stapa® hydromic - ECKART Effect Pigments

Transcription

stapa® hydromic - ECKART Effect Pigments
STAPA®
Aluminiumpasten für wässrige Lacksysteme
Aluminium Pastes for Aqueous Coating Systems
Technische Informationen / Technical Information
Inhalt
Contents
3
Einleitung / Introduction
4 –5
Verarbeitungshinweise / Processing instructions
6 – 13
Produktreihen / Product range
14 – 23
Anwendungen und Richtrezepturen / Applications and guiding formulations
24 – 25
Qualitätskontrolle / Quality control
26 – 29
Testmethoden / Testing methods
2
ECKART
Einleitung
Introduction
Umweltverträglichkeit und Effizienz haben für ECKART höchste
Priorität. Dies beweisen unsere stetigen Innovationen bei Effektpigmenten für wasserbasierende Lacksysteme.
Environmental sustainability and efficiency are both of very high
priority for ECKART. This is proven by our constant innovations in
the field of effect pigments for waterbased coatings systems.
ECKART entwickelte mit den Typenreihen
ECKART developed with the products
STAPA® HYDROXAL E
STAPA® HYDROMIC
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN S
STAPA® HFG
STAPA® HYDROXAL E
STAPA® HYDROMIC
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN S
STAPA® HFG
blättchenförmige, nach verschiedensten Verfahren stabilisierte
„leafing“- und „non-leafing“-Aluminumpigmente für höchste
Kundenanforderungen. Diese Pigmente sind nicht nur wasserdispergierbar, sie ermöglichen auch die Formulierung gasungsund damit lagerstabiler wässriger Metalleffektlacke auf
Aluminiumbasis für vielfältige Anwendungsbereiche.
flake-shaped, “leafing” and “non-leafing” aluminium pigment
pastes, that were stabilized in various different processing steps,
in order to meet our customers’ highest demands. These pigments
are not only water dispersable, but they also allow the formulation
of gassing resistant and storable aqueous metallic lacquers based
on aluminium pigments for various fields of application.
Mit dem Produkt HYDROSHINE bietet ECKART hochbrillante
stabilisierte Effektpigment-Dispersionen für Wasserlacke. HYDROSHINE basiert auf qualitativ äußerst hochwertigen PVD-Aluminiumpigmenten. PVD-Pigmente erzielen einzigartige Spiegeleffekte,
welche dem Anwender vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten
bieten. Sie werden in einem speziellen PVD-Verfahren (Physical
Vapour Deposition) hergestellt, welcher ihnen ihre einzigartige
optische Eigenschaft verleiht.
With the product HYDROSHINE, ECKART offers highly brilliant
effect pigment dispersions for waterborne coatings. HYDROSHINE
is based on the most advanced PVD aluminium pigments. PVD
pigments allow the realization of unique mirror-like effects that
offer manifold design options. They are produced in a special PVD
(Physical Vapour Deposition) process which guarantees their
captivating optical appearance.
Die Neuentwicklung STAPA HFG steht für Hydro Food Grade.
Diese Pigmente sind PAH-frei und konform mit diversen europäischen Bestimmungen hinsichtlich des Lebensmittelkontakts. So
besitzt STAPA® HFG eine FDA-Zulassung.
®
The latest product development, STAPA® HFG, stands for Hydro
Food Grade. The pigments are PAH free and compliant with
various European standards regarding food contact. STAPA® HFG
has also been approved by the FDA.
ECKART
3
STAPA®
Verarbeitungshinweise
Direction for processing
Zur Verarbeitung unserer Aluminiumpigment-Pasten für wässrige
Systeme gelten grundsätzlich die gleichen Empfehlungen wie für
die konventionellen Aluminiumpigment-Pasten. So sollten zur
Erzielung einer homogenen Verteilung und der damit verbundenen
optimalen Pigmenteigenschaften, u. a. – Helligkeit/Brillanz/Deckfähigkeit und Färbevermögen/Abbildschärfe (DOI)/Flop – die Aluminiumpigment-Pasten mit einem Lösemittel, wie z. B. – Wasser/
Butylglykol/Methoxypropanol/Isopropanol – im Verhältnis 1:1 oder
1:2 angeteigt werden.
When using our aluminium pigment pastes for aqueous systems
the same general recommendations apply as for conventional
aluminium pastes. To achieve the optimum pigment dispersion and
develop the full potential charateristics of the metallic pigment,
i.e. – brightness, brilliance, coverage and tinting strength,
distinctiveness of image (DOI), flop (two tone) we recommend
­
predispersing the aluminium pigment paste in suitable solvents,
i.e. – water, butyl glycol, methoxypropanol, isopropanol in a
proportion 1:1 or 1:2.
Dabei empfiehlt es sich, die Aluminiumpigment-Pasten vorzu­legen
und das Lösemittel unter Rühren portionsweise zuzugeben.
Diese Vormischung kann dann entweder nach Stehenlassen
(„Einsumpfen lassen der Pigmentpaste“) oder sofort mit einem
Rührer (Dissolver) homogenisiert werden. Der Rührer sollte dabei
bis weit in das untere Drittel des Anteigekessels reichen, um
undispergierte Pigmentpastenreste am Kesselboden zu vermeiden.
Das Verhältnis zwischen Rührer- und Kesseldurchmesser sollte
zwischen 0,5–0,7 liegen.
At the same time it is recommended to gradually add the solvent
to the aluminium pigment paste whilst stirring constantly. Upon
completion of the solvent addition, the slurry may be stirred
more thoroughly to ensure complete dispersion. In addition, some
benefits may be observed upon holding the pigment/­solvent slurry
for a period of time before any further processing is done. Please
note the mixing blade should be close to the bottom of the mixing
vessel in order to ensure complete dispersion of the pigment paste.
The diameter of the mixing blade should be 1/2 to 3/4 the diameter
of the mixing vessel.
Dabei ergibt sich folgende Reihenfolge bei der Herstellung:
–
Zuerst die Pigmentpaste vorlegen, dann das Lösemittel
(evtl. mit Netzmittel) zugeben.
–Nach Homogenisieren in einem Rührwerk sollte der Pigment­
slurry auf Vorhandensein evtl. undispergierter Pastenreste überprüft werden
–Nach erfolgter Kontrolle erfolgt die evtl. notwendige weitere
Anteigung mit Wasser und die Zugabe der weiteren Rezepturbestandteile.
Da die genannten Lösungsmittel unterschiedliche Benetzungseigenschaften besitzen, sollten unter Umständen (z. B. bei Wasser)
geeignete Netzmittel verwendet werden.
Die Aluminiumpigment-Pasten sind mit einer Vielzahl der auf dem
Markt befindlichen anionischen, kationischen und nicht ionogenen
Tenside gut verträglich.
4
ECKART
Following is a recommended procedure:
–
First add the aluminium pigment to the mixing vessel,
then add solvent and if necessary – a wetting agent
– After thorough mixing, check for any undispersed pigment
–After thorough mixing has been achieved, other formulation
components may be added.
Addition of suitable wetting or dispersing agent can be beneficial.
Aluminium pigment pastes are compatible with a variety of ­anionic,
cationic and nonionic emulsifiers.
Info
Die folgenden Produkte wurden in verschiedenen Bindemittel­
systemen mit Erfolg getestet (ohne Anspruch auf Vollständigkeit):
The following products have been successfully tested in ­different
binder ­systems and found to be suitable (This list does not claim to be
complete but can be used as a guide for initial tests.):
Wie bei konventionellen Metalleffektlacken ist auch in
wässrigen Systemen bei der Vordispergierung der Aluminiumpigmente und bei der Zugabe der Bindemittel-Lösung eine zu starke
mechanische Belastung der Pigmente durch einen zu hohen Eintrag
von Scherenergie zu vemeiden, weil es dadurch zur Verformung
bzw. Nachzerkleinerung der Aluminiumpigment-Teilchen kommen
kann. Dies wiederum könnte eine Veränderung bzw. Verschlech­
terung des optischen Effektes sowie eine Verschlechterung der
Lager- bzw. Gasungsstabilität zur Folge haben.
Als schonende Rühraggregate empfehlen sich Dissolverscheiben
mit Drehzahlen von ca. 500–800 rpm, die mit den oben angegebenen Richtwerten auf den Rührkessel bzw. den Dispergierbehälter abzustimmen sind. Neben der mechanischen Belastung
haben auch der pH-Wert des Lackes und die für die Einstellung
des pH-Wertes verwendeten Additive mehr oder weniger starken
Einfluss auf die Lager- bzw. Gasungsstabilität des Lackes.
