Instruction conversion GPL TAU UNIT 110 FR GB
Transcription
Instruction conversion GPL TAU UNIT 110 FR GB
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO CONVERSIONE A GPL - MODELLI 110 3 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS CONVERSION AU GPL - MODÈLES 110 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH CONVERTING TO LPG - 110 MODELS 9 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEUTSCH UMRÜSTUNG AUF FLÜSSIGGAS - MODELLE 110 12 cod. 20026805 - Rev. 0 (11.10) 1 2 CONVERSIONE A GPL MODELLI 110 Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato il kit. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA. Per il Belgio sono vietate tutte le modifiche di regolazione gas. Contattare il servizio tecnico di assistenza. 6 7 I gruppi termici vengono forniti per il funzionamento a G20 (gas metano). Possono però essere trasformati per funzionamento a G31 utilizzando l’apposito accessorio. 1 3 b Assicurarsi, dopo l'assemblaggio della nuova valvola, della perfetta tenuta pneumatica delle varie connessioni meccaniche (tubo alimentazione gas - valvola - venturi - ventilatore). b I valori della pressione da avere sulla rete del gas 5 2 2 4 Assemblaggio valvola gas: - avvitare le quattro viti a grano (1) al corpo valvola - montare il raccordo valvola (3), interponendo la guarnizione (2) e fissandolo con i dadi (4) - fissare il raccordo rampa gas (5) con le viti a brugola (6), interponendo la guarnizione (2), ed inserirvi la guarnizione a gradino (7). Sostituzione vecchia valvola: - rimuovere il tubo di aspirazione aria (9) allentando la relativa fascetta (8) - svitare la ghiera (10) del tubo di alimentazione del gas - allentare le viti (11), togliere il gruppo venturi, svitare le viti (12) e quindi rimuovere la valvola gas (14) - rimuovere il tubo in silicone (20) dalla presa di compensazione della valvola gas - rimuovere il cablaggio (13) sfilando i singoli connettori presenti sulla valvola gas, sul ventilatore, sul gruppo trasformatore e sulla parte posteriore del quadro di comando. - inserire il diaframma gas (16) e la guarnizione o-ring (15) nella sede del corpo venturi - montare il gruppo valvola-gpl (17) bloccandola con le viti a corredo (18) - riassemblare il corpo venturi alla caldaia e bloccarlo con le viti (11) - connettere il tubo alimentazione gas avvitando la ghiera (10) - riposizionare il tubo di aspirazione (9) stringendolo con la fascetta (8) - riposizionare il tubo in silicone (20) sulla presa di compensazione della nuova valvola gas - collegare il nuovo cablaggio (19) infilando i singoli connettori sulla valvola gas, sul bruciatore, sul gruppo venturi e sulla parte posteriore del quadro di comando. ITALIANO b 12 al trasformatore di accensione 13 11 al ventilatore al quadro di comando 8 20 14 10 9 al trasformatore di accensione al ventilatore al quadro di comando sono: - per G20 = 20 mbar - per il GPL (G31) = 37 mbar 3 TARATURA DEI PARAMETRI DI COMBUSTIONE Le caldaie sono regolate per G20/G25 20/25mbar. In caso di valori differenti dalla tabella sottostante, contattare il servizio tecnico di assistenza. Per effettuare la taratura dei parametri di combustione è necessario agire nel seguente modo: ITALIANO T R e da - Premere contemporaneamente i tasti 3 a 6 secondi per entrare in modo spazzacamino. Sul display il puntatore allo “spazzacamino” lampeggia e si visualizza la temperatura corrente di caldaia. - Per la taratura dei parametri di combustione alla massima e minima potenza premere contemporaneamente i tasti T e R per più di 6 secondi. Il gruppo ter- mico entra in modalità controllo velocità ventilatore. U . - Premere il tasto A questo punto il ventilatore si porterà alla massima velocità. - Rimuovere il pannello superiore (1) di ciascun generatore ed inserire l’analizzatore di combustione sull’apposita presa (2) posta sul raccordo scarico fumi 1 2 - Regolare la CO2 agendo con un utensile sulla vite di regolazione (3) posta sul gruppo di ventilazione. Agendo in senso orario la CO2 diminuisce, in senso antiorario la CO2 aumenta. Alla fine della regolazione i parametri devono rispecchiare quelli indicati nelle tabelle sottoriportate. Valori di CO2 per funzionamento alla MASSIMA POTENZA MODELLI 110 G20 G31 4 9,1 9,8 3 D ITALIANO - Premere il tasto . A questo punto il ventilatore si porterà alla minima velocità. - Verificare che i parametri rispecchino quelli indicati nella tabella sottoriportata. Valori di CO2 per funzionamento alla MINIMA POTENZA MODELLI 110 G20 G31 9,1 10 V M per tornare al modo di - Premere i tasti o funzionamento normale. Una volta terminate le tarature: - chiudere accuratamente il tappo della presa per l'analisi combustione - rimontare il pannello superiore. b Tutte le operazioni di taratura devono essere eseguite dal Servizio Tecnico di Assistenza. 