Schloss Itter Veranstaltungen

Transcription

Schloss Itter Veranstaltungen
Sommer
2015
lve
ay Region Hohe Sa
DE
ion Hohe Salve
r Ferienreg
Gästemagazin de
EN
ine of the Holid
The guest magaz
Schloss Itter
Seine bewegte Vergangenheit
Veranstaltungen
Alle Events in der Region Hohe Salve
www.hohe-salve.com
FERIENREGION HOHE SALVE
HAUPTBÜRO WÖRGL
Innsbrucker Straße 1 · 6300 Wörgl
T: 0043 57507 7000
info@hohe-salve.com
Infobüro Kirchbichl
Ulricusstraße 1
6322 Kirchbichl
T: 0043 57507 7300
kirchbichl@hohe-salve.com
Infobüro Itter
Dorfplatz 1 · 6305 Itter
T: 0043 57507 7200
itter@hohe-salve.com
Infobüro
Angerberg/Mariastein
Linden 5 · 6320 Angerberg
T: 0043 57507 7400
angerberg@hohe-salve.com
Infobüro Hopfgarten
Brixentalerstraße 41
6361 Hopfgarten
T: 0043 57507 7100
hopfgarten@hohe-salve.com
Infobüro Kelchsau
Unterdorf 61
6361 Kelchsau
T: 0043 57507 7500
kelchsau@hohe-salve.com
München
125 km
Salzburg
80 km
Erpfendorf
Wien
380 km
Kirchdorf
Mariastein
Kirchbichl
Angerberg
Angath
Innsbruck
95 km
Zürich
370 km
St. Johann in Tirol
Itter
Wörgl
Oberndorf
Reith
Hopfgarten
Kelchsau
Westendorf
Brixen
Kitzbühel
Aurach
Mailand
480 km
Saalfelden
Kirchberg
Jochberg
Lienz
90 km
Impressum
Hohe Salve – Das Gästemagazin der Ferienregion Hohe Salve | Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH, Eduard-Bodem-G. 6, 6020 Innsbruck, Tel.: +43(0)512 320-0 |
Titelfoto: Norbert Eisele-Hein | Konzept, Redaktion: Karl Künstner | Layout, Produktion, Bildbearbeitung: Christian Frey | Anzeigen: Claudia Rieder | Übersetzung: Babel Übersetzungsinstitut | Druck: Leykam, Let‘s Print Holding AG | Anzeigenannahme: Bezirksblätter Sonderprodukte, Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck,
Tel.: +43 (0)512 320 700, E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com, www.bezirksblaetter.com, www.facebook.com/Sonderprodukte
2 Hohe Salve
Fotos: Dabernig, Astner, Felsch
Inhalt / Content
Der Wanderweg zum 2.447 Meter hohen Schafsiedel führt an den drei Wildalmseen
vorbei (im Bild der Obere Wildalmsee). Die Wanderung gilt als eine der schönsten
in den Kitzbüheler Alpen.
T The trail to the 2,447 metre high Schafsiedel leads past the three Wildalmseen
lakes (Upper Lake Wildalmsee is pictured). This hike is considered to be one of the
most beautiful in the Kitzbühel Alps.
Seite 4
4 Berg und baden mit Aussicht
10 Hopfgarten – ein Dorf für Wanderer
13 Kitzbüheler Alpen Trail
14 Frühstück am Berg
16 Wilder Kräutergarten
18 Die Mitarbeiter des TVB Hohe Salve
20 Das Schicksalsschloss
26 Almabtriebsfeste
28 Erste E-Bike EM beim eldoRADo bikefestival
30 Wochenprogramm
30 6. Intern. Cordial Girls Cup
32 Veranstaltungskalender
32 Lara Bianca Fuchs Schlagerfestival
35 Kids Club in Hopfgarten
Mountains and a Scenic Dip
Hopfgarten – a village for hikers
Seite 10
Kitzbühel Alps Trail
Breakfast on the Mountain
Wild Herb Garden
Hohe Salve Tourist Board Staff
The Castle of Mixed Fortunes
Cattle driving Festivals
First European E-Bike Championships at eldoRADo bikefestival
Seite 14
Weekly Programme
6. Intern. Cordial Girls Cup
Calender of Events
Lara Bianca Fuchs Hit Song Festival
Kids Club in Hopfgarten
Hohe Salve 3
Berg und baden
mit Aussicht
Der Schafsiedel in der Kelchsau wird gerne als
Touren-Tipp genannt. Mit 2.447 Metern ist er
nicht der höchste, wohl aber einer der schönsten
Berge der Kitzbüheler Alpen. Das Besondere?
Seinen Zauber versprüht der Schafsiedel nicht
Karl Künstner
erst am Gipfel. N
üchtern betrachtet wird die wildromantische Bergseenwanderung zum Gipfel des Schafsiedel als schwer eingestuft.
Wetter, Kondition und Ausrüstung sollten also passen. Doch
lässt sich die Wanderung nicht einfach mit Fakten beschreiben. Da ist weit mehr. Es ist ein Erlebnis für die Sinne – und zwar für
alle. Der Wanderweg startet in der Kelchsau im Kurzen Grund, mitten
in einem der größten zusammenhängenden Almgebiete der Alpen. Das
Erlebnis Schafsiedel beginnt aber nicht erst am Fuß des Berges, sondern bereits mit der Fahrt durchs Kelchsautal.
Generationen von Bauern haben in diesem Tal eine einzigartige Kulturlandschaft geschaffen. Die blumengeschmückten Bauernhäuser zeuvonSalve
jahrhundertealter Tradition. Manche werden seit Generationen
4 gen
Hohe
Fotos: Max Mustermann
Foto: Eisele-Hein
Hohe Salve 5
Der Mittlere Wildalmsee ist ein Naturjuwel und liegt direkt am Weg
zum 2.447 Meter hohen Schafsiedel. Der zertifizierte Wanderweg startet im Kurzen Grund und bietet ein herausragendes Naturerlebnis. Er
wird bestens gepflegt und trägt dafür das Tiroler Wandergütesiegel.
S The middle Wildalmsee Lake is a true natural gem and lies directly next to the path leading to the 2,447 metre high Schafsiedel.
The certified trail starts at Kurzen Grund and offers an outstanding
experience of the natural landscapes. It is very well maintained and
bearer of the Tyrolean Hiking Seal of Quality.
Tourendetails
Ausgangspunkt: Gasthof Wegscheid
Endpunkt: Schafsiedel Gipfel 2.447 m
Höhenmeter: 1378 m
Streckenlänge: 7,4 km
Gehzeit Aufstieg: 3,5 h
Gehzeit gesamt: 6 h
6 Hohe Salve
Fotos: Max Mustermann
von der gleichen Familie bewirtschaftet. Dafür wurden sie von der Tiroler
Landesregierung mit der Auszeichnung „Erbhof“ geehrt. Heute gibt es in der
Gemeinde Hopfgarten, zu der auch die Kelchsau gehört, rund 230 Bauern.
Ihre Arbeit auf den steilen Wiesen ist noch immer hart. Beginnt im Sommer
die Heuernte legt sich der Duft von frisch gemähtem Gras über das Tal. Die
Kühe, Pferde, Schafe und Ziegen kommen erst im Herbst wieder von der Alm
zurück. Derweil wird ihre Milch auf der Niederkaseralm zu herzhaftem Käse,
Joghurt, Topfen u.v.m. verarbeitet. Ein Abstecher lohnt sich auf alle Fälle. Der
Aufstieg zum Schafsiedel beginnt am Parkplatz beim Gasthof Wegscheid, im
„Kurzen Grund“. Der gut markierte Steig führt entlang der munter vor sich
hin glucksenden Ache durch den kühlen Wald. Schwarzbeeren und Preiselbeeren sind hier zu finden. „Grangln“ werden sie üblicherweise im Tiroler
Unterland genannt. Ihre hohen Anteile an Vitaminen und Mineralstoffen machen die roten Beeren zu Kraftpaketen. Als Marmelade sind sie ideale Begleiter zu Wildgerichten. Traditionell werden die „Kiachln“ damit gefüllt. Aber
diese süß-herbe Verführung gibt es nur zu besonderen Anlässen. Eine andere
Spezialität ist der „Granglschnaps“. Wanderer löschen ihren Durst jedoch
besser beim Goldbründl. Der aus einem Baumstamm herausgehauene Trog
ist mit feinstem Quellwasser gefüllt. Hier auf der Alm haben praktisch alle
Quellen Trinkwasserqualität. Nach zwei Stunden ist die Neue Bamberger
Hütte auf 1.756 Metern erreicht. Zeit für eine Stärkung. Der Blick von der
Terrasse über das Almgebiet ist großartig. Noch mehr reizt alledings die
Aussicht auf ein erfrischendes Bad. Der Untere der drei Wildalmseen ist
gerade ums Eck. Die Bergseen reihen sich entlang des Wanderweges auf.
Der letzte auf 2.300 Metern, knapp unterhalb des Gipfelgrates. Bei sommerlichen Temperaturen ist die Verlockung groß! Also: Badehose nicht vergessen. Nicht so leicht vergessen wird man auch die Aussicht vom Gipfel
des Schafsiedel. Bis zu den Hohen Tauern reicht das grandiose Rundpanorama, inklusive Wilder Kaiser und Kitzbüheler Alpen.
■
Der gut markierte Steig zum Schafsiedel führt entlang der munter
vor sich hin glucksenden Ache und vorbei an blühenden Almrosen.
S The well marked trail to Schafsiedel leads along a merrily
babbling brook and past alpine roses in bloom.
DAS EINKAUFSZENTRUM
IN DER BAHNHOFSTRASSE WÖRGL
6300 Wörgl • Bahnhofstraße 42 • Tel.: 05332/77957 • Mo. - Fr.: 09.00 - 18.30 Uhr
Lebensmittel tägl. ab 08.00 Uhr • Gastronomie tägl. ab 08.00 Uhr • Sa.: 09.00 - 18.00 Uhr
Bäcker Ruetz tägl. ab 06.30 Uhr • So.: 06.30 - 17.00 Uhr
ANFAHR
TANGENTE
T
AB 2015
Kid´s
500 PARKPLÄTZE
500 PARKPLÄTZE
150 m
500 PARKPLÄTZE
Foto: Daniela Ullrich, Karl-Heinz Zangerl
150 m
Fotos: Eisele-Hein
0 PARKPLÄTZE
1 STUNDE GRATIS!
w w w. c i t y c e n tKid´s
er-woergl.at
w w w. c i t yKid´s
center-woergl.at
Mountains and
a Scenic Dip
Schafsiedel in upper Kelchsau is often mentioned as a touring tip. At 2,447 metres in height, it is not the tallest, but
probably one of the most beautiful mountains in the Kitzbühel Alps. What’s so special? The true magic can be experienced even before the summit is reached.
A
s a matter of fact, the picturesque mountain lake hike to the
Schafsiedel Peak is classified as difficult. In other words, the
weather, your fitness levels and equipment should all be suitable.
The hike, however, cannot easily be described with mere facts.
It is more than that. It is an experience of the senses – all of them. The
trail starts in Kelchsau, Kurzer Grund, in the middle of one of the largest
areas of inter-connected alpine pastures. The Schafsiedel adventure, however, does not begin at the foot of the mountain, but with the drive through
Kelchsau Valley. Generations of alpine farmers have created unique cultural
landscapes in this valley. The flower-adorned farm houses bear witness to
centuries-old tradition. Some have been owned and farmed by the same
family for generations, for which they are honoured by the Provincial State
of Tyrol with the coveted „Erbhof“ title. Today there are approx. 230 farms in
the area around Hopfgarten to which also belongs Kelchsau. The work on the
steep meadows is still particularly arduous and when the hay harvest begins
in early summer, the delicious smell of freshly cut grass wafts down to the
valley. The cows, horses, sheep and goats remain on the high alpine grazing
pastures until autumn. In the meantime, their milk is processed into delicious
cheese, yoghurt, cream cheeses etc. at the Niederkaseralm farm. It’s certainly worth making a stop there. The ascent to Schafsiedel begins at the Gasthof
8 Hohe Salve
­ egscheid car park, in „Kurzen Grund – Short Valley“. The well marked trail
W
leads along a merrily babbling brook and through the cool forest. There are
plenty of blueberries and cranberries to be found here, commonly known
as „Grangln“ in Tyrolean dialect. These berries are veritable power-houses,
with their high content of vitamins and minerals. Turned into jam, they are
the ideal accompaniment to game dishes and are the traditional filling for
„Kiachln“ hot, yeast cakes, although this tangy-sweet delicacy is normally
only served on special occasions. „Granglschnaps“ is yet another speciality.
Hikers are better advised, however, to quench their thirst at the Goldbründl –
a trough carved from a tree trunk filled with the finest spring water. All water
sources on the mountain pastures are of the highest drinking water quality.