Erfahrungsgemäß können mit den
STAPA® HYDROXAL E,
STAPA® HYDROMIC,
STAPA® HYDROLUX- bzw.
STAPA® HYDROLAN-Typen
im Bereich von ca. pH 5–8 Lacke mit guter Stabilität hergestellt
werden. Diese Grenzen sind jedoch sehr stark vom Bindemittel­
system abhängig, so dass bei der Entwicklung und Herstellung
von wässrigen Metalleffektlacken die Prüfung bzw. Kontrolle der
Gasungsstabilität eine wichtige Rolle spielt. (Testmethoden „Kochtest“ und „40°C Test“ im Anhang).
In jedem Fall ist das jeweilige Bindemittel vor dem Vermischen
mit der Aluminiumpasten-Aufschlämmung auf den empfohlenen
pH-Wert einzustellen. Bei der Auswahl der zur Einstellung des
pH-Wertes gebräuchlichen Additive, wie Ammoniak, TEA, DMEA,
AMP 90, TMEA oder ähnliche, ist zu beachten, dass stark d
­ issoziierte
Produkte, wie Ammoniak oder TEA, die Gasungs­stabilität stärker
beeinflussen als z.B. DMEA oder AMP 90.
–
–
–
–
–
Disperbyk 192
Byk 011
Byk 347
Aquatix 8421
Additol XL 250
In both solvent and waterborne coating systems, extensive
mechanical stress due to high shear forces should be avoided. High
shear may result in deforming and/or fracturing of the pigment
particles. This damage will reduce the optical properties, gassing
stability and overall shelf life of the product.
Low shear mixing blades are recommended, their diameters
have to be adjusted to the size of the mixing vessel (see above).
Suggested mixing speed for dissolver blades is 500 –800 rpm.
Other parameters determining the performance of the aluminium
pigmented coating material are the pH-value and the additives for
adjustment of the pH-value in the c­ oating material that influence
shelf life and gassing stability.
According to our own experience, coatings with a pH-range
­between 5–8 can be produced with sufficient stability by using
STAPA® HYDROXAL E,
STAPA® HYDROMIC,
STAPA® HYDROLUX and
STAPA® HYDROLAN types.
However these limits are dependent on the binder system used
and therefore testing and control of gassing is very i­mportant
in both development and manufacture (the testing methods
“boiling test” and “40°C test” are described in the annex).
In all cases the binder system has to be adjusted to the correct
pH-value before blending with the aluminium paste slurry. When
choosing suitable additives for the adjustment of the pH-value such
as Ammonium Hydroxide, TEA, DMEA, AMP 90, TMEA and others,
it should be considered that products like Ammonia or TEA have a
more disadvantageous influence on the gassing stability than e.g.
DMEA or AMP 90.
ECKART
5
STAPA®
STAPA® HYDROXAL E / STAPA® HYDROXAL E Seed
STAPA® HYDROXAL E / STAPA® HYDROXAL E Seed
Die neuen HYDROXAL E und HYDROXAL E Seed Serien sind APEO
frei und entsprechen den neuesten gesetzlichen und technischen
Standards.
Die HYDROXAL E Qualitäten enthalten Biozide um Pilzbefall der
wässrigen Pasten zu verhindern.
Die beiden E Seed Qualitäten sind Biozid frei und erfüllen somit die
gesetzlichen Vorschriften für Saatgutbeschichtungen.
Zusätzlich sind die wasserbasierenden HYDROXAL DC und
HYDROXAL M Qualitäten verfügbar die ebenfalls APOE frei sind
und sich besonders für den Einsatz in Dekorativen Lacken und für
Druckanwendungen eignen.
STAPA®
HYDROXAL E
APEO frei / APEO free
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
The new E and E Seed series are free of APEO and meet the latest
regulatory and technology standards.
HYDROXAL E types contain a biocide to prevent the water-containing pastes from fungal attack.
The two special HYDROXAL E Seed types are free from biocides –
following the regulatory limits in the field of seed coatings.
Additionally available are water containing HYDROXAL DC and
HYDROXAL M, which are as well APEO free and most suitable for
use in decorative paints and for printing purposes.
Lösemittelart /
Type of solvents
Teilchengrößenverteilung/
Particle size distribution
ermittelt mit / determined with
CILAS 1064***
nach / acc. to
DIN 55923 ± 2%
Typ/Type
%
*
E 211
70
W
E 212
70
W
E 214
80
W
E 161
65
W
E 601
65
W
E 801
65
W
E 2 n.l
65
W
E 4 n.l
65
W
Seed Qualitäten ohne Biozide / Seed Grades without biocide
E 4 Seed
65
W
E 8 Seed
65
W
* W = Wasser
** nicht spezifiziert / not specified
*** Siehe Seite 28 / See page 28
6
ECKART
Teilchenform /
Particle Shape
Leafing / Non Leafing
D10
approx. [µm]
D50
D90
Silverdollar
Silverdollar
Silverdollar
Cornflake
Cornflake
Cornflake
Cornflake
Cornflake
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
Non Leafing
n.s.**
34
17
10
5
4
n.s.**
n.s.**
80 (n.s.**)
55
34
25
18
14
23
15
n.s.**
78
54
44
37
31
n.s.**
n.s.**
Cornflake
Cornflake
Leafing
Leafing
3
3
14
11
37
26
STAPA® HYDROMIC
STAPA® HYDROMIC
STAPA® HYDROMIC als neueste Produktentwicklung ergänzt das
Portfolio an Effektpigmenten für wasserbasierende Lacksysteme.
Die Pigmente der Produktreihe HYDROMIC sind additiv-stabilisiert,
sie enthalten kein APEO. HYDROMIC ist zudem frei von Wasser
und kann deshalb per Luftfracht transportiert werden.
STAPA®
HYDROMIC
Typ/Type
Cornflakes
161
501
618
801
8154
9160
Silberdollars/Silverdollars
214
2153
2154
2156
2192
2197
Lösemittelart/
Type of solvents
STAPA® HYDROMIC - as the most current product development enriches the portfolio of effect pigments for water-based coatings
systems.
The pigments of the STAPA® HYDROMIC product series are additive-stabilized and free of APEO. In addition, they do not contain
water and are thus ideally suited for air freight.
Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen Teilchengrößenverteilung/
Lösemitteln als Spülflüssigkeit/
Particle size distribution
Screen analysis/Wet sieving with organic
solvents as rinsing liquid
Spezifisches Gewicht
(typischer Wert)/
Specific gravity
(typical value)
nach/acc. to DIN 53196
in Anlehnung an/
acc. to DIN 53217
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
%
%
*
min. %
65
65
65
65
65
65
35
35
35
35
35
35
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
98,5
99,0
–
99,9
–
99,5
–
–
99,9
–
99,9
–
25
21
12
14
20
13
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
70
70
70
70
70
65
30
30
30
30
30
35
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
TE / BG
98,5
–
–
–
–
–
–
99,5
99,5
99,5
99,0
99,5
34
25
20
17
15
9
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,5
<40 µm
<25 µm
ermittelt mit/determined
with CILAS 1064**
D50
ca./approx. [µm]
ca./approx. g/cm3
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* BG = Butylglykol / Butyl glycol, TE = Testbenzin / Mineral Spirit
** Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART
7
STAPA®
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLUX
Alle STAPA® HYDROLUX „non-leafing“-AluminiumpigmentPasten sind nach einem patentierten Verfahren chromatiert.
Sie wurden speziell für Lacksysteme entwickelt, die besonders
hohe Anforderungen bezüglich Schwitzwasserbeständigkeit
und Haftung bzw. Zwischenhaftung bei 2-Schicht-Systemen
erfüllen müssen. Aufgrund ihrer ausgezeichneten Gasungs­
stabi­
lität eignen sie sich auch für viele gegenüber Aluminium
kritischen Bindemittelsystemen.
STAPA®
HYDROLUX
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
Typ/Type
%
%
100
200
400
500
600
65
65
65
65
65
35
35
35
35
35
Lösemittelart/
Type of solvents
*
10% TE
5% SA
5% BG
15% W
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water
BG = Butylglykol / Butyl glycol, SA = Solventnaphtha / solvent naphtha
** Siehe Seite 28 / See page 28
8
ECKART
All STAPA® HYDROLUX “non-leafing” aluminium pigment pastes
are chrome treated in an unique manufacturing process.
This development aims at very critical applications, whenever
excellent gassing stability is required. STAPA® HYDROLUX also guarantees best results of adhesion/intercoat adhesion if the metallic
pigmented coating is exposed to humidity tests.
