- Hoffmeister
Transcription
- Hoffmeister
OUTLINE.30 ... Bodeneinbauleuchte/ground recessed luminaires/encastrés de sol/ luminarias empotrable en el suelo/apparecchi ad incasso da pavimento Wandleuchte/wall mounted luminaire/applique/aplique/applique Gebrauchsanleitung/Instruction for use/Notice d‘utilisation/ Instruccíones de uso/Instruzioni per l‘uso Art.Nr./ Item no ... 115 603 35 907 l= 310 mm max. 7x810mm (luminaire 115 606 length) 35 907 l= 610 in mm a row 115 609 35 907 115 612 35 907 l= 910 mm l= 1210 mm 115 603 50 907 115 606 50 907 115 609 50 907 115 612 50 907 l= 310 mm l= 610 mm l= 910 mm l= 1210 mm Art.Nr./ Item no 115 620 00 907 OUTLINE.30 Lieferumfang/ scope of supply: ... max. 7x810mm (luminaire length) in a row En oder/ or + Service: Sollten SieFragen haben, kontaktieren Sie bitte unsere technische Hotline +49 2355 5041 264 (Montag - Freitag von 8.00 bis 04.00 Uhr). Service: If you have any questions, please contact our technical hotline on +49 2355 5041 264 (Monday – Friday from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.). Bitte ohne elektrische Spannung montieren!!! Please mount without electrical potential only!!! Allgemeine Hinweise: Nationale Installation und Unfallverhütungsvorschriften sind bei der Montage zu beachten. Diese Leuchten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. General notes: National installation and accident prevention regulations must be observed during assembly. This illuminators may only be installed by qualified specialists Anforderungen der Installationsaktivitäten und Wartung/ Requirements of installation activity and maintenance: In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht eingesetzt werden. Belastungen dürfen nicht mit harten Gegenständen, schlag- noch stoßartig erfolgen. The lamp may not be used in vehicle lanes where it is subjected to horizontal forces through braking, accelerating and changing direction. No load may be placed on it by hard objects, or by impacts or blows. Sowohl beim direkten Einbau ohne Einbaughäuse, als auch bei Verwendung eines Einbaugehäuses, muss eine zusätzliche Drainage, z. B. durch ein Kiesbett, erfolgen. When mounting the luminaire directly without an in-ground housing as well as when using an inground housing an additional drainage – e.g. as per grit foundation – is required! Zur Pflege Glas regelmäßig reinigen, von Staub und Blättern etc. befreien, um eine Überhitzung zu vermeiden. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Keine Hochdruckreiniger. Care for the glass by cleaning it regularly and removing dust, leaves, etc. to prevent overheating. Only use solvent-free cleaning agents. Do not use high-pressure cleaners. 2 310 ±0,3 R3,75 OUTLINE.30 610 ±0,3 R3,75 200 910 ±0,3 R3,75 500 ±0,3 R3 1210 ,75 800 1100 Montage der Leuchten/ Mounting of luminaires: Vorgehensweise: Legen Sie alle Komponenten in Reihe neben den Montagekanal. Um Länge und Auswahl der Montagerahmen zu gewährleisten: Bitte IMMER nur an einem Ende beginnen! Beginnen Sie also nicht an 2 oder mehreren Stellen, sondern nur an einer! Wenn Ecken vorhanden sind, haben diese Vorrang und Sie beginnen bitte mit der Eckverbindung! Procedure: Place all components in series next to the mounting channel. To ensure length and selection of the mounting frame: Please only start at one end-ALWAYS! So start not at 2 or more sites, but only at one! If corners are present, they will take precedence and so please start with the corner joint! 