RTF Bedienungs - Stiebel Eltron
Transcription
RTF Bedienungs - Stiebel Eltron
RTF Deutsch Fußboden-Temperaturregler Gebrauchs- und Montageanweisung English Controller for Under-floor Heating Systems Operation and installation instructions Pyccкий Регулятор температуры пола Инструкция по эксплуатации и монтажу 2 1 3 26_07_27_0037_a 4 This appliance must be installed (electrical installation) and commisioned by approved service technicians in accordance with these instructions. Монтаж (электромонтаж), а также ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание данного прибора разрешается производить только специалисту, имеющему допуск, в соответствии с данной инструкцией. 185581 5 21 176 02 Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachhandwerker entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. 1. Gebrauchsanweisung Die Nutzung elektrischer Geräte muss grund sätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, elektrischen Stromschlag oder Verletzung auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie in dieser Anweisung beschrieben zu nutzen. Jeder Gebrauch außerhalb der Herstellerem pfehlung kann zu Schäden, Brand, Stromschlag oder Verletzung führen. für den Benutzer und den Fachmann Nach Einschalten der Fußbodentemperierung über den Schalter (1) am RTF und dem Erreichen der am Temperaturwählknopf (2) eingestellten Temperatur (zwischen ca. 10 und 40 ºC) wird durch intermittierendes Heizen der gewünschte Temperaturwert gehalten. Das Aufheizen ist an der leuchtenden roten LED-Anzeige (3) zu erkennen. Ist eine Zeitschaltuhr an den Regler ange schlossen, senkt dieser zur vorgewählten Zeit den eingestellten Sollwert um ca. 5K ab. Die ses ist dann an der leuchtenden grünen LEDAnzeige (4) zu erkennen. Vor Gebrauch des Reglers ist die gesamte An weisung zu lesen und die enthaltenen Hinweise zum sachgemäßen Umgang mit dem Gerät sind zu befolgen. Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel des Reglers dem Nachfolger aushändigen. 1.2 Temperaturbereich-Begrenzung Der Temperatureinstellbereich kann durch Einengung des Drehwinkels am Temperatur wählknopf begrenzt werden. Hierfür ist wie folgt vorzugehen: – Temperaturwählknopf (2) mit Hilfe eines Schraubendrehers vom Gehäuse abhebeln; 1.1 Bedienung Der Temperaturregler RTF dient zur Regulierung der Wärmeabgabe von Fußbodentemperie rungen. – Arretierungsstift (5) mit Spitzzange vor sichtig herausziehen; – Rasterscheiben (6) zur Einstellung der Mi nimal- (blau) und/oder Maximaltemperatur (rot) wie gewünscht verdrehen; – Arretierungsstift wieder einsetzen; – Temperaturwählknopf wieder aufsetzen. 1.3 Sicherheitshinweise Der Regler darf nicht betrieben werden – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind; – in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten. Ist der Regler beschädigt, heruntergefallen oder es liegt bereits eine Fehlfunktion vor, ist das Gerät nicht in Betrieb zu nehmen. 7 4 2 85 28,5 81,5 44,5 2 Die Montage (Elektroinstallation) sowie Erstinbe triebnahme und Wartung dieses Reglers dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entspre chend dieser Anweisung ausgeführt werden. Verpackung erst am Aufstellort entfernen, dabei beachten, dass keine Zubehörteile im Verpackungsmaterial zurückbleiben. 2.1 Vorschriften und Bestimmungen Der Regler darf nicht betrieben werden – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind; – in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten. • Alle elektrischen Anschluss- und Installations arbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen (0100), den Vorschriften des zuständigen 6 4 1 2. Montageanweisung 3 5 C26_07_21_0031_a 3 4 1 C26_07_21_0029_a 1 3 47 2 für den Fachmann EVU’s sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften auszuführen. • Die Angaben auf der Regler-Unterseite be achten! Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. • Bei der Installation des Reglers in Räumen mit Badewanne und/oder Dusche ist der Schutzbereich nach VDE 0100 Teil 701 in Abstimmung mit den Angaben auf dem Ge räte-Typenschild zu berücksichtigen. • Der Regler ist so anzubringen, dass Schaltund Regeleinrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche be findlichen Person berührt werden können. • Bei Netzausfall bzw. einer Unterbrechung oder eines Kurzschlusses der Fühlerleitung wird die Heizung abgeschaltet. 2.2 Montage Temperaturfühler Der Temperaturfühler ist vor dem Aufbringen des Fußboden-Oberbelages in einem Leer rohr oberflächenbündig im Untergrund (z. B. Estrich) zu versenken; vgl. Gebrauchs- und Montageanweisung Temperiermatte. Die Anschlussleitung des Fühlers kann mit einen flexiblen Leiter bis 50 m verlängert werden. Im Fehlerfall kann Netzspannung an der Fühlerleitung liegen! 