Cr/Al
Cr (VI)
Siebanalyse/Nasssiebung mit
organischen Lösemitteln als
Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with
organic solvents as rinsing liquid
Teilchengrößenverteilung/
Particle size distribution
nach/acc. to DIN 53196
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064**
D10
D50
D90
ca./approx. [µm]
min. %
mg / l
32
17
11
7
5
< 0,10
< 0,10
< 0,10
< 0,10
< 0,10
<63 µm
min. %
<40 µm
99,0
–
–
–
–
–
98,5
98,5
99,0
99,8
löslich/
soluble
55
34
26
21
16
78
54
47
44
34
0,6
0,7
1,5
1,5
1,5
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN
HYDROLAN is a silica encapsulated aluminium flake with long term
stability in waterbased coatings. This heavy-metal-free stabilisation
technology guarantees gassing stability and optical properties
comparable to chromate passivated pigment types. The pigments
are organically modified at their surface. They show high brilliance,
whilst no degradation under high shear stress is observed. The
product is stabilised without using a heavy metal compound.
HYDROLAN ist ein stabilisiertes Aluminiumpigment, das speziell
für Wasserlacke entwickelt wurde. Mit Hilfe eines neuen, schwermetallfreien Stabilisierungsverfahrens werden herkömmliche
Aluminiumpigmente mit einer transparenten und homogenen
Silikatschicht umschlossen und an der Oberfläche organisch modifiziert. HYDROLAN Pigmente zeichnen sich durch eine ausgezeich­
nete Gasungsstabilität und eine hohe Scherstabilität aus. Darüber
hinaus haben HYDROLAN-Typen einen hohen metallischen Glanz
und sind schwermetallfrei stabilisiert.
We offer the following product portfolio:
Nachfolgende Produktpalette bieten wir Ihnen an:
STAPA® IL
HYDROLAN
Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/
Non volatile content (pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen
Lösemitteln als Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with organic
solvents as rinsing liquid
Teilchengrößenverteilung/
Particle size distribution
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to DIN 53196
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064*
<40 µm
D10
D50
ca./approx. [µm]
D90
99,5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
99,9
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
99,9
99,9
99,9
99,9
99,8
99,9
99,9
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
36
20
14
11
10
9
6
8
7
15
10
5
11
9
5
4
9
8
4
55
34
24
20
18
15
12
13
12
26
17
10
26
25
16
14
20
19
10
78
54
36
32
28
24
20
19
19
41
27
17
47
48
34
31
32
34
21
–
99,9
–
4
10
21
<71 µm
min. %
4
4
4
4
4
5
3
3
3
4
4
4
6
7
5
6
6
7
4
35
35
35
40
40
40
40
45
50
35
40
40
40
40
40
40
40
40
40
6
40
Aluminium
%
Beschichtung
212
214
2153
2154
2156
2192
2197
3580
3590
1540
1560
1580
161
501
701
801
8154
9157
9160
61
61
61
56
56
55
57
52
47
61
56
56
54
53
55
54
54
53
56
54
9165
<63 µm
%
Typ/Type
STAPA IL HYDROLAN Pasten enthalten Isopropanol als Anpastungsmittel / STAPA IL HYDROLAN pastes contain isopropanol
®
®
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART
9
STAPA®
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN
Ringleitungsstabilität
Durch ihre Sandwich-Struktur weisen die silikatbeschichteten
Flakes eine ausgezeichnete Ringleitungsstabilität auf. Die Ring­
leitungsstabilität wird im so genannten „Waring Blender Test*“
geprüft. Dabei werden die Pigmente in Abhängigkeit von den
L-Werten bei 20°C (CIELAB) in drei Klassen unterteilt:
∆L < 5: non degrading
∆L = 5–10: semi degrading
∆L > 10: degrading
Licht- und Wetterechtheit
Mit unbehandelten Aluminumpigmenten vergleichbar.
Lagerstabilität
Die Lagerstabilität der silikatbeschichteten Aluminium­­
flakes
beträgt 24 Monate bei Raumtemperatur.
*Waring Blender Test: Methode zur Simulation der Ringleitungsstabilität von
Lacksysteme mit Effektpigmenten. Der Test, ursprünglich entwickelt von OEM
Lackhersteller in den USA, erlaubt Trendvergleiche bei Aluminiumpigmenten
innerhalb kurzer Testzyklen.
Pigmentzusammensetzung /
Composition of pigment
Degradation resistance
The sandwich type structure of the silica encapsulated aluminium­
flakes provides aluminium pigments with a high resistance to
degradation. Simulation of the mechanical stress is afforded by
means of a “Waring Blender Test*”. The shear stability of the
pigments is divided into three levels, depending on the L values at
20°C (CIELAB):
∆L < 5: non degrading
∆L = 5–10: semi degrading
∆L > 10: degrading
Weathering and UV resistance
Comparable to untreated aluminum pigments.
Storage stability
Storage stability (at room temperature) of the silica coated
aluminium flake type is 24 months.
*Waring Blender Test: A method to simulate the degradation resistance of effect
pigment lacquers. The test, originally developed by an US located OEM manufacturer, allows comparisons of degradation resistance trends within short testing
periods.
Waring Blender Test (15 Min. bei 20.000 rpm) D65/10 /
Waring blender test (15 min at 20,000 rpm) D65/10
Cielab Farbraum / Cielab colour differential [∆L]
10
5
0
-5
= Aluminiumflake
Aluminium flake
= Silikatschicht
Silica layer
= Organische Oberflächenbeschichtung
Organic top coat
Hydrolux 8154
Metallux R 8754
Hydrolan IL 8154
-10
-15
20°
25°
35°
45°
55°
70°
75°
110°
Winkel [Grad] / Angle [Degrees]
10
ECKART
STAPA® HYDROLAN S-Reihe
Silikatbeschichtete Aluminiumpigmente für wasserbasierte
Beschichtungen
STAPA® HYDROLAN S Series
Silica-Encapsulated Aluminium Pigments for Water-Based Coatings
Die STAPA® HYDROLAN S-Reihe besteht aus extrem dünnen Silberdollarpigmenten der Reihe SILVERSHINE S. STAPA® HYDROLAN S
wurde speziell für Wasserlacke entwickelt. Mit Hilfe eines neuen,
schwermetallfreien Stabilisierungsverfahrens werden herkömmliche Aluminiumpigmente mit einer transparenten und homogenen
Silikatschicht umschlossen.
The STAPA® HYDROLAN S series consists of the extremely thin silverdollar pigments of the SILVERSHINE S series. STAPA® HYDROLAN
S was developed especially for water-based coatings systems.
A new heavy-metal-free stabilization procedure encapsulated
conventional aluminium pigments with a transparent and homogeneous silica layer.
STAPA® HYDROLAN S schließt die Lücke zwischen konventionellen
Silberdollars und PVD-Pigmenten: Die enge Teilchengrößenverteilung
führt zu einer besonders hellen, chromähnlichen Optik. Funktional
überzeugt STAPA® HYDROLAN S mit einer äußerst hohen Deckfähigkeit, einer hervorragenden Gasungsstabilität sowie einer
optimalen Scherstabilität.
STAPA® HYDROLAN S closes the gap between conventional silverdollars and PVD pigments: The narrow particle size distribution
results in a very bright, chrome-like appearance. From a functional
point of view, STAPA® HYDROLAN S convinces with its extremely
strong hiding power, an excellent gassing stability and a high shear
stability.
STAPA® HYDROLAN S
Festkörpergehalt/
Non volatile content
Typ/Grade
Teilchengrößenverteilung / Particle size distribution
ermittelt mit / determined with
CILAS 1064*
ca. / approx.[µm]
D10
D50
D90
Lösemittel/
Solvent
S 1100
50 %
5
9
13
Isopropanol / Iso-propanol
S 1500
20 %
8
14
23
Isopropanol / Iso-propanol
S 2100
60 %
11
20
32
Isopropanol / Iso-propanol
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART
11
Hochbrillante Effektpigment-Dispersionen für Wasserlacke
Ultra Brilliant Effect Pigment Dispersions for Waterborne Coatings
HYDROSHINE steht für hochbrillante stabilisierte EffektpigmentDispersionen, die in wasserbasierten Lacken eingesetzt werden
können und auf qualitativ hochwertigen PVD-Aluminium-­
Pigmenten basieren. ECKART bietet unterschiedliche Technologien
an, um den speziellen Kundenanforderungen nach Gasungsstabilität,
Schwitzwasserbeständigkeit und optischem Erscheinungsbild
gerecht zu werden.
HYDROSHINE is a highly brilliant effect pigment dispersion for
waterborne coatings based on the most advanced PVD a­ luminium
pigments. ECKART offers a choice of different technologies to
meet customers' specific demands for gassing ­stability, humidity
resistance and optical performance.
