vocbulaire de l`informatique-2
Transcription
vocbulaire de l`informatique-2
PETIT GLOSSAIRE INFORMATIQUE ALLEMAND-FRANÇAIS / FRANÇAIS ALLEMAND (ORDINATEUR, TRAITEMENT DE TEXTE, INTERNET, TÉLÉPHONE PORTABLE, etc.) der Computer l’ordinateur auf Computer umstellen die EDV = die Informatik = die Informationstechnik (IT) = die Computertechnik die Mikroinformatik der EDV-Fachmann = der EDV-Spezialist = der IT-Fachmann = der IT-Spezialist = der Informatiker die EDV-Fachfrau = die EDV-Spezialistin = die IT-Fachfrau = die IT-Spezialistin = die Informatikerin der EDV-Student = der IT-Student die EDV-Studentin = die IT-Studentin das Computerzeitalter der Computerfreak der Nerd das computerlesbare Medium das EDV-System der User der Computer = der Rechner der Mac der PC der Desktop-Computer = der Desktop-PC der Convertible = der Convertible-PC am Computer = am Rechner arbeiten/ sitzen die Hardware das Terminal der Computer-Bus der Personal Digital Assistent = der PDA der Laptop = das Notebook s‘informatiser l’informatique seinen Laptop aufklappen/zuklappen das Touchpad = das Trackpad das Tablet = der Tablet-PC das Gehäuse der Stift das iPad das iPod der Proxy la micro-informatique l’informaticien l‘informaticienne l’étudiant en informatique l’étudiante en informatique l’ère informatique le fan(atique) = le mordu d‘informatique le nerd le support lisible par ordinateur le système informatique l’utilisateur (d’un ordinateur) l’ordinateur le Mac le PC l’ordinateur de bureau = le PC de bureau l’ordinateur (portable) convertible = hybride travailler/être assis à = devant son ordinateur le hardware = le matériel le terminal le bus informatique le PDA, l’agenda électronique = l’organiseur l’ordinateur portable = le portable = le laptop = le notebook ouvrir/fermer son portable = son laptop le pavé tactile la tablette (tactile) la coque le stylet l’iPad l’iPod le proxy der Proxy-Server das Computerspiel = das Videospiel die Spielkonsole der Joystick das Netzwerkspiel der Avatar die Computeranimation die Computersimulation etwas auf dem Computer simulieren computergeneriert die Dockingstation die IP-Adresse der Anschluss anschlieβen einschalten den Computer in den Standby-Zustand = in den Ruhezustand versetzen Der Computer wechselt in den StandbyModus = in den Ruhezustand. der Start starten = hochfahren neu starten eine Funktion aktivieren/deaktivieren/starten ausschalten = abschalten = ausmachen = herunterfahren den Computer sperren/entsperren installieren die Installation = die Installierung = das Installieren deinstallieren die Deinstallation = das Deinstallieren initialisieren die Initialisierung = das Initialisieren die Laufzeit aktivieren die Aktivierung deaktivieren = abschalten = ausschalten die Deaktivierung abstürzen der Absturz das Logging die Logdatei = die Protokolldatei der Bug le serveur proxy = le serveur mandataire le jeu vidéo la console de jeu la manette de jeu, le manche (à balai) le jeu en réseau l‘avatar l’animation par ordinateur la simulation par ordinateur faire une simulation sur ordinateur généré par (l’)ordinateur la station d’accueil l’adresse IP (IP = Internet Protocol) la connection = le branchement = le raccordement connecter = brancher allumer = mettre en marche mettre l’ordinateur en mode veille = en veille L’ordinateur passe en mode veille = en veille. le démarrage démarrer = lancer redémarrer activer/désactiver/lancer une fonction arrêter = éteindre = débrancher = déconnecter verrouiller/déverrouiller l‘ordinateur installer l‘installation désinstaller la désinstallation initialiser l‘initialisation la durée d‘exécution activer l‘activation désactiver la désactivation tomber en panne = se planter (fam.) la panne = le plantage (fam.) l’historique des événements = le logging le journal le bogue, le bug debuggen das Debuggen = das Debugging der Debugger die Zentraleinheit der Prozessor der Mikroprozessor die Hauptplatine = das Motherboard die Soundkarte die Grafikkarte die Festplatte die Festplattenkapazität die Festplatte aufräumen die externe Festplatte die Wechseldatenträger = der Wechselspeicher das Betriebssystem das DOS (= disc operating system) die Tastatur die Qwerty-Tastatur die Azerty-Tastatur die CD (= compact disc) die DVD (= digital versatile disc) das DVD-Laufwerk der DVD-Rohling das CD-ROM-Laufwerk = das CD-Laufwerk déboguer le débogage le débogueur l’unité centrale le processeur le microprocesseur la carte mère la carte son la carte graphique le disque dur la capacité du disque dur nettoyer le disque dur le disque dur externe le disque amovible le système d‘exploitation le DOS le clavier le clavier qwerty (clavier américain) le clavier azerty (clavier français) le CD le DVD le lecteur de DVD le DVD vierge le lecteur de CD-ROM = de CD (CD-ROM = compact disc read only memory) eine CD/eine DVD ins Laufwerk legen der CD-Brenner/der DVD-Brenner eine CD/eine CD-ROM brennen die CD-RW die Diskette = die Floppy-Disk = die Floppy die Systemdiskette = die Startdiskette insérer un CD/un DVD dans le lecteur le graveur de CD/le graveur de DVD graver un CD/un CD-ROM le CD-RW la disquette la disquette système = la disquette de démarrage = de lancement = de boot der USB-Stick (USB = universal serial bus) la clé USB den USB-Stick an den Computer anschlie- brancher la clé USB sur l‘ordinateur βen mit = per USB-Stick avec une = au moyen d’une clé USB das Byte (B) l’octet (o) das Kilobyte (KB) le kilooctet (Ko) das Gigabyte (GB) le gigaoctet (Go) das Bit le bit die Software = das Programm le logiciel die freie Software = das freie Programm le logiciel libre die Freeware le freeware = le logiciel gratuit = le gratuiciel die Lern-Software = das Lern-Programm le didacticiel das computergestützte Lernen die Interaktivität die Spiel-Software = das Spiel-Programm die Anti-Plagiats-Software = das Anti-Plagiats-Programm die Diktier-Software = das Diktier-Programm die Texterkennungs-Software l’enseignement assisté par ordinateur (EAO) l’interactivité le logiciel de jeu = le ludiciel le logiciel anti-plagiat le logiciel de dictée le logiciel de reconnaissance de texte = de reconnaissance optique de caractères die Texterkennung = die optische Zeichen- la reconnaissance de texte = la reconnaissance erkennung (OCR) optique de caractères (ROC) die Handschrifterkennung la reconnaissance de l’écriture manuscrite die Filter-Software = das Filterprogramm le logiciel de filtrage die Lösch-Software = das Löschprogramm le logiciel de désinstallation die Textverarbeitungs-Software = das le logiciel de traitement de texte Textverarbeitungsprogramm le logiciel de traitement de texte die Grafik-Software = das Grafik-Prole grapheur gramm die Bildbearbeitungs-Software = das Bild- le logiciel de traitement d’image = de retouche bearbeitungsprogramm photo mit = per/dank Photoshop avec/grâce à Photoshop die Shareware le logiciel contributif das Programmpaket le progiciel die computergestützte Konstruktion (CAD) la conception assistée par ordinateur (CAO) (CAD = computer assisted design) der Programm-Manager der Software-Entwickler = der ProgrammEntwickler = der Programmierer der Software-Hersteller = der ProgrammHersteller programmieren neu programmieren das Programmieren = die Programmierung die Nutzungslizenz die Schnittstelle = das Interface die API = die Progammierschnittstelle das Periphergerät der Geräte-Manager der USB-Port = der USB-Stecker der Treiber der Grafiktreiber die Treiber aktualisieren das Plug-in die Mindestvoraussetzungen le gestionnaire de programmes le développeur = le programmeur = l’analysteprogrammeur = le concepteur de logiciels l’éditeur de logiciels programmer reprogrammer la programmation la licence d‘utilisation l’interface (n. fém.) l’API (n. fém.) = l’interface de programmation le périphérique le gestionnaire de périphériques le port USB = le connecteur USB le pilote = le driver le pilote graphique mettre à jour les pilotes le module d‘extension = le plug-in la configuration minimale requise die Benutzeroberfläche = die Benutzerschnittstelle der Bildschirm der Bildschirm mit hoher Auflösung = der hochauflösende Bildschirm hochauflösend die Grafikauflösung (Maβeinheit : dpi [= dots per inch]) das Pixel die Pixelgrafik = die Rastergrafik die Vektorgrafik auf den Bildschirm schauen = sehen der Touchscreen = der Berührungsbildschirm der Bildschirmschoner der Screenshot die Maske die Eingebemaske der Vollbildmodus = die Vollbildanzeige die Kontrollleuchte die Helligkeit die Farbdichte die Lautstärkeregelung der Desktop einstellen die Einstellungen formatieren die Formatierung = das Formatieren die Festplatte formatieren umformatieren konfigurieren die Konfiguration die Systemsteuerung die Systemeinstellungen der Speicher die Speicherkapazität = der Speicherplatz l’interface utilisateur l’écran l’écran haute définition = haute résolution (à) haute définition = (à) haute résolution la résolution graphique (ppp [points par pouce]) le pixel l’image matricielle = le mode point l’image vectorielle regarder l’écran l’écran tactile l’économiseur d‘écran la capture d‘écran le masque le masque de saisie le mode plein écran = l’affichage plein écran le voyant (lumineux) = le témoin (lumineux) la luminosité l’intensité de (la) couleur le réglage du volume le bureau paramétrer les paramètres formater le formatage formater le disque dur reformater configurer la configuration le panneau de configuration les paramètres du système la mémoire la capacité de stockage = la capacité de mémoire = l’espace disque = l’espace mémoire Speicherplatz freigeben libérer de l’espace disque = de l’espace mémoire der Speicherplatzbedarf les besoins en capacité de stockage = en espace de stockage der Arbeitsspeicher = der Hauptspeicher = la mémoire vive = la mémoire système = la méder Direktzugriffspeicher = das RAM (= ran- moire à accès direct = la RAM dom access memory) der Cache-Speicher = der Cache der Pufferspeicher = der Puffer la mémoire cache = l’antémémoire la mémoire tampon der Festspeicher = das ROM (= read only la mémoire morte = la ROM memory) die doppelte Dateigeschwindigkeit die temporäre Datei = das Tempfile die Speicherkarte = die Memory Card etwas auf einen = einem USB-Stick/auf die = der Festplatte/auf eine = einer CD speichern Dateien in eine Cloud auslagern das Cloud-Computing der Cloud-Zugang = der Cloud-Zugriff der Quelltext der Drucker der Laserdrucker der Farbdrucker der 3-D-Drucker die Druckerpatrone die Tonerpatrone das Drucken der Ausdruck le débit de données double le fichier temporaire la carte mémoire enregistrer = sauvegarder qqch. sur une clé USB/sur le disque dur/sur un CD mettre des données dans un nuage l’informatique en nuage l’accès au nuage le texte source l‘imprimante l’imprimante laser l’imprimante couleur l’imprimante 3D la cartouche d‘imprimante la cartouche de toner [tǤnǫr] l’impression (= fait d’imprimer) la