After around two hours of hiking, you will reach the Bamberger Hut at 1,756
metres above sea level. Time for some refreshments. The view over the alpine
area from the terrace is amazing. Even more tantalizing is the prospect of
taking a refreshing dip. The lower of the three Wildalmseen lakes along this
trail is just around the corner. The last is just below the summit ridge at 2,300
metres altitude. Temptation is huge during the balmy summer months, so don’t
forget your swimsuit! You won’t forget the views offered from Schafsiedel Peak
in a hurry. The magnificent panorama stretches from the Hohen Tauern, to the
Wilder Kaiser Mountains and the Kitzbühel Alps. ■
Foto: Eisele-Hein
Nach zwei Stunden Wandern wird es Zeit für eine Rast
in der warmen Sommersonne. Das weitläufige Almgebiet
gibt den Blick auf den Tristkopf (im Bild links) und auf die
umliegende Bergwelt der Kitzbüheler Alpen frei.
S After two hours of walking, it’s time to take a rest in
the warm summer sun. This extensive alpine region offers unobstructed views of the “Tristkopf” (the summit
left) and the surrounding mountains of the Kitzbühel Alps.
Salzburg
München
obahn
alaut
Innt
A12
Inn
ah
n
Abfahrt
Wörgl Ost
b
to
au
tal
Inn
A12
Inn
str.
me
ße
Stra
lzburger
r.
rs t
Wörgl
Zentrum
r.
ucker St
Innsbr
e
Lad
am
lzh
Ste
Innsbruck
Brenner
Sa
Br ixentale
r Straße
nt
E
m
n
i
a
t
r
E
tro
ing & Ent
Shopp
Kufstein
B 312
Kitzbühel
Hopfgar ten
ss • gas
e
n
t
fi
•
s
e
movi
404
shopping • 6300 Wörgl, Tel.: +43 5332 70
St. Johann
32,
Söll er Straße
rg
u
b
lz
Sa
B 170
Kundl
Innsbruck
www.m4woergl.at
Hohe Salve 9
Hopfgarten – ein
Dorf für Wanderer
Wandern, das heißt genießen,
erleben, zurückschalten und
sich auf das Wesentliche
konzentrieren. Wann beginnt
für Sie eine Wanderung?
Mit der Tourenplanung, dem
Packen des Rucksackes, dem
ersten Schritt? Für uns in
Hopfgarten ist Wandern weit
mehr als die Bewältigung des
Weges. Wandern liegt uns
sozusagen im Blut. Karl Künstner
Z
u Fuß unterwegs sein war früher notwendig,
da kaum befahrbare Straßen auf die Berge und
in die Seitentäler führten. Die Menschen sind
aber auch damals nicht achtlos an der herrlichen Landschaft vorbeigegangen. Davon zeugen noch
heute etliche Rastplätze, die schon seit Generationen
bekannt sind. Entlang vieler Wege stehen Wegkreuze
und „Marterlen“, um Schutz für die Reisenden zu bitten,
wobei die Standorte nicht willkürlich gewählt worden
sind. Sie hatten in früheren Zeiten oft auch eine profane
Funktion, zum Beispiel als Wegzeichen an Wegkreuzungen, als Grenzzeichen oder als Zeichen der Gerichtsbarkeit. Nicht selten erinnern sie auch an Ereignisse, die
sich in unmittelbarer Nähe zugetragen haben.
Wandern mit allen Sinnen
Heute spannt sich ein 700 Kilometer langes Wanderwegenetz über Hopfgarten und die Kitzbüheler Alpen.
Die Notwendigkeit, das Ziel zu Fuß zu erreichen, ist
dem Erlebnis, unterwegs zu sein, gewichen und das
macht Wandern so einzigartig – ein Erlebnis für alle
Sinne. Für uns in Hopfgarten beginnt Wandern im
Kopf, noch bevor Ort und Zeit einer Tour konkret werden. Denn die Vorfreude ist bekanntlich die schönste
Freude. Gipfel, Almhütten, Bergseen, Aussichtspunkte – beim Gustieren spielen sich bereits im Kopf die
schönsten Erlebnisse ab: das Plätschern des kleinen,
glasklaren Gebirgsbaches, der Geruch von frisch gemähtem Gras auf den Almwiesen, die Distel, mit der
10 Hohe Salve
man beim letzten Ausflug Bekanntschaft gemacht hat.
Es gibt viele schöne Plätze rund um Hopfgarten.
Begeisterte Gastgeber
Einiges lässt sich aus Broschüren erfahren und Schautafeln geben einen guten Überblick. Bei der Auswahl
helfen auch engagierte Gastgeber, die Land und Leute kennen und wissen, worauf es in den Bergen ankommt. Für viele ist Wandern Berufung, für manche
auch Beruf. Sie begleiten auch gerne ihre Gäste, zeigen ihnen stolz die Schönheiten und so manche Eigenheiten ihrer Heimat, die man alleine wohl übersehen
hätte. Sie sind Kenner und Vertraute, wissen über die
Beschaffenheit der Wege, auch ihre Tücken und deuten das Wetter wie kaum jemand anderes. Nur allwissend sind auch sie nicht. Als verantwortungsvolle
Ratgeber helfen sie bei der Vorbereitung der eigenen
Wanderung mit verlässlichen Informationen und auch
mal mit dem einen oder anderen Ausrüstungsteil das
gerade kaputt oder verloren gegangen ist. Beim Wandern zählen aber nicht immer die ganz großen Herausforderungen. Gerade in den ersten Tagen stimmen
kleinere Rundgänge rund um Hopfgarten auf höhere
Ziele ein. Da bietet sich eine Entdeckungsreise auf
der Kulturmeile an. Die zwölf Kilometer durch den Ort
und entlang der Brixentaler und der Kelchsauer Ache
bringen Besuchern die Geschichte des Ortes nahe. Ein
Großteil der 43 Denkmäler entlang des Weges befindet
sich im historischen und eng bebauten Ortskern. ■
Foto: Niederstrasser
Vom Wallfahrtsort zum
beliebten Wanderziel
Hopfgarten ist mit 166,55 km² eine der größten Gemeinden Tirols, zu der auch die Ortsteile Kelchsau und
Penningberg gehören. Der historische Markt mit seinen
schmalen Gassen macht nicht mal einen Prozent des
gesamten Gemeindegebietes aus. Vor rund 650 Jahren
wurde Hopfgarten zum Markt erhoben. Sein Ursprung
liegt noch einige Jahrhunderte weiter in der Geschichte
zurück. Handwerk, Handel und Landwirtschaft prägten
die Geschichte. Die Hohe Salve als Wallfahrtsort und
später als weitum bekannter Aussichtsberg, auf den
heute eine moderne Seilbahn führt, forcierte die Entwicklung Hopfgartens zu einem beliebten Wanderziel
für Familien, Genusswanderer und Gipfelstürmer.
From pilgrimage site to a
popular hiking destination
Hopfgarten is one of Tyrol’s largest municipalities, measuring 166.55 km², and includes the districts of Kelchsau
and Penningberg. The “Markt” doesn’t even account for
one percent of the entire municipal area. Hopfgarten was
granted market town status 650 years ago, although
its origins go a few centuries further back than that. A
history characterised by craftsmanship, commerce and
agriculture. Hohe Salve was originally known as a place
of pilgrimage, and later because of its well known mountain, which is now equipped with a modern cable car
system. Hopfgarten has developed into a popular hiking
destination for families, pleasure hikers and climbers.
Wo die Wiese grün ist
und die Welt ein Abenteuer
Die KiKo Söll ist auch im Sommer für euch da.
Kinder und Jugendliche erleben das traditionelle
bäuerliche Leben und werden auf spielerische Art
an das Thema „Landwirtschaft und Lebensmittel“
herangeführt.
Mai-August: 09.00 bis 19.00 Uhr
September: 10.00 bis 18.00 Uhr
Oktober:
12.00 bis 17.00 Uhr
(witterungsbedingt)
Schwimmbad ca. Mitte Mai bis
ca. Mitte September geöffnet
Die Kinderkornkammer Söll bietet Kinderbetreuung
von 3 bis 14 Jahren an.
Von Mitte Mai bis
Mitte Oktober geöffnet!
Juli und August bis 22.00 Uhr geöffnet
(Schlägerausgabe bis 21.00 Uhr)
KiKo-Söll · Fon: +43 (0) 5333 5260 4020
www.kiko-soell.at · info@kiko-soell.at
Hohe Salve 11
Die Hohe Salve zählt
zu den schönsten Aussichtsbergen Tirols mit
einer unübertroffenen
Aussicht auf die schneebedeckten Gipfel der Hohen Tauern.
T The Hohe Salve
is one of Tyrol’s most
scenic mountains with
unparalleled views of
the craggy peaks of the
snow-covered peaks of
the Hohen Tauern.
Hopfgarten – a village for hikers
Hiking means to enjoy, experience, to drop a gear and
concentrate on the moment.
When does a hike begin for
you? By planning the tour,
packing your backpack,
taking the first step? For us
in Hopfgarten, hiking is more
than just completing a trail.
Hiking is in our blood.
12 Hohe Salve
T
ravelling on foot used to be necessary, because there were almost no passable roads
in the mountains that led into the tributary
valleys. Even back then, people did not walk
past the magnificent scenery without heed. Testimony to this can be found in the many resting areas,
which have been around for generations. Many are
marked by wayside crosses and shrines.
An experience for all the senses
Today, a 700 kilometre long network of hiking trails
snakes through Hopfgarten and the Kitzbühel Alps.
The necessity of reaching a destination on foot has
given way to experiencing the beauty of the journey
and is what makes hiking so unique – an experience
for all the senses. For us in Hopfgarten, hiking begins in the mind, before the time and destination of
a tour is even decided. After all, pleasant anticipation
is known to be the best kind of delight. Peaks, alpine
huts, mountain lakes, fabulous views – the babbling
of a brook, the scent of freshly mown grass, the
thistle from your last trip ...
There are many beautiful spots around Hopfgarten.
Some can be read about in brochures and display
boards are often very informative. Accommodation
providers are often happy to offer advice; after all,
they know the people and the lie of the land best. For
some hiking is a calling; for others even a profession. They also like to accompany their guests and are
proud to point out the characteristics of their country
that might otherwise go overlooked.
They are experts and well acquainted with the trails
and their specific challenges and can interpret the
weather like no one else. They can be relied on to
provide helpful information when planning a hike
and maybe even help out with equipment that may
have got lost or broken. Hiking is not always about
the big challenges. Especially in the first few days
of your holiday, you can prepare for greater goals
by taking gentle walks in and around Hopfgarten. A
journey of discovery can be made along the Cultural
Mile, a twelve kilometre long walk through the village and along the Brixental and Kelchsauer Ache
Rivers, during which walkers are reminded of the
town’s rich history. You don’t even have to complete
the whole walk; most of the 43 monuments along
the trail can be found in the historic and closely
built “Markt”, which doesn’t even account for one
percent of the entire municipal area.
■
Foto: Astner
Kitzbüheler Alpen Trail
St. Johann
in Tirol
D
1
Hopgarten
ie alten Erb-Bauernhöfe
am
10’
Penningberg,
der
Gipfel
des 1.925 Meter hohen
Lodron, ein Besuch bei
Kelchsau
Sepp Kahn, dem Almliterat
oder die Wanderung entlang
der legendären Streif-Abfahrt hinunter
nach Kitzbühel – auf den sechs Etappen
quer durch die Kitzbüheler Alpen gibt es
viele Höhepunkte. Aber der KAT Walk ist mehr
als „nur“ ein Weitwanderweg. Nach einem Tag voller Erlebnisse und Eindrücke entspannen sich die
Wanderer in komfortablen Hotels und Gasthöfen und
genießen Schmankerln aus der regionalen Küche.
Auch für den Gepäcktransport ist gesorgt. Die Etappenziele am KAT Walk sind so gewählt, dass sie leicht
erreichbar und damit auch Tageswanderungen oder
Wochenendtouren gut planbar sind.
10’
7’
Kirchberg
Westendorf
23’
Taxi
Steinberghaus
2
Fieberbrunn
Kitzbühel
4
Aschau
3
Zwei geführte KAT Walk Touren
Ein besonderes Erlebnis ist es, den KAT Walk in Begleitung eines erfahrenen Wanderführers zu erleben. Die
geführte Tour im Frühling steht im Zeichen der Almrosen. Bei der Tour im Herbst begeistern die bunten Wälder, die klare Bergluft und die unglaubliche Fernsicht.■
Kitzbühel Alps Trail
The KAT Walk leads over six
comfortable stages of great hiking
experiences through the Kitzbühel
Alps with fabulous views. New:
Now with guided walks in spring
and autumn.
is more than „just“ a long distance hiking trail. After
a day jam-packed with new experiences and impressions, hikers can relax in comfortable hotels and guest
houses and savour great local delicacies. Luggage
transport is also catered for. The KAT Walk stages have
been selected for their accessibility and ensure easy
planning of your day or weekend tour.