Folgende HYDROSHINE-Serien sind erhältlich:
Additivstablilisierte Pigmente:
HYDROSHINE WS 1000-Serie
Pigmente verfügbar in unterschiedlichen Lösemitteln.
HYDROSHINE WS 4021
Passiviertes PVD-Pigment für dunkle Chromeffekte.
Pigmente mit schwermetallfreier Einkapselung:
HYDROSHINE WS 3000-Serie
Hohe Chemikalien- und Hydrolysebeständigkeit. Äußerst brillante
Chromeffekte.
HYDROSHINE WS 4001
Dunkelstes Pigment unter den HYDROSHINE WS-Produkten, ausgeprägter Flop. Höchst chemikalienstabil.
The following HYDROSHINE series are available:
Additive-stabilized pigments:
HYDROSHINE WS 1000 series
Pigments available in different solvents.
HYDROSHINE WS 4021
Passivated pigment for dark, chrome-like effects.
Pigments with heavy-metal-free encapsulation:
HYDROSHINE WS 3000 series
High chemical and hydrolysis resistance. Highly brilliant chromelike effects.
HYDROSHINE WS 4001
Darkest pigment within the HYDROSHINE WS portfolio,
pronounced flop. Outstanding chemical resistance.
Je nach gewünschtem Effekt variiert die typische Pigmentierungshöhe zwischen 0,5 % und 1,5 % (Aluminiumpigment-Festgehalt).
Das ideale Pigment-Bindemittel-Verhältnis liegt bei 1:5 bis 1:10.
Depending on the desired effect the typical pigmentation will vary
between 0.5 % and 1.5 % (solid content of aluminium pigment).
The pigment to binder ratio should be between 1:5 to 1:10.
HYDROSHINE
Typ/Grade
Pigmentgehalt/
Pigment content
%
Teilchengrößenverteilung/
Particle Size Distribution
D50 ca. / approx. [µm]
Lösemittel/
Solvent
Eigenschaften/
Properties
Hohe Chemikalienresistenz und Gasungsstabilität /
High chemical resistance and gassing stability
Additivstabilisierte Pigmente / Additive-stabilized pigments
WS 1001
21,5
10
Butylglykol / Butyl glycol
WS 1011
23
11
Isopropanol / Iso-propanol Hochbrillant / Highly brilliant
WS 4021
10
10
Butylglykol / Butyl glycol
Dunkler Chromeffekt / Dark chrome-like effect
Schwermetallfreie Einkapselung / Heavy-metal-free encapsulation
WS 3001
10
11
Isopropanol / Iso-propanol
Sehr hohe Chemikalienresistenz und Gasungsstabilität /
Very high chemical resistance and gassing stability
WS 3003
10
11
Isopropanol / Iso-propanol
Ausgezeichnete optische Effekte /
Excellent optical effects
WS 3004
10
11
Isopropanol / Iso-propanol
Höchste Chemikalienresistenz und Zwischenschichthaftung /
Highest chemical resitance, very good intercoat adhesion
WS 4001
10
10
12
ECKART
Methoxypropanol /
Methoxy-propanol
Äußerst dunkles Pigment. Höchst chemikalienstabil /
Extremely dark pigment. High chemical resistance
STAPA®
STAPA® HFG – Hydro Food Grade
Wasserbasierende Beschichtungen für direkten Lebensmittelkontakt
STAPA® HFG – Hydro Food Grade
Waterborne Coatings for the Direct Contact with Food
STAPA® HFG ist die weltweit einzigartige Produktinnovation für wasserbasierende Beschichtungslösungen in Anwendungsbereichen
mit direktem Lebensmittelkontakt. Die Abkürzung HFG steht für
Hydro Food Grade. Dahinter verbergen sich speziell beschichtete
und stabilisierte Aluminiumpigmente.
STAPA HFG ist PAH-frei und konform mit diversen europäischen
Bestimmungen hinsichtlich des Lebensmittelkontakts. STAPA® HFG
verfügt unter anderem über folgende Zulassungen:
®
– FDA-Zulassung 175.300
– Europäischer Standard für Spielzeuge EN 71-3 (Stand Nov. 2002)
Aus diesem Grund eignet sich STAPA® HFG hervorragend für Einsatzbereiche wie Spielwaren, Verpackungen, Can Coatings oder
für die Beschichtung von Kochgeschirr. Die wasserbasierende Produktlösung verleiht der jeweiligen Anwendung die gewünschte
effektvolle Optik: von silbermatt bis hochglänzend.
STAPA® HFG
Nicht flüchtiger Anteil
(Pigment) / Non volatile
content (pigment),
nach/acc. to DIN 55923
+ 2%,
in %
STAPA® HFG is a worldwide unique product innovation for waterborne coatings in the field of applications with direct food contact.
HFG means Hydro Food Grade. The aluminium pigments used for
this product are specially coated and stabilized.
STAPA® HFG is PAH free and compliant with various European
standards regarding food contact. Amongst others, STAPA® HFG
is in accordance with:
– FDA approval 175.300
– European standard for toys EN-71-3 (as of Nov. 2002)
For this reason, STAPA® HFG is perfectly suited for applications
such as toys, packagings, can coatings or for the coating of cookware. This water-based product solution provides the desired
expressive optics for your application: from a soft, greyish shade
to high-sparkling effects.
Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen
Lösemitteln als Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with organic solvents
as rinsing liquid
nach/acc. to DIN 53196
D10
< 71 µm
Effekt / Effect
Teilchengrößenverteilung /
Particle size distribution
ermittelt mit / determined with
CILAS 1064
ca./approx.[µm]
D50
D90
< 63 µm
min. %
ca. / approx. [µm]
212
65
99,5
–
34
55
78
Hochglänzend / Very sparkling
214
65
–
99,9
21
37
61
Glänzend / Sparkling
501
60
–
99,9
9
25
48
Brillant / Brilliant
801
60
–
99,9
6
17
35
Seidiger, heller Schimmer /
Silky gloss, bright
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
ECKART
13
STAPA®
Wässriger OEM Basislack auf Basis Bayhydrol UH 2621
Mit verbesserter Steinschlagbeständigkeit
Wässriger OEM Basislack
*Aluminiumaufschlämmung
Richtrezeptur
I
Bayhydrol A 145 (1)
Bayhydrol UH 2621 (1)
Bayhydrol U 241 (1)
Wasser demin.
Butylglykol
DMEA (10%ig)
II
Rheovis AS 1130 (2)
Wasser demin.
III
Cymel 328 (3)
Butylglykol
Wasser demin.
Aluminiumaufschlämmung*
IV
V
Aquatix 8421 (4)
Richtrezeptur
8,8
13,8
6,1
19,0
3,3
4,5
1,0
11,0
3,5
3,3
14,0
11,7
5,0
100,0
I
II
III
IV
V
Lackherstellung
Pos. I vorlegen, Pos. II, III, IV nacheinander unter Rühren zugeben.
Vor Zugabe von Pos. V pH-Wert mit DMEA (10%ig) auf 9-9,5
einstellen. Am Ende der Rezeptur pH-Wert kontrollieren und ggf.
mittels DMEA (10%ig) auf pH 8-8,5 einstellen.
Butylglykol
Bayhydrol E 270 (1)
Disperbyk 180 (4)
STAPA® IL HYDROLAN (5)
DMEA (10%ig)
*Herstellung Aluminiumaufschlämmung
Pos. I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer).
Pos. II, III, IV zugeben und homogenisieren. Mit DMEA (Pos. V) auf
pH 8,0-8,5 einstellen und ca. 30 min. dispergieren.
Angaben zur Rezeptur:
Applikationsviskosität
ca. 40 sec. (DIN-4 Becher)
Verdünner
Wasser demin.
pH-Wert8,0-8,5
Trocknungsbedingung z. B. 10 min. bei 80 °C
Überlackierbar mit in der Automobilindustrie üblichen Klarlacken.
Verarbeitungshinweis
Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert
und gegebenenfalls mit DMEA, 10%ig in dest. Wasser reguliert
werden. Der Basislack wird vor der Applikation mit dest. Wasser
auf Applikationsviskosität eingestellt und gesiebt (z.B. 56 µm Sieb).
Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest
Metallic-Paste
Rheovis AS 1130
Butylglykol
Gew.-%
ca. 39,0
ca. 6,6
ca. 75,9
Lieferantennachweis
(1) www.coatings.covestro.com; (2) www.cognis.com; (3) www.allnex.com; (4) www.byk.com; (5) www.eckart.net
14
ECKART
41,9
2,9
4,3
50,6
0,3
100,0
Waterborne OEM Base Coat based on Bayhydrol UH 2621
With improved stone-chipping properties
Waterborne OEM-AntiChip Base Coat
*Aluminium Slurry
Guiding Formulation
I
Bayhydrol A 145 (1)
Bayhydrol UH 2621 (1)
Bayhydrol U 241 (1)
Water demin.