sortie papier = la saisie papier = le listing = le listage das Normalpapier le papier ordinaire ausdrucken imprimer der Druckmanager le gestionnaire d‘impression das Desktop-Publishing (DTP) la microédition die Webcam la webcam der Scanner le scanneur = le numériseur de documents einen Text (ein)scannen = digitalisieren scanner = numériser un texte etwas auf seinem Computer/auf seinem installer qqch. dans = sur son ordinateur/sur sa Tablet installieren tablette die Fehlermeldung le message d‘erreur die Sicherheitslücke la faille de sécurité das Computervirus = das Virus le virus (informatique) der Wurm le ver der Trojaner le cheval de Troie die Malware le malware = le logiciel malveillant = le maliciel die Spyware le spyware = le logiciel espion = le mouchard das Cookie le cookie der Hacker le hacke(u)r = le pirate informatique die Internet-Kriminalität = die Cyberkrimi- la cybercriminalité nalität das (Cyber)hacking le piratage informatique das Phishing le phishing = l’hameçonnage das Internet-Mobbing = das Cybermoble harcèlement sur Internet = le cyberharcèlebing ment die Raubkopie das illegale Herunterladen = Downloaden die Internet-Sicherheit = die Cybersicherheit der Datenschutz die Firewall die Antiviren-Software = das AntivirenProgramm = die Virenschutz-Software = das Virenschutz-Programm die Benutzererkennung sich authentifizieren der Benutzername = der Nutzername das Passwort = das Kennwort sein Passwort = sein Kennwort eingeben = eintippen sein Passwort = sein Kennwort ändern passwortgeschützt sein kodieren = verschlüsseln die Chiffrierung = die Verschlüsselung die Verschlüsselungs-Software = das Verschlüsselungs-Programm der Geheimtext der Klartext dekodieren = entschlüsseln der (Verschlüsselungs)schlüssel die Geheimnummer einen Code/ein Passwort/ein TwitterKonto knacken der Hoax aktualisieren die Aktualisierung das Update das Upgrade la copie pirate = illicite le téléchargement illégal la cybersécurité la protection des données le pare-feu l’antivirus = le logiciel antivirus l’identifiant s‘identifier le nom d’utilisateur le mot de passe entrer = taper son mot de passe changer de mot de passe = modifier son mot de passe être protégé par un mot de passe coder = crypter le chiffrement le logiciel de cryptage = de chiffrement le texte crypté = chiffré le texte (en) clair décoder = décrypter la clé (de cryptage = de chiffrement) le code secret = confidentiel casser = craquer un code/un mot de passe/ un compte Twitter le hoax = le canular informatique mettre à jour la mise à jour (= fait de mettre à jour) la mise à jour (= version mise à jour) la mise à niveau die Textverarbeitung le traitement de texte die Datei = das File eine Datei = ein File/ein Dokument öffnen/schlieβen der File-Manager die Dateigröβe das Dateigewicht das Speichern = die Speicherung eine Datei = ein File sichern = speichern das Speichern einer Datei = eines Files le fichier ouvrir/fermer un fichier/un document le gestionnaire de fichiers la taille d’un/du fichier le poids d’un/du fichier la sauvegarde (= fait de sauvegarder) sauvegarder = enregistrer un fichier l’enregistrement = la sauvegarde d’un fichier speichern unter… der Dateiname der Dateimanager enregistrer sous… le nom de fichier le gestionnaire de fichiers = l’explorateur de fichiers die Bilddatei le fichier graphique Dateien verschmelzen = zusammenführen fusionner des fichiers eine Word-Datei in eine PDF-Datei umconvertir un ficher Word au format PDF wandeln (PDF = portable document format) im PDF-Format verfügbar sein être disponible au format PDF = en PDF ein Dokument als PDF(-Datei) speichern/ sauvegarder/envoyer un document en PDF schicken = senden eine Sicherheitskopie = ein Back-up aneffectuer = faire une sauvegarde = une copie de legen = machen sauvegarde = une copie de sécurité = un backup eine gelöschte Datei = ein gelöschtes File récupérer = restaurer un fichier effacé wiederherstellen das Bandlaufwerk = der Streamer le lecteur de bande = le streamer der Pfad = der Pfadname le chemin d‘accès die Zwischenablage le presse-papiers schreibgeschützt en lecture seule = protégé en écriture (be)nennen nommer umbenennen renommer markieren mettre en surbrillance = sélectionner ausschneiden couper einfügen insérer = coller ausblenden masquer löschen effacer = supprimer sortieren trier das Layout la mise en page das Stylesheet = die Formatvorlage la feuille de style eine Grafik einfügen insérer un graphique die Schriftart = die Schrifttype = der Font la police (de caractères) = la fonte der Schriftgrad le corps (des caractères) die Schriftgröβe la taille (des caractères) der Schriftschnitt le style (des caractères) die Strichstärke la graisse (des caractères) mager maigre fett gras gerade droit kursiv italique unterstrichen souligné durchgestrichen barré das Sonderzeichen le caractère spécial das Aufzählungszeichen le signe d’énumération der Aufzählungspunkt = der Blickfangla puce (•) punkt das Sternchen das Fragezeichen der Doppelpunkt die runde Klammer die eckige Klammer die geschweifte Klammer das Gröβerzeichen das Kleinerzeichen der Pfeil der senkrechte Strich das Emoticon das Smiley der Tippfehler die Rechtschreibprüfung die Silbentrennung ausschneiden das Kopieren und Einfügen = das Copyand-Paste die Copy-and-Paste-Methode = das Copyand-Paste-Verfahren mit = per Copy-and-Paste das Ziehen und Ablegen die Maus die Trackball-Maus das Mauspad = das Mousepad = der Mausteppich