3 OUTLINE.30 a) Montage der Einbaurahmen/ Mounting of the mounting frames: Der Montagerahmen muss auf einer Basis mit ausreichender Festigkeit eingesetzt werden. Hierzu ist es notwendig, ein Fundament vor Ort zu bauen. The mounting frame must be installed on a base of sufficient strength. For this it is necessary to build a foundation on site by the customer. Bei der Montage ist eine ausreichende Drainage zur Entwässerung des Rahmens vorzusehen. During the assembly a sufficient drainage is provided for dewatering the frame. Dann legen Sie die Montagerahmen auf das Fundament und das Verbindungskabel in den Einbaurahmen wie auf den folgenden Seiten beschreiben. Then place the mounting frame on the foundation and the connecting cable into the mounting frame as describe on the following sides. Legen Sie die Montagehilfe auf dem Rahmen auf und richten Sie die Rahmen aus, bevor Sie die Rahmen mit Schrauben und Dübel befestigen. Place the mounting aid on the frame and align the frames, before fasten the mounting frames with screws and plugs. Bitte verwenden Sie geeignete Schrauben / Dübel (ø6mm) für den Einbau in den Boden! Please use suitable srews/ dowels (ø6mm) for mounting in the ground! 4 OUTLINE.30 Männlich-Weiblich-Konzept Male-Female concept Beginning Ending Beginning Ending Einbaurahmen müssen auf der gleichen Höhe/ Niveau sein! Mounting frames have to be at the same highness/ level! Falls erforderlich, wird die Höhe mit den Schrauben eingestellt. If required, the height is adjusted with the screws. Dann verbinden Sie die Rahmen mit der Montagehilfe. Then couple the frames with the connector. 5 OUTLINE.30 b) Die Montage der Montagerahmen-Ende eines Stranges/ Mounting of the mounting frames-end of a string: Brechen Sie die Laschen am Ende eines kompletten Systems/ Stranges ab. Break up the lugs at the end of a complete fixture. c) Verkabelung im Installationskanal/ Wiring inside the installation channel: Driverbox When a strip is longer than 3m, please use a bypass to make sure that the illumination is constant! Example1: 3x810mm (luminaire length) = 2430mm - no bypass needed Example2: 4x810mm (luminaire length) = 3250mm - bypass needed ... Strip 1 Y-Connector Strip 2 ... max. 7x810mm (luminaire length) in a row Y-Connector 1 6 Endkap OUTLINE.30 2 3 Verbinden Sie den männlich-Stecker des Y-Stecker mit dem Kabel (vom Treiber kommend). Connect the male-connector of the Y-connector to the wiring (coming from the driver). Beachten Sie die richtige Richtung beim Zusammnstecken! Notice the right direction by sticking together! ….. Beginning Ending 4 Verbinden Sie den weiblich-Anschluss mit der zusätzlichen Leitung für die Durchgangsverdrahtung. Connect the female-connector to the additional wire for the through-wiring. 5 Führen Sie die Durchgangsverdrahtung durch den kompletten Montage-Rahmen. Feed the through-wiring through the complete mounting-frame. d) Montage der Leuchten/ mounting of the luminaires: 1 2 Verbinden Sie den männlich-Stecker der ersten Leuchte mit dem Y-Stecker. Connect the male-connector of the first (of the area) luminaire to the Y-connector. 3 Integrieren Sie die Verbindung und Verdrahtung innerhalb der Einbaurahmen unterhalb der Leuchte. Integrate the connection and wiring inside the mounting frame underneath the luminaire. 4 Bitte führen Sie die Verdrahtung (männlich und weiblich-Stecker) unterhalb der Querverstrebung durch. Please feed the wiring (male and female-connector) underneath the crossbar. 7 OUTLINE.30 5 6 Drücken Sie die Leuchte in den Einbaurahmen. Push the fixture into the mounting frame. Suchen Sie die richtige Position für die Leuchten-die Feder muss bei der Querverstrebung sein und das Ende der Leuchte muss am Ende sein. Seek the right position for the luminaire-the spring has to be by the crossbar and the end of the luminaire has to be at the end. 7 Bitte führen Sie die Verdrahtung (männlich und weiblich-Stecker) unterhalb der Querverstrebung durch und verbinden sie mit der nächsten Leuchte. Please feed the wiring (male and female-connector) underneath the crossbar and connect to the next fixture. 