2.3 Montage Temperaturregler Der Temperaturregler ist in eine handelsüb liche UP-Schalterdosen für Geräte-Ø 55 mm einzubauen. Dabei kann der Regler als separat sitzendes Gerät oder mittels Zwischenrahmen in ver schiedene Flächenschaltersysteme integriertes Gerät installiert werden. Zum Einsetzen des Temperaturreglers ist wie folgt vorzugehen: – Temperaturwählknopf (2) mit Hilfsmittel, z.B. einem Schraubendreher, vom Gehäuse abhebeln; – Befestigungsschraube (7) entfernen, Ge häusedeckel (8) und Schalterrahmen (9) abnehmen; Montage- und Gebrauchsanweisung der Fußbodentemperierung, an die der Temperaturregler angeschlossen werden soll, ist zu beachten. Überreichen Sie dem Benutzer die Gebrauchsund Montageanweisung. Mittels einer an die Klemme TA des Tempera turreglers angeschlossen externen Schaltuhr oder eines Schalters ist eine Temperaturabsen kung um 5 K unterhalb des am Regler einge stellten Wertes möglich. Garantie Die Garantiebedingungen sind der Gebrauchsund Montageanweisung der Stiebel EltronFußbodentemperierung zu entnehmen! 2.5 Übergabe Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. 9 L N RTF 8 Elektronik N TA 7 LH 2 F L 10 26_07_21_0035 C26_07_21_0033 F Technische Daten Typ RTF Fühlerkennwerte R [kOhm] U [V] 85 x 81,5 x 44,5 mm 10 °C 3,66 2,49 Einstellbereich ca. 10 ºC . . . 40 ºC 20 °C 2,43 2,22 Schaltdifferenz 1K 30 °C 1,65 1,92 5K 40 °C 1,15 1,63 ΙΙ, gemäß dieser Anweisung 50 °C 0,82 1,35 Schaltleistung H x B xT ~ 16(2) A 230 V Temperaturabsenkung (auf Wunsch) Schutzklasse Schutzart IP 30 (nach Montage) Länge Temperaturfühler (DIN 44574) Approbationen Temperatur 4m siehe Geräteaufdruck 3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhand werk bzw. Fachhandel. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksa men Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG) und kann nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgegeben werden. Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu entsorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaftund Abfallgesetzes und der damit verbunde nen Produktverantwortung ermöglicht Stiebel Eltron mit einem kostengünstigen Rücknahme system die Entsorgung von Altgeräten. Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach ten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Die Voraussetzung für eine Material-Wieder verwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können. Entsorgung außerhalb Deutschlands Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor schriften und Gesetzen zu erfolgen. Deutsch 2.4 Temperaturabsenkung FT... – Elektrischen Anschluss nach dem in dieser An weisung abgebildetem Schaltbild vornehmen; – Temperaturregler (10) in Schalterdose ein setzen und mit dieser verschrauben; – Gehäusedeckel und Schalterrahmen wieder aufsetzen und festschrauben; – Temperaturwählknopf wieder aufsetzen. 1. Operation instructions for the user and the professional The installation and use of electrical appliances must be carried out with due caution in order to avoid the risk of fire, electric shock or injury. The equipment must only be used as described in these instructions. Any use outside of the manufacturer recommendations could lead to damage, fire, shock or injury. After switching on the under-floor heating with the on/off switch (1) on the RTF and setting the temperature with the temperature selection knob (2), the floor will heat up and stay at the set temperature. During the heating times the red LED light (3) will illuminate. Before using the appliance the instructions should be read in their entirety and all ap propriate handling of the equipment must be observed. If a separate time-switch is installed in con junction with the RTF, the green set-back light (4), will illuminate during the off periods and set the temperature to approx. 5 K below the selected temperature. These instructions should be kept safely and passed on to any future owner. In the event of any repair work, hand them to the qualified installer for his attention. 1.2 Temperature range limiting The range of temperatures that can be cho sen can be restricted by using the limiters located beneath the temperature selection knob. To do this, take the following actions: – Carefully remove the temperature selection knob (2) with the help of a screwdriver. – Remove the locking pin (5) by pulling it out. 1.1 Operation The RTF controls the heat output of your underfloor heating system. – Slide the red (maximum) and / or blue (minimum) plastic disks (6) to the appropri ate position e.g. Red – 3 and Blue – 2. – Replace the locking pin – Replace the temperature selection knob, ensuring that the black line is within the chosen limits before finally pressing into po sition. 1.3 Safety instructions Do not operate the appliance – in rooms which present fire or explosion risks as a result of chemicals, dust, gases or fumes; – in the immediate vicinity of pipes or containers which- carry or contain combustible or potentially explosive substances. If a part of the controller is damaged or has fallen down or it was already defect/malfanc tioning, it may no be taken in to operation. 7 4 85 2 81,5 44,5 2 2. Installation instructions Only remove the packaging at the place of installation and take care to ensure that no accessories remain behind in the packaging material. 2.1 Instructions and regulations The appliance must not: – Be operated in areas which are subject to the risk of fire or explosion due to chemicals, dust, gases or vapours; – Be operated in the immediate vicinity of pipes or containers which carry or contain combustible or potentially explosive substances. 