vocbulaire de l`informatique-2

Transcription

vocbulaire de l`informatique-2
PETIT GLOSSAIRE INFORMATIQUE ALLEMAND-FRANÇAIS / FRANÇAIS
ALLEMAND
(ORDINATEUR, TRAITEMENT DE TEXTE, INTERNET, TÉLÉPHONE PORTABLE, etc.)
der Computer
l’ordinateur
auf Computer umstellen
die EDV = die Informatik = die Informationstechnik (IT) = die Computertechnik
die Mikroinformatik
der EDV-Fachmann = der EDV-Spezialist =
der IT-Fachmann = der IT-Spezialist =
der Informatiker
die EDV-Fachfrau = die EDV-Spezialistin =
die IT-Fachfrau = die IT-Spezialistin =
die Informatikerin
der EDV-Student = der IT-Student
die EDV-Studentin = die IT-Studentin
das Computerzeitalter
der Computerfreak
der Nerd
das computerlesbare Medium
das EDV-System
der User
der Computer = der Rechner
der Mac
der PC
der Desktop-Computer = der Desktop-PC
der Convertible = der Convertible-PC
am Computer = am Rechner arbeiten/
sitzen
die Hardware
das Terminal
der Computer-Bus
der Personal Digital Assistent = der PDA
der Laptop = das Notebook
s‘informatiser
l’informatique
seinen Laptop aufklappen/zuklappen
das Touchpad = das Trackpad
das Tablet = der Tablet-PC
das Gehäuse
der Stift
das iPad
das iPod
der Proxy
la micro-informatique
l’informaticien
l‘informaticienne
l’étudiant en informatique
l’étudiante en informatique
l’ère informatique
le fan(atique) = le mordu d‘informatique
le nerd
le support lisible par ordinateur
le système informatique
l’utilisateur (d’un ordinateur)
l’ordinateur
le Mac
le PC
l’ordinateur de bureau = le PC de bureau
l’ordinateur (portable) convertible = hybride
travailler/être assis à = devant son ordinateur
le hardware = le matériel
le terminal
le bus informatique
le PDA, l’agenda électronique = l’organiseur
l’ordinateur portable = le portable = le laptop =
le notebook
ouvrir/fermer son portable = son laptop
le pavé tactile
la tablette (tactile)
la coque
le stylet
l’iPad
l’iPod
le proxy
der Proxy-Server
das Computerspiel = das Videospiel
die Spielkonsole
der Joystick
das Netzwerkspiel
der Avatar
die Computeranimation
die Computersimulation
etwas auf dem Computer simulieren
computergeneriert
die Dockingstation
die IP-Adresse
der Anschluss
anschlieβen
einschalten
den Computer in den Standby-Zustand =
in den Ruhezustand versetzen
Der Computer wechselt in den StandbyModus = in den Ruhezustand.
der Start
starten = hochfahren
neu starten
eine Funktion aktivieren/deaktivieren/starten
ausschalten = abschalten = ausmachen =
herunterfahren
den Computer sperren/entsperren
installieren
die Installation = die Installierung = das
Installieren
deinstallieren
die Deinstallation = das Deinstallieren
initialisieren
die Initialisierung = das Initialisieren
die Laufzeit
aktivieren
die Aktivierung
deaktivieren = abschalten = ausschalten
die Deaktivierung
abstürzen
der Absturz
das Logging
die Logdatei = die Protokolldatei
der Bug
le serveur proxy = le serveur mandataire
le jeu vidéo
la console de jeu
la manette de jeu, le manche (à balai)
le jeu en réseau
l‘avatar
l’animation par ordinateur
la simulation par ordinateur
faire une simulation sur ordinateur
généré par (l’)ordinateur
la station d’accueil
l’adresse IP (IP = Internet Protocol)
la connection = le branchement = le raccordement
connecter = brancher
allumer = mettre en marche
mettre l’ordinateur en mode veille = en veille
L’ordinateur passe en mode veille = en veille.
le démarrage
démarrer = lancer
redémarrer
activer/désactiver/lancer une fonction
arrêter = éteindre = débrancher = déconnecter
verrouiller/déverrouiller l‘ordinateur
installer
l‘installation
désinstaller
la désinstallation
initialiser
l‘initialisation
la durée d‘exécution
activer
l‘activation
désactiver
la désactivation
tomber en panne = se planter (fam.)
la panne = le plantage (fam.)
l’historique des événements = le logging
le journal
le bogue, le bug
debuggen
das Debuggen = das Debugging
der Debugger
die Zentraleinheit
der Prozessor
der Mikroprozessor
die Hauptplatine = das Motherboard
die Soundkarte
die Grafikkarte
die Festplatte
die Festplattenkapazität
die Festplatte aufräumen
die externe Festplatte
die Wechseldatenträger = der Wechselspeicher
das Betriebssystem
das DOS (= disc operating system)
die Tastatur
die Qwerty-Tastatur
die Azerty-Tastatur
die CD (= compact disc)
die DVD (= digital versatile disc)
das DVD-Laufwerk
der DVD-Rohling
das CD-ROM-Laufwerk = das CD-Laufwerk
déboguer
le débogage
le débogueur
l’unité centrale
le processeur
le microprocesseur
la carte mère
la carte son
la carte graphique
le disque dur
la capacité du disque dur
nettoyer le disque dur
le disque dur externe
le disque amovible
le système d‘exploitation
le DOS
le clavier
le clavier qwerty (clavier américain)
le clavier azerty (clavier français)
le CD
le DVD
le lecteur de DVD
le DVD vierge
le lecteur de CD-ROM = de CD
(CD-ROM = compact disc read only memory)
eine CD/eine DVD ins Laufwerk legen
der CD-Brenner/der DVD-Brenner
eine CD/eine CD-ROM brennen
die CD-RW
die Diskette = die Floppy-Disk = die Floppy
die Systemdiskette = die Startdiskette
insérer un CD/un DVD dans le lecteur
le graveur de CD/le graveur de DVD
graver un CD/un CD-ROM
le CD-RW
la disquette
la disquette système = la disquette de démarrage = de lancement = de boot
der USB-Stick (USB = universal serial bus)
la clé USB
den USB-Stick an den Computer anschlie- brancher la clé USB sur l‘ordinateur
βen
mit = per USB-Stick
avec une = au moyen d’une clé USB
das Byte (B)
l’octet (o)
das Kilobyte (KB)
le kilooctet (Ko)
das Gigabyte (GB)
le gigaoctet (Go)
das Bit
le bit