der Mauszeiger den Mauszeiger auf das Bild positionieren mit dem Mauszeiger über die Seite streichen die Maustaste loslassen die Maustaste gedrückt halten l’astérisque (n. masc.) le point d‘interrogation les deux-points la parenthèse le crochet l’accolade (n. fém.) le signe «supérieur à» (>) le signe «inférieur à» (˂) la flèche la barre verticale l‘émoticône (n. fém.) le smiley la faute de frappe la vérification orthographique la coupure de mots couper le copier-coller le procédé copier-coller par copier-coller le glisser-déposer la souris la boule de commande le tapis de souris le pointeur (de la souris) = le curseur pointer le curseur sur l’image faire glisser le pointeur sur la page (re)lâcher la souris = le bouton de la souris maintenir la souris enfoncée = le bouton de la souris enfoncé die rechte Maustaste le bouton droit = de droite de la souris die linke Maustaste le bouton gauche = de gauche de la souris das Mausrad = das Tastenrad la molette de la souris etwas anklicken = auf etwas (+ Akk.) klicken cliquer sur qqch. durch Anklicken von = durch Klicken auf en cliquant sur (+ Akk.) doppelklicken der Klick die Klickzahl der (Maus)klick auf etwas (+ Akk.) der Doppelklick der Rechtsklick double-cliquer le clic le nombre de clics le clic (de souris) sur qqch. le double-clic le clic droit der Linksklick mit einem = durch einen (Maus)klick die Einfügemarke die Zurück-Funktion die Weiter-Funktion die Suchfunktion (auf) eine Taste drücken = eine Taste betätigen eine Taste loslassen die Funktionstaste die Tabulator-Taste die Shifttaste = die Umschalttaste die Feststelltaste = die Umschaltsperre die Steuerungstaste (Strg) = die Controltaste (Ctrl) die Escape-Taste die Entfernentaste = die Löschtaste die Einfügentaste = die Einfg.-Taste die Eingabetaste die Rückschritttaste die Home-Taste die End(e)-Taste die Pfeiltaste = die Cursortaste die Tastenkombination die Leertaste = die Leerschritttaste das Leerzeichen = der Leerschritt = die Leerstelle = der Zwischenraum der kleinere Zwischenraum das geschützte Leerzeichen = die feste = geschützte Leerstelle = der feste = geschützte Leerraum der Zahlenblock der Hotkey das Menü das Grundmenü das Untermenü das Startmenü die Option die Extras Dropdowndie Dropdown-Liste = das Dropdown-Listenfeld die Leiste der Bildlauf = das Scrollen = das Scrolling die Bildlaufleiste = der Scrollbalken le clic gauche d’un clic (de souris) = en cliquant (sur la souris) le point d’insertion la fonction Précédent la fonction Suivant la fonction Recherche appuyer sur = enfoncer = presser une touche relâcher une touche la touche de fonction la touche Tabulation la touche Majuscule la touche Verrouillage majuscules la touche Contrôle (Ctrl) = la touche Ctrl la touche d’échappement = la touche Echap la touche Supprimer = la touche Suppression la touche Insertion = la touche Inser la touche Entrée la touche Retour (en) arrière la touche Début la touche Fin la touche directionnelle = la touche fléchée la combinaison de touches la barre d’espace = d’espacement l’espace (n. fém.) l’espace fine l’espace insécable le pavé numérique le raccourci clavier le menu la menu principal le sous-menu le menu Démarrer l’option les outils déroulant la liste déroulante la barre le défilement la barre de défilement (verticale) = l’ascenseur die vertikale/horizontale Bildlaufleiste die Bildlaufleiste nach unten/nach oben ziehen das vertikale/horizontale Lineal durchsuchen scrollen einen Text verschieben die Titelleiste die Symbolleiste die Startleiste = die Taskleiste die Statusleiste START EINFÜGEN SEITENLAYOUT VERWEISE SENDUNGEN ÜBERPRÜFEN ANSICHT die Schaltfläche der Hilfebutton das Icon [aikən] = das Symbol abhaken das Häkchen ein Häkchen entfernen das Dialogfeld = das Dialogfenster ein Dialogfeld = ein Dialogfenster öffnen/ schlieβen ein Fenster geht auf die Bestätigung mit OK bestätigen Bestätigen Sie Ihre Eingaben! ein Fenster maximieren/minimieren iconisieren die Orientierung der Seitenumbruch die Seitenzahl die Seitennummerierung nummerieren die aktuelle Seite die Fuβnote die Leerzeile der Zeilenabstand = die Zwischenzeile der Abstand das Einrücken = der Einzug einrücken = einziehen la barre de défilement verticale/horizontale faire glisser la barre de défilement vers le bas/vers le haut la règle verticale/horizontale parcourir faire défiler déplacer un texte la barre de titre la barre d’outils la barre des tâches la barre d’état ACCUEIL INSERTION MISE EN PAGE RÉFÉRENCES PUBLIPOSTAGE RÉVISION AFFICHAGE le bouton = l‘icône (n. fém.) le bouton d‘aide l’icône (n. fém.) cocher la coche supprimer une coche la boîte de dialogue = la fenêtre de dialogue ouvrir/fermer une boîte de dialogue = une fenêtre de dialogue une fenêtre s’ouvre la validation valider avec „OK“ Validez vos entrées. agrandir/réduire une fenêtre iconiser l‘orientation le saut de page le numéro de page la pagination numéroter la page en cours la note de bas de page la ligne vide l’interligne (n. masc.) l’espacement le retrait mettre en retrait ausrichten die Ausrichtung rechtsbündig linksbündig einen Text linksbündig/rechtsbündig ausrichten zentriert einen Text zentriert ausrichten Blocksatz einen Text im Blocksatz ausrichten im Hochformat im Querformat die Kopfzeile die Fuβzeile der Tabulator eine Tabelle erstellen eine Tabelle in Text umwandeln die Kalkulationstabelle das Gitter die Schattierung die Spalte das Kästchen das = der Bookmark = das Lesezeichen = der Favorit die Favoritenliste der Bookmark-Manager ein Lesezeichen erstellen/hinzufügen der Ordner der Reiter Reiter schlieβen der Befehl das Makro einen Befehl/einen Vorgang ausführen/ abbrechen bereits vorhanden sein den Papierkorb leeren blinken beenden eine Datei freigeben die Freigabe aligner l‘alignement aligné à droite aligné à gauche aligner un texte à gauche/à droite centré centrer un texte justifié justifier un texte en (format) portrait en (format) paysage l’en-tête le pied de page le tabulateur créer un tableau convertir = transformer un tableau en texte le tableur le quadrillage la trame la colonne la cellule le marque-page = le favori = le signet = le bookmark la liste de(s) favoris le gestionnaire de marque-page = de signets = de favoris créer/ajouter un marque-page le dossier l’onglet fermer les onglets la commande la macro exécuter/annuler une commande/une opération exister déjà vider la corbeille clignoter fermer = quitter = sortir (de) partager un fichier le partage das Internet Internet das Netz = das Web im Netz = im Web la Toile = le Net = le Web sur la Toile =sur le Net = sur le Web der Cyberspace die Datenautobahn die digitalen Medien sich ins Internet einklicken = einloggen der Internet-Anschluss = die Internet-Verbindung ein Computer mit Internet-Anschluss der Internet-Zugang = der Zugang zum Internet der Hotspot (= Ort, an dem es einen draht- le cyberespace = le cybermonde l’autoroute de l’information les médias numériques se connecter à Internet la connexion (à) Internet un ordinateur connecté à Internet l’accès (à) Internet le hot spot losen Internetzugang gibt) die Internetpräsenz = die Webpräsenz der Internet-Anbieter = der Internet-Provider der Server die Plattform der = das Modem [‘mo:dǫm] die Wi-Fi-Verbindung (Wi-Fi = wireless fide- la présence sur Internet le fournisseur d’accès à Internet = le prestataire d’accès à Internet le serveur la plate-forme le modem le wifi, le wi-fi lity) das LAN (= local area network) = das lokale Netzwerk das WLAN [ve:la:n] (= wireless local area net- le LAN = le réseau local le WLAN work) der ADSL-Anschluss = die ADSL-Verbindung (ADSL = asymmetric digital subscriber line) auf ADSL umstellen der Internet-Nutzer = der Internet-User das Navigationssystem der Browser die Navigationsleiste die Suchmaschine ins Internet = ins Netz = online gehen im = durchs Internet surfen in einem Dokument/in einer Website navigieren das Egosurfing (= Suchen von Internetseiten, la connection ADSL passer à l‘ADSL l‘utilisateur d’Internet le système de navigation le navigateur la barre de navigation le moteur de recherche aller sur Internet = sur la Toile naviguer = surfer sur Internet naviguer dans un document/dans = sur un site (web) l’egosurfing die den eigenen Namen enthalten) beim Internetsurfen der Internetsurfer = der Netsurfer das Internet-Café = das Cybercafé die Internetsucht = die Internetabhängigkeit der Internetsüchtige etwas im = übers = per Internet aktualisieren/ bestellen/kaufen en naviguant = en surfant sur Internet l’internaute le cybercafé la cyberdépendance l’accro à Internet = d’Internet mettre à jour/commander/acheter qqch. sur Internet die Hotline Rufen Sie unsere Hotline an! der Online-Dienst = der Online-Service der Musik-Streaming-Dienst der E-Commerce die Internet-Firma = die Online-Firma = das Internet-Unternehmen = das OnlineUnternehmen der Online-Verkauf der Online-Shop der Warenkorb die Online-Bank das Online-Banking die Online-Werbung der Anti-Werbung-Filter das Online-Wörterbuch die Online-Ausgabe einer Zeitung das Peer-to-Peer System das Internet-Voting Anmeldungen per = übers = via Internet Bankgeschäfte übers Internet erledigen das = der PayPal-Account = das PayPalKonto mit = per = via Paypal zahlen etwas mit = per = via Paypal bezahlen jdn im = durchs Internet kennen lernen ein Bild/ein Dokument/Informationen/ ein Video ins Internet posten = stellen das Portal das Chatportal die Website = die Webseite = die Internetseite Startseite = Home Sitemap Links = Weblinks (Wir) über uns Suche Aktuelles Lageplan Mehr News Newsletter Kontakt le service d’assistance téléphonique = l’assistance téléphonique = la hotline Appelez notre hotline = notre assistance téléphonique. le service en ligne le service de streaming musical le commerce en ligne = le e-commerce la société = l’entreprise en ligne la vente en ligne = électronique la boutique en ligne le panier la banque en ligne (= établissement bancaire) la banque en ligne (= activités bancaires) la publicité en ligne le filtre antipublicité le dictionnaire en ligne l’édition en ligne d’un journal le (système) pair-à-pair = le peer-to-peer = le P2P le vote par Internet inscriptions par Internet effectuer des opérations bancaires sur Internet le compte PayPal payer avec Paypal payer qqch. avec Paypal faire la connaissance de qqn sur Internet poster = mettre une photo/un document/ des informations/une vidéo sur Internet le portail le portail de chat le site Internet = le site web Accueil Plan du site Liens Qui sommes-nous? Recherche = Rechercher Actualité(s) Plan (d’accès) En savoir plus News Newsletter Contact = Nous contacter der Seitenanfang zurück zum Seitenanfang eine Website betreiben der Websitebetreiber das Web-Hosting der Web-Hoster eine Website einrichten = erstellen = gestalten/eröffnen die Referenzierung einer Website die Ladezeit einer Website die verschlüsselte Website eine Website