O
Two Guided KAT Walk Tours
ld heritage farms at Penningberg, the summit of the 1,925 metre high Lodron, a visit
to Sepp Kahn, the alpine writer, or a walk
down the legendary Streif downhill run to
Kitzbühel – there are many highlights along the six
stage walk across the Kitzbühel Alps. But the KAT Walk
5
Kitzbühel
Hahnenkamm
7’
6’
10’
Grieswirt
Auf sechs Etappen führt der KAT Walk mit viel Komfort und Aussicht
auf großartige Wandererlebnisse durch die Kitzbüheler Alpen.
Neu: Jetzt auch mit geführten Wanderungen im Frühling und Herbst.
10’
6
Reitham
KAT-Walk-Tour
Tour-Termin | Tour date
16. – 23.05.2015
(Hopfgarten – Fieberbrunn)
Tour-Termin | Tour date
26.09. – 03.10.2015
(Hopfgarten – Fieberbrunn)
Info und Reservierung
Info and reservations:
Tel. +43 57507 8500
www.kat-walk.at
It is a particularly special experience to complete the
KAT Walk with an experienced mountain guide. The
guided tour in spring is dominated by alpine roses. The
autumn tour inspires hikers with the colourful forests,
clear mountain air and incredible panoramic views. ■
Hohe Salve 13
Frühstück am Berg
Klar schläft man im Urlaub
gern und lange. Es lohnt sich
aber, auch einmal früher aufzustehen. Zum Beispiel um
den Tag mit einem kräftigen
Tiroler Bergfrühstück auf der
Alm zu beginnen. Als kleine
Motivation für Morgenmuffel gibt es Gutscheine fürs
„Frühstück am Berg“. Karl Künstner
14 Hohe Salve
A
m frühen Morgen ist es ruhig und beschaulich in den Kitzbüheler Alpen. Langsam erwacht die Natur und die Menschen beginnen
mit ihrem Tagwerk. Allein dieser magische
Augenblick ist es wert, sich früh auf den Weg zu machen und hoch über dem Tal die ersten Sonnenstrahlen
des Tages zu genießen. Uns treibt aber auch die Aussicht auf ein herrliches Frühstück auf den Berg. Aufgetischt werden ofenwarmes Bauernbrot, Kaffee, Marmeladen, Almkäse, Eier, Wurst, Speck, frisch zubereiteter
Kräuteraufstrich – einfach alles, was ein richtiges Tiroler Bergfrühstück ausmacht. Viele Produkte sind hausgemacht oder kommen vom Bauern, Bäcker oder Metzger aus der Umgebung. In der Ferienregion Hohe Salve
bieten fünf Almen und Alpengasthöfe Wanderern diesen
kulinarischen Morgengruß. Jetzt heißt es nur noch, das
passende Ziel auszuwählen. Wir freuen uns!
bahn zur Bergfahrt auf den 1.829 Meter hohen Gipfel der
Hohen Salve ein. Der perfekte Platz für eine morgendliche Stärkung ist die sich drehende Panorama-Terrasse
der Gipfelalm, direkt neben der Bergstation. Der Berggasthof Tenn auf 1.165 Metern übt ebenfalls einen ganz
besonderen Reiz aus. Er ist einer der traditionsreichsten
Einkehrmöglichkeiten am Salvenberg und nur wenige
Schritte von der Seilbahn-Mittelstation entfernt. Eine
knappe Stunde sind es zum Alpengasthof Rigi auf 1.532
Metern. Auch der Alpengasthof Kraftalm (1.355 m) und
die Salvenalm (1.278 m) sind leicht erreichbar.
Zur morgendlichen Wanderung mit anschließendem
Frühstück am Berg müssen wir aber nicht unbedingt
schon bei Tagesanbruch aus den Federn. Wenn aufgrund der „späten“ Stunde aus dem Frühstück am
Berg ein Brunch auf der Alm wird, macht das auch nix
– schmecken tut‘s auf jeden Fall.
Fünf Almen und Berggasthöfe
Gondelbahnen Hopfgarten
Es muss aber nicht sein, dass wir den ganzen Weg vom
Tal hinauf auf den Berg zu Fuß bewältigen. In Hopfgarten laden ab 9:00 Uhr morgens die Gondeln der Salven-
Die Gondelbahnen von Hopfgarten hinauf zur Hohen
Salve sind von 23. Mai bis 18. Oktober 2015, täglich
von 09:00 bis 17:00 Uhr geöffnet. ■
Foto: SkiWelt/Kapfinger
Breakfast on the Mountain
Of course everyone likes to sleep longer on holiday. It is well worth, however, getting
up a little earlier on occasion. For example, to start your day with a hearty Tyrolean
breakfast at a mountain hut. “Breakfast on the Mountain” vouchers provide added
motivation for those who normally “don’t do mornings!”
I
t is quiet and serene at dawn in the Kitzbühel Alps.
Nature awakens slowly and people begin their daily routines. It is worth getting up early for this magic moment alone and savouring the first rays of
the sun high above the valley. We are motivated by the
prospect of a glorious breakfast on the mountain, with
still-warm farmhouse bread, coffee, jam, alpine cheese,
eggs, smoked meats, bacon and freshly prepared herb
spread – everything that a genuine Tyrolean mountain
breakfast should be. Many products are homemade
or come from local farmers, bakers or butchers. Five
mountain farms and alpine inns offer this culinary
morning greeting to hikers in the Holiday Region Hohe
Salve. All you need to do is choose which one!
make their ascent to the 1,829 metre high Hohe Salve
peak from 9:00 in the morning. The perfect place for
some morning sustenance is the revolving panorama
terrace at the Gipfelalm, next to the top terminal of the
lifts. The Berggasthof Tenn mountain guest house at
1,165 metres also exerts a special charm. It is one of
the most traditional mountain restaurants on the Salvenberg and only a few paces from the middle station
of the cable car. On the other hand, it takes around
one hour to walk to Alpengasthof Rigi at 1,532 metres.
The Alpengasthof Kraftalm (1,355 m) and Salvenalm
(1,278 m) are also easily accessible.
You don’t always have to get up at dawn, though.
And who cares if the “late hour” turns breakfast into
brunch – it will taste delicious at any time of the day.
Five alpine farms and mountain
guest houses
Hopfgarten Gondola Lifts
There is no need to complete the entire walk from the
valley up to the mountain on foot. In Hopfgarten, the
gondolas of the Salvenbahn cable car are ready to
The gondola lifts from Hopfgarten up to the Hohe Salve
are open daily from 23rd May to 18th October 2015,
from 09:00-17:00 hrs. ■
„Frühstück am
Berg“-Gutschein
Als kleine Geschenksidee und zur Motivation für alle
Morgenmuffel gibt es „Frühstück am Berg“-Gutscheine.
Die Gutscheine sind zum Preis von zwölf Euro in den
Infosbüros des Tourismusverbandes der Ferienregion
Hohe Salve erhältlich und gelten bei den angeführten
Almen und Berggasthöfen.
„Frühstück am Berg –
Mountain Breakfast“ Voucher
„Frühstück am Berg“ vouchers are a great gift idea
and add a little motivation for morning “grumps” to get
up a little earlier. The vouchers cost twelve Euros and
are available from all tourist information offices in the
­Holiday Region Hohe Salve. They are valid at all listed
alpine farms and mountain guest houses.
€ 12,-
Gutschein
für ein Frühstück am Berg
Ferienregion Hohe Salve
Kitzbüheler Alpen
Wertgutschein ausschließlich einlösbar für ein Bergfrühstück bei
den teilnehmenden Hütten. Nicht in bar ablösbar. Gutschein gültig
für 3 Jahre ab Ausstellungsdatum.
Nr.
1234
ausgestellt am
6300 Wörgl
Bahnhofstraße 4a · Austria
T: +43 57507 7000
info@hohe-salve.com
www.hohe-salve.com
www.fruehstueckamberg.at
ENTDECKEN SIE
DAS RIESENRUNDGEMÄLDE
AM BERGISEL.
Mi - Mo 9 - 17 Uhr
Bergisel 1- 2, Innsbruck
www.tiroler-landesmuseen.at
K03_093_001_AZ_Hallo_IBK_184x80_RZ.indd 1
11.02.14 12:02
Hohe Salve 15
Wilder Kräutergarten
Tipps zum Sammeln
von Wildkräutern
1. Pflücke nur Pflanzen, die du sicher
kennst (Verwechslungsgefahr mit
Giftpflanzen).
2. Vermeide das Sammeln an Stellen mit
hoher Verschmutzung und pflücke nur
saubere, gesunde Pflanzen.
3. Überlege vor der Ernte, was du mit
den Pflanzen machen möchtest und
wie viele du davon brauchst.
4. Sammle nur soviel, wie du brauchst.
Lass die gesammelten Pflanzen nicht
im Kühlschrank verderben.
5. Sammel keine seltenen Arten, Wurzeln
und Samen in großen Mengen, da
du dadurch den Bestand gefährden
könntest.
6. Pflücke nur jene Pflanzenteile, die
du verwendest, indem du diese mit
Daumen und Zeigefinger abzwickst.
7. Pflücke niemals zuviel von einer Pflanze, damit sie sich wieder erholen kann.
8. Transportiere deine Ernte luftig in Körben, Leinentaschen oder Papiersackerln.
9. Sortiere vor der Verarbeitung die
Pflanzen und Pflanzenteile nochmals
sorgfältig.
10.Verwende niemals Giftpflanzen, auch
nicht in kleinen Mengen, selbst wenn
du in manchen Büchern Rezepte dazu
findest (z.B. Maiglöckchenblüten)
Wiesenkräuter­führung
Dienstag, 09:00 Uhr
Treffpunkt: Infobüro Hopfgarten
Dauer: 2 Std.
Kosten: 6,00 Euro pro Person für eine
kleine Jause mit Getränk und Kräutersalz
Infos: www.wandern-lous.at
16 Hohe Salve
Rund um Hopfgarten wachsen die verschiedensten Wildkräuter – einige grün und
unscheinbar, andere mit prächtigen Blüten. Oft wachsen sie direkt am Wegrand, ein
Karl Künstner
Schatz, nach dem man sich nur zu bücken braucht, erzählt Lous Slob. L
ous Slob ist Kräuterpädagogin und erzählt Interessierten bei ihrer Wiesenkräuterführung
rund um Hopfgarten (jeden Dienstag, ab 9:00
Uhr) über die Vielfalt der Pflanzen. Spitzwegerich, wilder Thymian, Quendel, Giersch oder Augentrost
– dem Namen nach sind uns etliche Kräuter bekannt.
Manche sind uns vielleicht als Wildkraut im Garten
lästig, andere wiederum schätzen wir als Kultur- und
Heilpflanze. Und doch fehlt uns oft das Wissen, um die
Eigenschaften und damit den Nutzen einzelner Kräuter zu erkennen. Aber statt lange zu erklären, erzählt
Lous auf ihren Kräuterwanderungen lieber Geschichten
zu den einzelnen Pflanzen. Dann machen sich die Teilnehmer der Kräuterwanderung selbst auf die Suche. In
der Pflanzenvielfalt einer Wiese das richtige Kraut zu
finden, ist nicht ganz so leicht. Da helfen praktische
Karteikarten mit anschaulichen Bildern und Beschreibungen. „Lang zu suchen braucht man eigentlich nicht,
denn Kräuter wachsen praktisch überall, vorzugsweise
auf sonnigen Wiesen und am Waldrand“, weiß Lous
Slob. Welche Kräuter bei der Wanderung zu finden sind,
hängt von der Jahreszeit, dem Wetter und dem Standort ab. In dieser Abwechslung liegt auch der Reichtum,
den die Natur für uns bereithält.
„Kräuterfee“ sei sie keine, sagt Lous von sich selbst,
sie mag es lieber einfach und praktisch. Deshalb
gibt sie bei der Begutachtung der „Ernte“ neben
Einsatzmöglichkeiten von verschiedenen Kräutern
auch noch Tipps für die feine Kräuterküche. So z. B.
würziger Brotaufstrich, mit dem sich die Teilnehmer
gleich vor Ort von den geschmacklichen Qualitäten
frischer Wildkräuter überzeugen können. „In der Küche muss es einfach und schnell gehen“, weiß Lous
aus eigener Erfahrung. Schließlich war sie 15 Sommer Hüttenwirtin. Die Kräuterpädagogin wählt einfache Rezepte aus, die sich zu Hause leicht nachkochen lassen. So kann sich jeder auch selbstständig
auf die Suche nach Kräutern machen und sie anschließend verarbeiten. „Aber bitte immer nur jene
Kräuter sammeln, die man auch benötigt und bei denen man sich sicher ist, dass es die richtige Pflanze
ist“, appeliert Lous. Der nachhaltige Umgang mit der
Natur ist ihr sehr wichtig. Nur so bleibt die verführerische Kräutervielfalt auf den Wiesen erhalten. Noch
mehr Anregungen zum Kochen mit Kräutern gibt es
bei den Kochkursen in Lous‘ „Wilder Küche“ und in
der Kräuterbroschüre, die die Teilnehmer der Kräuterwanderung bekommen.
