2008 Europäisches Parlament 2009 Botschaft des Königreichs Großbritannien 2005 Robert Bosch Stiftung 2005-2008 Hilton Berlin 2009, 2011 Lokale Partner Local Partners Jskd Kavni Sklad Republike Slovenue Za Kulturne Alfred Töpfer Stiftung F.V.S. 2006 Dejavnosti 2009 Berlin Partner 2006 Lutter & Wegner Gendarmenmarkt 2005-2008 Hotel Madison 2005 Botschaft der Bundesrepublik Deutschland, Paris 2009 In Kooperation mit In cooperation with Botschaft der Bundesrepublik Deutschland, Buchhandlung Proust Essen 2006 Warschau 2009 Förderverein Deutsches Literaturinstitut 2006 Cobra sound light 2006 Instytul+eatralny 2009 Figaro Das Kultur-Radio 2006 Literaturhaus Frankfurt 2009 Freie Akademie der Künste 2006 maison heinrich heine 2009 Förderverein Deutsches Literaturinstitut Leipzig 2006 Muffatwerk München 2006-2009 Heinz 2006 Prinz 2006 Robert Schumann Stiftung 2009-2010 SWR 2006 Ruhr 2010 2006 Theaterhaus Stuttgart 2006-2007 Zelena Centrala / Green Central 2010 Seite Page 194 Young Euro Classic Impressum Imprint Herausgeber Editor Beratung Öffentlichkeitsarbeit PR Consultancy Deutscher Freundeskreis Ketano – Gesellschaft für Öffentlichkeitsarbeit mbH, europäischer Jugendorchester e.V. Geschäftsführung Management Board: German Circle of Friends of Stephan Clausen European Youth Orchestras, Berlin 1. Vorsitzender Chairman: Dr. Willi Steul, Juristische Betreuung Legal Consultancy 2. Vorsitzender Vice Chairman: Ulrich Deppendorf Rupprecht, Engel und Kornisch, Rechtsanwälte, Künstlerischer Leiter Artistic Director: www.LAWBERLIN.eu Dr. Dieter Rexroth Young Euro Classic Meierottostraße 6 · 10719 Berlin Tel.: +49 – (0)30 – 88 47 13 90 Fax: +49 – (0)30 – 88 47 13 92 info@yecl.de · www.young-euro-classic.de Beauftragt mit der Durchführung commissioned with the realization Dr. Gabriele Minz GmbH Redaktion Editorial Departement Internationale Kulturprojekte Maya Nowbary, Mona Hornung, Astrid Rysavy International Cultural Projects Gestaltung Design Conception ConsultingCommunication Nikola Gottschick Geschäftsführung CEO: Dr. Gabriele Minz Konzeption Beratung Kommunikation www.gottschick.org Druck Print Druckerei Conrad GmbH www.druckereiconrad.de Fotos Photos Kai Bienert kbienert65@aol.com Seite 156: Daniele Croci Seite 53, 152: Teambackstage Pvt. Ltd. Seite Page 196 Young Euro Classic www.young-euro-classic.de