Butyl glycol
DMEA 10% in demin. Water
II
Rheovis AS 1130 (2)
Water demin.
III
Cymel 328 (3)
Butyl glycol
Water demin.
Aluminium Slurry*
IV
V
Aquatix 8421 (4)
Guiding Formulation
8,8
13,8
6,1
19,0
3,3
4,5
1,0
11,0
3,5
3,3
14,0
11,7
5,0
100,0
Coating formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence after stirring times.
Before adding Pos. V the pH should be adjusted with DMEA 10%
to 9-9,5. Before application, the pH of the base coat should be
tested and if necessary, adjusted with a 10% aqueous solution of
dimethylethanolamine. Then distilled water should be added to
adjust the coating to spray viscosity and finally you have to sieve
(for example 56µm sieve) the base coat.
I
II
III
IV
V
Butyl glycol
Bayhydrol E 270 (1)
Disperbyk 180 (4)
STAPA® IL HYDROLAN (5)
DMEA 10% in demin. water
41,9
2,9
4,3
50,6
0,3
100,0
*Aluminium Slurry formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller
stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary, adjust
the paste with a 10% aqueous solution of dimethylethanolamine.
Then stirring for 30 min. with a propeller stirrer at 10.5 m/s (max.
temperature: 50°C).
Technical data:
Application viscosity
approx. 40 sec. in DIN 4 mm cup
Thinner
Water demin.
pH-value
8,0-8,5
Drying condition
approx. 10 min. 80 °C
Re-coatable with common automotive clear coats.
Pigments and additives on solid binder
Metallic paste
Rheovis AS 1130
Butyl glycol
p. b. w
approx. 39,0
approx. 6,6
approx. 75,9
Suppliers
(1) www.coatings.covestro.com; (2) www.cognis.com; (3) www.allnex.com; (4) www.byk.com; (5) www.eckart.net
ECKART
15
STAPA®
Autoreparatur-Basislack, wässrig
Automotive Refinish Base Coat, water thinnable
Reparatur-Lack, silber, wässrig
Refinish, silver, water based
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Setaqua 6801 (1)
Bayhydrol UH 2621 (2)
Wasser demin.
Byk 028 (3)
Wasser demin. / Butylglykol 60 : 40
DMEA (10%ig), bis pH = 7,3
Aluminiumaufschlämmung *
Byk 348 (3)
Parmetol A 26 (4)
DMEA (10%ig), bis pH = 7,3
Guiding Formulation
48,2
12,4
15,9
0,5
10,0
1,1
10,2
0,5
0,2
1,0
100,0
Herstellung
Alle Positionen nacheinander unter Rühren zugeben. Schaum beim
Einrühren vermeiden.
Angaben zur Rezeptur:
Spritzviskosität
25-35 sek. (DIN-4 Becher)
Trocknungsbedingung
Trocknung bei Raumtemperatur
Überlackierbar mit im Autoreparaturbereich üblichen Klarlacken.
*Aluminiumaufschlämmung
STAPA® IL HYDROLAN (5)
Butylglykol
Disperbyk 180 (3)
Setaqua 6801 (1)
Bayhydrol UH 2621 (2)
Water demin.
Byk 028 (3)
Water / Butyl glycol 60 : 40
DMEA (10%), pH = 7,3
Aluminium Slurry*
Byk 348 (3)
Parmetol A 26 (4)
DMEA (10%), pH = 7,3
Manufacturing Procedure
Add all components while slowly stirring. Avoid introducing foam.
Technical data:
Spraying viscosity
25-35 sec. in DIN 4 mm cup
Drying conditions
Drying at room temperature
Common automotive refinish clear coats can be used.
Guiding Formulation
50,0
48,0
2,0
100,0
Herstellung
Butylglykol und Disperbyk 180 homogenisieren. Alupaste unter
Rühren zugeben und ca. 30 Min. dispergieren.
I
II
III
STAPA® IL HYDROLAN (5)
Butyl glykol
Disperbyk 180 (3)
(1) www.nuplex.com; (2) www.coatings.covestro.com; (3) www.byk.com; (4) www.schuelke.com; (5) www.eckart.net
ECKART
50,0
48,0
2,0
100,0
Manufacturing Procedure
Homogenize Butyl glycol and Disperbyk 180. Add Aluminiumpaste
while stirring, disperse for 30 min.
Lieferantennachweis / Suppliers
16
48,2
12,4
15,9
0,5
10,0
1,1
10,2
0,5
0,2
1,0
100,0
*Aluminium Slurry
Richtrezeptur
I
II
III
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Basislack, wässrig mit STAPA® HYDROMIC
Base Coat, water thinnable with STAPA® HYDROMIC
Basecoat, water thinnable with STAPA® HYDROMIC
Basislack, wässrig mit STAPA® HYDROMIC
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
Setaqua 6801 (1)
Wasser demin.
Byk 028 (2)
DMEA (10%ig), bis pH = 7,3
Aluminiumaufschlämmung*
Byk 348 (2)
DMEA (10%ig), bis pH = 7,3
Aquacer 526 (2)
Guiding Formulation
61,2
16,3
0,5
0,9
12,3
0,5
0,8
7,5
100,00
Herstellung
Alle Positionen nacheinander unter Rühren zugeben. Schaum beim
Einrühren vermeiden.
Angaben zur Rezeptur:
Spritzviskosität
25-35 sek. (DIN-4 Becher)
Trocknung
Trocknung bei Raumtemperatur
Überlackierbar mit 2K Klarlacken.
*Aluminiumaufschlämmung
STAPA® HYDROMIC (3)
Butylglykol
Additol XL 250 (4)
Setal 6306 SS60 (1)
DMEA
Setaqua 6801 (1)
Water demin.
Byk 028 (2)
DMEA (10%), pH = 7,3
Aluminium Slurry*
Byk 348 (2)
DMEA (10%), pH = 7,3
Aquacer 526 (2)
61,2
16,3
0,5
0,9
12,3
0,5
0,8
7,5
100,00
Manufacturing Procedure
Add all components while slowly stirring. Avoid introducing foam.
Technical data:
Spraying viscosity
25-35 sec. in DIN 4 mm cup
Drying conditions
Drying at room temperature
Common 2K clear coats can be used.
*Aluminium Slurry
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
Guiding Formulation
36,0
32,5
1,1
29,9
0,5
100,0
Herstellung
Butylglykol, Additol XL 250 und Setal homogenisieren. Alupaste
unter Rühren zugeben und ca. 30 min. dispergieren.
I
II
III
IV
V
STAPA® HYDROMIC (3)
Butyl glycol
Additol XL 250 (4)
Setal 6306 SS60 (1)
DMEA
36,0
32,5
1,1
29,9
0,5
100,0
Manufacturing Procedure
Homogenize Butyl glycol, Additol XL 250 and Setal. Add Aluminiumpaste while stirring, disperse for 30 min.
Lieferantennachweis / Suppliers
(1) www.nuplex.com; (2) www.byk.com; (3) www.eckart.net; (4) www.allnex.com
ECKART
17
STAPA®
Wässriger 2K-Basislack für Niedertemperaturanwendungen
auf Basis Bayhydrol UH 2621
Wässriger 2K-Basislack
Richtrezeptur
Komponente A
I
Bayhydrol UH 2621, 40%ige Lff. (1)
Wasser demin.
Butylglykol
Dimethylethanolamin, 10% in Wasser
II
Byk 011, Lff. (2)
Byk 347, Lff. (2)
10 Min. bei ca. 2000 U/Min. (5,2 m/s) rühren
III
IV
V
VI
Gew.-Tle.
27,07
17,27
2,97
5,70
1,92
0,34
Rheovis AS 1130, 30%ige Lff. (3)
Wasser demin.
10 Min. bei ca. 2000 U/Min. (5,2 m/s) rühren
Butylglykol
Wasser demin.
10 Min. bei ca. 2000 U/Min. (5,2 m/s) rühren
Metallic-Paste*
30 Min. bei ca. 4000 U/Min. (10,5 m/s) rühren
2,53
17,27
Komponente B
Gew.-Tle.
