Instruction conversion GPL TAU UNIT 110 FR GB

Transcription

Instruction conversion GPL TAU UNIT 110 FR GB
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO
CONVERSIONE A GPL - MODELLI 110
3
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS
CONVERSION AU GPL - MODÈLES 110
6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH
CONVERTING TO LPG - 110 MODELS
9
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH
UMRÜSTUNG AUF FLÜSSIGGAS - MODELLE 110
12
cod. 20026805 - Rev. 0 (11.10)
1
2
CONVERSIONE A GPL
MODELLI 110
Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato il kit. A tale libretto si
rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA.
Per il Belgio sono vietate tutte le modifiche di
regolazione gas. Contattare il servizio tecnico di
assistenza.
6
7
I gruppi termici vengono forniti per il funzionamento a
G20 (gas metano). Possono però essere trasformati per
funzionamento a G31 utilizzando l’apposito accessorio.
1
3
b Assicurarsi,
dopo l'assemblaggio della nuova
valvola, della perfetta tenuta pneumatica delle
varie connessioni meccaniche (tubo alimentazione gas - valvola - venturi - ventilatore).
b I valori della pressione da avere sulla rete del gas
5
2
2
4
Assemblaggio valvola gas:
- avvitare le quattro viti a grano (1) al corpo valvola
- montare il raccordo valvola (3), interponendo la guarnizione (2) e fissandolo con i dadi (4)
- fissare il raccordo rampa gas (5) con le viti a brugola
(6), interponendo la guarnizione (2), ed inserirvi la
guarnizione a gradino (7).
Sostituzione vecchia valvola:
- rimuovere il tubo di aspirazione aria (9) allentando la
relativa fascetta (8)
- svitare la ghiera (10) del tubo di alimentazione del gas
- allentare le viti (11), togliere il gruppo venturi, svitare le
viti (12) e quindi rimuovere la valvola gas (14)
- rimuovere il tubo in silicone (20) dalla presa di compensazione della valvola gas
- rimuovere il cablaggio (13) sfilando i singoli connettori
presenti sulla valvola gas, sul ventilatore, sul gruppo
trasformatore e sulla parte posteriore del quadro di
comando.
- inserire il diaframma gas (16) e la guarnizione o-ring
(15) nella sede del corpo venturi
- montare il gruppo valvola-gpl (17) bloccandola con le
viti a corredo (18)
- riassemblare il corpo venturi alla caldaia e bloccarlo
con le viti (11)
- connettere il tubo alimentazione gas avvitando la ghiera
(10)
- riposizionare il tubo di aspirazione (9) stringendolo con
la fascetta (8)
- riposizionare il tubo in silicone (20) sulla presa di compensazione della nuova valvola gas
- collegare il nuovo cablaggio (19) infilando i singoli
connettori sulla valvola gas, sul bruciatore, sul gruppo
venturi e sulla parte posteriore del quadro di comando.
ITALIANO
b
12
al trasformatore
di accensione
13
11
al ventilatore
al quadro di
comando
8
20
14
10
9
al trasformatore
di accensione
al ventilatore
al quadro di
comando
sono:
- per G20 = 20 mbar
- per il GPL (G31) = 37 mbar
3
TARATURA DEI PARAMETRI DI COMBUSTIONE
Le caldaie sono regolate per G20/G25 20/25mbar.
In caso di valori differenti dalla tabella sottostante, contattare il servizio tecnico di assistenza.
Per effettuare la taratura dei parametri di combustione è
necessario agire nel seguente modo:
ITALIANO
T R
e
da
- Premere contemporaneamente i tasti
3 a 6 secondi per entrare in modo spazzacamino. Sul
display il puntatore allo “spazzacamino” lampeggia e
si visualizza la temperatura corrente di caldaia.
- Per la taratura dei parametri di combustione alla massima e minima potenza premere contemporaneamente
i tasti
T e R per più di 6 secondi. Il gruppo ter-
mico entra in modalità controllo velocità ventilatore.
U
.
- Premere il tasto
A questo punto il ventilatore si porterà alla massima
velocità.
