- Hoffmeister

Transcription

- Hoffmeister
OUTLINE.30
...
Bodeneinbauleuchte/ground recessed luminaires/encastrés de sol/
luminarias empotrable en el suelo/apparecchi ad incasso da pavimento
Wandleuchte/wall mounted luminaire/applique/aplique/applique
Gebrauchsanleitung/Instruction for use/Notice d‘utilisation/
Instruccíones de uso/Instruzioni per l‘uso
Art.Nr./ Item no
...
115 603 35 907
l= 310 mm
max. 7x810mm (luminaire
115 606 length)
35 907
l= 610 in
mm a row
115 609 35 907
115 612 35 907
l= 910 mm
l= 1210 mm
115 603 50 907
115 606 50 907
115 609 50 907
115 612 50 907
l= 310 mm
l= 610 mm
l= 910 mm
l= 1210 mm
Art.Nr./ Item no
115 620 00 907
OUTLINE.30
Lieferumfang/ scope of supply:
...
max. 7x810mm (luminaire length) in a row
En
oder/ or
+
Service: Sollten SieFragen haben, kontaktieren Sie bitte unsere technische Hotline +49 2355 5041 264
(Montag - Freitag von 8.00 bis 04.00 Uhr).
Service: If you have any questions, please contact our technical hotline on +49 2355 5041 264
(Monday – Friday from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.).
Bitte ohne elektrische Spannung montieren!!!
Please mount without electrical potential only!!!
Allgemeine Hinweise:
Nationale Installation und Unfallverhütungsvorschriften sind bei der Montage zu beachten. Diese
Leuchten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
General notes:
National installation and accident prevention regulations must be observed during assembly. This
illuminators may only be installed by qualified specialists
Anforderungen der Installationsaktivitäten und Wartung/
Requirements of installation activity and maintenance:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht eingesetzt werden. Belastungen
dürfen nicht mit harten Gegenständen, schlag- noch stoßartig erfolgen. The lamp may not be
used in vehicle lanes where it is subjected to horizontal forces through braking, accelerating
and changing direction. No load may be placed on it by hard objects, or by impacts or blows.
Sowohl beim direkten Einbau ohne Einbaughäuse, als auch bei Verwendung eines
Einbaugehäuses, muss eine zusätzliche Drainage, z. B. durch ein Kiesbett, erfolgen. When
mounting the luminaire directly without an in-ground housing as well as when using an inground housing an additional drainage – e.g. as per grit foundation – is required!
Zur Pflege Glas regelmäßig reinigen, von Staub und Blättern etc. befreien, um eine
Überhitzung zu vermeiden. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Keine
Hochdruckreiniger. Care for the glass by cleaning it regularly and removing dust, leaves, etc.
to prevent overheating. Only use solvent-free cleaning agents. Do not use high-pressure
cleaners.
2
310
±0,3
R3,75
OUTLINE.30
610
±0,3
R3,75
200
910
±0,3
R3,75
500
±0,3
R3
1210
,75
800
1100
Montage der Leuchten/ Mounting of luminaires:
Vorgehensweise:
Legen Sie alle Komponenten in Reihe neben den Montagekanal.
Um Länge und Auswahl der Montagerahmen zu gewährleisten:
Bitte IMMER nur an einem Ende beginnen!
Beginnen Sie also nicht an 2 oder mehreren Stellen, sondern nur an einer!
Wenn Ecken vorhanden sind, haben diese Vorrang und Sie beginnen bitte mit der Eckverbindung!
Procedure:
Place all components in series next to the mounting channel.
To ensure length and selection of the mounting frame:
Please only start at one end-ALWAYS!
So start not at 2 or more sites, but only at one!
If corners are present, they will take precedence and so please start with the corner joint!
3
OUTLINE.30
a) Montage der Einbaurahmen/ Mounting of the mounting frames:
Der Montagerahmen muss auf einer Basis mit ausreichender Festigkeit eingesetzt werden.
Hierzu ist es notwendig, ein Fundament vor Ort zu bauen.
The mounting frame must be installed on a base of sufficient strength.
For this it is necessary to build a foundation on site by the customer.