8 Verbinden Sie männlich und weiblich der beiden Armaturen. Connect male and female of the two fixtures. 9 Legen Sie die komplette Verkabelung in den Rahmen unterhalb der Leuchten. Insert the complete wiring into the frame underneath the luminaires. 10 Bitte kleben Sie die Klebefolie auf eine Endkappe der Leuchte! Bitte entfernen Sie die weiße Folie! Please stick on the adhesive foil on one endkap of the luminaire! Please remove the white foil! Richtige Position von zwei Leuchten! Right position of two fixtures! 12 8 11 Schieben Sie das nächste Gerät in den Einbaurahmen, und drücken Sie zwei Geräte zusammen! Push the next fixture into the mounting frame and push two fixtures together! OT50 Optotronic OT80 2 x 4m 115 642 00 721 Optotronic OT120 2 x 6m 115 643 00 721 OUTLINE.30 d) Anschluss des letzten Gerätes in einem Strang/ Connection of the last fixture in one strip: Fitting input Driver max. fitting length LED Driver OT20 Connector for fitting Art. Nr. with Driverbox L - brown 115 640 00 721 1 x 5m 115 641 00 721 Optotronic OT80 2 x 4m 115 642 00 721 Optotronic OT120 2 x 6m 115 643 00 721 N - blue PE - green/yellow second cable gland required Driverbox 2 Connector for fitting 2 LED Driver OT80/OT120 Verbinden Sie männlichen und weiblichen Verbinder unterhalb der Querstrebe und am Ende des Strangs. Connect male and for fitting 1 female-connector underneath theConnector crossbar and connect at the end of the string. Driverbox 1 L - brown 3 N - blue PE - green/yellow Positionieren Sie das Ende 360 der Leitung unter der letzten Leuchte eines Strangs. Deposit the end of the wiring underneath the last luminaire of a string. e) Treiber Box/ Driver box: LED Driver OT50 L - brown N - blue 95.5 Connector for fitting 1 PE - green/yellow 80 Driverbox 360 160 120 220 max. fitting length Art. Nr. with Driverbox Optotronic OT20 1x 2m 115 640 00 721 Optotronic OT50 1 x 5m 115 641 00 721 Optotronic OT80 2 x 4m 115 642 00 721 Optotronic OT120 2 x 6m 115 643 00 721 120 220 80 Fitting input Driver 95.5 1x 2m Optotronic OT50 160 Optotronic OT20 cover Driverbox 9 95.5 ector for fitting 2 LED Driver OT80/OT120 L - brown N - blue OUTLINE.30 360 ctor for fitting 1 secondDriverbox cable gland required Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow 160 Driverbox second cable gland required LED Driver OT50 Achtung! Den LED-Treiber nicht mit der Anschlussleitung berühren! Caution! not touch the LED driver with LED Driver OT20 Connector Do for fitting the connecting cable! L - brown N - blue tor for fitting 1 Cable gland loop in - loop out 80 PE - green/yellow Driverbox L - brown 220 Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow 120 cover N - blue second cable gland required Driverbox Driverbox Connector for fitting 2 second cable gland required LED Driver OT80/OT120 L - brown Connector for fitting cover LED Driver OT20 N - blue Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow L - brown Connector for fitting 1 N - blue Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow Driverbox second cable gland required Driverbox Connector for fitting LED Driver OT20 Driverbox L - brown LED Driver OT50 N - blue PE - green/yellow L - brown Connector for fitting 2 LED Driver OT80/OT120 second cable gland required Connector for fitting 1 N - blue PE - green/yellow L - brown Driverbox 95.5 N - blue second cable gland required Cable gland loop in - loop out Cable gland second cable gland required loop in - loop out Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow Driverbox Connector for fitting 1 Driverbox Connector for