- Rimuovere il pannello superiore (1) di ciascun generatore ed inserire l’analizzatore di combustione sull’apposita presa (2) posta sul raccordo scarico fumi
1
2
- Regolare la CO2 agendo con un utensile sulla vite
di regolazione (3) posta sul gruppo di ventilazione.
Agendo in senso orario la CO2 diminuisce, in senso
antiorario la CO2 aumenta.
Alla fine della regolazione i parametri devono rispecchiare quelli indicati nelle tabelle sottoriportate.
Valori di CO2 per funzionamento alla
MASSIMA POTENZA
MODELLI 110
G20
G31
4
9,1
9,8
3
D
ITALIANO
- Premere il tasto
.
A questo punto il ventilatore si porterà alla minima velocità.
- Verificare che i parametri rispecchino quelli indicati
nella tabella sottoriportata.
Valori di CO2 per funzionamento alla
MINIMA POTENZA
MODELLI 110
G20
G31
9,1
10
V M per tornare al modo di
- Premere i tasti
o
funzionamento normale.
Una volta terminate le tarature:
- chiudere accuratamente il tappo della presa per l'analisi combustione
- rimontare il pannello superiore.
b Tutte le operazioni di taratura devono essere
eseguite dal Servizio Tecnico di Assistenza.
5
CONVERSION AU GPL
MODÈLES 110
Ces instructions font partie intégrante de la notice de l’appareil sur lequel le kit est installé. Consulter cette
notice pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et pour les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ.
b
Pour la Belgique, toute modification du réglage du
gaz est interdite.
Contacter le service d’assistance technique.
6
7
Les chaudières sont fournies pour fonctionner au G20 (gaz
méthane) mais elles peuvent être transformées pour fonctionner au G31 à l’aide de l’accessoire prévu à cet effet.
1
3
4
FRANÇAIS
Assemblage vanne gaz :
- visser les 4 vis sans tête (1) sur le corps de la vanne;
- monter le raccord de vanne (3) en interposant le joint (2)
et en le fixant avec les écrous (4) ;
- fixer le raccord de la rampe gaz (5) avec les vis à tête
cylindrique à six pans creux (6), en interposant le joint
(2), et y insérer le joint racleur (7).
Remplacement de l’ancienne vanne :
- retirer le tuyau d’aspiration d’air (9) en desserrant le collier
(8);
- dévisser la bague (10) du tuyau d’alimentation du gaz;
- desserrer les vis (11), retirer le groupe venturi, dévisser
les vis (12) puis retirer la vanne gaz (14) ;
- retirer le tuyau en silicone (20) de la prise de compensation de la vanne gaz ;
- retirer le câblage (13) en débranchant les connecteurs
présents sur la vanne gaz, sur le ventilateur, sur le groupe
transformateur et sur la partie arrière du tableau de commande ;
- insérer le diaphragme gaz (16) et le joint torique (15) dans
le logement du corps du venturi ;
- monter le groupe vanne GPL (17) en le fixant avec les vis
fournies de série (18) ;
- remonter le corps venturi sur la chaudière et le fixer avec
les vis (11) ;
- brancher le tuyau d’alimentation du gaz en vissant la
bague (10) ;
- remettre le tuyau d’aspiration (9) en le serrant avec le
collier (8) ;
- repositionner le tuyau en silicone (20) sur la prise de
compensation de la nouvelle vanne gaz ;
- installer le nouveau câblage (19) en branchant les
connecteurs sur la vanne gaz, sur le brûleur, sur le groupe
venturi et sur la partie arrière du tableau de commande.
b Après avoir assemblé la nouvelle vanne, véri-
fier que l’étanchéité pneumatique des diverses
connexions mécaniques est parfaite (tuyau d’alimentation du gaz – vanne - venturi - ventilateur).