blockieren/sperren die Dating-Website = die Dating-Site = die Dating-Plattform = das Dating-Portal über eine Dating-Site Kontakt aufnehmen eine Website besuchen die Besucherzahl(en) der Website Besuchen Sie uns auf unserer Website! die FAQ (= frequently asked questions) etwas auf einer Website finden/lesen der Webmaster le haut de (la) page retour haut de page exploiter un site (web) l’exploitant de site (web) l’hébergement de sites (web) l’hébergeur de sites (web) créer/ouvrir un site (web) le référencement d’un site (web) le temps de chargement d’un site (web) le site (web) crypté bloquer l’accès à un site (web) le site = la plate-forme = le portail de rencontre(s) prendre contact sur un site de rencontres aller sur = consulter = visiter un site (web) la fréquentation du site (web) Venez nous voir sur notre site (web). les FAQ = la foire aux questions trouver/lire qqch. sur un site (web) le webmaster = le webmestre = l’administrateur de/du site der Website-Entwickler le concepteur = le développeur de sites (web) das HTLM (= hypertext and markup language) le HTML = le langage HTML die Internet-Adresse = die Website-Adres- l’adresse Internet = l’adresse du/d‘un site (web) se auf www… sur www… die URL-Adresse = die URL (= uniform resour- l’adresse URL = l’URL (n. fém.) ce locator) das HTTP (= hypertext transfer protocol) = das HTTP-Protokoll die Adresszeile unter… der Punkt der Doppelpunkt der Bindestrich/der Trennstrich der Gedankenstrich der Unterstrich der Schrägstrich = der Slash der Doppelschrägstrich = der Doppelslash das Doppelkreuz der Hashtag unter dem Hashtag #... le HTTP la barre d‘adresse à l’adresse suivante :… le point les deux-points le trait d’union le tiret le tiret bas = le tiret de soulignement la barre oblique = le slash la double barre oblique = le double slash le dièse le hashtag = le mot-dièse = le mot-clic sous le hashtag #... (En réalité, le symbole #, en typographie, s’appelle croisillon. Le dièse, lui, a 2 traits verticaux.) die Homepage 1. = die Startseite = die Eingangsseite = die Eröffnungsseite 2. = die Internetseite = die Website eine Seite aufrufen = auf den Bildschirm holen ein Fenster/ein Menü/eine Seite anzeigen = einblenden (auf dem Bildschirm) erscheinen ausblenden im Internet = online recherchieren la page d’accueil le site Internet = le site web afficher une page afficher = visualiser une fenêtre/un menu/ une page s’afficher (sur l’écran) masquer faire une/des recherche(s) sur Internet = en ligne bei Google recherchieren = googeln faire une/des recherche(s) sur Google etwas googeln chercher qqch. sur Google etwas bei Wikipedia suchen/finden chercher/trouver qqch. sur Wikipedia bei Google/bei Wikipedia nachschlagen = chercher sur Google/sur Wikipedia nachschauen = nachsehen die Suchoption l’option de recherche die Google-Suche la recherche sur Google die Suchabfrage la requête das Suchwort = das Stichwort le mot-clé einen Begriff/eine Phrase/ein Zitat in mettre un terme/un groupe de mots/une Anführungsstriche setzen citation entre guillemets eine Suche starten lancer une recherche das Suchfenster la fenêtre de recherche das Suchfeld le champ de recherche das Eingabefeld la ligne = la zone de saisie das Pflichtfeld le champ obligatoire das Abfragefenster la fenêtre de requête einen Begriff/einen Namen/eine Frage entrer = saisir un terme/un nom/une question (im = ins Suchfenster/im = ins Suchfeld) (dans la fenêtre = dans le champ de recherche) eingeben = eintippen die Suchmaske le masque de recherche die Volltextsuche la recherche en texte intégral die Hypertextsuche la recherche hypertexte die Suchergebnisse les résultats de la recherche der Treffer le résultat = la réponse die Trefferliste la liste des résultats = des réponses 17 Treffer erzielen obtenir 17 résultats = réponses hochladen = uploaden télécharger (= mettre sur Internet) der Upload = das Hochladen le téléchargement (= fait de mettre sur Internet) der = das Downloaden = das Herunterla- le téléchargement (= fait de faire entrer dans l’ordiden nateur) die heruntergeladene Software/Datei le logiciel/le fichier téléchargé (= entré dans l’ordinateur) ein Dokument herunterladen = abrufen = télécharger = consulter un document aufrufen = downloaden Das Dokument ist im Internet = online/auf Le document est consultable = est accessible = unserer Website abrufbar. peut être consulté sur Internet/sur notre site web. Die Sendung/das Interview/das Video Cette émission/cette interview/cette vidéo a été wurde 96 000 Mal im Internet angeklickt/ cliquée/téléchargée/vue = visionnée = consultée heruntergeladen/gesehen. 96 000 fois sur Internet. das Streaming le streaming = la diffusion en continu = a diffusion en flux (continu) = la lecture en continu = la lecture en transit streamen regarder des vidéos en streaming ein Dokument durchsuchen parcourir un document (auf) ein Bild zoomen zoomer sur une image der = das Zoom le zoom der Link = der Verweis le lien der Hyperlink l’hyperlien = le lien hypertexte auf etwas (+ Akk.) verlinken créer = fournir un lien vers qqch. die Daten les données die Datenbank la banque de données die Datenströme les flux de données Daten abfragen/verarbeiten consulter/traiter des données Daten eingeben = erfassen saisir = entrer des données die Dateneingabe = die Datenerfassung la saisie de(s) données der Datentransfer = die Datenübertragung le transfert = la transmission de/des données die Datenrettung la