2,71
Bayhydur 3100, 100%ige Lff. (2)
10 Min. bei ca. 2000 U/Min. (5,2 m/s) rühren
2,97
8,60
10,65
100,00
Lackherstellung
Komponente A: Teil I vorlegen und unter Rühren (Dissolver mit
Propellerrührer) Teil II, III, IV, V und VI in vorgegebener Reihenfolge
unter Einhaltung o.g. Rührzeiten zugeben.
Komponente B: anschließend Komponente B unter o.g. Rührzeit zugeben. Nach Vermischung mit der reaktiven B Komponente
beträgt die max. Verarbeitungszeit ca. 3h (eine Prüfung ist notwendig).
Angaben zur Rezeptur:
Applikationsviskosität
ca. 40 sek. (DIN-4 Becher)
Verdünnung
Wasser demin.
pH-Wert8,0-8,5
Verarbeitungszeit
ca. 3 h
Trocknungsbedingung z. B. 30 min. bei 60 °C
danach überlackierbar mit in der Automobil-Industrie üblichen
Niedertemperatur-Klarlacken.
Verarbeitungshinweis
Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert
und gegebenenfalls mit DMEA, 10%ig in dest. Wasser reguliert
werden (auf pH 8,0-8,5 einstellen). Der Basislack wird vor der
Applikation mit dest. Wasser auf Applikationsviskosität eingestellt
und gesiebt.
Bindemittel-Kombination (Festharze)
Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20)
Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest
Metallic-Paste
Rheovis AS 1130
Byk 011, Lff.
Byk 347, Lff.
Butylglykol
Gew.-%
ca. 39,9
ca. 18,7
ca. 14,2
ca. 2,5
ca. 77,0
*Metallic-Paste
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
Butylglykol
Bayhydrol E 270, ca. 70%ige Lff. (1)
Additol XL 250, 55%ige Lff. (4)
STAPA® Hydrolan 2156, 60%ige Lff. (5)
Dimethylethanolamin, 100%ige Lff.
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
Pastenherstellung
Teil I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II,
III und IV zugeben und anschließend mittels DMEA (Teil V) auf
pH 8,0-8,5 einstellen und ca. 30 Min. mit 4000 U/Min. (10,5 m/s)
rühren lassen.
Angaben zur Metallic-Paste:
pH-Wert
Festkörpergehalt
Metallic-Bronze-Anteil
Colöser-Anteil
8,0-8,5
ca. 32,4 %
ca. 28,4 %
ca. 64,5 %
Lieferantennachweis
(1) www.coatings.covestro.com; (2) www.byk.com; (3) www.cognis.com; (4) www.allnex.com; (5) www.eckart.net
18
ECKART
Lff. = Lieferform
Waterborne 2K Metallic Base Coat for Low Temperature
­Applications based on Bayhydrol UH 2621
Waterborne 2K metallic base coat
Guiding Formulation
Component A
I
II
Bayhydrol UH 2621, approx.40% f.s. (1)
Water demin.
Butyl glycol
Dimethylethanolamine, 10% in water
Byk 011, f.s. (2)
Byk 347, f.s. (2)
10 min. by propeller stirrer, at 5,2 m/s
III
IV
V
p.b.w.
27,07
17,27
2,97
5,70
1,92
0,34
Rheovis AS 1130, 30% f.s. (3)
Water demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5,2 m/s
Butyl glycol
Water demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5,2 m/s
Metallic-paste*
30 min. by propeller stirrer, at 10,5 m/s
2,53
17,27
Component B
p.b.w.
VI Bayhydur 3100, f.s. (2)
10 min. by propeller stirrer, at 5,2 m/s
2,97
8,60
10,65
2,71
100,00
Coating formulation
Component A: Take part I and add II, III, IV and V in sequence
after stirring times.
Component B: Before application, add comp. B (part VI), after
mixing the pH of the base coat should be tested and if necessary,
adjusted with a 10% aqueous solution of dimethylethanolamine.
Then distilled water should be added to adjust the coating to spray
viscosity, finally you have to sieve the base coat. After mixing with
the reactive component B, max. pot life is approx. 3 hours (must
be tested).
Technical data:
Application viscosity
approx. 40 sec. in DIN 4 mm cup
Thinner
dest. Water.
pH-value
8,0-8,5
Pot life
approx. 3h
Drying condition
approx. 30 min. 60 °C
Re-coatable with for example 1K- or 2K- PUR clear coat.
Binder combination (solid / solid)
Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20)
Pigments and additives on solid binder
Metallic-paste
Rheovis AS 1130
Byk 011, f.s.
Byk 347, f.s.
Butyl glycol
p. b. w.
approx. 39,9
approx. 18,7
approx. 14,2
approx. 2,5
approx. 77,0
Metallic paste formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary,
adjust the paste with a 10 % aqueous solution of dimethylethanolamine. Then stir for 30 min. with a propeller stirrer at 10.5 m/s
(max. temperature: 50 °C).
*Metallic paste
Guiding Formulation
I
II
III
IV
V
Butyl glycol
Bayhydrol E 270, approx. 70% f.s. (1)
Additol XL 250, 55 f.s. (4)
STAPA® Hydrolan 2156, 60 f.s. (5)
Dimethylethanolamine, 100 f.s.
Metallic paste data:
pH-value
Solid content
Org. volatile content
Aluminium powder content
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
8,0-8,5
approx. 32,4 p.b.w.
approx. 64,5 p.b.w.
approx. 28,4 p.b.w.
Suppliers
(1) www.coatings.covestro.com; (2) www.byk.com; (3) www.cognis.com; (4) www.allnex.com; (5) www.eckart.net
f.s. = form supplied
ECKART
19
STAPA®
Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig
Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based
Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig
Richtrezeptur
Guiding Formulation
Komponente A
Alberdingk AS 2615 (1)
Ethyldiglykol
Wasser demin.
Dehydran 1293 (2)
Aquatix 8421 (3)
Component A
38,1
3,5
23,1
0,8
7,3
Komponente B
Disparlon AQ 607 (4)
Wasser demin.
Butyldiglykol
Disperbyk 192 (3)
Wasser demin.
Surfynol 104 E (6)
Alberdingk AS 2615 (1)
Ethyl diglycol
Water demin.
Dehydran 1293 (2)
Aquatix 8421 (3)
38,1
3,5
23,1
0,8
7,3
Component B
1,4
3,2
3,5
Komponente C
STAPA® HYDROLAN (5)
Butylglykol
Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based
Disparlon AQ 607 (4)
Water demin.
Butyl diglycol
1,4
3,2
3,5
Component C
3,8
5,7
0,2
9,1
0,3
100,0
STAPA® HYDROLAN (5)
Butyl glycol
Disperbyk 192 (3)
Water demin.
Surfynol 104 E (6)
3,8
5,7
0,2
9,1
0,3
100,0
Herstellung
Alle Rohstoffe innerhalb der Komponenten A und C homogenisieren. Komponente B lösen.
Unter leichtem Rühren die Komponenten A, B und C mischen.
Manufacturing Procedure
Mix all raw materials within each component A and C until
homogeneous. Dissolve component B.
Mix both components A, B and C while stirring gently.
pH-Wert
pH-value
7,3 – 8,0 adjust with AMP 90
(www.angus.com)
Spraying viscosity 25 sec. DIN 4 mm cup
Diluent
water demin.
Drying conditions airdrying
or 20 min. at 80 °C
7,3 – 8,0 mit AMP 90
(www.angus.com) einstellen
Spritzviskosität
25 Sek. (DIN-4 Becher)
Verdünnung
Wasser demin.
TrocknungLufttrocknend
oder 20 Min. bei 80 °C
Lieferantennachweis / Suppliers
(1) www.alberdingk-boley.de; (2) www.cognis.com; (3) www.byk.com; (4) www.kingindustries.com; (5) www.eckart.net; (6) www.airproducts.com
20
ECKART
Chromeffektlack für Metall, wässrig mit
STAPA® IL HYDROLAN S 2100
Chrome effect paint for metal, water based with
STAPA® IL HYDROLAN S 2100
Chromeffektlack für Metall, wässrig
mit STAPA® IL HYDROLAN S 2100
Chrome effect paint for metal, water based
with STAPA® IL HYDROLAN S 2100
Richtrezeptur
Guiding Formulation
Komponente A
Setaqua 6801, Lff. (1)
Wasser demin.
vormischen
Komponente B
Butylglykol
Wasser demin.
DMEA, 5 % in Wasser demin.
vormischen
Component A
28,45
7,60
1,85
9,30
0,85
Komponente C
STAPA® IL HYDROLAN S 2100 (2)
Butylglykol
Setal 6306 SS-60 (1)
Maprenal MF 900w, 95 %ig (3)
5 Min. rühren
Komponente D
DMEA, 5 % in Wasser demin.