12
valeurs de pression qu’on doit avoir sur le
réseau du gaz sont :
- pour G20 : 20 mbars ;
- pour GPL (G31) : = 37 mbars ;
6
au transformateur
d’allumage
13
11
au ventilateur
au tableau de
commande
8
20
14
10
9
au transformateur
d’allumage
b Les
5
2
2
au ventilateur
au tableau de
commande
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION
Les chaudières sont réglées d’usine G20/G25 20/25mbar.
En cas de valeurs différentes du tableau ci dessous,
contacter le service technique.
Pour effectuer le réglage des paramètres de combustion, agir comme suit:
T R
et
- Appuyer en même temps sur les touches
de 3 à 6 secondes pour entrer en mode ramoneur. Sur
l'afficheur, le pointeur «ramoneur» clignote et on peut
voir la température actuelle de la chaudière.
- Pour le réglage des paramètres de combustion à la
puissance maximale et minimale, appuyer en même
T R
FRANÇAIS
temps sur les touches
et
pendant plus de
6 secondes. La chaudière se met en mode contrôle
vitesse ventilateur.
U
.
- Appuyer sur la touche
À ce stade, le ventilateur se mettra à fonctionner à la
vitesse maximale.
- Retirer le panneau supérieur (1) de chaque générateur
et brancher l'analyseur de combustion sur la prise
(2) prévue à cet effet sur le raccord d'évacuation des
fumées
1
2
- Régler le CO2 en intervenant, à l'aide d'un tournevis,
sur la vis de réglage (3) se trouvant sur le groupe de
ventilation. En tournant dans le sens horaire, le CO2
diminue; dans le sens anti-horaire, le CO2 augmente.
3
Au terme du réglage, les paramètres doivent refléter
ceux indiqués dans les tableaux figurant ci-dessous.
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la
PUISSANCE MAXIMALE
MODÈLES 110
G20
G31
9,1
9,8
7
D
- Appuyer sur la touche
.
À ce stade, le ventilateur se mettra à fonctionner à la
vitesse minimale.
- Vérifier que les paramètres correspondent à ceux indiqués dans le tableau figurant ci-dessous.
FRANÇAIS
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la
PUISSANCE MINIMALE
MODÈLES 110
G20
G25
G31
9,1
9,20
10
V M pour revenir au
- Appuyer sur les touches
ou
mode de fonctionnement normal.
Une fois les réglages terminés:
- fermer soigneusement le bouchon de la prise pour
l'analyse de la combustion
- remonter le panneau supérieur.
b Toutes
les opérations de réglage doivent
être effectuées par le Service d'Assistance
Technique.
8
CONVERTING TO LPG
110 MODELS
This instruction manual supplements the manual for the boiler in which this kit is installed. Refer to that
manual for all GENERAL SAFETY INFORMATION and PRECAUTIONS.
Note that all modifications to the gas feed system
are forbidden in Belgium.
Contact Technical Assistance Service.
6
7
The boiler comes configured for use with G20 (methane)
gas. It can, however, be converted for use with G31
(LPG) gas by fitting this accessory kit.
1
3
b Once the new valve has been fitted, verify the
perfect tightness of all the seals (gas feed pipe –
gas valve – Venturi body - fan).
b The following pressures are required from the gas
2
2
4
Assembling the new gas valve:
- Screw the four studs (1) into the valve body.
- Fit the seal (2) and valve mounting flange (3), and fix
them in place with the nuts (4).
- Fit the gas ramp mounting flange (5) and seal (2), and
fix in place with the Allen screws (6). Fit the stepped
seal (7) in the flange.
Replacing the old gas valve:
- Loosen the hose clamp (8) and remove the comburent
air hose (9).
- Unscrew the ring nut (10) and disconnect the gas feed
pipe.
- Unscrew the screws (11) and remove the Venturi body.
Unscrew the screws (12) and remove the old gas valve
(14).
- Disconnect the silicone hose (20) from the gas valve
compensation connector.
- Disconnect the connectors from the gas valve, fan,
ignition transformer and rear of the control panel, and
remove the wiring harness (13).
- Fit the new gas diaphragm (16) and O-ring (15) in the
seat of the Venturi body.
- Fit the LPG valve (17) and fix it in place with the screws
provided (18).