6 4 1 28,5 The installation (electrical work) and commis sioning as well as maintenance of this appli ance must be carried out only by an approved qualified installer in accordance with these instructions. 3 5 C26_07_21_0031_a 3 4 1 C26_07_21_0029_a 1 3 47 2 for the professional • All electrical connection and installation work must be carried out in accordance with the VDE regulations (0100), the regula tions of the competent water and electricity supply companies as well as the appropriate national and regional regulations. • Follow the data printed on the bottom of the controller. The stated voltage must be in ac cordance with the mains voltage. • If the heating unit is installed in rooms with a bath and/or a shower, the range of pro tection according to the I.E.E. Regulations- in conformity with the information on the unit rating plate - must be taken into account. • The unit is to be fitted in such a way that switching and control devices cannot be touched by anyone in the bath or under the shower. • If the sensor probe is damaged, shortcircuited or not connected, the heating system will be switched off. 2.2 Installing the temperature sensor The end of the floor temperature sensor probe must be sited in the floor, within the ar ea of the heating mat. It is recommended that the sensor and cable are sited within a piece of trunking or conduit ( See the Operating and Installation Instructions for the Heating Mats). The sensor cable can be extended to up to 50 metres if required. In the case of a fault live electricity can be present in the controller or sensor lead. 2.3 Installing the Controller The controller is designed to be fitted into a flush back box with an opening of at least Ø55 mm. The controller may be installed separately or in a group of flat-switches by using the various frames which belong to the controller. – Fit the controller (10) into the back box using the locating screw holes on the back plate. – Refit the frame (9) and cover (8). Recycling of obselete appliances Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations. The Instructions for the controller and the under-floor heating should be kept together. 2.4 Set-back Temperature By using the terminal TA in conjunction with an external time-switch or a switch, a set-back facility, reducing the set temperature by 5K is possible. 4. Guarantree For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your coun try. 2.5 Hand-over The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. Explain the functions of the appliance to the user. In particular, draw his or her attention to the safety instructions. Hand over the operat ing and installation instructions. 9 The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturer‘s instructions. L N RTF 8 Elektronik N TA 7 LH 2 F L 10 26_07_21_0035 C26_07_21_0033 F Technical data Type RTF Sensor Values R [kOhm] U [V] 85 x 81,5 x 44,5 mm 10 °C 3,66 2,49 approx. 10 ºC . . . 40 ºC 20 °C 2,43 2,22 Switching Differential 1K 30 °C 1,65 1,92 Set-back (if required) 5K 40 °C 1,15 1,63 ΙΙ, acc. this manual 50 °C 0,82 1,35 Switching Capacity H xW x D Range Class Protection rating Sensor cable length (DIN 44574) Approvals ~ 16(2) A 230 V Temperature IP 30 (after mounting) 4m see print on unit English 3. Environment and recycling FT... To install the controller take the following steps: – Carefully remove the temperature selection knob (2) with the help of a screwdriver. – Remove the locating screw (7) and remove the cover (8) and frame (9). – Connect the electrical connections in ac cordance with the wiring diagram below and as follows: The sensor probes are connected to the 2 terminals marked ‘F’. The incoming mains electricity connec tion should be connected as follows: Live to ‘L’ Neutral to ‘N’ Earth to Earth terminal on the back box. The heating mats connections should be as follows: Live to ‘LH’ Neutral to ‘N’ (common with the in coming mains supply) Earth to Earth terminal on the back box 1. Инструкция по эксплуатации для специалиста и пользователя Во избежание воспламенения, возможного удара электрическим током и травм, необходимо использовать электроприборы с предельной осторожностью. Несоблюдение указанных в инструкции рекомендаций по эксплуатации приборов может привести к пожару, повреждениям и травмам. установленной посредством ручки выбора температуры (2) (между 10 и 40°С), в ходе периодического подогрева поддерживается желаемое значение температуры. Процесс подогрева можно определить по светящемуся индикатору (3). Если к регулятору подключен таймер, то в заданный интервал времени установленное значение температуры понижается примерно на 5К. Это можно определить по светящемуся зеленому индикатору (4). Перед применением регулятора внимательно прочтите данную инструкцию и содержащиеся в ней указания по эксплуатации. 