die Software = das Programm
le logiciel
die freie Software = das freie Programm le logiciel libre
die Freeware
le freeware = le logiciel gratuit = le gratuiciel
die Lern-Software = das Lern-Programm le didacticiel
das computergestützte Lernen
die Interaktivität
die Spiel-Software = das Spiel-Programm
die Anti-Plagiats-Software = das Anti-Plagiats-Programm
die Diktier-Software = das Diktier-Programm
die Texterkennungs-Software
l’enseignement assisté par ordinateur (EAO)
l’interactivité
le logiciel de jeu = le ludiciel
le logiciel anti-plagiat
le logiciel de dictée
le logiciel de reconnaissance de texte = de
reconnaissance optique de caractères
die Texterkennung = die optische Zeichen- la reconnaissance de texte = la reconnaissance
erkennung (OCR)
optique de caractères (ROC)
die Handschrifterkennung
la reconnaissance de l’écriture manuscrite
die Filter-Software = das Filterprogramm le logiciel de filtrage
die Lösch-Software = das Löschprogramm le logiciel de désinstallation
die Textverarbeitungs-Software = das
le logiciel de traitement de texte
Textverarbeitungsprogramm
le logiciel de traitement de texte
die Grafik-Software = das Grafik-Prole grapheur
gramm
die Bildbearbeitungs-Software = das Bild- le logiciel de traitement d’image = de retouche
bearbeitungsprogramm
photo
mit = per/dank Photoshop
avec/grâce à Photoshop
die Shareware
le logiciel contributif
das Programmpaket
le progiciel
die computergestützte Konstruktion (CAD) la conception assistée par ordinateur (CAO)
(CAD = computer assisted design)
der Programm-Manager
der Software-Entwickler = der ProgrammEntwickler = der Programmierer
der Software-Hersteller = der ProgrammHersteller
programmieren
neu programmieren
das Programmieren = die Programmierung
die Nutzungslizenz
die Schnittstelle = das Interface
die API = die Progammierschnittstelle
das Periphergerät
der Geräte-Manager
der USB-Port = der USB-Stecker
der Treiber
der Grafiktreiber
die Treiber aktualisieren
das Plug-in
die Mindestvoraussetzungen
le gestionnaire de programmes
le développeur = le programmeur = l’analysteprogrammeur = le concepteur de logiciels
l’éditeur de logiciels
programmer
reprogrammer
la programmation
la licence d‘utilisation
l’interface (n. fém.)
l’API (n. fém.) = l’interface de programmation
le périphérique
le gestionnaire de périphériques
le port USB = le connecteur USB
le pilote = le driver
le pilote graphique
mettre à jour les pilotes
le module d‘extension = le plug-in
la configuration minimale requise
die Benutzeroberfläche = die Benutzerschnittstelle
der Bildschirm
der Bildschirm mit hoher Auflösung =
der hochauflösende Bildschirm
hochauflösend
die Grafikauflösung (Maβeinheit : dpi [= dots
per inch])
das Pixel
die Pixelgrafik = die Rastergrafik
die Vektorgrafik
auf den Bildschirm schauen = sehen
der Touchscreen = der Berührungsbildschirm
der Bildschirmschoner
der Screenshot
die Maske
die Eingebemaske
der Vollbildmodus = die Vollbildanzeige
die Kontrollleuchte
die Helligkeit
die Farbdichte
die Lautstärkeregelung
der Desktop
einstellen
die Einstellungen
formatieren
die Formatierung = das Formatieren
die Festplatte formatieren
umformatieren
konfigurieren
die Konfiguration
die Systemsteuerung
die Systemeinstellungen
der Speicher
die Speicherkapazität = der Speicherplatz
l’interface utilisateur
l’écran
l’écran haute définition = haute résolution
(à) haute définition = (à) haute résolution
la résolution graphique (ppp [points par pouce])
le pixel
l’image matricielle = le mode point
l’image vectorielle
regarder l’écran
l’écran tactile
l’économiseur d‘écran
la capture d‘écran
le masque
le masque de saisie
le mode plein écran = l’affichage plein écran
le voyant (lumineux) = le témoin (lumineux)
la luminosité
l’intensité de (la) couleur
le réglage du volume
le bureau
paramétrer
les paramètres
formater
le formatage
formater le disque dur
reformater
configurer
la configuration
le panneau de configuration
les paramètres du système
la mémoire
la capacité de stockage = la capacité de mémoire = l’espace disque = l’espace mémoire
Speicherplatz freigeben
libérer de l’espace disque = de l’espace mémoire
der Speicherplatzbedarf
les besoins en capacité de stockage = en espace
de stockage
der Arbeitsspeicher = der Hauptspeicher = la mémoire vive = la mémoire système = la méder Direktzugriffspeicher = das RAM (= ran- moire à accès direct = la RAM
dom access memory)
der Cache-Speicher = der Cache
der Pufferspeicher = der Puffer
la mémoire cache = l’antémémoire
la mémoire tampon
der Festspeicher = das ROM (= read only
la mémoire morte = la ROM
memory)
die doppelte Dateigeschwindigkeit
die temporäre Datei = das Tempfile
die Speicherkarte = die Memory Card
etwas auf einen = einem USB-Stick/auf
die = der Festplatte/auf eine = einer CD
speichern
Dateien in eine Cloud auslagern
das Cloud-Computing
der Cloud-Zugang = der Cloud-Zugriff
der Quelltext
der Drucker
der Laserdrucker
der Farbdrucker
der 3-D-Drucker
die Druckerpatrone
die Tonerpatrone
das Drucken
der Ausdruck
le débit de données double
le fichier temporaire
la carte mémoire
enregistrer = sauvegarder qqch. sur une clé
USB/sur le disque dur/sur un CD
mettre des données dans un nuage
l’informatique en nuage
l’accès au nuage
le texte source
l‘imprimante
l’imprimante laser
l’imprimante couleur
l’imprimante 3D
la cartouche d‘imprimante
la cartouche de toner [tǤnǫr]
l’impression (= fait d’imprimer)
la sortie papier = la saisie papier = le listing =
le listage
das Normalpapier
le papier ordinaire
ausdrucken
imprimer