■
Fotos: Lous Slob, Kluibenschädl
A wide variety of herbs grow in the meadows around Hopfgarten – some, just green
and inconspicuous, others with splendid flowers. They often grow on the wayside, a
treasure to be claimed by simply bending down – of that Lous Slob is convinced.
L
ous Slob is a herbalist and tells fascinated
listeners about the varied world of plants during her meadow herb tour around Hopfgarten
(every Tuesday from 9:00 hrs – 11 hrs). Plantain, creeping thyme, wild thyme, ground elder or eyebright – many of us are already acquainted with these
herbs. Some of us might find the weeds in the garden
annoying – others appreciate them for their cultural
and medicinal qualities, although we often lack specific
knowledge and are unable to recognise their individual
benefits. But instead of long explanations, Lous prefers
to tell stories about the various plants during her herb
walks. Participants can then set off and look for them
themselves. It’s not as easy as you might think to find
the right herb amongst the incredible diversity of flora in
a meadow. Practical index cards with detailed pictures
and descriptions provide welcome assistance. „You
won’t need very long to find them, because herbs grow
more or less everywhere – preferring sunny meadows
and the forest edge in particular“, says Lous Slob. The
types of herbs to be found during the walk depend on
the time of the year, weather conditions and location.
She would not describe herself as a „Herb Fairy“ says
Lous – she prefers things to be simple and practical.
Which is why, after assessing the “harvest”, she offers
advice on how to use the various herbs as well as tips
on fine cooking with herbs. Lous rustles up a tangy
spread on the spot, so participants can sample the tasty flavour of fresh wild herbs themselves. „Preparation
needs to be simple and fast“, says Lous, who knows
from personal experience. After all, she ran a mountain
hut restaurant for 15 summer seasons. The herbalist
selects simple recipes that can be easily repeated at
home, so everyone can collect and process the herbs
on their own. „But please gather only the herbs you
really need and the ones you are sure you are looking
for”, appeals Lous. The sustainable handling of nature
is imperative. It is the only way the herbal diversity
in our meadows can be sustained. Even more suggestions for cooking with herbs can be found during
Lous „Wild Kitchen“ cooking courses and in the herb
brochure, which all participants receive a copy of. ■
Wild Herb Garden
Wer sich bei einer Wiesenkräuterführung mit
Lous Slob (rechts) auf Entdeckungsreise rund
um Hopfgarten begibt, erfährt viel Wissenswertes über die heimische Pflanzenwelt.
T Those who join Lous Slob (right) on a guided meadow herb expedition around Hopfgarten will learn a lot about the local flora.
www.hohe-salve.com
Die Kräuterbroschüre mit vielen Tipps
und Informationen zu den heimischen
Wildkräutern erhalten Sie gratis in allen
Infobüros des TVB Hohe Salve und bei der
Kräuterwanderung mit Lous Slob.
The „Herb Brochure“ with many
D useful tips and information on local
wild herbs is available free of charge from
all Hohe Salve tourist information offices, as
well as during the Herb Walk with Lous Slob.
Tips for collecting
wild herbs
1. Only pick plants you are sure you
recognise (danger of confusion with
poisonous plants).
2. Avoid collecting in areas with high
pollution or environmental damage
and pick only clean, healthy plants.
3. Decide before harvesting what you
intend to do with the plants and how
many you need.
4. Gather only the amount you really
need. Don’t allow the plants to spoil
in the fridge.
5. Don’t collect rare species of plants,
roots or seeds in large quantities, as
you could endanger the stock.
6. Pick only the parts of the plant you
intend to use by pinching them off
with your thumb and forefinger.
7. Never pick so much from a plant that
it has no chance of recovering.
8. Transport your harvest in baskets,
linen or paper bags.
9. Sort the plants again thoroughly
before use.
10.Never use poisonous plants, not even
in small quantities – even though you
may find recipes for using them in
certain books (e.g. lily of the valley)
Guided meadow herb tour
Tuesday, 09:00 hrs
Meeting point: Hopfgarten Information
Offices
Duration: 2 hours
Cost: Euro 6.00 per person, includes a
small snack with drinks, herbal salt
Infos: www.wandern-lous.at
Hohe Salve 17
Das Team der
Ferienregion Hohe Salve
Desiree Klingenschmid
(IT, Online Marketing)
Infobüro Hopfgarten
Gaby Hauser
(Information)
Infobüro Hopfgarten
18 Hohe Salve
Judith Jessner
(Incoming)
Infobüro Wörgl
Stefan Grafl
(Büroleitung)
Infobüro Hopfgarten
Carmen Sitzmann
(Büroleitung)
Bettina Sieberer
(Information)
Infobüro Hopfgarten
Katrin Steiner
(Presse, Information)
Infobüro Wörgl
Infobüro Itter
Foto: Foto Ascher
Stefan Astner
(Geschäftsführer)
Infobüro Wörgl
Martina Osl
(Büroleitung)
Katrin Edwards
(Büroleitung)
Infobüro Kirchbichl
Infobüro Wörgl
Renate Unterer
(Information)
Infobüro Kelchsau
Elisabeth Wendlinger-Losso
(Information)
Infobüro Angerberg
Lisa Eberl
(Themenmanagerin)
Infobüro Hopfgarten
Michaela Astner
(Vermietercoach)
Infobüro Wörgl
Hohe Salve 19
Das Schicksalsschloss
Mächtig thront es da oben am Eingang des Brixentales mit seinen dicken Mauern, den Zinnen und Türmen. Wir alle kennen das Schloss Itter vom Vorbeifahren,
haben schon hinaufgeschaut. Aber kaum jemand von uns hat es je betreten. Seit
Jahrzehnten ist es in Privatbesitz und für die Öffentlichkeit nicht zugänglich. Umso
geheimnisvoller erscheint die Burg, um die sich viele Mythen, Legenden und Gerüchte ranken. Wir haben mit jemandem gesprochen, der dort vor vielen Jahren
ganz selbstverständlich ein- und ausging.
L
Stephen Harding
Die letzte Schlacht
Als Wehrmacht und GIs
gegen die SS kämpften
Übersetzt aus dem Englischen
von Andreas Wirthensohn
ISBN : 978-3-552-05718-0
20 Hohe Salve
itzlbauer Hans Fuchs erzählt von Glanz und
Dramatik auf Schloss Itter. Er war damals
Bürgermeister der Gemeinde Itter. Mit Wilhelm Woldrich, dem Besitzer des Schlosses
in diesen Tagen, hatte er immer wieder zu tun. Wir
sitzen in der Bauernstube bei ihm zuhause, Hans hat
Schriftstücke, Fotos und Zeitungsartikel vorbereitet
und was noch wichtiger ist: Er hat den ganzen Kopf
voller persönlicher Erlebnisse, die ihn mit Schloss
Itter verbinden. Im Februar dieses Jahres wurde in
Itter das Buch „Die letzte Schlacht“ von Stephen
Harding präsentiert. Es schildert den Kampf um das
Schloss in den letzten Tagen des Zweiten Weltkrieges. Hans Fuchs war damals als Kind hautnah dabei.
Er erzählt mir, wie er die dramatischen Szenen erlebt
hat. Aber zuvor schauen wir uns die ganze Geschichte des Schlosses an, und zwar von Anfang an.
Erbaut und wieder zerstört
Niemand kann heute genau sagen, wann die Burg
erbaut wurde. Sie diente als Grenzfeste des Hochstiftes Regensburg zur Überwachung des Eingangs des
Brixen­tals gegen das Bistum Salzburg und wurde 1241
erstmals urkundlich erwähnt. Im 14. Jahrhundert waren
Gericht und Pflege Itter auf der Burg ansässig. Im 16.
Jahrhundert wurde das Bauwerk in den Bauernaufständen von Pinzgauer Bauern zerstört und wieder aufgebaut. Während der Besatzungszeit der Napoleonischen
Kriege überließ die bayerische Regierung die Ruine der
Gemeinde Itter für einen symbolischen Baupfennig von
15 Gulden. Die Gemeinde erlaubte den heimischen
Bauern, sie als Steinbruch zu verwenden und sich am
Baumaterial zu bedienen. 1878 kaufte ein Unternehmer
aus München das Areal. Er ließ das heutige Schloss auf
Fotos: Astner, Gemeindearchiv Hopfgarten
Hans Fuchs weiß viel von Glanz
und Dramatik auf Schloss Itter
zu erzählen. Er, der von 1968 an
20 Jahre lang Bürgermeister von
Itter war, hatte immer eine enge
Beziehung zu dem Schloss.
T Hans Fuchs, the “Litzl Farmer”, tells of the glamour and
drama surrounding Itter Castle.
He was made Itter Mayor in 1968
and remained in office for 20
years, always had a close relationship with Itter Castle.
den Grundmauern erbauen und machte daraus eine „Fremdenpension“ mit
50 Zimmern. „1884 erwarb die Pianistin Sophie Menter das Anwesen. Neues
Leben blühte aus den Ruinen. Es wurde gebaut, Freunde und Schüler kamen
aus allen Weltteilen – russische Großfürsten, Engländer, Peter I. Tschaikowsky,
Sapelnikof, Chopin und viele andere. In den vielen Zimmern erklangen die Klaviere, und in den Gärten miauten die fünfzig Katzen, die sich die Menter hielt.
Kaum hatte Sophie Menter das Schloss erworben, eilte Franz Liszt in das „Zauberschloss“ seiner Freundin und Schülerin und blieb dort viele Wochen. In den
Gärten standen die Leute atemstill und andächtig, wenn die göttlichen Töne
über das Land fluteten. Die Schlossherrin feierte rauschende Künstlerfeste, von
denen die Itterer noch heute erzählen.“ (aus den Aufzeichnungen von Franz
Gruener). Aus finanziellen Gründen war die Künstlerin 1902 gezwungen, das
Schloss zu verkaufen. Es ging an den Großindustriellen Eugen Mayer in Berlin.
Er ließ das Bauwerk im neugotischen Stil mit Anklängen an den Tudor-Stil umbauen. Unter diesen Eigentümern wurde – mit großem Aufwand – der Bau zu
einem Repräsentationssitz der „Belle Epoque“. Was war das für ein fürstliches
Leben in den alten Mauern.
Die Schlacht um Schloss Itter
Doch dann kam der Erste Weltkrieg, der Zweite folgte, und damit wurde alles
anders auf Schloss Itter. Die Nazis enteigneten den Besitzer und funktionierten das Schloss – damals Luxushotel – zu einer Außenstelle des Konzentrationslagers Dachau um. Man hielt hier sogenannte „Ehrenhäftlinge“ fest - als
Geiseln, mit denen man nach Bedarf Druck auf Frankreich ausüben wollte.
Denn unter den Gefangenen waren vor allem Mitglieder der französischen
Exilregierung zu finden: Édouard Daladier und Paul Reynaud (beide ehemalige Staatschefs Frankreichs), Marie-Agnès de Gaulle (Schwester von Charles
de Gaulle), der Politiker und Tennisstar Jean Borotra, die Generäle Maurice
Gamelin und Maxime Weygand und der ehemalige Ministerpräsident von Italien, Francesco Saverio Nitti.
Hans Fuchs hat die Namen alle notiert, so wie er die ganzen Geschehnisse,
die er persönlich erlebt hat, schriftlich auf ein paar Blättern für sich festgehalten hat. Es sind wichtige Zeitdokumente. Denn Hans Fuchs war damals,
in diesen dramatischen Tagen 1945, als der Krieg zu Ende ging und es zur
berühmten Schlacht um das Schloss Itter kam, 14 Jahre alt. Und was er
damals alles erlebt hat, ist heute fast unvorstellbar.
Am 2. Mai 1945 bekam Lagerkommandant Hauptsturmführer Wimmer von
Heinrich Himmler den Auftrag, alle Insassen auf Schloss Itter zu liquidieren.
„Des håt er net tu. Er håt seiner Mannschaft gsågt, so, jetzt toats die Waffn
abgeben, und zwår a de Franzosn.“ Aber die wollten sie nicht annehmen,
sich nicht selbst verteidigen. Sie hofften auf die Befreiung und baten den
Koch, mit dem Fahrrad den Amerikanern entgegenzufahren und Hilfe zu holen. Besagter Koch erzählte dies selbst dem Hans, als er 1972 Urlaub in Itter
machte. Er war Dachauer Häftling gewesen und von 1943 bis 45 als Koch
und Hausmeister auf Schloss Itter eingesetzt worden.