récupération de(s) données die Datenkompression = die Datenkomla compression de(s) données = le compactage primierung de(s) données = le codage de source komprimieren, packen compacter = compresser das MP3-Format le format MP3 dekomprimieren = entpacken = auspacken décompacter = décompresser = dézipper unkomprimiert non compacté = non compressé das Dekomprimieren la décompression das = der Log-in (Login) 1. l’identifiant 2. l’ouverture de la session das = der Log-off (Logoff) la clôture de la session das Pop-up(-Fenster) le = la pop-up = la fenêtre pop-up = la fenêtre surgissante das Banner la bannière = le bandeau das Werbebanner la bannière = le bandeau publicitaire die Unterstützung l’assistance die digitale Kluft = Spaltung la fracture numérique die E-Mail = die Mail (E-Mail = electronic mail) le courriel = l‘e-mail = le mail per E-Mail par courriel = par e-mail = par mail die E-Mail-Adresse l’adresse électronique = l’e-mail = le mail das E-Mail-Programm der E-Mail-Dienst der Posteingangsserver der Postausgangsserver der Benutzername das @-Zeichen (@ s’énonce [aet]) = der Klammeraffe die Domain der Domain-Name die Länderkennung das Adressbuch die Adresse des Empfängers eingeben = eintragen eine Datei/ein Dokument anhängen die an die E-Mail angehängte Datei der Anhang = das Attachment eine Datei = ein File als Anhang = als Attachment schicken = senden auf seine E-Mails zugreifen seine E-Mails bearbeiten = checken = lesen seine E-Mails beantworten eine E-Mail schicken = senden/löschen/ öffnen/schlieβen/weiterleiten eine Lesebestätigung anfordern jdn per = über = via E-Mail erreichen per = über = via E-Mail erreichbar die Mailbox der Mailboxserver der Posteingang = die Inbox die eingehenden E-Mails der Postausgang = die Outbox die ausgehenden E-Mails der E-Mail-Signalton die Mailingliste Betreff : etwas in die Betreffzeile eingeben = eintragen der Spam das soziale Netzwerk Facebook le logiciel de messagerie le service de messagerie le serveur de courrier entrant le serveur de courrier sortant le nom de l’utilisateur l’arobase (@ s’énonce arobase) le domaine le nom de domaine le code national le carnet d’adresses entrer = saisir l’adresse du destinataire attacher un fichier/un document le fichier attaché au courriel la pièce jointe envoyer un fichier en pièce jointe accéder à ses courriels consulter = lire ses courriels répondre à ses courriels envoyer/effacer/ouvrir/fermer/transférer un courriel demander une confirmation de lecture joindre qqn par courriel joignable par courriel la boîte aux lettres électronique = la boîte mail(s) le serveur de messagerie (électronique) = de courrier (électronique) la boîte de réception les courriels reçus la boîte d’envoi les courriels envoyés le son émis à la réception d’un nouveau message électronique la liste de diffusion Objet: entrer = saisir qqch. dans le champ "objet" le spam = le message indésirable = le pourriel le réseau social Facebook das = der Facebook-Account = das Facebook-Konto sich auf = bei Facebook einloggen etwas auf = bei Facebook lesen sich bei = per = über Facebook anmelden/ verabreden die Facebook-Seite etwas auf seiner Facebook-Seite schreiben etwas von seiner Facebook-Seite entfernen das Facebook-Profil die Profil-Seite ein (Facebook-)Profil anlegen/haben sein (Facebook-)Profil deaktivieren/ löschen das (Facebook-)Profilbild das Facebook-Menü die Pinnwand die Timeline auf = in der Facebook-Timeline das Posting der Post le compte Facebook se connecter sur Facebook lire qqch. sur Facebook s’inscrire/prendre rendez-vous sur Facebook la page Facebook écrire qqch. sur sa page Facebook supprimer qqch. de sa page Facebook le profil Facebook la page profil créer/avoir un profil (Facebook) désactiver/supprimer son profil (Facebook) la photo de profil (Facebook) le menu (de) Facebook le mur le fil d‘actualité sur le fil d’actualité de Facebook le post le post = la contribution (à = sur un blog) = l’article (sur un blog) das Like der Like-Button liken der Freund die Gruppe der Marktplatz Fotos auf Facebook posten = stellen einen Begriff auf = bei YouTube eingeben = eintippen ein Video auf = bei YouTube hochladen 2 Millionen Views auf YouTube erreichen le « j’aime » = le « like » le bouton « j’aime » aimer l’ami le groupe la place du marché poster = mettre des photos sur Facebook entrer = taper un terme sur YouTube das = der Blog das = der Webblog ein(en) Blog führen etwas auf = in seinem Blog schreiben der Blogger der Blogbeitrag = der Blogeintrag die Blogosphäre le blog le blog web rédiger = tenir un blog écrire qqch. sur son blog le blogueur l’article sur un blog = la contribution à = sur un blog la blogosphère das (Diskussions)forum = der Chatroom le forum (de discussion) télécharger (= mettre) une vidéo sur YouTube atteindre 2 millions de vues sur YouTube in einem (Diskussions)forum die Newsgroup chatten das Chatten beim Chatten sur un forum (de discussion) le groupe de discussion = le newsgroup chatter le chat [tʃat] = la conversation en ligne en chattant Twitter der = das Mikroblog Twitter das Mikroblogging = das Mikrobloggen die Mikroblogging-Site das Twitter-Konto, das = der Twitter-Account ein(en) Twitter-Account einrichten = erstellen/haben/eröffnen/schlieβen auf jds Twitter-Account das Twitter-Profil sich bei = auf Twitter anmelden der Twitter-Identifikator ein Foto = ein Bild auf Twitter posten = stellen der = das Tweet die Kurznachricht twittern der