der Druckmanager
le gestionnaire d‘impression
das Desktop-Publishing (DTP)
la microédition
die Webcam
la webcam
der Scanner
le scanneur = le numériseur de documents
einen Text (ein)scannen = digitalisieren
scanner = numériser un texte
etwas auf seinem Computer/auf seinem installer qqch. dans = sur son ordinateur/sur sa
Tablet installieren
tablette
die Fehlermeldung
le message d‘erreur
die Sicherheitslücke
la faille de sécurité
das Computervirus = das Virus
le virus (informatique)
der Wurm
le ver
der Trojaner
le cheval de Troie
die Malware
le malware = le logiciel malveillant = le maliciel
die Spyware
le spyware = le logiciel espion = le mouchard
das Cookie
le cookie
der Hacker
le hacke(u)r = le pirate informatique
die Internet-Kriminalität = die Cyberkrimi- la cybercriminalité
nalität
das (Cyber)hacking
le piratage informatique
das Phishing
le phishing = l’hameçonnage
das Internet-Mobbing = das Cybermoble harcèlement sur Internet = le cyberharcèlebing
ment
die Raubkopie
das illegale Herunterladen = Downloaden
die Internet-Sicherheit = die Cybersicherheit
der Datenschutz
die Firewall
die Antiviren-Software = das AntivirenProgramm = die Virenschutz-Software =
das Virenschutz-Programm
die Benutzererkennung
sich authentifizieren
der Benutzername = der Nutzername
das Passwort = das Kennwort
sein Passwort = sein Kennwort eingeben = eintippen
sein Passwort = sein Kennwort ändern
passwortgeschützt sein
kodieren = verschlüsseln
die Chiffrierung = die Verschlüsselung
die Verschlüsselungs-Software = das Verschlüsselungs-Programm
der Geheimtext
der Klartext
dekodieren = entschlüsseln
der (Verschlüsselungs)schlüssel
die Geheimnummer
einen Code/ein Passwort/ein TwitterKonto knacken
der Hoax
aktualisieren
die Aktualisierung
das Update
das Upgrade
la copie pirate = illicite
le téléchargement illégal
la cybersécurité
la protection des données
le pare-feu
l’antivirus = le logiciel antivirus
l’identifiant
s‘identifier
le nom d’utilisateur
le mot de passe
entrer = taper son mot de passe
changer de mot de passe = modifier son mot
de passe
être protégé par un mot de passe
coder = crypter
le chiffrement
le logiciel de cryptage = de chiffrement
le texte crypté = chiffré
le texte (en) clair
décoder = décrypter
la clé (de cryptage = de chiffrement)
le code secret = confidentiel
casser = craquer un code/un mot de passe/
un compte Twitter
le hoax = le canular informatique
mettre à jour
la mise à jour (= fait de mettre à jour)
la mise à jour (= version mise à jour)
la mise à niveau
die Textverarbeitung
le traitement de texte
die Datei = das File
eine Datei = ein File/ein Dokument öffnen/schlieβen
der File-Manager
die Dateigröβe
das Dateigewicht
das Speichern = die Speicherung
eine Datei = ein File sichern = speichern
das Speichern einer Datei = eines Files
le fichier
ouvrir/fermer un fichier/un document
le gestionnaire de fichiers
la taille d’un/du fichier
le poids d’un/du fichier
la sauvegarde (= fait de sauvegarder)
sauvegarder = enregistrer un fichier
l’enregistrement = la sauvegarde d’un fichier
speichern unter…
der Dateiname
der Dateimanager
enregistrer sous…
le nom de fichier
le gestionnaire de fichiers = l’explorateur de fichiers
die Bilddatei
le fichier graphique
Dateien verschmelzen = zusammenführen fusionner des fichiers
eine Word-Datei in eine PDF-Datei umconvertir un ficher Word au format PDF
wandeln (PDF = portable document format)
im PDF-Format verfügbar sein
être disponible au format PDF = en PDF
ein Dokument als PDF(-Datei) speichern/ sauvegarder/envoyer un document en PDF
schicken = senden
eine Sicherheitskopie = ein Back-up aneffectuer = faire une sauvegarde = une copie de
legen = machen
sauvegarde = une copie de sécurité = un backup
eine gelöschte Datei = ein gelöschtes File récupérer = restaurer un fichier effacé
wiederherstellen
das Bandlaufwerk = der Streamer
le lecteur de bande = le streamer
der Pfad = der Pfadname
le chemin d‘accès
die Zwischenablage
le presse-papiers
schreibgeschützt
en lecture seule = protégé en écriture
(be)nennen
nommer
umbenennen
renommer
markieren
mettre en surbrillance = sélectionner
ausschneiden
couper
einfügen
insérer = coller
ausblenden
masquer
löschen
effacer = supprimer
sortieren
trier
das Layout
la mise en page
das Stylesheet = die Formatvorlage
la feuille de style
eine Grafik einfügen
insérer un graphique
die Schriftart = die Schrifttype = der Font la police (de caractères) = la fonte
der Schriftgrad
le corps (des caractères)
die Schriftgröβe
la taille (des caractères)
der Schriftschnitt
le style (des caractères)
die Strichstärke
la graisse (des caractères)
mager
maigre
fett
gras
gerade
droit
kursiv
italique
unterstrichen
souligné
durchgestrichen
barré
das Sonderzeichen
le caractère spécial
das Aufzählungszeichen
le signe d’énumération
der Aufzählungspunkt = der Blickfangla puce (•)
punkt
das Sternchen
das Fragezeichen
der Doppelpunkt
die runde Klammer
die eckige Klammer
die geschweifte Klammer
das Gröβerzeichen
das Kleinerzeichen
der Pfeil
der senkrechte Strich
das Emoticon
das Smiley
der Tippfehler
die Rechtschreibprüfung
die Silbentrennung
ausschneiden
das Kopieren und Einfügen = das Copyand-Paste
die Copy-and-Paste-Methode = das Copyand-Paste-Verfahren
mit = per Copy-and-Paste
das Ziehen und Ablegen
die Maus
die Trackball-Maus
das Mauspad = das Mousepad = der
Mausteppich
der Mauszeiger
den Mauszeiger auf das Bild positionieren
mit dem Mauszeiger über die Seite streichen
die Maustaste loslassen
die Maustaste gedrückt halten
l’astérisque (n. masc.)