fitting 2 second cable gland required LED Driver OT80/OT120 L - brown N - blue Cable gland loop in - loop out 160 PE - green/yellow Connector for fitting 1 Driverbox second cable gland required LED Driver OT50 L - brown N - blue Connector for fitting 1 10 PE - green/yellow Cable gland loop in - loop out Connector for fitting 2 Driverbox second cable gland required LED Driver OT80/OT120 L - brown Cable gland loop in - loop out N - blue OUTLINE.30 PE - green/yellow Connector for fitting 1 Driverbox second cable gland required LED Driver OT50 L - brown N - blue 95.5 Connector for fitting 1 Cable gland loop in - loop out PE - green/yellow Driverbox 160 cover 360 Driverbox 80 Mounting of wall luminaires: 220 120 cover Bitte verwenden Sie geeignete Schrauben/ Dübel für die Montage! Please use suitable screws/ dowels for mounting ! +1 -0 Driverbox 32 +2 -0 62 Hinweis: Die Wandhalterungen müssen auf einer Ebene sein! Notice: Fixtures must be on one level! Vorgehensweise: Legen Sie alle Komponenten in Reihe in/ an den Montagekanal. Bitte IMMER nur an einem Ende beginnen! Beginnen Sie also nicht an 2 oder mehreren Stellen, sondern nur an einer! Procedure: Place all components in series into/ at the mounting channel. Please only start at one end-ALWAYS! So start not at 2 or more sites, but only at one! 11 Hoffmeister Leuchten GmbH Gewerbering 28-32 58579 Schalksmühle Germany Telefon +49 (0) 23 55-50 41-0 Telefax +49 (0) 23 55-50 41-328 www.hoffmeister.de mail@hoffmeister.de Original HOFFMEISTER-Produkt - deshalb nur Original HOFFMEISTER - Teile verwenden. This is an original HOFFMEISTER product - therefore use original HOFFMEISTER parts only. Ceci est un produit d’origine HOFFMEISTER - pour cette raison, utilisier uniquement des pièces d’origine HOFFMEISTER. Eso es un producto original HOFFMEISTER - por eso utilizar solamente piezas de recambio originales HOFFMEISTER. Questo è un prodotto originale HOFFMEISTER - per questo impiegare esclusivamente ricambi originali HOFFMEISTER. Unsere Gewährleistung gilt nur bei Beachtung dieser Produktinformation. Sie erlischt insbesondere bei: - Nichteinhaltung der Montagehinweise - Veränderung der Leuchte - Nichtbeachtung der Einbaumaße Our guarantee is contingent upon the observance of this product information. In particular it does not apply in cases of: - noncompliance with mounting instructions - modification of the luminaire - nonrespect of recessing dimensions Notre garantie dépend de l’ observation de cette information sur le produit. Elle s’éteint notamment dans les cas suivants: - non-observation des instructions de montage - modification du luminaire - non-respect des dimensions d’encastrement Nuestra garantia depende de la observacia deeste informatión sobre el producto. Prescribe particularmente en los casos siguientes: - no observación de las instrucciones de montaje - modificatión de la luminaria - inobservancia de las dimensiones de empotrado Nostra garanzia e dipendente della osservanza di questa informazione di prodotto. Perde la validità particolarmente nel caso di: - inosservanza dei istruzioni di montaggio - modificazione dell’apparecchio di illuminazione - inosservanza dei dimensioni di incasso Diesen Kontrollschein bei Reklamationen bitte mit zurückschicken. In case of complaints please return this control label with the product. En cas de réclamation veuillez retourner cette fiche de contrôle avec le produit. En caso de reclamaciones, sirvase devol-vernos este talón de inspección junto con el producto. Rispedire questa bolletta di controllo insieme con il prodotto in caso di reclamo. 12 Art-Nr. 116 719 02/12/2014 Produktions-Serie Production series Série de production Serie de producción Serie di produzione