5 CONVERSION AU GPL MODÈLES 110 Ces instructions font partie intégrante de la notice de l’appareil sur lequel le kit est installé. Consulter cette notice pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et pour les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ. b Pour la Belgique, toute modification du réglage du gaz est interdite. Contacter le service d’assistance technique. 6 7 Les chaudières sont fournies pour fonctionner au G20 (gaz méthane) mais elles peuvent être transformées pour fonctionner au G31 à l’aide de l’accessoire prévu à cet effet. 1 3 4 FRANÇAIS Assemblage vanne gaz : - visser les 4 vis sans tête (1) sur le corps de la vanne; - monter le raccord de vanne (3) en interposant le joint (2) et en le fixant avec les écrous (4) ; - fixer le raccord de la rampe gaz (5) avec les vis à tête cylindrique à six pans creux (6), en interposant le joint (2), et y insérer le joint racleur (7). Remplacement de l’ancienne vanne : - retirer le tuyau d’aspiration d’air (9) en desserrant le collier (8); - dévisser la bague (10) du tuyau d’alimentation du gaz; - desserrer les vis (11), retirer le groupe venturi, dévisser les vis (12) puis retirer la vanne gaz (14) ; - retirer le tuyau en silicone (20) de la prise de compensation de la vanne gaz ; - retirer le câblage (13) en débranchant les connecteurs présents sur la vanne gaz, sur le ventilateur, sur le groupe transformateur et sur la partie arrière du tableau de commande ; - insérer le diaphragme gaz (16) et le joint torique (15) dans le logement du corps du venturi ; - monter le groupe vanne GPL (17) en le fixant avec les vis fournies de série (18) ; - remonter le corps venturi sur la chaudière et le fixer avec les vis (11) ; - brancher le tuyau d’alimentation du gaz en vissant la bague (10) ; - remettre le tuyau d’aspiration (9) en le serrant avec le collier (8) ; - repositionner le tuyau en silicone (20) sur la prise de compensation de la nouvelle vanne gaz ; - installer le nouveau câblage (19) en branchant les connecteurs sur la vanne gaz, sur le brûleur, sur le groupe venturi et sur la partie arrière du tableau de commande. b Après avoir assemblé la nouvelle vanne, véri- fier que l’étanchéité pneumatique des diverses connexions mécaniques est parfaite (tuyau d’alimentation du gaz – vanne - venturi - ventilateur). 12 valeurs de pression qu’on doit avoir sur le réseau du gaz sont : - pour G20 : 20 mbars ; - pour GPL (G31) : = 37 mbars ; 6 au transformateur d’allumage 13 11 au ventilateur au tableau de commande 8 20 14 10 9 au transformateur d’allumage b Les 5 2 2 au ventilateur au tableau de commande RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION Les chaudières sont réglées d’usine G20/G25 20/25mbar. En cas de valeurs différentes du tableau ci dessous, contacter le service technique. Pour effectuer le réglage des paramètres de combustion, agir comme suit: T R et - Appuyer en même temps sur les touches de 3 à 6 secondes pour entrer en mode ramoneur. Sur l'afficheur, le pointeur «ramoneur» clignote et on peut voir la température actuelle de la chaudière. - Pour le réglage des paramètres de combustion à la puissance maximale et minimale, appuyer en même T R FRANÇAIS temps sur les touches et pendant plus de 6 secondes. La chaudière se met en mode contrôle vitesse ventilateur. U . - Appuyer sur la touche À ce stade, le ventilateur se mettra à fonctionner à la vitesse maximale. - Retirer le panneau supérieur (1) de chaque générateur et brancher l'analyseur de combustion sur la prise (2) prévue à cet effet sur le raccord d'évacuation des fumées 1 2 - Régler le CO2 en intervenant, à l'aide d'un tournevis, sur la vis de réglage (3) se trouvant sur le groupe de ventilation. En tournant dans le sens horaire, le CO2 diminue; dans le sens anti-horaire, le CO2 augmente. 3 Au terme du réglage, les paramètres doivent refléter ceux indiqués dans les tableaux figurant ci-dessous. Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MAXIMALE MODÈLES 110 G20 G31 9,1 9,8 7 D - Appuyer sur la touche . À ce stade, le ventilateur se mettra à fonctionner à la vitesse minimale. - Vérifier que les paramètres correspondent à ceux indiqués dans le tableau figurant ci-dessous. FRANÇAIS Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MINIMALE MODÈLES 110 G20 G25 G31 9,1 9,20 10 V M pour revenir au - Appuyer sur les touches ou mode de fonctionnement normal. Une fois les réglages terminés: - fermer soigneusement le bouchon de la prise pour l'analyse de la combustion - remonter le panneau supérieur. b Toutes les opérations de réglage doivent être effectuées par le Service d'Assistance Technique. 8 CONVERTING TO LPG 110 MODELS This instruction manual supplements the manual for the boiler in which this kit is installed. Refer to that manual for all GENERAL SAFETY INFORMATION and PRECAUTIONS. Note that all modifications to the gas feed system are forbidden in Belgium. Contact Technical Assistance Service. 6 7 The boiler comes configured for use with G20 (methane) gas. It can, however, be converted for use with G31 (LPG) gas by fitting this accessory kit. 1 3 b Once the new valve has been fitted, verify the perfect tightness of all the seals (gas feed pipe – gas valve – Venturi body - fan). b The following pressures are required from the gas 2 2 4 Assembling the new gas valve: - Screw the four studs (1) into the valve body. - Fit the seal (2) and valve mounting flange (3), and fix them in place with the nuts (4). - Fit the gas ramp mounting flange (5) and seal (2), and fix in place with the Allen screws (6). Fit the stepped seal (7) in the flange. Replacing the old gas valve: - Loosen the hose clamp (8) and remove the comburent air hose (9). - Unscrew the ring nut (10) and disconnect the gas feed pipe. - Unscrew the screws (11) and remove the Venturi body. Unscrew the screws (12) and remove the old gas valve (14). - Disconnect the silicone hose (20) from the gas valve compensation connector. - Disconnect the connectors from the gas valve, fan, ignition transformer and rear of the control panel, and remove the wiring harness (13). - Fit the new gas diaphragm (16) and O-ring (15) in the seat of the Venturi body. - Fit the LPG valve (17) and fix it in place with the screws provided (18). - Fit the Venturi body back in the boiler and fix it in place with the screws (11). - Connect the gas feed pipe and tighten the ring nut (10). - Fit the comburent air hose (9) and tighten the hose clamp (8). - Connect the silicone hose (20) to the compensation connector on the new gas valve. - Connect up the new wiring harness (19), plugging the relevant connectors into the gas valve, burner, Venturi body and rear of the control panel. . 5 12 to the ignition transformer 13 11 to the fan to the control panel 8 ENGLISH b 20 14 10 9 to the ignition transformer to the fan to the control panel supply: - G20 gas = 20 mbar - G31 gas (LPG) = 37 mbar 9 CALIBRATING COMBUSTION PARAMETERS Boilers are calibrated in the factory for G20/G25 20/25mbar. If actual combustion parameter values differ from those given in the tables below, contact Technical Assistance Service. Proceed as follows to set combustion parameters. T R and keys for between 3 - Press and hold the and 6 seconds to enter chimney sweep mode. The 'chimney sweep' symbol on the display starts to flash and the display reads out the current boiler temperature. - To set combustion parameters for maximum and mini- T R mum power, press and hold the and keys simultaneously for over 6 seconds. The boiler enters fan speed control mode U - Press the key. The fan switches to maximum speed. - Remove the top panel (1) of the boiler and insert the combustion analysis probe into the socket (2) on the flue gas vent fitting 1 ENGLISH 2 - Set the CO2 level by turning the adjuster screw (3) on the fan group. Turn the screw clockwise to reduce CO2, anti-clockwise to increase CO2. 3 Once the adjustments are complete, the combustion parameters should be as specified in the tables below. CO2 values for functioning at MAXIMUM POWER 110 MODELS G20 G31 10 9,1 9,8 D - Press the key. The fan switches to minimum speed. - Make sure that the parameters listed in the table below are set as shown. CO2 values for functioning at MINIMUM POWER 110 MODELS - Press 9,1 10 ENGLISH G20 G31 V or M to return to normal functioning mode. Once all adjustments have been made: - Carefully screw the plug back on the combustion analysis socket - Fit the top panel back on. b Adjustments must only be performed by the Technical Assistance Service. 