- Fit the Venturi body back in the boiler and fix it in place
with the screws (11).
- Connect the gas feed pipe and tighten the ring nut (10).
- Fit the comburent air hose (9) and tighten the hose
clamp (8).
- Connect the silicone hose (20) to the compensation
connector on the new gas valve.
- Connect up the new wiring harness (19), plugging the
relevant connectors into the gas valve, burner, Venturi
body and rear of the control panel. .
5
12
to the ignition
transformer
13
11
to the fan
to the control
panel
8
ENGLISH
b
20
14
10
9
to the ignition
transformer
to the fan
to the control
panel
supply:
- G20 gas = 20 mbar
- G31 gas (LPG) = 37 mbar
9
CALIBRATING COMBUSTION PARAMETERS
Boilers are calibrated in the factory for G20/G25
20/25mbar.
If actual combustion parameter values differ from those
given in the tables below, contact Technical Assistance
Service.
Proceed as follows to set combustion parameters.
T
R
and
keys for between 3
- Press and hold the
and 6 seconds to enter chimney sweep mode. The 'chimney sweep' symbol on the display starts to flash and the
display reads out the current boiler temperature.
- To set combustion parameters for maximum and mini-
T
R
mum power, press and hold the
and
keys
simultaneously for over 6 seconds. The boiler enters
fan speed control mode
U
- Press the
key.
The fan switches to maximum speed.
- Remove the top panel (1) of the boiler and insert the
combustion analysis probe into the socket (2) on the
flue gas vent fitting
1
ENGLISH
2
- Set the CO2 level by turning the adjuster screw (3) on
the fan group. Turn the screw clockwise to reduce CO2,
anti-clockwise to increase CO2.
3
Once the adjustments are complete, the combustion
parameters should be as specified in the tables below.
CO2 values for functioning at
MAXIMUM POWER
110 MODELS
G20
G31
10
9,1
9,8
D
- Press the
key.
The fan switches to minimum speed.
- Make sure that the parameters listed in the table below
are set as shown.
CO2 values for functioning at
MINIMUM POWER
110 MODELS
- Press
9,1
10
ENGLISH
G20
G31
V or M to return to normal functioning mode.
Once all adjustments have been made:
- Carefully screw the plug back on the combustion
analysis socket
- Fit the top panel back on.
b Adjustments must only be performed by the
Technical Assistance Service.
11
UMRÜSTUNG AUF FLÜSSIGGAS
MODELLE 110
Diese Anweisungen sind wesentlicher Bestandteil der Anleitung des Geräts mit dem installierten Bausatz. Für die
ALLGEMEINEN HINWEISE und die GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN wird auf vorgenannte Anleitung verwiesen.
b
Für den belgischen Markt sind Änderungen an der
Gaseinstellung verboten.
Verständigen Sie den technischen Kundenservice.
6
7
Die Heizeinheiten sind für den Betrieb mit Erdgas (G20)
eingerichtet. Mit dem entsprechenden Zubehör lassen
sie sich jedoch auf Flüssiggas (G31) umrüsten.
1
3
DEUTSCH
b Stellen Sie nach Montage des neuen Ventils die
perfekte Luftdichtigkeit der einzelnen mechanischen Anschlüsse fest (Gasrohr - Ventil - Venturi
- Gebläse).
12
- bei G20 = 20 mbar
- bei LPG (G31) = 37 mbar
12
zum
Zündtransformator
13
11
zum Gebläse
zur
Bedienungsblende
8
20
14
10
9
zum
Zündtransformator
b Im Gasnetz müssen folgende Druckwerte vorliegen:
2
2
4
Gasventilmontage:
- drehen Sie die vier Stiftschrauben (1) am Ventilkörper fest
- schrauben Sie den Ventilanschluss (3) mit der Dichtung
(2) anhand der Muttern (4) fest
- befestigen Sie den Anschluss der Gasarmatur (5) mit
der Dichtung (2) anhand der Inbusschrauben (6) und
legen Sie die Bunddichtung (7) ein.