le point d‘interrogation
les deux-points
la parenthèse
le crochet
l’accolade (n. fém.)
le signe «supérieur à» (>)
le signe «inférieur à» (˂)
la flèche
la barre verticale
l‘émoticône (n. fém.)
le smiley
la faute de frappe
la vérification orthographique
la coupure de mots
couper
le copier-coller
le procédé copier-coller
par copier-coller
le glisser-déposer
la souris
la boule de commande
le tapis de souris
le pointeur (de la souris) = le curseur
pointer le curseur sur l’image
faire glisser le pointeur sur la page
(re)lâcher la souris = le bouton de la souris
maintenir la souris enfoncée = le bouton de la
souris enfoncé
die rechte Maustaste
le bouton droit = de droite de la souris
die linke Maustaste
le bouton gauche = de gauche de la souris
das Mausrad = das Tastenrad
la molette de la souris
etwas anklicken = auf etwas (+ Akk.) klicken cliquer sur qqch.
durch Anklicken von = durch Klicken auf
en cliquant sur
(+ Akk.)
doppelklicken
der Klick
die Klickzahl
der (Maus)klick auf etwas (+ Akk.)
der Doppelklick
der Rechtsklick
double-cliquer
le clic
le nombre de clics
le clic (de souris) sur qqch.
le double-clic
le clic droit
der Linksklick
mit einem = durch einen (Maus)klick
die Einfügemarke
die Zurück-Funktion
die Weiter-Funktion
die Suchfunktion
(auf) eine Taste drücken = eine Taste betätigen
eine Taste loslassen
die Funktionstaste
die Tabulator-Taste
die Shifttaste = die Umschalttaste
die Feststelltaste = die Umschaltsperre
die Steuerungstaste (Strg) = die Controltaste (Ctrl)
die Escape-Taste
die Entfernentaste = die Löschtaste
die Einfügentaste = die Einfg.-Taste
die Eingabetaste
die Rückschritttaste
die Home-Taste
die End(e)-Taste
die Pfeiltaste = die Cursortaste
die Tastenkombination
die Leertaste = die Leerschritttaste
das Leerzeichen = der Leerschritt = die
Leerstelle = der Zwischenraum
der kleinere Zwischenraum
das geschützte Leerzeichen =
die feste = geschützte Leerstelle = der
feste = geschützte Leerraum
der Zahlenblock
der Hotkey
das Menü
das Grundmenü
das Untermenü
das Startmenü
die Option
die Extras
Dropdowndie Dropdown-Liste = das Dropdown-Listenfeld
die Leiste
der Bildlauf = das Scrollen = das Scrolling
die Bildlaufleiste = der Scrollbalken
le clic gauche
d’un clic (de souris) = en cliquant (sur la souris)
le point d’insertion
la fonction Précédent
la fonction Suivant
la fonction Recherche
appuyer sur = enfoncer = presser une touche
relâcher une touche
la touche de fonction
la touche Tabulation
la touche Majuscule
la touche Verrouillage majuscules
la touche Contrôle (Ctrl) = la touche Ctrl
la touche d’échappement = la touche Echap
la touche Supprimer = la touche Suppression
la touche Insertion = la touche Inser
la touche Entrée
la touche Retour (en) arrière
la touche Début
la touche Fin
la touche directionnelle = la touche fléchée
la combinaison de touches
la barre d’espace = d’espacement
l’espace (n. fém.)
l’espace fine
l’espace insécable
le pavé numérique
le raccourci clavier
le menu
la menu principal
le sous-menu
le menu Démarrer
l’option
les outils
déroulant
la liste déroulante
la barre
le défilement
la barre de défilement (verticale) = l’ascenseur
die vertikale/horizontale Bildlaufleiste
die Bildlaufleiste nach unten/nach oben
ziehen
das vertikale/horizontale Lineal
durchsuchen
scrollen
einen Text verschieben
die Titelleiste
die Symbolleiste
die Startleiste = die Taskleiste
die Statusleiste
START
EINFÜGEN
SEITENLAYOUT
VERWEISE
SENDUNGEN
ÜBERPRÜFEN
ANSICHT
die Schaltfläche
der Hilfebutton
das Icon [aikən] = das Symbol
abhaken
das Häkchen
ein Häkchen entfernen
das Dialogfeld = das Dialogfenster
ein Dialogfeld = ein Dialogfenster öffnen/
schlieβen
ein Fenster geht auf
die Bestätigung
mit OK bestätigen
Bestätigen Sie Ihre Eingaben!
ein Fenster maximieren/minimieren
iconisieren
die Orientierung
der Seitenumbruch
die Seitenzahl
die Seitennummerierung
nummerieren
die aktuelle Seite
die Fuβnote
die Leerzeile
der Zeilenabstand = die Zwischenzeile
der Abstand
das Einrücken = der Einzug
einrücken = einziehen
la barre de défilement verticale/horizontale
faire glisser la barre de défilement vers le
bas/vers le haut
la règle verticale/horizontale
parcourir
faire défiler
déplacer un texte
la barre de titre
la barre d’outils
la barre des tâches
la barre d’état
ACCUEIL
INSERTION
MISE EN PAGE
RÉFÉRENCES
PUBLIPOSTAGE
RÉVISION
AFFICHAGE
le bouton = l‘icône (n. fém.)
le bouton d‘aide
l’icône (n. fém.)
cocher
la coche
supprimer une coche
la boîte de dialogue = la fenêtre de dialogue
ouvrir/fermer une boîte de dialogue = une
fenêtre de dialogue
une fenêtre s’ouvre
la validation
valider avec „OK“
Validez vos entrées.
agrandir/réduire une fenêtre
iconiser
l‘orientation
le saut de page
le numéro de page
la pagination
numéroter
la page en cours
la note de bas de page
la ligne vide
l’interligne (n. masc.)