Twitterer die Twittosphäre der Follower seine Timeline checken/lesen Twitter le microblog Twitter le microblogging = le microblogage le site de microblogging = de microblogage le compte Twitter Fotos auf = bei Instagram hochladen/teilen 500 000 Followers auf Instagram haben etwas per = über Instagram verkaufen die Instagram-App auf dem Handy öffnen/ starten télécharger/partager des photos sur Instagram das Mobiltelefon = das Handy (faux angli- créer/avoir/ouvrir/clôturer = fermer un compte Twitter sur le compte Twitter de qqn le profil Twitter s’enregistrer sur Twitter l’identifiant Twitter poster = mettre une photo sur Twitter le tweet le micro-message twitter le twitteur, le twittos (fam.) la twittosphère le suiveur = le follower consulter/lire son fil d’actualité avoir 500 000 suiveurs = followers sur Instagram vendre qqch. par Instagram ouvrir/lancer l’appli Instagram sur son portable le (téléphone) portable = le (téléphone) mobile cisme !) das Mobilfunknetz der Mobilfunkanbieter den Anbieter wechseln das Handy-Guthaben das Handover = die Verbindungsübergabe das Roaming = die Durchleitung die SIM-Karte (SIM = subscriber identity mo- le réseau (de téléphonie) mobile l’opérateur de téléphonie mobile changer d’opérateur le crédit de téléphonie mobile le handover le roaming = l‘itinérance la carte SIM dule) die PIN = den PIN-Code = die PIN-Num- entrer = saisir le PIN = le code PIN mer eingeben = (PIN = persönliche Identifikationsnummer. Folglich sind PIN-Code und PINNummer redundant.) der Sperrcode der Akku = die Batterie den Akku = die Batterie aufladen Meine Batterie = mein Akku ist leer. sich aufladen das Ladegerät das Ladekabel die Ladezeit der Memory-Effekt die Handyhülle die Speicherkarte die Handynummer den Lautsprecher anstellen die Anruftaste die Abbruchtaste der Anrufbeantworter = die Mailbox die Mailbox einschalten = aktivieren die Mailbox abschalten = deaktivieren jdm auf den Anrufbeantworter = auf die Mailbox sprechen immer nur die Mailbox erreichen die Anzeige = das Display auf dem Display erscheinen sein Handy einschalten/anlassen/ausschalten/aufladen das Handy/das Display sperren/entsperren das Sperren/das Entsperren sein Handy auf leise stellen sein Handy auf etwas richten etwas in sein Handy (ein)tippen ein Video übers = per Handy schicken le code de verrouillage la batterie (re)charger la batterie Ma batterie est déchargée = morte = à plat = vide. se (re)charger le chargeur le câble de (re)charge = de chargement le temps de chargement l’effet mémoire la housse de portable = de mobile la carte mémoire le numéro de portable = de mobile mettre le haut-parleur la touche d’appel la touche Annuler le répondeur = la boîte vocale activer la boîte vocale désactiver la boîte vocale parler au répondeur de qqn tomber toujours sur la boîte vocale l‘affichage = l‘écran s’afficher sur l’écran allumer/laisser allumé/éteindre/(re)charger son portable = son mobile verrouiller/déverrouiller le portable/l’écran le verrouillage/le déverrouillage mettre son portable = son mobile en mode silencieux diriger son portable = son mobile vers qqch. taper qqch. sur son portable = son mobile envoyer une vidéo via son portable = son mobile (un seul destinataire) ein Video übers = per Handy verschicken envoyer une vidéo via son portable = son mobile eine Nummer auf = in seinem Handy speichern jdn auf seinem Handy anrufen jdn auf dem = per Handy erreichen auf dem = per Handy erreichbar sein enregistrer un numéro sur son portable = son mobile appeler qqn sur son portable = son mobile joindre qqn sur son portable = son mobile être joignable sur son portable = son mobile (plusieurs destinataires) seine Nachrichten auf dem Handy checken consulter ses messages sur son portable = son mobile klingeln/piepen sonner/émettre un bip = biper Warum gehst du nicht an dein Handy? Pourquoi (est-ce que) tu ne réponds pas ? die SMS(-Nachricht) (SMS = short message le (message) SMS = le texto service) die MMS(-Nachricht) (MMS = multimedia le (message) MMS = le texto messaging service) eine SMS anklicken/schicken = senden simsen (ugs.) Ich habe kein Netz. = Mein Handy hat keinen Empfang. das Funkloch afficher/envoyer un SMS = un texto envoyer un/des SMS = un/des texto(s) Je n‘ai pas de réseau. das Smartphone eine App = eine Anwendung auf sein Smartphone laden ein Video auf seinem Smartphone haben der App Store = das Downloadportal der Smartphone-Betriebssystem Android die Smartphone-Abhängigkeit das iPhone der Alarm die Sprachsteuerung der Sprachassistent le smartphone télécharger une appli(cation) sur son smartphone avoir une vidéo sur son smartphone l’app store = le portail de téléchargement le système d’exploitation pour smartphones Android l’addiction = la dépendance au smartphone l’iPhone l’alerte la commande vocale l’assistant vocal Skype installieren/herunterladen auf = mit Skype telefonieren jdn auf = mit Skype anrufen installer/télécharger Skype téléphoner avec = par = sur Skype téléphoner à qqn = appeler qqn sur Skype das E-Buch = das E-Book = das digitale Buch der E-Book-Reader = der E-Reader l’e-book, le livre numérique la zone blanche = non couverte das 6-Zoll-Display = der 6-Zoll-Bildschirm der Touchscreen ohne Spiegeleffekte le livre électronique = la liseuse = la tablette de lecture l’écran (de) 6 pouces l’écran tactile sans effet miroir der angeschlossene Gegenstand die Smartwatch l’objet connecté la smartwatch = la montre connectée