11 UMRÜSTUNG AUF FLÜSSIGGAS MODELLE 110 Diese Anweisungen sind wesentlicher Bestandteil der Anleitung des Geräts mit dem installierten Bausatz. Für die ALLGEMEINEN HINWEISE und die GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN wird auf vorgenannte Anleitung verwiesen. b Für den belgischen Markt sind Änderungen an der Gaseinstellung verboten. Verständigen Sie den technischen Kundenservice. 6 7 Die Heizeinheiten sind für den Betrieb mit Erdgas (G20) eingerichtet. Mit dem entsprechenden Zubehör lassen sie sich jedoch auf Flüssiggas (G31) umrüsten. 1 3 DEUTSCH b Stellen Sie nach Montage des neuen Ventils die perfekte Luftdichtigkeit der einzelnen mechanischen Anschlüsse fest (Gasrohr - Ventil - Venturi - Gebläse). 12 - bei G20 = 20 mbar - bei LPG (G31) = 37 mbar 12 zum Zündtransformator 13 11 zum Gebläse zur Bedienungsblende 8 20 14 10 9 zum Zündtransformator b Im Gasnetz müssen folgende Druckwerte vorliegen: 2 2 4 Gasventilmontage: - drehen Sie die vier Stiftschrauben (1) am Ventilkörper fest - schrauben Sie den Ventilanschluss (3) mit der Dichtung (2) anhand der Muttern (4) fest - befestigen Sie den Anschluss der Gasarmatur (5) mit der Dichtung (2) anhand der Inbusschrauben (6) und legen Sie die Bunddichtung (7) ein. Austausch des alten Ventils: - nehmen Sie die Luftansaugleitung (9) durch Lockern der Schelle (8) ab - schrauben Sie die Nutmutter (10) des Gasrohrs ab - lockern Sie die Schrauben (11), nehmen Sie die Venturieinheit ab, drehen Sie die Schrauben (12) los und bauen Sie dann das Gasventil (14) aus - ziehen Sie den Silikonschlauch (20) vom Ausgleichsanschluss des Gasventils ab - demontieren Sie den Kabelbaum (13) durch Abziehen der Verbinder an Gasventil, Gebläse, Trafo und Rückseite der Bedienungsblende. - setzen Sie die Gasdrossel (16) und den O-Ring (15) in den Venturikörper ein - befestigen Sie die Flüssiggas-Ventileinheit (17) mit den 9 mitgelieferten Schrauben (18) - bringen Sie den Venturikörper mit den Schrauben (11) am Kessel an - schließen Sie das Gasrohr durch Festziehen der Nutmutter (10) an - sichern Sie die Luftansaugleitung (9) anhand der Schelle (8) - verbinden Sie den Silikonschlauch (20) dann mit dem Ausgleichsanschluss des neuen Gasventils - schließen Sie den neuen Kabelbaum (19) durch Einstecken der Verbinder an Gasventil, Brenner, Venturieinheit und Rückseite der Bedienungsblende an. 5 zum Gebläse zur Bedienungsblende EINSTELLUNG DER VERBRENNUNGSPARAMETER Kessel sind in der Produktion eingesteld fuer Gebrauch mit G20/25 Gass 20/25 mbar. Wenn die Verbrennungsparameter abweichen von den Werten in unterstehende Tabelle, nehmen Sie bitte Verbindung auf mit unserem Kundendienst Gehen Sie zur Einstellung der Verbrennungsparameter wie folgt vor: T R und 3 bis - Indem Sie Tastenkombination 6 Sekunden lang drücken, rufen Sie die Funktion Schornsteinfeger auf. Am Display blinkt der Cursor des “Schornsteinfegers” und es wird die aktuelle Kesseltemperatur angezeigt. - Zur Einstellung der Verbrennungsparameter auf max. und min. Leistung drücken Sie die Tastenkombination T und R länger als 6 Sekunden. Die Heizeinheit schaltet auf die Steuerfunktion der Gebläsedrehzahl. - Drücken Sie die Taste U. An dieser Stelle schaltet das Gebläse auf max. Drehzahl. - Stellen Sie mit einem Schraubendreher den CO2Gehalt an der Regelschraube (3) der Lüftungseinheit ein. Durch Drehen im Uhrzeigersinn nimmt der CO2 Gehalt ab, durch gegensinniges Drehen nimmt er zu. 1 2 3 DEUTSCH - Entfernen Sie die Deckelplatte (1) jeden Erzeugers und schließen Sie den Verbrennungstester an die Messdose (2) des Abgasanschlusses an. Nach der Einstellung müssen die Parameter den Werten folgender Tabellen entsprechen. CO2 WERTE FÜR BETRIEB BEI MAX. LEISTUNG MIT ERDGAS MODELLE 110 G20 G31 9,1 9,8 13 - Drücken Sie die Taste D. An dieser Stelle schaltet das Gebläse auf min. Drehzahl. - Überprüfen Sie, ob die Parameter den Werten folgender Tabelle entsprechen. CO2 WERTE FÜR BETRIEB BEI MIN. LEISTUNG MIT ERDGAS MODELLE 110 G20 G31 9,1 10 V oder - Mit den Tasten Betriebsart wieder auf. M rufen Sie die normale DEUTSCH Nach den Einstellungen: - schließen Sie die Messdose zur Abgasanalyse sorgfältig - bringen Sie die Deckelplatte an. b Sämtliche Einstellungen haben ausschließlich durch den technischen Kundenservice zu erfolgen. 14