l’espacement
le retrait
mettre en retrait
ausrichten
die Ausrichtung
rechtsbündig
linksbündig
einen Text linksbündig/rechtsbündig ausrichten
zentriert
einen Text zentriert ausrichten
Blocksatz
einen Text im Blocksatz ausrichten
im Hochformat
im Querformat
die Kopfzeile
die Fuβzeile
der Tabulator
eine Tabelle erstellen
eine Tabelle in Text umwandeln
die Kalkulationstabelle
das Gitter
die Schattierung
die Spalte
das Kästchen
das = der Bookmark = das Lesezeichen =
der Favorit
die Favoritenliste
der Bookmark-Manager
ein Lesezeichen erstellen/hinzufügen
der Ordner
der Reiter
Reiter schlieβen
der Befehl
das Makro
einen Befehl/einen Vorgang ausführen/
abbrechen
bereits vorhanden sein
den Papierkorb leeren
blinken
beenden
eine Datei freigeben
die Freigabe
aligner
l‘alignement
aligné à droite
aligné à gauche
aligner un texte à gauche/à droite
centré
centrer un texte
justifié
justifier un texte
en (format) portrait
en (format) paysage
l’en-tête
le pied de page
le tabulateur
créer un tableau
convertir = transformer un tableau en texte
le tableur
le quadrillage
la trame
la colonne
la cellule
le marque-page = le favori = le signet = le bookmark
la liste de(s) favoris
le gestionnaire de marque-page = de signets =
de favoris
créer/ajouter un marque-page
le dossier
l’onglet
fermer les onglets
la commande
la macro
exécuter/annuler une commande/une opération
exister déjà
vider la corbeille
clignoter
fermer = quitter = sortir (de)
partager un fichier
le partage
das Internet
Internet
das Netz = das Web
im Netz = im Web
la Toile = le Net = le Web
sur la Toile =sur le Net = sur le Web
der Cyberspace
die Datenautobahn
die digitalen Medien
sich ins Internet einklicken = einloggen
der Internet-Anschluss = die Internet-Verbindung
ein Computer mit Internet-Anschluss
der Internet-Zugang = der Zugang zum
Internet
der Hotspot (= Ort, an dem es einen draht-
le cyberespace = le cybermonde
l’autoroute de l’information
les médias numériques
se connecter à Internet
la connexion (à) Internet
un ordinateur connecté à Internet
l’accès (à) Internet
le hot spot
losen Internetzugang gibt)
die Internetpräsenz = die Webpräsenz
der Internet-Anbieter = der Internet-Provider
der Server
die Plattform
der = das Modem [‘mo:dǫm]
die Wi-Fi-Verbindung (Wi-Fi = wireless fide-
la présence sur Internet
le fournisseur d’accès à Internet = le prestataire
d’accès à Internet
le serveur
la plate-forme
le modem
le wifi, le wi-fi
lity)
das LAN (= local area network) = das lokale
Netzwerk
das WLAN [ve:la:n] (= wireless local area net-
le LAN = le réseau local
le WLAN
work)
der ADSL-Anschluss = die ADSL-Verbindung (ADSL = asymmetric digital subscriber line)
auf ADSL umstellen
der Internet-Nutzer = der Internet-User
das Navigationssystem
der Browser
die Navigationsleiste
die Suchmaschine
ins Internet = ins Netz = online gehen
im = durchs Internet surfen
in einem Dokument/in einer Website
navigieren
das Egosurfing (= Suchen von Internetseiten,
la connection ADSL
passer à l‘ADSL
l‘utilisateur d’Internet
le système de navigation
le navigateur
la barre de navigation
le moteur de recherche
aller sur Internet = sur la Toile
naviguer = surfer sur Internet
naviguer dans un document/dans = sur un site
(web)
l’egosurfing
die den eigenen Namen enthalten)
beim Internetsurfen
der Internetsurfer = der Netsurfer
das Internet-Café = das Cybercafé
die Internetsucht = die Internetabhängigkeit
der Internetsüchtige
etwas im = übers = per Internet aktualisieren/ bestellen/kaufen
en naviguant = en surfant sur Internet
l’internaute
le cybercafé
la cyberdépendance
l’accro à Internet = d’Internet
mettre à jour/commander/acheter qqch. sur
Internet
die Hotline
Rufen Sie unsere Hotline an!
der Online-Dienst = der Online-Service
der Musik-Streaming-Dienst
der E-Commerce
die Internet-Firma = die Online-Firma =
das Internet-Unternehmen = das OnlineUnternehmen
der Online-Verkauf
der Online-Shop
der Warenkorb
die Online-Bank
das Online-Banking
die Online-Werbung
der Anti-Werbung-Filter
das Online-Wörterbuch
die Online-Ausgabe einer Zeitung
das Peer-to-Peer System
das Internet-Voting
Anmeldungen per = übers = via Internet
Bankgeschäfte übers Internet erledigen
das = der PayPal-Account = das PayPalKonto
mit = per = via Paypal zahlen
etwas mit = per = via Paypal bezahlen
jdn im = durchs Internet kennen lernen
ein Bild/ein Dokument/Informationen/
ein Video ins Internet posten = stellen
das Portal
das Chatportal
die Website = die Webseite = die Internetseite
Startseite = Home
Sitemap
Links = Weblinks
(Wir) über uns
Suche
Aktuelles
Lageplan
Mehr
News
Newsletter
Kontakt
le service d’assistance téléphonique = l’assistance téléphonique = la hotline
Appelez notre hotline = notre assistance téléphonique.
le service en ligne
le service de streaming musical
le commerce en ligne = le e-commerce
la société = l’entreprise en ligne
la vente en ligne = électronique
la boutique en ligne
le panier
la banque en ligne (= établissement bancaire)
la banque en ligne (= activités bancaires)
la publicité en ligne
le filtre antipublicité
le dictionnaire en ligne
l’édition en ligne d’un journal
le (système) pair-à-pair = le peer-to-peer = le P2P
le vote par Internet
inscriptions par Internet
effectuer des opérations bancaires sur Internet
le compte PayPal
payer avec Paypal
payer qqch. avec Paypal
faire la connaissance de qqn sur Internet
poster = mettre une photo/un document/
des informations/une vidéo sur Internet
le portail
le portail de chat
le site Internet = le site web
Accueil
Plan du site
Liens
Qui sommes-nous?