Bei der Montage ist eine ausreichende Drainage zur Entwässerung des Rahmens vorzusehen.
During the assembly a sufficient drainage is provided for dewatering the frame.
Dann legen Sie die Montagerahmen auf das Fundament und das Verbindungskabel in den
Einbaurahmen wie auf den folgenden Seiten beschreiben.
Then place the mounting frame on the foundation and the connecting cable into the mounting
frame as describe on the following sides.
Legen Sie die Montagehilfe auf dem Rahmen auf und richten Sie die Rahmen aus, bevor Sie die
Rahmen mit Schrauben und Dübel befestigen.
Place the mounting aid on the frame and align the frames, before fasten the mounting frames with
screws and plugs.
Bitte verwenden Sie geeignete Schrauben / Dübel (ø6mm) für den Einbau in den Boden!
Please use suitable srews/ dowels (ø6mm) for mounting in the ground!
4
OUTLINE.30
Männlich-Weiblich-Konzept
Male-Female concept
Beginning
Ending
Beginning
Ending
Einbaurahmen müssen auf der
gleichen Höhe/ Niveau sein!
Mounting frames have to be at the
same highness/ level!
Falls erforderlich, wird die
Höhe mit den Schrauben
eingestellt.
If required, the height is
adjusted with the screws.
Dann verbinden Sie die
Rahmen mit der Montagehilfe.
Then couple the frames with
the connector.
5
OUTLINE.30
b) Die Montage der Montagerahmen-Ende eines Stranges/ Mounting of the mounting
frames-end of a string:
Brechen Sie die Laschen am Ende eines
kompletten Systems/ Stranges ab.
Break up the lugs at the end of a
complete fixture.
c) Verkabelung im Installationskanal/ Wiring inside the installation channel:
Driverbox
When a strip is longer than 3m, please use a bypass to make sure that
the illumination is constant!
Example1: 3x810mm (luminaire length) = 2430mm - no bypass needed
Example2: 4x810mm (luminaire length) = 3250mm - bypass needed
...
Strip 1
Y-Connector
Strip 2
...
max. 7x810mm (luminaire length) in a row
Y-Connector
1
6
Endkap
OUTLINE.30
2
3
Verbinden Sie den männlich-Stecker des
Y-Stecker mit dem Kabel (vom Treiber
kommend). Connect the male-connector
of the Y-connector to the wiring (coming
from the driver).
Beachten Sie die richtige Richtung
beim Zusammnstecken! Notice the right
direction by sticking together!
…..
Beginning
Ending
4
Verbinden Sie den weiblich-Anschluss
mit der zusätzlichen Leitung für die
Durchgangsverdrahtung. Connect the
female-connector to the additional wire
for the through-wiring.
5
Führen Sie die Durchgangsverdrahtung
durch den kompletten Montage-Rahmen.
Feed the through-wiring through the
complete mounting-frame.
d) Montage der Leuchten/ mounting of the luminaires:
1
2
Verbinden Sie den männlich-Stecker
der ersten Leuchte mit dem Y-Stecker.
Connect the male-connector of the first
(of the area) luminaire to the Y-connector.
3
Integrieren Sie die Verbindung und
Verdrahtung innerhalb der Einbaurahmen
unterhalb der Leuchte. Integrate the
connection and wiring inside the mounting
frame underneath the luminaire.
4
Bitte führen Sie die Verdrahtung (männlich
und weiblich-Stecker) unterhalb der
Querverstrebung durch. Please feed
the wiring (male and female-connector)
underneath the crossbar.
7
OUTLINE.30
5
6
Drücken Sie die Leuchte in den
Einbaurahmen. Push the fixture into the
mounting frame.
Suchen Sie die richtige Position für
die Leuchten-die Feder muss bei der
Querverstrebung sein und das Ende der
Leuchte muss am Ende sein. Seek the right
position for the luminaire-the spring has
to be by the crossbar and the end of the
luminaire has to be at the end.
7
Bitte führen Sie die Verdrahtung (männlich
und weiblich-Stecker) unterhalb der
Querverstrebung durch und verbinden sie
mit der nächsten Leuchte. Please feed
the wiring (male and female-connector)
underneath the crossbar and connect to
the next fixture.