Da die Häftlinge keine Waffen wollten, brachte man sie nach Wörgl und übergab sie der Widerstandsbewegung, die sich dort formiert hatte. Die Garde
der Wachen zerstreute sich in alle Winde. „De håbn de Uniformen vasteckt
und håbn gschaut, dass davu kemman“. Am 4. Mai marschierten regimenterweise notausgebildete, blutjunge SS-Garden nach Itter. „Wås geids
då eppa“, wunderte sich Hans, als er sie vom Fenster aus sah. Sie kamen,
um das zu tun, was Wimmer nicht getan hatte. An diesem Tag, es war ein
Samstag, erinnert sich Hans, wurde Schloss Itter beschossen. „Es håt ugfång
schnoin, Kanonen håbn gschossn, a pår hundert Mann hättn des Schloss
Itter gestürmt.“ Hans war da gerade ganz in der Nähe des Schlosses beim
Hohe Salve 21
„­ Rossdung utoa“ und brachte sich schleunigst in Deckung, als er die Kugeln
pfeifen hörte. „Då san dann da Major Gangl und die Widerstandsbewegung
von Wörgl zu Hilfe kemman, weils gmerkt håbn, dass do obn so schiach
zuageht, und sie håbn sich auf die Seit vo de Inhaftierten gstellt, hobn des
abgewehrt und in die Kämpfe Ruhe bråcht.“ Gangl verlor dabei sein Leben.
Als um ca. 15 Uhr kaum mehr was zu hören war, musste Hans, neugierig
wie er war, doch nachschauen gehen. Zwischen dem Gasthof Itter und dem
Dörfl beobachtete er, wie die Amerikaner die SS-Soldaten entwaffnet haben.
Nach dem Kampf
Eine Woche nach Schlossbefreiung bat der Totengräber, Hans‘ Onkel, der alte
„Schneider Sepp“, den Hans, ihm beim Abtransport von drei Leichen vom
Berg­bauernhof Barml zum Friedhof zu helfen. Hans staunte nicht schlecht, als
er den Toten erkannte. Es war Hitlers Leibstandartenführer der SS, John Miller,
der sich auf dem Bauernhof über eine Woche lang versteckt hatte. Er hatte
Frau und Kind erschossen und sich selbst
die Pulsadern aufgeschnitten.
„Des Zimmer håt schrecklich
ausgschaut.“ Nachdem Hans
die drei Särge im Friedhof vom
Leiterwagen abgeladen hatte, kam der Pfarrer und wies
ihn an, den Sarg des Mörders
und Selbstmörders wieder
mitzunehmen und woanders
zu vergraben. Er wollte ihn
nicht am christlichen Friedhof
haben. Also nahm Hans ihn
wieder mit und half seinem
Onkel später, den Sarg des
aus den Aufzeichnungen von Franz Gruener
hochrangigen SS-Offiziers neben dem alten Sauangergatter
„Die Schlossherrin
feierte rauschende
Künstlerfeste, von
denen die Itterer
noch heute
erzählen.“
zu verscharren. Hans kann es nicht mit Bestimmtheit sagen, aber er vermutet,
John Miller war verwandt mit dem berühmten Musiker Glen Miller. Die Leichen
wurden Jahre später exhumiert und nach Deutschland überführt.
Was wurde aus Wimmer?
Keiner weiß das so gut wie Hans: „Der Wimmer Wast“ ließ sich vor der Befreiung von den Häftlingen eine schriftliche Bescheinigung seines Wohlverhaltens
geben und gab seinen 25 Wachsoldaten noch 2 Tage vor der amerikanischen
Befreiung den Rat, das Weite zu suchen. Er selbst konnte sich durch seine guten
Kontakte zum Mühltalwirt auf dessen Alm Grundried unter einem Heustock verstecken. Er wollte sich nicht den Amerikanern ausliefern, sondern wartete, bis
die Franzosen als Besatzer kamen. Er musste sich dann wohl vorstellen, wurde
aber nicht inhaftiert und konnte sich frei bewegen. Er nahm später eine Arbeitsstelle bei der Biochemie in Kundl an. Hans half ihm, sein restliches Hab und Gut
mit einem Leiterwagen, vor den er das brave Pferd Lora spannte, nach Kundl zu
chauffieren, wo er eine Wohnung gefunden hatte. Zwei Jahre später nahm sich
Wimmer das Leben. Seine Dachauer Vergangenheit hatte ihn wohl eingeholt.
Das spielte sich vor 70 Jahren ab
Für Hans ist es, als wäre es gestern gewesen. Nach dem Krieg kaufte ein Amerikaner das zerschossene Schloss. 1950 erwarb es Willi Woldrich und machte
daraus ein Luxushotel. Später übernahm es eine Aktionärsgesellschaft, der
auch Niki Lauda angehörte. 1985 schließlich ging es in Privatbesitz über. Hans
Fuchs, der von 1968 an 20 Jahre lang Bürgermeister von Itter war, hatte immer
eine enge Beziehung zu Schloss Itter. Vielleicht auch deshalb, weil er in seiner
Jugend so unmittelbar mit den Ereignissen verbunden war. Er denkt an die
dramatischen Tage von damals, wenn er vom Dorf hinüberschaut zum Schloss,
an die vielen menschlichen Schicksale, die sich hier entschieden, aber auch an
die glanzvollen Zeiten, die das Schloss erlebte, als noch die Künstlerfeste gefeiert wurden und die Katzen der Menter im Garten zur Klaviermusik miauten.
(Mit freundlicher Genehmigung von „Bei ins dahoam“.)
■
Speisesaal und Bibliothek: „Freunde und Schüler kamen aus allen Weltteilen – russische Groß­
fürsten, Engländer, Peter I. Tschaikowsky, Sapelnikof, Chopin und viele andere.“ (aus den Aufzeichnungen von Franz Gruener)
T Dining room and library: „Friends and students from all over the world came to visit – grand
dukes from Russia, Englishmen, Peter I. Tschaikowsky, Sapelnikof, Chopin and many others.“
(from the writings of Franz Gruener)
22 Hohe Salve
Fotos: Gemeindearchiv Hopfgarten
A Castle Big with Fate
It towers majestically above the entrance to the Brixental Valley, with its impenetrable walls, battlements and towers.
We all know Itter Castle from passing and have often marvelled at its impressive appearance from below, but few
of us have ever set foot inside. The estate has been privately owned for decades and is not accessible to the public,
which makes the many myths, legends and hearsay surrounding the castle all the more mysterious. We spoke with
someone who was involved with the estate for many years.
H
ans Fuchs, the “Litzl Farmer”, tells of the glamour and drama surrounding Itter Castle. Hans Fuchs, the “Litzl Farmer” in Itter was
village mayor at the time and had many dealings with Wilhelm
Woldrich, owner of the castle back then. We sat in the lounge at
his home where Hans had an array of documents, photos and newspaper
articles appertaining to the castle spread out and, more importantly: a head
full of personal experiences that link him to Itter Castle. In February, a book
called „Die Letzte Schlacht – The Last Battle“ by Stephen Harding was presented in Itter, which portrays the battle for the castle during the last few
days of World War II. At that time, Hans Fuchs was still a young lad and experienced the whole thing at first hand. He told me about the dramatic scenes.
Before we start, however, we will have a look at the whole history of the
castle - right from the very beginning.
Built and destroyed again
No one can say exactly when the castle was originally built. It served as a
stronghold for the Diocese of Regensburg at the entrance to the Brixental
Valley, in order to prevent the Diocese of Salzburg from gaining access, and
was first mentioned in historic documents in 1241. In the 14th Century,
Itter courts and administrative offices were based in the castle. In the 16th
Century, the building was destroyed during the Pinzgau peasant uprisings,
before being rebuilt again. In the period of occupation during the Napoleonic wars, the Bavarian government sold the castle ruins to the town of
Itter for a symbolic sum of 15 guilders, who in turn allowed local farmers
to quarry the stone and use it for building.
An entrepreneur from Munich purchased the site in 1878. He commissioned the present castle to be built on the existing foundations and turned
it into a boarding house with 50 rooms. “Pianist, Sophie Menter, purchased
the property in 1884 and new life blossomed amidst the ruins. Construction
work took place; friends and students from all over the world came to visit
– grand dukes from Russia, Englishmen, Peter I. Tschaikowsky, Sapelnikof,
Chopin and many others. Pianos were played in the numerous rooms and
the gardens were filled with the meowing of Menter’s menagerie of fifty
cats. No sooner had Sophie Menter purchased the estate, did Franz Liszt
hurry to his friend and pupil at the “Magic Castle” and stayed for many
Hohe Salve 23
Schloss Itter um 1890: Ein Unternehmer aus München
kaufte das Areal 1878. Er ließ das heutige Schloss auf
den alten Grundmauern erbauen und machte daraus
eine „Fremdenpension“ mit 50 Zimmern.
T Itter Castle in 1990: An entrepreneur from Munich
purchased the site in 1878. He commissioned the
present castle to be built on the existing foundations
and turned it into a boarding house with 50 rooms.
weeks. People stood mesmerised in the gardens and listened reverently
to the divine sounds that rippled over the landscape. The chatelaine threw
incredible parties for the visiting artists, which are still spoken of in Itter
today“ (from the writings of Franz Gruener).
The artist was forced to sell the castle for financial reasons in 1902 and it
ended up in the hands of industrial magnate, Eugen Mayer from Berlin. He
converted the castle to Neo-Gothic style with a hint of Tudor and went to
great expense to create a building very representative of the Belle Époque
era – what a princely life it was in these old walls.
The Battle for Itter Castle
Then came the First World War, followed by the second and everything
changed at Itter Castle. The Nazis confiscated the property and turned the
castle – a luxury hotel back then – into an outpost for Dachau concentration
camp. So-called „prisoners of honour“ were held here – basically as hostages, whose capture could be used to exert pressure on France when required.
The captives were mainly members of the French government in exile, including: Édouard Daladier and Paul Reynaud (both former heads of state in
France), Marie-Agnès de Gaulle (Charles de Gaulle’s sister), politician and
tennis star Jean Borotra, generals Maurice Gamelin and Maxime Weygand,
as well as Italy’s former Prime Minister, Francesco Saverio Nitti.
Hans Fuchs wrote down all the names, just as he noted all the events that
he personally experienced, which are now important historical documents.
24 Hohe Salve
Hans Fuchs was only 14 years old during these dramatic days in 1945, when
the war ended and the famous battle for Itter Castle took place. And what he
witnessed, is almost unimaginable today.
On 2nd May 1945, Camp Commandant, Hauptsturmführer Wimmer received
the order from Heinrich Himmler to liquidate all inmates at Itter Castle. „He
didn’t do it. He told his staff instead to surrender their weapons – to the
French prisoners.“ But they didn’t want to accept them, nor defend themselves. They were hoping to be liberated and asked the chef to cycle to the
Americans and get help. The aforementioned chef told this to Hans personally, whilst on holiday in Itter in 1972. He had been a prisoner at Dachau
and worked at Itter Castle as chef and caretaker from 1943 to 45. As the
prisoners didn’t want the weapons, they were taken to Wörgl and handed to
the resistance movement there. The guards then made their escape. „They
hid their uniforms and fled“. On the 4th May, hastily trained up regiments of
young SS troops marched into Itter. „What’s going on“, Hans wondered to
himself as he saw them from a window. They had come to complete Wimmer’s unfinished orders. On this particular day, it was a Saturday Hans remembers, Itter Castle was shelled. „The shelling started, canons blasted
and a couple of hundred men stormed Itter Castle.“ Hans was close to the
castle „spreading horse manure“ when it began and had to quickly take
cover when he heard the bullets. „ Major Gangl and the Wörgl resistance
fighters realised things were getting nasty and returned to fight on behalf
of the inmates. They managed to repel the SS troops and the battle subsided“ although Gangl lost his life during the skirmish. When everything died
Foto: Gemeindearchiv Hopfgarten
down at around 15 hrs Hans, as curious as he was, could not resist going
and having a look. He watched as the American soldiers disarmed the SS
troops between Gasthof Itter and the village.
After the Battle
A week after the castle was liberated the grave digger, who was also Hans’
uncle, asked the old tailor Sepp and Hans to help him move three bodies from
Barml mountain farm to the cemetery. Hans was amazed when saw who
they were. It was Hitler’s SS bodyguard, John Miller, who had been hiding
on the farm for over a week. He had shot his wife and child and cut his own
wrists. „The room was a terrible sight.“ After Hans unloaded the three coffins
from the wagon and brought them into the graveyard, the priest came and
instructed him to take the murderer and suicider’s coffin away and bury it
elsewhere. He didn’t want it in his Christian graveyard. So Hans took it away
again and helped his uncle later to bury the coffin of the senior SS officer
next to the old “Sauangergatter” meadow. Hans cannot say for certain, but
he thinks John Miller was related to the famous musician, Glen Miller.
The bodies were exhumed years later and taken to Germany.
What Became of Wimmer?