Recherche = Rechercher
Actualité(s)
Plan (d’accès)
En savoir plus
News
Newsletter
Contact = Nous contacter
der Seitenanfang
zurück zum Seitenanfang
eine Website betreiben
der Websitebetreiber
das Web-Hosting
der Web-Hoster
eine Website einrichten = erstellen =
gestalten/eröffnen
die Referenzierung einer Website
die Ladezeit einer Website
die verschlüsselte Website
eine Website blockieren/sperren
die Dating-Website = die Dating-Site =
die Dating-Plattform = das Dating-Portal
über eine Dating-Site Kontakt aufnehmen
eine Website besuchen
die Besucherzahl(en) der Website
Besuchen Sie uns auf unserer Website!
die FAQ (= frequently asked questions)
etwas auf einer Website finden/lesen
der Webmaster
le haut de (la) page
retour haut de page
exploiter un site (web)
l’exploitant de site (web)
l’hébergement de sites (web)
l’hébergeur de sites (web)
créer/ouvrir un site (web)
le référencement d’un site (web)
le temps de chargement d’un site (web)
le site (web) crypté
bloquer l’accès à un site (web)
le site = la plate-forme = le portail de rencontre(s)
prendre contact sur un site de rencontres
aller sur = consulter = visiter un site (web)
la fréquentation du site (web)
Venez nous voir sur notre site (web).
les FAQ = la foire aux questions
trouver/lire qqch. sur un site (web)
le webmaster = le webmestre = l’administrateur
de/du site
der Website-Entwickler
le concepteur = le développeur de sites (web)
das HTLM (= hypertext and markup language)
le HTML = le langage HTML
die Internet-Adresse = die Website-Adres- l’adresse Internet = l’adresse du/d‘un site (web)
se
auf www…
sur www…
die URL-Adresse = die URL (= uniform resour- l’adresse URL = l’URL (n. fém.)
ce locator)
das HTTP (= hypertext transfer protocol) =
das HTTP-Protokoll
die Adresszeile
unter…
der Punkt
der Doppelpunkt
der Bindestrich/der Trennstrich
der Gedankenstrich
der Unterstrich
der Schrägstrich = der Slash
der Doppelschrägstrich = der Doppelslash
das Doppelkreuz
der Hashtag
unter dem Hashtag #...
le HTTP
la barre d‘adresse
à l’adresse suivante :…
le point
les deux-points
le trait d’union
le tiret
le tiret bas = le tiret de soulignement
la barre oblique = le slash
la double barre oblique = le double slash
le dièse
le hashtag = le mot-dièse = le mot-clic
sous le hashtag #... (En réalité, le symbole #, en
typographie, s’appelle croisillon. Le dièse, lui, a 2 traits
verticaux.)
die Homepage
1. = die Startseite = die Eingangsseite =
die Eröffnungsseite
2. = die Internetseite = die Website
eine Seite aufrufen = auf den Bildschirm
holen
ein Fenster/ein Menü/eine Seite anzeigen = einblenden
(auf dem Bildschirm) erscheinen
ausblenden
im Internet = online recherchieren
la page d’accueil
le site Internet = le site web
afficher une page
afficher = visualiser une fenêtre/un menu/
une page
s’afficher (sur l’écran)
masquer
faire une/des recherche(s) sur Internet = en
ligne
bei Google recherchieren = googeln
faire une/des recherche(s) sur Google
etwas googeln
chercher qqch. sur Google
etwas bei Wikipedia suchen/finden
chercher/trouver qqch. sur Wikipedia
bei Google/bei Wikipedia nachschlagen = chercher sur Google/sur Wikipedia
nachschauen = nachsehen
die Suchoption
l’option de recherche
die Google-Suche
la recherche sur Google
die Suchabfrage
la requête
das Suchwort = das Stichwort
le mot-clé
einen Begriff/eine Phrase/ein Zitat in
mettre un terme/un groupe de mots/une
Anführungsstriche setzen
citation entre guillemets
eine Suche starten
lancer une recherche
das Suchfenster
la fenêtre de recherche
das Suchfeld
le champ de recherche
das Eingabefeld
la ligne = la zone de saisie
das Pflichtfeld
le champ obligatoire
das Abfragefenster
la fenêtre de requête
einen Begriff/einen Namen/eine Frage
entrer = saisir un terme/un nom/une question
(im = ins Suchfenster/im = ins Suchfeld)
(dans la fenêtre = dans le champ de recherche)
eingeben = eintippen
die Suchmaske
le masque de recherche
die Volltextsuche
la recherche en texte intégral
die Hypertextsuche
la recherche hypertexte
die Suchergebnisse
les résultats de la recherche
der Treffer
le résultat = la réponse
die Trefferliste
la liste des résultats = des réponses
17 Treffer erzielen
obtenir 17 résultats = réponses
hochladen = uploaden
télécharger (= mettre sur Internet)
der Upload = das Hochladen
le téléchargement (= fait de mettre sur Internet)
der = das Downloaden = das Herunterla- le téléchargement (= fait de faire entrer dans l’ordiden
nateur)
die heruntergeladene Software/Datei
le logiciel/le fichier téléchargé (= entré dans l’ordinateur)
ein Dokument herunterladen = abrufen = télécharger = consulter un document
aufrufen = downloaden
Das Dokument ist im Internet = online/auf Le document est consultable = est accessible =
unserer Website abrufbar.
peut être consulté sur Internet/sur notre site
web.
Die Sendung/das Interview/das Video
Cette émission/cette interview/cette vidéo a été
wurde 96 000 Mal im Internet angeklickt/ cliquée/téléchargée/vue = visionnée = consultée
heruntergeladen/gesehen.