Wasser demin.
Setaqua 6801, f.s. (1)
Water demin.
premix
Component B
Butyl glycol
Water demin.
DMEA, 5 % in water demin.
premix
28,45
7,60
1,85
9,30
0,85
Component C
5,00
5,00
4,70
1,10
3,00
33,15
100,00
STAPA® IL HYDROLAN S 2100 (2)
Butyl glycol
Setal 6306 SS-60 (1)
Maprenal MF 900w, 95 % (3)
stir 5 min.
Component D
DMEA, 5 % in water demin.
Water demin.
5,00
5,00
4,70
1,10
3,00
33,15
100,00
Herstellung
Komponente B zu A, danach C zugeben. Anschließend Komponente D
einarbeiten. pH-Wert auf ca. 8 mit DMEA 5 %ig einstellen.
Manufacturing Procedure
First you add component B to A, then add C. After that you add
component D. Add DMEA (5 % in water demin.) to pH 8.
Spritzviskosität
Verdünnung
Trocknung
Spraying viscosity
Diluent
Drying conditions
15 Sek. (DIN-4 Becher)
Wasser demin.
30 Min. bei 160 °C
Anwendungsgebiete
Automobilzubehör, Industrielackierungen, Kunststofflackierungen
Lieferantennachweis / Suppliers
15 sec. in DIN 4 mm cup
Water demin.
30 min. at 160 °C
Applications
Automotive accessories, Industrial coatings, Plastic coatings
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
(1) www.nuplex.com; (2) www.eckart.net; (3) www.ineos.com
ECKART
21
STAPA®
Chromeffekt-Lack (wässrig) mit HYDROSHINE WS-Typen
Chrome-Like Effect Paint (for Water Based Systems) with
HYDROSHINE WS Grades
Chromeffekt-Lack (wässrig) mit HYDROSHINE
WS-Typen
Richtrezeptur
Chrome-Like Effect Paint (for Water Based Systems)
with HYDROSHINE WS Grades
Guiding Formulation
Komponente A
Setaqua 6801 (1)
Wasser demin.
mischen
28,45
7,60
Component A
Setaqua 6801
Water demin.
mix
28,45
7,60
Komponente B
Butylglykol
Wasser demin.
DMEA, 5 % in Wasser demin.
mischen
1,85
9,30
0,85
Component B
Butyl glycol
Water demin.
DMEA, 5 % in water demin.
mix
1,85
9,30
0,85
Komponente C
HYDROSHINE WS Typ (2) (10% Festkörper)
Butylglykol
Setal 6306 SS-60 (1)
Maprenal MF 900w, 95 %ig (3)
5 Min. rühren
8,00
5,00
4,70
1,10
Component C
HYDROSHINE WS grade (2) (10 % solid content)
Butyl glycol
Setal 6306 SS-60 (1)
Maprenal MF 900w, 95 % (3)
stir 5 min.
8,00
5,00
4,70
1,10
Komponente D
DMEA, 5 % in Wasser demin.
Wasser demin.
3,00
30,15
100,00
Component D
DMEA, 5 % in water demin.
Water demin.
3,00
30,15
100,00
Herstellung
Fügen Sie die Komponenten B, C und am Schluss D zu A hinzu.
Manufacturing Procedure
Add components B, C and at last D to A.
pH-Wert
Festkörpergehalt
Spritzviskosität
Verdünnung
Einbrennzeit
pH-value
Solid content
Spraying viscosity
Diluent
Stoving conditions
7,5 - 8,0 (DMEA 5 % in Wasser demin.)
16,8 %
15 - 20 Sek. (DIN-4 Becher) / 20°C
Wasser demin.
30 Min. 140 °C
Lieferantennachweis / Suppliers
(1) www.nuplex.com; (2) www.eckart.net; (3) www.ineos.com
22
ECKART
7.5 - 8.0 (DMEA 5 % in water demin.)
16,8 %
15 - 20 sec. in DIN 4 mm cup / 20°C
Water demin.
30 min. 140 °C
Weitere Richtrezepturen sind gerne auf Anfrage erhältlich.
Further guiding formulations are available on request.
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen aufgrund von
gewissenhaft durchgeführten Versuchen zusammengestellt wurden
und bestens beraten sollen. Bei der Vielseitigkeit der Anwendungen
kann keine Gewähr übernommen werden.
All the information is for your advice, based on conscientiously
executed tests. Considering the variety of applications, the information is given without warranty.
ECKART
23
Qualitätskontrolle / Prüfmethoden
Quality control / Testing methods
Die Qualitätskontrolle der STAPA®/STANDART® Metallpigmente
umfasst neben der Bestimmung der in den Datenblättern aufgeführten Qualitätskriterien eine umfangreiche Abprüfung unter optischen
Gesichtspunkten.
In addition to determining the quality criteria specified in the data
sheets, the quality control applied in connection with the STAPA®/
STANDART® metal pigments comprises comprehensive testing of
optical aspects.
Grundsätzlich werden
– Prüfungen am Pigment und
– Prüfungen an der Applikation durchgeführt.
As a rule, the following tests are carried out:
– Tests on the pigment, and
– tests in the application.
Die direkt am Pigment bestimmten Qualitätsmerkmale sind
– Siebanalyse (Grenzkornsiebung) nach DIN 53196 bzw. ASTM 11
–Teilchengrößenverteilung nach der Lasergranulometermethode
nach ISO 13320-1
The quality characteristics determined directly on the pigment are
as follows:
– Sieve analysis (limit size particle sieving)
according to DIN 53196 or ASTM 11
–Particle size distribution according to the laser granulometer
method ISO 13320-1
Zusätzlich bei allen Pasten
–Gehalt an flüchtigen bzw. nicht-flüchtigen Anteilen in Anlehnung
an DIN 55923
Zusätzlich bei Aluminiumpasten für wässrige Systeme
– Gasungsstabilität (nicht genormt)
Die Prüfungen der optischen Qualitätsmerkmale an einer
Lackapplikation (visuell und/oder instrumental) umfassen
– metallischer Effekt (Flops)
– Helligkeit
– Brillanz
– Abbildeschärfe (DOI)
– Bunttonsättigung
– Färbevermögen
– Deckfähigkeit
24
ECKART
In addition, for all pastes
– Volatile or non-volatile content in accordance with DIN 55923
In addition, for aluminium pastes for aqueous systems
– Gassing stability (not standardized)
The tests for the optical quality characteristics of a paint
application (visual and/or instrumental) include the following:
– metallic effect (flop)
– brightness
– brilliance
– distinctiveness of image (DOI)
– color saturation
– tinting strength
– covering capacity
ECKART
25
Kochtest ECKART-Prüfmethode
Boiling test ECKART test methods
Kurzbeschreibung des Kochtests
Der Kochtest ist eine Methode zur Messung der Stabilität von
Aluminiumpigmenten in Wasser. Gemessen wird die Zeit, in der 1 g
Aluminium in siedendem Wasser 400 ml Wasserstoff
entwickelt.
Brief description of the boiling test
This test is a method to measure the gassing stability of aluminium
pigments in water. Being measured is the time during which 1 g of
aluminium (solid) produces 400 ml hydrogen at the temperature of
the boiling liquid (mainly water, see below).
Durchführung des Kochtests
Den Aufbau der Kochtestapparatur zeigt die schematische Darstellung. Die Messung wird folgendermaßen durchgeführt:
Test method
Attached is a schematic drawing of the apparatus with a list of the
necessary equipment.
1. Im Kochtestkolben c 150 ml VE-Wasser zum Sieden erhitzen.
2.1 g Aluminium als Pulver oder Paste (bei Pasten Lösungsmittel­
gehalt berücksichtigen!) mit Butylglykol vordispergieren. Gesamteinwaage Aluminium + Lösungsmittel: 10 g.
3.Mit dem Gefäß g das Niveau der Sperrflüssigkeit in der Bürette f
auf die obere Messmarke h einstellen.
4.
Aluminiumdispersion in den Kolben c geben, Kolben wieder
verschließen und die Uhrzeit notieren.
5.Um einen Überdruck in der Apparatur durch die einsetzende Gasentwicklung zu vermeiden, wird durch gelegentliches Tiefersetzen
des Niveaugefäßes g der Flüssigkeitsstand in g und f in etwa auf
gleicher Höhe gehalten. Erreicht das Flüssigkeitsniveau die untere
Messmarke i, wird die Zeit gemessen.
6. Apparatur am Tropfenfänger d öffnen, a und b abschalten.
1.150 ml of dem. water is heated to boiling point (under reflux) in
flask c.