No one knows this better than Hans: „The Wimmer Wast“ asked his prisoners
to give him written confirmation of his good conduct before the liberation and
advised his 25 guards to leave, 2 days before the Americans arrived. Because
of Wimmer’s good relations with the „Mühltalwirt“ proprietors, he was allowed
to hide under a haystack at their Grundried alpine farm. He did not want to surrender to the Americans, but wait until the French occupiers arrived instead. He
then turned himself in, but was not arrested and was permitted to move freely.
He later took a job in the bio-chemistry industry in Kundl. Hans helped him load
his belongings onto a wagon, attached his trusty steed Lola, and chauffeured
him to Kundl where he had found an apartment. Wimmer, however, committed
suicide two years later. His Dachau past had probably caught up with him.
This all took place 70 years ago.
For Hans it seems like yesterday. An American bought the damaged castle
after the war. Willi Woldrich acquired it in 1950 and turned it into a luxury
hotel. It was then acquired by a shareholding company, of which Niki Lauda
was a member. It finally passed into private ownership in 1985.
Hans Fuchs, who was made Itter Mayor in 1968 and remained in office for
20 years, always had a close relationship
with Itter Castle. Perhaps because his youth was so closely
interlinked with the events
that took place there.
He reflects on the dramatic
scenes of yesteryear, when
he looked up to the castle from the village and the
many human destinies that
were decided behind its
walls, as well as the glory
days when the castle was
filled with music from the
visiting artists and Menter’s
from the writings of Franz Gruener
cats meowed along to the
piano music in the garden. ■
„The chatelaine
threw incredible
parties for the visiting artists, which
are still spoken of
in Itter today.“
Wave up your holidays!
L2 - die weltweit erste Doppellooping-Wasserrutsche | Wellenbecken mit Natursteinstrand | gratis Miniclub & Animationsprogramm | gratis Aqua-Fitness-Programme | Kleinkinderbereich um das Piratenschiff | 25m
Sportbecken | Indoor/Outdoor-Wasserlagunen mit Champagnersprudelliegen | 3 Großrutschen | Internetstation |
Waterlounge Poolbar | Gratis WLAN-Hotspot | Waterballs | Saunaresidenz der Römer auf über 2000m2 mit Circus
Maximus und Römerbad | ISLA SOLA (Starksolebad & Pentpool) mit Tropenregen-Dusche | Restaurant LA PIAZZA
A12
www.woerglerwasserwelt.at, www.doppelloopingrutsche.com
Tel. +43 (0)5332 77 7 33 | info@woerglerwasserwelt.at
Hohe Salve 25
E vents 2015
Hohe Salve
Almabtriebsfeste
Cattle driving Festivals
19. 09. Angerberg, 26.09. Hopfgarten, Kelchsau
Almrauschangebot
24.-28.09.
•
•
•
•
•
4 Übernachtungen inkl. Frühstück
1 x Berg- und Talfahrt auf die
Hohe Salve
1 x geführte Almwanderung
1 x Eintritt zum Tiroler Abend
1 x Wanderkarte der Region
ab Euro 135,- pro Person
Alpine Cattle Drive
Package, 24.-28.09.
• 4 nights incl. breakfast
• 1 x Hohe Salve up- and downhill
journey
• 1 x guided hiking tour across
alpine pastures
• 1 x admission to the Tyrolean
Evening
• 1 x hiking map of the region
starting from Euro 135,- per person
26 Hohe Salve
Almabtrieb in Angerberg, 19.09.2015
In Angerberg wird der Almabtrieb mit einem Herbstfestl
verbunden. Der Obst- und Gartenbauverein sowie die Bäuerinnen und Bauern von Angerberg laden zum Ziederberger
Bauern im Ortsteil Embach ein. Gegen Mittag werden die
ersten Kühe erwartet. Ein Gratis-Bummelzug bringt Kinder
und Erwachsene ab 11.30 Uhr vom Landgasthof Schlossblick zum Ziederbergerhof. Beginn: 11:00 Uhr, Eintritt frei.
C In Angerberg the driving down of cattle is combined
Cattle driving in Angerberg, 19.09.2015
Tiroler Abend in Hopfgarten, 25.09.2015
Der Almabtrieb in Hopfgarten und Kelchsau beginnt bereits
am Vortag mit einem Tiroler Abend, sozusagen eine Einstimmung auf die urig tirolerischen Tage, mit flotter Musik und den
Schuhplattlern, den traditionellen Brauchtumspflegern. Zum
eigentlichen Almabtrieb mit dem Almabtriebsfest wird dann
am Samstag, 26. September, eingeladen. Der Tiroler Abend
findet im Veranstaltungszentrum Salvena statt. Beginn: 20:30
Uhr, Reservierung: Infobüro Hopfgarten: +43 57507 7100.
Tyrolean evening in Hopfgarten, 25.09.2014
The Almabtrieb in Hopfgarten and Kelchsau kicks off with
a Tyrolean Evening the day before to get everyone in the
mood for the rustic Tyrolean festivities with lively music and
thigh-slapping Schuhplattler dancers, keeping the traditions
alive. Then the actual Almabtrieb with cattle drive festival
welcomes all on the 26th September. The Tyrolean evening
takes place at the Salvena Events Center. Start: 20:30
Reservation at Infobüro Hopfgarten: +43 57507 7100.
Almabtrieb in Hopfgarten und Kelchsau, 26.09.2015
Wenn Sie Tiroler Tradition hautnah erleben möchten, dann
sollten Sie sich dieses Fest in der Kelchsau keinesfalls
entgehen lassen. Traditionelle Handwerkskunst und Tiroler
­Schmankerl machen diesen Tag zu einem sehenswerten
Ereignis. Beginn: ca. 9:30 Uhr. Der Großteil der Kühe muss
jedoch noch weiter gehen, hinaus vom Tal bis nach Wörgl
und Itter. Hunderte Rinder marschieren daher durch den
Hopfgartner Markt und werden dort gebührend empfangen.
Um 11:00 Uhr spielt die Musik auf und es werden die ersten
Gaumenfreuden des Tages dargeboten. Seien Sie mit dabei!
Cattle Driving Festival in Hopfgarten
and Kelchsau, 26.09.2015
If you want to experience real Tyrolean tradition up close,
then on no account should you miss this festival in Kelchsau.
Traditional handicrafts and Tyrolean delicacies make this day
an event well worth seeing. Begin at about 09:30 a.m. Most
of the cows, however, leave the valley to go on to Wörgl and
Itter. Consequently hundreds of cattle tramp through the market town of Hopfgarten enjoying a warm reception as they
make their way home. At 11 o’clock the band strikes up and
the first treats of the day are served. Be part of it!
with an autumn festival. The fruit-growing and gardening club
along with the farmers of Angerberg invite you to the “Ziederberger Bauern” farm in the district of Embach. The first cows
are expected around midday. From 11:30 a.m. a free tourist
train takes children and adults from Landgasthof Schlossblick
to the Ziederberger farm. Begin: 11:00 a.m., free entry.
Fotos: Dabernig, Felsch
Tiroler Abend
7.7.-23.8. Hopfgarten
Tyrolean evening
Erleben Sie den Tiroler Abend mit
volkstümlicher Musik, flotten Tänzen
und der Schuhplattlergruppe aus
Hopfgarten. Neben Gaudi und bäriger
Stimmung können Sie beim Tanzen
auch selber aktiv werden.
Wann: Jeden Dienstag, 20:15 Uhr
Wo: Kultur- und Veranstaltungszentrum Salvena
Eintritt: 8,- Euro (25 % Ermäßigung
mit Gästekarte der Ferienregion
Hohe Salve)
Rauf in die
Experience a folkloric Tyrolean
W evening packed with traditional
folk music, good dancing, and a show
of the Hopfgarten folk dance group.
Do not only have a lot of fun watching,
but be active yourself and join some
dances.
When: every Tuesday at 08:15 p.m.
Where: event centre Salvena
Admission: EUR 8.00 (minus 25%
for guest-card holders of the Holiday
­Region Hohe Salve)
Urzeit-Giganten auf der
Waidringer Steinplatte
Begib’ dich auf Entdeckungsreise in eine längst vergessene Zeit,
grab’ nach Fossilien, folge den
Spuren des Cymbospondylus,
entspann’ am höchstgelegenen
Sandstrand der Alpen oder riskier’
einen Blick von der „schwebenden“ Aussichtsplattform hinunter
ins Tal ... Im TRIASSIC PARK ist
der Saurier los: mit prähistorischem Niederseilgarten, Wasserfall
und „waschechtem“ Saurier im
Speichersee. Doch auch abseits
des Urzeit-Abenteuers hat die
Steinplatte in Waidring einiges zu
bieten: Ob erlebnisreiche Wanderrouten, wilde Mountainbike-Touren
oder alpines Klettertraining auf den
Klettersteigen der Region – aktive
Höhepunkte gibt es hier genug!
TRIASSIC PARK
tägl. geöffnet von 04. Juni bis 11.
Oktober 2015 von 09.00 bis 16.45
Uhr. Eintritt frei!
Mehr Infos: www.triassicpark.at
oder www.steinplatte.co.at
Werbung
Urzeit!
T +43 5353/53 30-0 · www.triassicpark.at
Hohe Salve 27
Events 2015
Coole Shows erwarten dich! Unter anderem
von den drei „Pöham Brothers“ und den
„RIPBMXIBK“ sowie von Weltstar Tom Öhler
T Look forward to some cool shows! Including, amongst others, the three „Pöham
Brothers“ and „RIPBMXIBK“ as well as
world star, Tom Öhler.
Erste E-Bike EM beim
eldoRADo bikefestival
08.-10.05. Wörgl
Am zweiten Mai-Wochenende wird Wörgl wieder zum Treffpunkt für alle Zweirad-Fans. Beim eldoRADo bikefestival dreht sich alles ums Radfahren. Nach den
Erfolgen der letzten Jahre wird die Fahrradmesse heuer auf zwei Tage verlängert und hat mit dem Energiepark Wörgl (Gelände des Wertstoffhofes) eine neue,
großzügige und ansprechende Location gefunden.
es auch beim Mountainbike-Marathon am Sonntag. Auf die Sportler­innen und
Sportler warten drei unterschiedlich lange Strecken (35 km, 45 km oder 85 km)­
mit bis zu 1.900 Höhenmetern.
Für Radfahrer und Bike-Profis
Als Energiemetropole legt die Stadt Wörgl großes Augenmerk auf Nachhaltigkeit
und ist damit auch der ideale Platz für Tirols größte Bike-Messe für Endverbraucher. Im Rahmen des eldoRADo bikefestival findet am Freitag eine Mobilitätsinf■
rastruktur-Ausstellung für Kommunen und Betriebe statt. Von Samstag bis Sonntag sind auf der Fahrradmesse namhafte internationale
Hersteller sowie regionale Fachhändler und Dienstleister präsent. Mit ihren neuen
Modellen und Innovationen geben sie interessierten Radfahrern und Bike-Profis
einen guten und breiten Einblick in die aktuellen Trends bei Equipment und Material. Natürlich haben die Besucher wieder ausgiebig Gelegenheit, die Neuheiten zu
testen. Rund um die Fahrradmesse gibt es ein informatives Rahmenprogramm mit
Workshops, Modenschau sowie spektakulären Side-Events wie das Garage-Race,
ein Kinderrennen oder die actionreichen Bike-Shows von Tom Öhler & Co.
E-Bike-Europameisterschaft
Das E-Bike ist heuer wieder ein Schwerpunkt beim eldoRADo bikefestival.
Schließlich ist die Ferienregion Hohe Salve die erste E-Rennradregion der Welt
und mit den Kitzbüheler Alpen Teil der größten E-Bike-Region – der ideale Austragungsort für die erste & einzige E-Bike-Europameisterschaft powered by vivax.
Der Start erfolgt am Freitagabend im Rahmen des legendären Möslalm Race. Bei
diesem MTB-Klassiker ist auf 5,3 Kilometern Länge ein Höhenunterschied von
430 Metern zu bewältigen. Für den Europameistertitel im E-Bike sind also sportliche Top-Leistungen entscheidend, trotz Elektro-Unterstützung. Spannend wird
28 Hohe Salve
Ausstellung für Kommunen
Programm
Freitag, 08.05.
10:00–14:00 Uhr: Mobilitätsinfrastruktur-Ausstellung für Kommunen & Betriebe
17:00 Uhr: Night Shopping I 18:30 Uhr: Möslalm Race / erste & einzige E-Bike-Europameisterschaft powered by vivax
Samstag, 09.05.
09:00–18:00 Uhr: eldoRADo Fahrradmesse I 11:00–14:30 Uhr: Kids Cup Wörgl 2015
15:30 Uhr: Siegerehrung Kids Cup I 19:00–21:30 Uhr: Garage-Race | 22:00 Uhr: Siegerehrung mit AfterRaceParty powered by ROX Engergy Drink mit DJ Amato/WELLE 1
Sonntag, 10.05.