96 000 fois sur Internet.
das Streaming
le streaming = la diffusion en continu = a diffusion en flux (continu) = la lecture en continu =
la lecture en transit
streamen
regarder des vidéos en streaming
ein Dokument durchsuchen
parcourir un document
(auf) ein Bild zoomen
zoomer sur une image
der = das Zoom
le zoom
der Link = der Verweis
le lien
der Hyperlink
l’hyperlien = le lien hypertexte
auf etwas (+ Akk.) verlinken
créer = fournir un lien vers qqch.
die Daten
les données
die Datenbank
la banque de données
die Datenströme
les flux de données
Daten abfragen/verarbeiten
consulter/traiter des données
Daten eingeben = erfassen
saisir = entrer des données
die Dateneingabe = die Datenerfassung
la saisie de(s) données
der Datentransfer = die Datenübertragung le transfert = la transmission de/des données
die Datenrettung
la récupération de(s) données
die Datenkompression = die Datenkomla compression de(s) données = le compactage
primierung
de(s) données = le codage de source
komprimieren, packen
compacter = compresser
das MP3-Format
le format MP3
dekomprimieren = entpacken = auspacken décompacter = décompresser = dézipper
unkomprimiert
non compacté = non compressé
das Dekomprimieren
la décompression
das = der Log-in (Login)
1. l’identifiant 2. l’ouverture de la session
das = der Log-off (Logoff)
la clôture de la session
das Pop-up(-Fenster)
le = la pop-up = la fenêtre pop-up = la fenêtre
surgissante
das Banner
la bannière = le bandeau
das Werbebanner
la bannière = le bandeau publicitaire
die Unterstützung
l’assistance
die digitale Kluft = Spaltung
la fracture numérique
die E-Mail = die Mail (E-Mail = electronic mail) le courriel = l‘e-mail = le mail
per E-Mail
par courriel = par e-mail = par mail
die E-Mail-Adresse
l’adresse électronique = l’e-mail = le mail
das E-Mail-Programm
der E-Mail-Dienst
der Posteingangsserver
der Postausgangsserver
der Benutzername
das @-Zeichen (@ s’énonce [aet]) = der
Klammeraffe
die Domain
der Domain-Name
die Länderkennung
das Adressbuch
die Adresse des Empfängers eingeben =
eintragen
eine Datei/ein Dokument anhängen
die an die E-Mail angehängte Datei
der Anhang = das Attachment
eine Datei = ein File als Anhang = als Attachment schicken = senden
auf seine E-Mails zugreifen
seine E-Mails bearbeiten = checken =
lesen
seine E-Mails beantworten
eine E-Mail schicken = senden/löschen/
öffnen/schlieβen/weiterleiten
eine Lesebestätigung anfordern
jdn per = über = via E-Mail erreichen
per = über = via E-Mail erreichbar
die Mailbox
der Mailboxserver
der Posteingang = die Inbox
die eingehenden E-Mails
der Postausgang = die Outbox
die ausgehenden E-Mails
der E-Mail-Signalton
die Mailingliste
Betreff :
etwas in die Betreffzeile eingeben = eintragen
der Spam
das soziale Netzwerk
Facebook
le logiciel de messagerie
le service de messagerie
le serveur de courrier entrant
le serveur de courrier sortant
le nom de l’utilisateur
l’arobase (@ s’énonce arobase)
le domaine
le nom de domaine
le code national
le carnet d’adresses
entrer = saisir l’adresse du destinataire
attacher un fichier/un document
le fichier attaché au courriel
la pièce jointe
envoyer un fichier en pièce jointe
accéder à ses courriels
consulter = lire ses courriels
répondre à ses courriels
envoyer/effacer/ouvrir/fermer/transférer un
courriel
demander une confirmation de lecture
joindre qqn par courriel
joignable par courriel
la boîte aux lettres électronique = la boîte mail(s)
le serveur de messagerie (électronique) = de
courrier (électronique)
la boîte de réception
les courriels reçus
la boîte d’envoi
les courriels envoyés
le son émis à la réception d’un nouveau message
électronique
la liste de diffusion
Objet:
entrer = saisir qqch. dans le champ "objet"
le spam = le message indésirable = le pourriel
le réseau social
Facebook
das = der Facebook-Account = das Facebook-Konto
sich auf = bei Facebook einloggen
etwas auf = bei Facebook lesen
sich bei = per = über Facebook anmelden/
verabreden
die Facebook-Seite
etwas auf seiner Facebook-Seite schreiben
etwas von seiner Facebook-Seite entfernen
das Facebook-Profil
die Profil-Seite
ein (Facebook-)Profil anlegen/haben
sein (Facebook-)Profil deaktivieren/
löschen
das (Facebook-)Profilbild
das Facebook-Menü
die Pinnwand
die Timeline
auf = in der Facebook-Timeline
das Posting
der Post
le compte Facebook
se connecter sur Facebook
lire qqch. sur Facebook
s’inscrire/prendre rendez-vous sur Facebook
la page Facebook
écrire qqch. sur sa page Facebook
supprimer qqch. de sa page Facebook
le profil Facebook
la page profil
créer/avoir un profil (Facebook)
désactiver/supprimer son profil (Facebook)
la photo de profil (Facebook)
le menu (de) Facebook
le mur
le fil d‘actualité
sur le fil d’actualité de Facebook
le post
le post = la contribution (à = sur un blog) = l’article
(sur un blog)
das Like
der Like-Button
liken
der Freund
die Gruppe
der Marktplatz
Fotos auf Facebook posten = stellen
einen Begriff auf = bei YouTube eingeben = eintippen
ein Video auf = bei YouTube hochladen
2 Millionen Views auf YouTube erreichen
le « j’aime » = le « like »
le bouton « j’aime »
aimer
l’ami
le groupe
la place du marché
poster = mettre des photos sur Facebook
entrer = taper un terme sur YouTube
das = der Blog
das = der Webblog
ein(en) Blog führen
etwas auf = in seinem Blog schreiben
der Blogger
der Blogbeitrag = der Blogeintrag
die Blogosphäre
le blog
le blog web
rédiger = tenir un blog
écrire qqch. sur son blog
le blogueur
l’article sur un blog = la contribution à = sur un
blog
la blogosphère
das (Diskussions)forum = der Chatroom
le forum (de discussion)
télécharger (= mettre) une vidéo sur YouTube
atteindre 2 millions de vues sur YouTube
in einem (Diskussions)forum
die Newsgroup
chatten
das Chatten
beim Chatten
sur un forum (de discussion)
le groupe de discussion = le newsgroup
chatter
le chat [tʃat] = la conversation en ligne
en chattant
Twitter
der = das Mikroblog Twitter
das Mikroblogging = das Mikrobloggen
die Mikroblogging-Site
das Twitter-Konto, das = der Twitter-Account
ein(en) Twitter-Account einrichten = erstellen/haben/eröffnen/schlieβen
auf jds Twitter-Account
das Twitter-Profil
sich bei = auf Twitter anmelden
der Twitter-Identifikator
ein Foto = ein Bild auf Twitter posten =
stellen
der = das Tweet
die Kurznachricht
twittern
der Twitterer
die Twittosphäre
der Follower
seine Timeline checken/lesen
Twitter
le microblog Twitter
le microblogging = le microblogage
le site de microblogging = de microblogage
le compte Twitter
Fotos auf = bei Instagram hochladen/teilen
500 000 Followers auf Instagram haben
etwas per = über Instagram verkaufen
die Instagram-App auf dem Handy öffnen/
starten
télécharger/partager des photos sur Instagram
das Mobiltelefon = das Handy (faux angli-
créer/avoir/ouvrir/clôturer = fermer un compte
Twitter
sur le compte Twitter de qqn
le profil Twitter
s’enregistrer sur Twitter
l’identifiant Twitter
poster = mettre une photo sur Twitter
le tweet
le micro-message
twitter
le twitteur, le twittos (fam.)