2.1 g of aluminium as powder or paste (if using an aluminiumpaste the non volatile content is to be considered) is dispersed in
butyl glycol to get ­10 g dispersion.
3.Adjust the level of the sealing liquid in burette f with the leveling
bottle g to the upper mark h.
4.Add the aluminium dispersion to flask c and reclose tightly. Note
time.
5.To avoid an over pressure in the apparatus by the hydrogen
evolution, the level of the sealing liquid in g and f should be
adjusted by moving the leveling bottle g down. When the level
of the equalized sealing liquid reaches the lower mark i; note
time again. (We are using a magnetic fload valve and a time
­recorder to be time-independent).
6.Switch off magnetic mixer a and heater b and open drip tube d.
26
ECKART
Kochtest ECKART-Prüfmethode
Boiling test ECKART test methods
a) Magnetrührwerk
a) magnetic mixer
b) Pilzheizhaube
b) heater
c) 250 ml Zweihalsrundkolben
mit Kochtestdispersion
c) 250 ml flask (two necked)
d) drip tube
d) Tropfenfänger
e) refluxer
e) Kugelkühler
f)400 ml Gasbürette mit Sperrflüssig-
keit (angefärbtes VE-H20)
f)400 ml burette with sealing liquid (colored water)
g) leveling bottle
g) Niveaugefäß
h) upper mark
h) obere Messmarke
i) lower mark
i) untere Messmarke
ECKART
27
STAPA®
Bestimmung der Korngrößenverteilung mit der Lasergranulometrie
Determination of particle size distribution with laser granulometer
Die Messung der Teilchengrößenverteilung (typische Kennzahlen)
bedient sich der Methode der Lasergranulometrie und erfolgt nach
der Norm ISO 13320-1.
Außer von der Hardware (Gerätehersteller, Gerätetyp) und der Software (Rechnerprogramm der Auswerteeinheit) sind die E­ rgebnisse
der Lasergranulometer in erheblichem Maße von folgenden Parametern abhängig:
–
–
–
–
–
Dispergierart
Dispergiergerät
Dispergiermedium
Dispergierenergie
Dispergierdauer
Üblicherweise wird die Probe mit Ultraschall dispergiert. Hier kann
entweder die im Gerät integrierte Ultraschallwanne verwendet oder
– vorteilhafter – die Probe in einem externen Ultraschallbad vordispergiert werden.
The measurement of the particle size distribution (typical value), is
standardised according to ISO 13320-1.
Besides hardware (equipment manufacturer and type) and software (computer program and plotting device), the results of the
laser granulometer are highly dependent on the following parameters:
–
–
–
–
–
way of dispersion
dispersing devise
dispersing medium
dispersion energy
dispersion time
The standard dispersion method applied to the specimen is by
ultrasound. One can either use the built-in ultrasonic bath or
preferably the specimen can be prepared in an external ultrasonic
dispersion bath.
Je höher die Ultraschallfrequenz bzw. die Energiedichte im Dispergiergefäß, desto „feiner“ erscheint die Probe, da umso mehr Feins­teilchen
dispergiert werden. Im Extremfall werden bei hoher ­Energiedichte
Feinstteilchen durch mechanisches Abbrechen vom ursprünglichen
Pigment erzeugt.
The higher the ultrasound frequency or the greater the energy
concentration in the dispersing vessel, the “finer” the specimen
will appear; this is because more super fine particles have been
dispersed. In cases of an extremely high energy concentration,
super fine particles will be generated by mechanically breaking
off from the original pigment.
Der Einfluss der Dispergierdauer äußert sich darin, dass der Medianwert (D 50) mit zunehmender Dispergierzeit kleiner wird, die Probe
also wiederum „feiner“ erscheint.
The effect of the dispersion time is shown by the median value
(D 50) falling as the dispersion time rises, i. e. once more the
appearance of the specimen is “finer”.
Gegenüber Dispergierenergie und Dispergierdauer hat das Dispergiermedium einen vergleichsweise geringen Einfluss, wobei für QCZwecke üblicherweise in Isopropanol gearbeitet wird. Abweichende
Lösemittel sind unter Berücksichtigung der Werkstoffeigenschaften
des Geräts zu prüfen.
Compared to the dispersion energy and time, the dispersion
medium plays a relatively minor role; the medium generally
used for QC purposes is isopropanol. The material properties
of the device should be checked before using other solvents.
Eine genaue Beschreibung der Prüfmethode (Prüfanweisung), wie sie
bei ECKART zur Anwendung kommt, steht auf Nachfrage zur Verfügung.
28
ECKART
A detailed description of the testing method (test instruction)
applied by ECKART can be obtained upon request.
Prüfung der Gasungsstabilität
Gassing sensibility test
1.
1.1
1.2
1.3
1.
1.1
1.2
1.3
Apparatur
300 ml Gaswaschflasche
Doppelkammer-Gasblasenzähler
geschliffener Stöpsel
2. Ausführung
2.1 300 ml des mit Aluminiumpigment (Aluminiumanteil fest:
ca. 3 %) pigmentierten Lackes werden in die Gaswaschflasche
gefüllt.
2.2 Der Gasblasenzähler wird auf die Flasche gesetzt.
2.3
In die untere Kammer werden durch die seitliche Öffnung
25 ml Wasser eingefüllt.
2.4
Die Apparatur wird in ein 40 °C Wasserbad eingesetzt
und ein 30 minütiger Druckausgleich durchgeführt.
2.5
Nach dem Druckausgleich wird der Schraubverschluss
gut verschlossen.
3. Auswertung
3.1
Das Wasservolumen, das von der unteren in die obere
Kammer gedrückt wird, entspricht dem entwickelten
Gas­volumen (Wasserstoff).
3.2
Die entwickelte Gasmenge sollte nach 30 Tagen maximal
25 ml betragen.
Apparatus
300 ml gas washing bottle
Bubble counter with two chambers
Ground stopper
2. Procedure
2.1A 300 ml sample of the enamel containing aluminium flakes is
filled into the gas washing bottle.
2.2 The bubble counter is attached to the gas washing bottle.
2.3
The lower chamber of the bubble counter is filled with
25 ml water through the side neck.
2.4
The assembled apparatus is placed in a 40 °C bath and
allowed to reach equilibrium for 30 minutes.
2.5When a constant temperature is established, the screw cap
has to be securely tightened.
3. Evaluation
3.1The volume of water displaced from the lower chamber equals
the volume of gas (hydrogen) generated.
3.225 ml of generated gas in 30 days is the maximum acceptable
level.
Apparatur zur Prüfung der Gasungsstabilität von
Metalliclacken / Apparatus for gassing test
Geschliffener Stopfen /
Ground stopper
Obere Kammer /
Upper chamber
Untere Kammer /
Lower chamber
Verschlusskappe /
Screw cap
Gaswaschflasche /
Gas washing bottle
Lack (300 ml)
Basecoat (300 ml)
ECKART
29
Rechtshinweis
Disclaimer
Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort, Schrift und
durch Versuche erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch nur als
unverbindlicher Hinweis – besonders unter Berücksichtigung der
Daten in ­
unseren technischen Produktinformationen und Sicherheitsdatenblättern – auch in Bezug auf etwaige Schutz­rechte D
­ ritter,
und befreit Sie nicht von der eigenen Prüfung der von uns gelieferten Produkte auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der
Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontroll­
möglich­
keiten und
liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungs­bereich.
30
ECKART
This information and our technical advice – whether verbal, in
writing or by way of trials – are given in good faith but without
warranty, and this also applies where proprietary rights of third
parties are involved. Our advice does not release you from the obligation to verify the information currently provided – especially that
contained in our safety data and technical information sheets –
and to test our products as to their suitability for t­he intended
processes and uses. The application, use and ­processing of our
products and the products manufactured by you on the basis of
our technical advice are beyond our control and, therefore, entirely
your own responsibility.
ECKART GmbH
Guentersthal 4
91235 Hartenstein, Germany
Tel +49 9152 77-0
Fax +49 9152 77-7008
info.eckart@altana.com
www.eckart.net
ECKART America Corporation
4101 Camp Ground Road
Louisville, Kentucky 40211, USA
Tel +1 502 775-4241
Fax +1 502 775-4249
Toll-free: 877 754 0001
info.eckart.america.ky@altana.com
www.eckart.net
ECKART Asia Ltd.
Unit 3706-08, 37/F, Sunlight Tower
248 Queen‘s Road East, Wan Chai
Hong Kong
Tel +852 3102 7200
Fax +852 2882 5366
info.eckart.asia@altana.com
www.eckart.net
0/July2016.12 CO
099115XX0
Mit freundlicher Empfehlung
With compliments