09:00–16:00 Uhr: eldoRADo Fahrradmesse I 08:00 Uhr: Mountainbike Marathon powered by WELLE 1 | 10:00 Uhr: Fahrradweihe in der Bahnhofstraße mit RADpaRADe zum
Messe-Bike-Frühschoppen I 11:00–16:00 Uhr: Frühschoppen I 14:00 Uhr: Siegerehrung
Mountainbike Marathon
Info: www.eldorado-woergl.at
Fotos: Max Mustermann
Events 2015
First European E-Bike Championships
at eldoRADo bikefestival
A weekend in May. Everything revolves around cycling during the eldoRADo
Wörgl will be the meeting place for all cycling fans again on the second
athletes can look forward to three different distances (35 km, 45 km or 85 km)
with up to 1,900 meters in altitude difference.
bikefestival. After the great success in previous years, the bike show is being
extended by two additional days this year and has found a new, spacious and
attractive location at Wörgl Energy Park (site of the recycling centre).
Exhibition for Communities
For cyclists and bike pros
As an energy metropolis, the city of Wörgl places great emphasis on sustainability, making it the perfect venue for Tyrol’s largest bike show for end consumers. A
Mobility and Infrastructure Exhibition for Communities & Businesses will be held
■
on Friday as part of the eldoRADo bikefestival.
Renowned international manufacturers, regional retailers and service providers
will be present from Saturday to Sunday at the bike show. With their new models
and innovations, interested cyclists and bike professionals can obtain a good and
broad overview of the current trends in equipment and materials. Visitors will, of
course, be given ample opportunity to test all the latest models. There will be an
informative supporting programme for the bike show, with workshops, fashion
shows and spectacular side events such as the Garage-Race, children’s races
and action-packed bike shows by Tom Öhler & Co.
E-Bike European Championships
The e-bike will be a focal point of the eldoRADo bikefestival once again this
year. The Holiday Region Hohe Salve is, after all, the first e-road bike region
in the world and part of the largest e-bike region with the Kitzbühel Alps. The
ideal venue for the first & only E-Bike European Championships powered by
vivax, which start on Friday with the legendary Möslalm Race. The challenge
is to surmount an altitude difference of 430 metres over a distance of 5.3
kilometres in this classic MTB race. Despite electric assistance, a superior
sporting performance remains the deciding factor in securing the European
title. The mountain bike marathon on Sunday will definitely be exciting, where
Programme
Friday, 08.05.
10:00–14:00 hrs: Mobility and Infrastructure Exhibition for Communities & Businesses I 17:00 hrs: Night Shopping I 18:30 hrs: Möslalm Race / first & only E-Bike
European Championships powered by vivax
Saturday, 09.05.
09:00–18:00 hrs: eldoRADo Bike Show I 11:00–14:30 hrs: Kids Cup Wörgl 2015
15:30 Uhr: Kids Cup prize giving ceremony I 19:00–21:30 hrs: Garage-Race I
22:00 hrs: Prize giving ceremony with after race party powered by ROX Engergy
Drink mit DJ Amato/WELLE 1
Sunday, 10.05.
09:00–16:00 hrs: eldoRADo Bike Show I 08:00 hrs: Mountain Bike Marathon powered by WELLE 1 I 10:00 hrs: Bicycle consecration in the Bahnhofstraße and
Bike Fair Brunch | 11:00–16:00 hrs: Traditional Brunch I 14:00 Uhr: Mountain Bike
Marathon prize giving ceremony
Info: www.eldorado-woergl.at
Der Hybride Roller aus Tirol!
Egal ob im Großstadtdschungel oder am Land, dieser Roller steht für
maximale und umweltschonende Mobilität, Sicherheit, Design & Style!
www.tirollerin.at
GHOST- BIKES.cOm
AUTOHAUS1
AZ_25x50mm.indd
SCHWARZENAUER
18.03.15
Lofererstrasse 26
www.schwarzenauer.com
Foto: eldoRADo/Klingler
- 6322 Kirchbichl
info@schwarzenauer.com
Hohe Salve 29
08:51
Events 2015
Wochenprogramm
Montag
9:00 Uhr: Panoramawanderung
auf der Hohen Salve
14:00 Uhr: Itter und seine Geschichte
6. Intern. Cordial
Girls Cup
22.05. – 25.05. Hopfgarten
Dienstag
9:00 Uhr: Wiesenkräuterführung in Hopfgarten
11:00 Uhr: Familienerlebnis
am Bauernhof in Hopfgarten
13:30 Uhr: Wanderung durch die
wildromantische Kundler Klamm
20:15 Uhr: Tiroler Abend
in der Salvena Hopfgarten
Mittwoch
9:30 Uhr: Wanderung auf die Kraftalm in Itter
9:30 Uhr: Ponywanderung in Itter
11:00 Uhr: Auf dem Gipfel
der Hohen Salve Hopfgarten
20:30 Uhr: Tiroler Abend im
Gasthof Schroll Kirchbichl
Top class international football can be enjoyed in
A the Kitzbühel Alps over the Whitsun weekend again
this year. With around 2,500 participating athletes, the international Cordial Cup is one of the biggest junior football
tournaments in Europe. Many leading and first league clubs
send their youth teams here for a sporting showdown in the
Kitzbühel Alps. Even top stars such as David Alaba and Sami
Khedira competed at the Cordial Cup in their younger years.
Young woman’s football is also strongly represented again at
the 6th international Cordial Girls Cup in the Holiday Region
Hohe Salve. Teams from six nations, including Finland, will
be competing for the coveted trophy this year. The competition was joined by an American team for the first time in
2014, the U15 girls from the Strikers FC South Coast, who
promptly wiped the board and won the entire tournament.
As defending champions, the US-Girls will be competing
again this year. Excellent performances and a friendly atmosphere is what makes the Cordial Cup so very unique.
www.cordialcup.com
Donnerstag
8:30 Uhr: Geführte Ganztageswanderung
auf dem Adlerweg zur Buchackeralm
(anspruchsvoll)
9:00 Uhr: Geführte Wanderung in der Kelchsau
13:30 Uhr: Stadtführung Wörgl
mit Besichtigung Heimatmuseum
14:30 Uhr: Wildkräuterkochkurs in Hopfgarten
19:30 Uhr: Unterhaltungsabend
im Leamwirt Hopfgarten
19:30 Uhr: Luftgewehrschießen
für Gäste in Angerberg
Freitag
9:00 Uhr: Geführte Wanderung
zur Möslalm Wörgl
9:30 Uhr: „Natur pur“ am Laiminger Berg Itter
Anmeldung:
Für alle Programmpunkte bitten wir um
Anmeldung bis zum Vortag, 17:00 Uhr,
in den Infobüros der Ferien­region Hohe
Salve oder Tel. +43 57507 7000
Platzkonzerte
Die Platzkonzerte unserer heimischen
Musikkapellen finden wöchentlich in den
Sommermonaten Juli und August statt.
• Mittwoch, 20.00 Uhr in Angerberg
• Donnerstag, 20.00 Uhr in Angath
• Freitag, 19.00 Uhr in Wörgl
• Freitag, 20.00 Uhr in
Hopfgarten und Itter
• jeden 2. Freitag in Mariastein.
„SummaTreff“ bei der Volksschule
Kirchbichl sowie „Dorfabende Kelchsau“
ebenfalls an Freitagen im Juli und August.
Die jeweiligen Veranstaltungslokalitäten
der einzelnen Platzkonzerte/Dorfabende
finden Sie auf dem Veranstaltungskalender,
erhältlich in den Infobüros der Ferienregion Hohe Salve. Für das leibliche Wohl ist
überall bestens gesorgt! Die Platzkonzerte
in Hopfgarten und Mariastein werden bei
Schlechtwetter abgesagt.
30 Hohe Salve
Am Pfingstwochenende wird in den Kitzbüheler Alpen wieder internationaler Spitzenfußball geboten. Der internationale
Cordial Cup ist mit rund 2.500 Teilnehmerinnen und Teilnehmern eines der größten Fußball-Junioren-Nachwuchsturniere in Europa. Viele Top-Vereine und Erstlegisten schicken
ihre Nachwuchsmannschaften zum sportlichen Kräftemessen in die Kitzbüheler Alpen. Selbst Top-Stars wie David Alaba oder Sami Khedira spielten in ihren jungen Jahren um den
Sieg im Cordial Cup mit. Der Nachwuchs im Frauenfußball
ist bei der 6. Auflage des internationalen Cordial Girls Cup in
der Ferienregion Hohe Salve ebenfalls wieder stark vertreten.
Mannschaften aus sechs Nationen, unter anderem auch aus
Finnland, spielen heuer um die begehrte Trophäe. Im Jahr
2014 war mit den U15 Girls des Strikers FC South Coast erstmals auch ein US-amerikanisches Team mit dabei, das sich
auch prompt den Turnier-Sieg holte. Als Titelverteidiger spielen die US-Girls auch heuer wieder um den Turniersieg mit.
Spitzenleistungen am grünen Rasen und eine tolle, freundschaftliche Atmosphäre machen den Cordial Cup einzigartig.
Brixentaler Bergleuchten
08.08. Brixental
Brixental Mountain Fires
Wenn sich am Samstag, dem 08. August, die Nacht über
das Brixental legt, flammen an den Hängen der Grasberge mystische Feuerzeichen auf. Gegen 21:30 Uhr werden
rund 50.000 Fackeln entzündet und sind dann weitum im
Tal als Symbole, Kühe und Stiere, Wappen und Schriftzüge
zu erkennen. In mühevoller Arbeit und nach exakten Plänen wurden sie von Mitgliedern der örtlichen Vereine in den
frisch gemähten Wiesen positioniert. Ein faszinierender und
überwältigender Anblick, der bezaubert und beeindruckt.
painstakingly positioned in the freshly mown meadows by
members of various local associations. A fascinating sight
that is both impressive and magical.
When night falls in Brixental on Saturday, 8th Au-
W gust, mystical fires light the slopes of the grass
mountains. Around 50,000 torches are lit at 21:30 hrs and
their symbols with cows, bulls, emblems and lettering can
be seen from afar down in the valley. These torches are
Fotos: Tropper, Cordial Cup, SCW
Events 2015
4. Austrian MINI-Weekend
23.-24.05. Wörgl
Weekly Programme
Monday
9:00 a.m.: Panorama hiking tour
at the Hohe Salve
2:00 p.m.: Itter and its history
Tuesday
9:00 a.m.: Guided herbal tour
in Hopfgarten
11:00 a.m.: Family adventures
on a farm in Hopfgarten
1:30 p.m.: Hiking across the
wildly romantic gorge in Kundl
8:15 p.m.: Tyrolean evening in Hopfgarten
Wednesday
Bunt und ohne Konventionen – wie der MINI, so ist auch das
4. Austrian MINI-Weekend in Wörgl. Was dich erwartet? Kompakte zwei Tage mit trendigem Lifestyle, viel Fun mit Gleichgesinnten und MINI-LiebhaberInnen sowie coolen Bewerben.
Die Bahnhofstraße wird gesperrt und es geht im Konvoi
durch die Stadt und zur ersten hochalpinen MINI-Bergtour
in die Kitzbüheler Alpen. Bei verschiedenen Bewerben stellst
du deine Geschicklichkeit unter Beweis. Am Abend erwarten
dich coole Drinks, satte Beats und eine heiße Show.
Hohe Salve
Sonnwendfeuer
20.06. Ferienregion
Die Sommersonnenwende hat in den
Kitzbüheler Alpen eine lange Tradition
und ist ein aufregendes Schauspiel.
Nach altem Brauch werden auf den
Bergspitzen Feuer entzündet, um die
Kraft der Sonne zu verstärken und Böses von Mensch und Tier fernzuhalten.
Diesen Abend sind die Gondelbahnen
Hopfgarten Salvenbahn I + II durchgehend von 19:00 bis 23:00 Uhr in Betrieb. Von den Berggipfeln aus ist der
Anblick überwältigend.
Solstice Fire
Solstice is steeped in great
D tradition in the Kitzbühel Alps
and is an exciting spectacle. Fires
are lit on the mountaintops in order to
strengthen the power of the sun and
ward evil from humans and animals.
The Hopfgarten Salvenbahn I + II gondola lifts are in continuous operation
on this particular evening from 19:00
to 23:00 hrs, offering visitors a great
vantage point for this incredible sight.