8
Verbinden Sie männlich und weiblich der
beiden Armaturen. Connect male and
female of the two fixtures.
9
Legen Sie die komplette Verkabelung
in den Rahmen unterhalb der Leuchten.
Insert the complete wiring into the frame
underneath the luminaires.
10
Bitte kleben Sie die Klebefolie
auf eine Endkappe der Leuchte!
Bitte entfernen Sie die weiße
Folie!
Please stick on the adhesive foil
on one endkap of the luminaire!
Please remove the white foil!
Richtige Position von zwei Leuchten!
Right position of two fixtures!
12
8
11
Schieben Sie das nächste Gerät in den
Einbaurahmen, und drücken Sie zwei
Geräte zusammen! Push the next fixture
into the mounting frame and push two
fixtures together!
OT50
Optotronic
OT80
2 x 4m
115 642 00 721
Optotronic
OT120
2 x 6m
115 643 00 721
OUTLINE.30
d) Anschluss des letzten Gerätes in einem Strang/ Connection of the last fixture in
one strip:
Fitting input
Driver
max. fitting length
LED Driver OT20
Connector for fitting
Art. Nr. with Driverbox
L - brown
115 640 00 721
1 x 5m
115 641 00 721
Optotronic
OT80
2 x 4m
115 642 00 721
Optotronic
OT120
2 x 6m
115 643 00 721
N - blue
PE - green/yellow
second cable gland required
Driverbox
2
Connector for fitting 2
LED Driver OT80/OT120
Verbinden Sie männlichen und weiblichen
Verbinder unterhalb der Querstrebe und
am Ende des Strangs. Connect male and
for fitting 1
female-connector underneath theConnector
crossbar
and connect at the end of the string.
Driverbox
1
L - brown
3
N - blue
PE - green/yellow
Positionieren Sie das Ende
360
der Leitung
unter der letzten
Leuchte eines Strangs.
Deposit the end of the wiring
underneath the last luminaire
of a string.
e) Treiber Box/ Driver box:
LED Driver OT50
L - brown
N - blue
95.5
Connector for fitting 1
PE - green/yellow
80
Driverbox
360
160
120
220
max. fitting length
Art. Nr. with Driverbox
Optotronic
OT20
1x 2m
115 640 00 721
Optotronic
OT50
1 x 5m
115 641 00 721
Optotronic
OT80
2 x 4m
115 642 00 721
Optotronic
OT120
2 x 6m
115 643 00 721
120
220
80
Fitting input
Driver
95.5
1x 2m
Optotronic
OT50
160
Optotronic
OT20
cover
Driverbox
9
95.5
ector for fitting 2
LED Driver OT80/OT120
L - brown
N - blue
OUTLINE.30
360
ctor for fitting 1
secondDriverbox
cable gland required
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
160
Driverbox
second cable gland required
LED Driver OT50
Achtung! Den LED-Treiber nicht mit der
Anschlussleitung berühren!
Caution!
not touch the LED driver
with
LED Driver
OT20
Connector Do
for fitting
the connecting cable!
L - brown
N - blue
tor for fitting 1
Cable gland
loop in - loop out
80
PE - green/yellow
Driverbox
L - brown
220
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
120
cover
N - blue
second cable gland required
Driverbox
Driverbox
Connector for fitting 2
second cable gland required
LED Driver OT80/OT120
L - brown
Connector for fitting
cover
LED Driver OT20
N - blue
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
L - brown
Connector for fitting 1
N - blue
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
Driverbox
second cable gland required
Driverbox
Connector for fitting
LED Driver OT20
Driverbox
L - brown
LED Driver OT50
N - blue
PE - green/yellow
L - brown
Connector for fitting 2
LED Driver OT80/OT120
second cable
gland required
Connector
for fitting
1
N - blue
PE - green/yellow
L - brown
Driverbox
95.5
N - blue
second cable gland required
Cable gland
loop in - loop out
Cable
gland
second
cable gland required
loop in - loop out
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
Driverbox
Connector for fitting 1
Driverbox
Connector for fitting 2
second cable gland required
LED Driver OT80/OT120
L - brown
N - blue
Cable gland
loop in - loop out
160
PE - green/yellow
Connector for fitting 1
Driverbox
second cable gland required
LED Driver OT50
L - brown
N - blue
Connector for fitting 1
10
PE - green/yellow
Cable gland
loop in - loop out
Connector for fitting 2
Driverbox
second cable gland required
LED Driver OT80/OT120
L - brown
Cable gland
loop in - loop out
N - blue
OUTLINE.30
PE - green/yellow
Connector for fitting 1
Driverbox
second cable gland required
LED Driver OT50
L - brown
N - blue
95.5
Connector for fitting 1
Cable gland
loop in - loop out
PE - green/yellow
Driverbox
160
cover
360
Driverbox
80
Mounting of wall luminaires:
220
120
cover
Bitte verwenden Sie geeignete
Schrauben/ Dübel für die
Montage!