Austausch des alten Ventils:
- nehmen Sie die Luftansaugleitung (9) durch Lockern
der Schelle (8) ab
- schrauben Sie die Nutmutter (10) des Gasrohrs ab
- lockern Sie die Schrauben (11), nehmen Sie die
Venturieinheit ab, drehen Sie die Schrauben (12) los
und bauen Sie dann das Gasventil (14) aus
- ziehen Sie den Silikonschlauch (20) vom
Ausgleichsanschluss des Gasventils ab
- demontieren Sie den Kabelbaum (13) durch Abziehen
der Verbinder an Gasventil, Gebläse, Trafo und
Rückseite der Bedienungsblende.
- setzen Sie die Gasdrossel (16) und den O-Ring (15) in
den Venturikörper ein
- befestigen Sie die Flüssiggas-Ventileinheit (17) mit den
9 mitgelieferten Schrauben (18)
- bringen Sie den Venturikörper mit den Schrauben (11)
am Kessel an
- schließen Sie das Gasrohr durch Festziehen der
Nutmutter (10) an
- sichern Sie die Luftansaugleitung (9) anhand der
Schelle (8)
- verbinden Sie den Silikonschlauch (20) dann mit dem
Ausgleichsanschluss des neuen Gasventils
- schließen Sie den neuen Kabelbaum (19) durch
Einstecken der Verbinder an Gasventil, Brenner,
Venturieinheit und Rückseite der Bedienungsblende an.
5
zum Gebläse
zur
Bedienungsblende
EINSTELLUNG DER VERBRENNUNGSPARAMETER
Kessel sind in der Produktion eingesteld fuer Gebrauch
mit G20/25 Gass 20/25 mbar.
Wenn die Verbrennungsparameter abweichen von den
Werten in unterstehende Tabelle, nehmen Sie bitte
Verbindung auf mit unserem Kundendienst
Gehen Sie zur Einstellung der Verbrennungsparameter
wie folgt vor:
T
R
und
3 bis
- Indem Sie Tastenkombination
6 Sekunden lang drücken, rufen Sie die Funktion
Schornsteinfeger auf. Am Display blinkt der Cursor
des “Schornsteinfegers” und es wird die aktuelle
Kesseltemperatur angezeigt.
- Zur Einstellung der Verbrennungsparameter auf max.
und min. Leistung drücken Sie die Tastenkombination
T und R länger als 6 Sekunden. Die Heizeinheit
schaltet auf die Steuerfunktion der Gebläsedrehzahl.
- Drücken Sie die Taste
U.
An dieser Stelle schaltet das Gebläse auf max.
Drehzahl.
- Stellen Sie mit einem Schraubendreher den CO2Gehalt an der Regelschraube (3) der Lüftungseinheit
ein.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn nimmt der CO2 Gehalt
ab, durch gegensinniges Drehen nimmt er zu.
1
2
3
DEUTSCH
- Entfernen Sie die Deckelplatte (1) jeden Erzeugers
und schließen Sie den Verbrennungstester an die
Messdose (2) des Abgasanschlusses an.
Nach der Einstellung müssen die Parameter den
Werten folgender Tabellen entsprechen.
CO2 WERTE FÜR BETRIEB BEI MAX. LEISTUNG MIT
ERDGAS
MODELLE 110
G20
G31
9,1
9,8
13
- Drücken Sie die Taste
D.
An dieser Stelle schaltet das Gebläse auf min. Drehzahl.
- Überprüfen Sie, ob die Parameter den Werten folgender Tabelle entsprechen.
CO2 WERTE FÜR BETRIEB BEI MIN. LEISTUNG MIT
ERDGAS
MODELLE 110
G20
G31
9,1
10
V
oder
- Mit den Tasten
Betriebsart wieder auf.
M rufen Sie die normale
DEUTSCH
Nach den Einstellungen:
- schließen Sie die Messdose zur Abgasanalyse
sorgfältig
- bringen Sie die Deckelplatte an.
b Sämtliche Einstellungen haben ausschließlich
durch den technischen Kundenservice zu
erfolgen.
14