1.2 Ограничение температурного диапазона Бережно сохраняйте данную инструкцию, при смене владельца помещения передайте ее следующему владельцу. Диапазон установки температуры можно ограничить путем уменьшения угла поворота ручки выбора температуры. Для этого необходимо выполнить следующие шаги: – снять ручку выбора температуры (2) при помощи отвертки; – осторожно извлечь стопорный фиксатор (5) с помощью инструмента; – установить шайбы (6) для настройки минимальной (голубой цвет) и/или максимальной температуры (красный 1.1 Обслуживание Регулятор температуры RTF служит для регулировки температуры пола с устанавливаемым температурным режимом. После включения подогрева полов с помощью выключателя (1) на регйуляторе и достижения температуры, цвет); – установить стопорный фиксатор на место; – установить ручку выбора температуры на место. 1.3 Указания по технике безопасности Запрещена эксплуатация приборов: – в помещениях, являющихся взрывоопасными в связи с находящимися там химикатами, газами и другими испаряющимися веществами; – в непосредственной близости с трубопроводами и контейнерами, содержащими горючие и взрывоопасные вещества. Запрещается ввод прибора в эксплуатацию при падении прибора, обнаружении дефекта или сбоя в работе. 7 4 85 2 4 1 2 6 4 1 28,5 81,5 3 44,5 5 C26_07_21_0031_a 3 C26_07_21_0029_a 3 47 2 1 2. Инструкция по монтажу для специалиста Руководствуясь данной инструкцией по эксплуатации, электромонтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание регулятора может производить только специалист. Вынимать прибор и его комплектующие из упаковки следует только на месте установки, проверив при этом, все ли детали вынуты из упаковки. 2.1 Предписания и определения Запрещена эксплуатация приборов: – в помещениях, являющихся взрывоопасными в связи с находящимися там химикатами, газами и другими испаряющимися веществами; – в непосредственной близости с трубопроводами и контейнерами, содержащими горючие и взрывоопасные вещества. • Все работы по электрическому подключению и установке следует проводить согласно определениям Союза немецких электротехников (DIN VDE 0100 T520 A3), правилам электроснабжающего предприятия, а также национальным и региональным правилам. • Обратите внимание на технические данные с обратной стороны прибора. Указанное напряжение должно совпадать с напряжением в сети. • При установке регулятора в помещениях с ванной или душем особое внимание следует обратить на степень защиты, которая должна соответствовать маркировке на приборе. • Регулятор следует установить так, чтобы человек, находящийся в ванной комнате не находился в контакте с выключателем и регулирующим устройством прибора. • При разрыве или коротком замыкании провода температурного датчика нагрев отключается. 2.2 Монтаж температурного датчика Перед нанесением верхнего слоя полового покрытия необходимо уложить полую трубку для температурного датчика в основу таким образом, чтобы поверхность основы Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Tel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480 Email info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004 Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | A-4600 Wels Tel. 072 42-47367-0 | Fax 07242-47367-42 Email info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Great Britain Stiebel Eltron UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road Bromborough Wirral CH62 3QP Email: info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk Czech Republik STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-Stodůlky Tel. 2-511 16111 | Fax 2-355 12122 Email info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Denmark PETTINAROLI A/S Madal Allé 21 | DK-5500 Middelfart Tel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60 Email info@pettinaroli.dk www.pettinaroli.dk France STIEBEL ELTRON S.A.S. 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3 Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26 Email info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamezó´ u. 41 | H-1036 Budapest Tel. 012 50-6055 | Fax 013 68-8097 Email info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch Tel. 073-6 23 00 00 | Fax 073-6 23 11 41 Email stiebel@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 | PL-02-237 Warszawa Tel. 022-8 46 48 20 | Fax 022-8 46 67 03 Email stiebel@stiebel-eltron.com.pl www.stiebel-eltron.com.pl Russia STIEBEL ELTRON RUSSIA Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow Tel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887 Email info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | ВозмоҖность неточностейи технических изменений не исключается. Switzerland STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c | CH-4133 Pratteln Tel. 061-8 16 93 33 | Fax 061-8 16 93 44 Email info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160 Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88 Email stiebel@loxinfo.co.th www.stiebeleltronasia.com United States of America STIEBEL ELTRON Inc. 17 West Street | West Hatfield MA 01088 Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com 185581 - 34118 - 8340 Belgium STIEBEL ELTRON Sprl / Pvba P/A Avenue du Port 104, 5 Etage B-1000 Bruxelles Tel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Email info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be Sweden STIEBEL ELTRON AB Friggagatan 5 | SE-641 37 Katrineholm Tel. 0150-48 7900 | Fax 0150-48 7901 Email info@stiebel-eltron.se www.stiebel-eltron.se