Please use suitable screws/
dowels for mounting !
+1
-0
Driverbox
32
+2
-0
62
Hinweis: Die Wandhalterungen müssen auf einer
Ebene sein!
Notice: Fixtures must be on one level!
Vorgehensweise:
Legen Sie alle Komponenten in Reihe in/ an den Montagekanal.
Bitte IMMER nur an einem Ende beginnen!
Beginnen Sie also nicht an 2 oder mehreren Stellen, sondern nur
an einer!
Procedure:
Place all components in series into/ at the mounting channel.
Please only start at one end-ALWAYS!
So start not at 2 or more sites, but only at one!
11
Hoffmeister Leuchten GmbH
Gewerbering 28-32
58579 Schalksmühle
Germany
Telefon +49 (0) 23 55-50 41-0
Telefax +49 (0) 23 55-50 41-328
www.hoffmeister.de
mail@hoffmeister.de
Original HOFFMEISTER-Produkt - deshalb nur Original
HOFFMEISTER - Teile verwenden.
This is an original HOFFMEISTER product - therefore use
original HOFFMEISTER parts only.
Ceci est un produit d’origine HOFFMEISTER - pour cette
raison, utilisier uniquement des pièces d’origine
HOFFMEISTER.
Eso es un producto original HOFFMEISTER - por eso utilizar
solamente piezas de recambio originales HOFFMEISTER.
Questo è un prodotto originale HOFFMEISTER - per questo
impiegare esclusivamente ricambi originali HOFFMEISTER.
Unsere Gewährleistung gilt nur bei Beachtung dieser
Produktinformation.
Sie erlischt insbesondere bei:
- Nichteinhaltung der Montagehinweise
- Veränderung der Leuchte
- Nichtbeachtung der Einbaumaße
Our guarantee is contingent upon the observance of this
product information.
In particular it does not apply in cases of:
- noncompliance with mounting instructions
- modification of the luminaire
- nonrespect of recessing dimensions
Notre garantie dépend de l’ observation de cette
information sur le produit.
Elle s’éteint notamment dans les cas suivants:
- non-observation des instructions de montage
- modification du luminaire
- non-respect des dimensions d’encastrement
Nuestra garantia depende de la observacia deeste
informatión sobre el producto.
Prescribe particularmente en los casos siguientes:
- no observación de las instrucciones de montaje
- modificatión de la luminaria
- inobservancia de las dimensiones de empotrado
Nostra garanzia e dipendente della osservanza di questa
informazione di prodotto.
Perde la validità particolarmente nel caso di:
- inosservanza dei istruzioni di montaggio
- modificazione dell’apparecchio di illuminazione
- inosservanza dei dimensioni di incasso
Diesen Kontrollschein bei Reklamationen bitte mit zurückschicken.
In case of complaints please return this control label with the product.
En cas de réclamation veuillez retourner cette fiche de contrôle avec le produit.
En caso de reclamaciones, sirvase devol-vernos este talón de inspección junto con el
producto.
Rispedire questa bolletta di controllo insieme con il prodotto in caso di reclamo.
12
Art-Nr. 116 719
02/12/2014
Produktions-Serie
Production series
Série de production
Serie de producción
Serie di produzione