la twittosphère
le suiveur = le follower
consulter/lire son fil d’actualité
avoir 500 000 suiveurs = followers sur Instagram
vendre qqch. par Instagram
ouvrir/lancer l’appli Instagram sur son portable
le (téléphone) portable = le (téléphone) mobile
cisme !)
das Mobilfunknetz
der Mobilfunkanbieter
den Anbieter wechseln
das Handy-Guthaben
das Handover = die Verbindungsübergabe
das Roaming = die Durchleitung
die SIM-Karte (SIM = subscriber identity mo-
le réseau (de téléphonie) mobile
l’opérateur de téléphonie mobile
changer d’opérateur
le crédit de téléphonie mobile
le handover
le roaming = l‘itinérance
la carte SIM
dule)
die PIN = den PIN-Code = die PIN-Num-
entrer = saisir le PIN = le code PIN
mer eingeben = (PIN = persönliche Identifikationsnummer. Folglich sind PIN-Code und PINNummer redundant.)
der Sperrcode
der Akku = die Batterie
den Akku = die Batterie aufladen
Meine Batterie = mein Akku ist leer.
sich aufladen
das Ladegerät
das Ladekabel
die Ladezeit
der Memory-Effekt
die Handyhülle
die Speicherkarte
die Handynummer
den Lautsprecher anstellen
die Anruftaste
die Abbruchtaste
der Anrufbeantworter = die Mailbox
die Mailbox einschalten = aktivieren
die Mailbox abschalten = deaktivieren
jdm auf den Anrufbeantworter = auf die
Mailbox sprechen
immer nur die Mailbox erreichen
die Anzeige = das Display
auf dem Display erscheinen
sein Handy einschalten/anlassen/ausschalten/aufladen
das Handy/das Display sperren/entsperren
das Sperren/das Entsperren
sein Handy auf leise stellen
sein Handy auf etwas richten
etwas in sein Handy (ein)tippen
ein Video übers = per Handy schicken
le code de verrouillage
la batterie
(re)charger la batterie
Ma batterie est déchargée = morte = à plat =
vide.
se (re)charger
le chargeur
le câble de (re)charge = de chargement
le temps de chargement
l’effet mémoire
la housse de portable = de mobile
la carte mémoire
le numéro de portable = de mobile
mettre le haut-parleur
la touche d’appel
la touche Annuler
le répondeur = la boîte vocale
activer la boîte vocale
désactiver la boîte vocale
parler au répondeur de qqn
tomber toujours sur la boîte vocale
l‘affichage = l‘écran
s’afficher sur l’écran
allumer/laisser allumé/éteindre/(re)charger
son portable = son mobile
verrouiller/déverrouiller le portable/l’écran
le verrouillage/le déverrouillage
mettre son portable = son mobile en mode
silencieux
diriger son portable = son mobile vers qqch.
taper qqch. sur son portable = son mobile
envoyer une vidéo via son portable = son mobile
(un seul destinataire)
ein Video übers = per Handy verschicken
envoyer une vidéo via son portable = son mobile
eine Nummer auf = in seinem Handy
speichern
jdn auf seinem Handy anrufen
jdn auf dem = per Handy erreichen
auf dem = per Handy erreichbar sein
enregistrer un numéro sur son portable = son
mobile
appeler qqn sur son portable = son mobile
joindre qqn sur son portable = son mobile
être joignable sur son portable = son mobile
(plusieurs destinataires)
seine Nachrichten auf dem Handy checken consulter ses messages sur son portable = son
mobile
klingeln/piepen
sonner/émettre un bip = biper
Warum gehst du nicht an dein Handy?
Pourquoi (est-ce que) tu ne réponds pas ?
die SMS(-Nachricht) (SMS = short message
le (message) SMS = le texto
service)
die MMS(-Nachricht) (MMS = multimedia
le (message) MMS = le texto
messaging service)
eine SMS anklicken/schicken = senden
simsen (ugs.)
Ich habe kein Netz. = Mein Handy hat
keinen Empfang.
das Funkloch
afficher/envoyer un SMS = un texto
envoyer un/des SMS = un/des texto(s)
Je n‘ai pas de réseau.
das Smartphone
eine App = eine Anwendung auf sein
Smartphone laden
ein Video auf seinem Smartphone haben
der App Store = das Downloadportal
der Smartphone-Betriebssystem Android
die Smartphone-Abhängigkeit
das iPhone
der Alarm
die Sprachsteuerung
der Sprachassistent
le smartphone
télécharger une appli(cation) sur son smartphone
avoir une vidéo sur son smartphone
l’app store = le portail de téléchargement
le système d’exploitation pour smartphones
Android
l’addiction = la dépendance au smartphone
l’iPhone
l’alerte
la commande vocale
l’assistant vocal
Skype installieren/herunterladen
auf = mit Skype telefonieren
jdn auf = mit Skype anrufen
installer/télécharger Skype
téléphoner avec = par = sur Skype
téléphoner à qqn = appeler qqn sur Skype
das E-Buch = das E-Book = das digitale
Buch
der E-Book-Reader = der E-Reader
l’e-book, le livre numérique
la zone blanche = non couverte
das 6-Zoll-Display = der 6-Zoll-Bildschirm
der Touchscreen ohne Spiegeleffekte
le livre électronique = la liseuse = la tablette de
lecture
l’écran (de) 6 pouces
l’écran tactile sans effet miroir
der angeschlossene Gegenstand
die Smartwatch
l’objet connecté
la smartwatch = la montre connectée