The 4th Austrian MINI-Weekend in Wörgl will be col-
B ourful and unconventional – just like the MINI. What
awaits? Two action-packed days full of trendy lifestyle,
loads of fun with your MINI loving contemporaries, as well
as awesome contests. The Bahnhofstraße will be closed for
a convoy through the city, followed by the first alpine MINI
mountain tour in the Kitzbühel Alps. Put your skills to the test
and look forward to cool drinks, great beats and a hot show
in the evening. www.miniweekend.at
9:30 a.m.: A hike to the alpine
pasture Kraftalm Itter
9:30 a.m.: Pony trekking in Itter
11:00 a.m.: At the top of the
Hohe Salve Hopfgarten
8:30 p.m.: Tyrolean Evening at
Gasthof Schroll in Kirchbichl
Thursday
8:30 a.m.: Guided day hike along
the Adlerweg Trail (Eagle Trail) to
Buchackeralm (demanding)
9:00 a.m.: Guided hiking in Kelchsau
1:30 p.m.: Sightseeing in Wörgl incl. visiting
Heimatmuseum (local history museum)
2:30 p.m.: Wild Herbs Cooking Class
in Hopfgarten
7:30 p.m.: Entertainment evening
at Leamwirt Hopfgarten
7:30 p.m.: Air rifle shooting for guests
in Angerberg
Friday
9:00 a.m.: Guided hiking to Möslalm in Wörgl
9:30 a.m.: “Blissful nature” on the Laiming
Mountain in Itter
Registration:
Please register for all events until the day
before latest at 5:00 p.m. in the tourist
offices of the Holiday Region Hohe Salve
or at +43 57507 7000.
Open-air concerts
The Open-air concerts of our local brass
bands take place once a week during July
and August.
• Wednesday, 8:00 p.m. in Angerberg
• Thursday, 8:00 p.m. in Angath
• Friday, 7:00 p.m. in Wörgl
• Friday, 8:00 p.m. in Hopfgarten and Itter
• every 2nd Friday in Mariastein.
„SummaTreff“ at the Volksschule Kirchbichl
and concerts in Kelchsau every Friday.
You’ll find the respective event places of
each open-air concert/village evening at the
event calendar, available in the tourist offices
of the Holiday Region Hohe Salve.
Refreshments will be served. In case of bad
weather no open-air concerts in Hopfgarten
and Mariastein.
Hohe Salve 31
Events 2015
Veranstaltungen
Mai
01.05.: Maifest der Feuerwehr Kirchbichl,
Feuerwehrhaus Kirchbichl
08.05.: Nightshopping in Wörgl
08.-10.05.: EldoRADo Bikefestival, Energiepark (Werkstoffhof NEU), Wörgl
09.05.: Muttertagskonzert der Musikkapelle Kelchsau, Kelchsau
10.05.: Muttertagsbrunch mit Musik im
Gasthof Schroll. 10-14 Uhr, Kirchbichl
22.-25.05.: Cordial Girls Cup, Sportplatz
Hopfgarten
22.05.: Ein Abend der Volksmusik mit
der Landesmusikschule Hopfgarten,
Veranstaltungszentrum Salvena, Hopfgarten
23./24.05.: 4. Austrian Mini-Weekend, Wörgl
24./25.05.: Pfingstfest mit orig. Tiroler Abend
und „Alpenland Sepp & CO“ im Dreiklee
Angerberg
Juni
05.-07.06.: 10. Internationales Speedskate
Kriterium/Europacup, Wörgl
06.06.: 30. Grenzlandtriathlon, Strandbad Kirchbichl
12.-14.06.: Dirty&Beautiful Weekend,
Hopfgarten
13./14.06.: 10. Kehlbachfest der
Bundesmusikkapelle Kelchsau, Kelchsau
14.-19.06.: Stammgästewoche der Ferienregion Hohe Salve
20.06: Feuerbrennen,
Ferienregion Hohe Salve
21.06.: Brezensuppenfest mit Radio U1 Tirol
Musikantennachmittag, Wörgl
Lara Bianca Fuchs Schlagerfestival
Lara Bianca Fuchs Hit Song Festival
03.07. Hopfgarten
21.06.: Dorffrühschoppen in Kirchbichl
Juli
03.07.: Lara Bianca Fuchs Schlagerfestival,
Hopfgarten
04.07.: Dorffest Itter
Die bezaubernde Schlagersängerin Lara Bianca Fuchs lädt bereits zum fünften
Mal zum großartigen Schlagerfestival beim Leamwirt in Hopfgarten. Erleben Sie
fantastische Künstler wie voXXclub, Ireen Sheer, Ben Berg, Silvio Samoni, Sepp
Mattlschweigers Quintett Juchee sowie natürlich die charmante Gastgeberin
Lara Bianca Fuchs – vor einer einzigartigen, überdachten Open-Air-Kulisse!
11.07.: Stadtfest Wörgl
18.07.: Dorffest Angath
18.-26.07.: Speedskate
Europameisterschaft, Wörgl/Innsbruck
24.-26.07.: Sommernachtsfest
der Musik­kapelle Kelchsau,
Mehrzwecksaal Kelchsau
August
01.08.: Marktfest Hopfgarten
am Marktplatz
02.08.: Sonnenaufgangswanderung zur Kraftalm, Itter
08.08.: Brixentaler Bergleuchten,
Brixental
09.08.: Sonnenaufgangswanderung (Ersatztermin) zur Kraftalm, Itter
08.08.: Kelchsau Classic, Hopfgarten-Kelchsau
15.08.: 2. Salvenaland Kindercrosstriathlon -
Salvenaland - Hopfgarten
30.08.: Salvenbergroas, Hopfgarten Westendorf
32 Hohe Salve
The charming pop singer, Lara Bianca Fuchs, invites guests to attend the
T fabulous Festival for a fifth time at the Leamwirt in Hopfgarten. Encounter
artists this year such as voXXclub, Ireen Sheer, Ben Berg, Silvio Samoni, Sepp
Mattlschweigers Quintett Juchee and of course the charming hostess and moderator, Lara Bianca Fuchs – in a unique and weather protected open air setting!
Festival Package
03.07. – 05.07.2015
•2 Übernachtungen in der gewünschten Kategorie
•reichhaltiges Frühstücksbuffet
•Eintritt zum Schlagerfestival in
Hopfgarten/Penningberg (überdachter Festplatz)
•Berg- und Talfahrt auf die
Hohe Salve – Tirols schönstem
Aussichtsberg
•Abschiedsgeschenk
Preis: ab 99,- Euro pro Person
•2 nights in your chosen category
•Generous buffet breakfast
•Admission to the Song Festival
in Hopfgarten/Penningberg (covered festival area)
•An ascent and descent to the Hohe Salve – Tyrol‘s
•most scenic mountain
•Farewell present
Price: from 99,– Euro per person
Infos: Ferienregion Hohe Salve,
Judith Jessner,
Tel. +43 57507 7015
incoming@hohe-salve.com
Fotos: Trinkl, Schäfer, Pressefoto Ireen Sheer, Niederstrasser, Dabernig
Events 2015
Almkäserei Niederkaser
Niederkaser Alpine Dairy
29.5.-1.10. Kurzer Grund
Bei einer Führung durch die Almkäserei Niederkaser im
Kurzen Grund lernen Sie die Arbeit auf einer Almsennerei
kennen. Anschließend können Sie sich bei einer Käseverkostung von der Qualität des Almkäses selbst überzeugen.
Führungen finden immer Montag und Freitag um 13.30 Uhr
statt. Kosten: 10,- Euro inkl. Jause
You can find out about the work of an alpine dairy
T during a guided tour of the Niederkaser Alpine Dairy
in Kurzen Grund. You can be your own judge of the high
quality of the alpine cheeses during the subsequent cheese
tasting. Guided tours take place on Mondays and Fridays
from 13.30 hrs. Cost: Euro 10.00, incl. snack.
Salvenbergroas
Ausgangspunkt
30.08. Hohe Salve
für die gemütliche
„Roas“ (Reise) um
die Hohe Salve ist
die Mittelstation der
Salvenbahn. Der Weg
auf der Sonnseite
des Berges führt die
Teilnehmer von Hof
zu Hof. Vier Bauern
des
Salvenberges
präsentieren kulinarische Köstlichkeiten
von den „Brodakrapfen“ über die
„Strauben“ bis hin zu allerlei Gegrilltem und natürlich auch
hausgemachten Kuchen. Den besinnlichen Auftakt macht die
Bergandacht um 10:00 Uhr beim Schwendterhof.
The middle station of the Salvenbahn lifts is the
T starting point for this pleasant „Roas“ (journey)
around the Hohe Salve. Participants are led along the sunny
side of the mountain from farm to farm. Four Salvenberg
farmers present their culinary delights ranging from the
strange sounding but delicious tasting „Brodakrapfen“ and
„Strauben“, to grilled specialities and of course homemade
cakes. The day gets off to a contemplative start with mountain mass at the Schwendterhof at 10:00 hrs.
Kammermusikfest
30.08.: Bergmesse Sonnjoch
mit der Schützenkompanie
Hopfgarten am Gipfel Sonnjoch,
Kelchsau
20.-29.8.: Kammermusikfest,
Hopfgarten und Salvena-Kirche
September
04.09.: Night Shopping, Wörgl
05.09.: Hopfgartner Weinfest,
Marktplatz
05.09.: Kitzalp Hike – 12-StundenWanderung durch die Kitzbüheler Alpen
19.09.: Almabtrieb mit Herbstfest,
Angerberg
25.09.: Tiroler Abend im
Veranstaltungszentrum Salvena,
Hopfgarten
26.09.: Almabtrieb mit Bauernmarkt,
Kelchsau
26.09.: Großer Almabtrieb mit
Schmankerlmeile, Hopfgarten
27.09.: Erntedankfest in Bruckhäusl,
Kirchbichl
Oktober
04.10.: Erntedankfest,
Dorfplatz Kirchbichl
31.10.: Halloween Party, Strandbad
Kirchbichl
Nähere Infos finden Sie auf:
www.hohe-salve.com/events
20.-29.8. Hopfgarten
Kammermusik mit einigen der besten Musikern Europas und dazu der einzigartige
Charme der Tiroler Bergwelt. Für diese
reizvolle Kombination steht seit über 20
Jahren das Kammermusikfest Hopfgarten.
Chamber music with some of
T Europe’s finest musicians mixed
with the unique charm of the Tyrolean
mountains. This delightful combination
has been created for over 20 years now
by the Hopfgarten Chamber Music.
Ganzjährig geöffnet
Eröffnung am 30. Juni 2015
Schmetterlinge in ihrem natürlichen tropischen Klima
Hohe Salve 33
Events 2015
Sonnenaufgang erleben
Experience Sunrise
02.08. Itter
Um in den Bergen die ersten Sonnenstrahlen des Tages erleben zu können heißt es
früh aufstehen. Deshalb startet die Sonnenaufgangswanderung bereits um 04:00
Uhr morgens am Dorfplatz von Itter. Das Ziel ist die Kraftalm in 1.355 m Höhe, an
sich schon ein besonderer Ort, an dem 1983 sogar eine Wallfahrtskirche errichtet
wurde. Wenn dann die ersten wärmenden Sonnenstrahlen die Bergwelt vom imposanten Wilden Kaiser über die Innberge bis weit in die umliegenden Täler in ein
gelbes, weiches Licht tauchen, haben sich die Mühen des frühen Aufstiegs gelohnt.
Christl und Jakob, die Wirtsleute vom Alpengasthof Kraftalm, bereiten für die Teilnehmer ein köstliches Frühstück vor. Ersatztermin Sonntag, 09.08.2015
To experience the first rays of the sun on the mountain means getting up early.
U For this reason, the sunrise hike starts at 04:00 a.m. from Itter village square
and ends at the Kraftalm at 1,355 m above sea level. This is a very special place in itself and even has a pilgrimage chapel, which was built in 1983. The efforts of the early
climb are amply rewarded when the first warming rays of the sun bathe the imposing
Wilden Kaiser Mountains, the Inn Mountains and surrounding valleys in a soft, yellow
glow. Participants can then enjoy a delicious breakfast prepared by Christl and Jakob,
the Alpengasthof Kraftalm proprietors. Alternative date Sunday, 09.08.2015
13.07.-29.08. Wörgl
Academia
Vocalis
Anmeldung unter +43 57507 1000 oder info@hohe-salve.com
Grenzlandtriathlon
06.06. Kirchbichl
Grenzland – Borderland – Triathlon
Zum 30. Mal findet heuer in Kirchbichl der Grenzlandtriathlon statt. 2014 waren über 400 Athletinnen und Athleten
am Start, um sich in den Disziplinen Schwimmen, Laufen
und am Rennrad über die Olympische Distanz, im Sprinttriathlon und im Staffeltriathlon zu messen. Heuer steht auch
die Österreichische Meisterschaft über die Olympische Distanz in allen Klassen auf dem Programm.
Im 27. Jahr von Academia Vocalis kommen wieder Referenten von
Weltrang nach Wörgl. So geben dieses Jahr Júlia Várady, Helen Donath,
Konrad Jarnot & Julia Stemberger,
Karlheinz Hanser und Christa Ludwig ihre Erfahrung und ihr Können
in verschiedenen Meisterkursen an
junge, aufstrebende Künstler weiter.
In den Abschlusskonzerten lassen die
jungen SängerInnen vielfach mit erstaunlicher Qualität aufhorchen.
The Grenzland – Borderland – Triathlon is taking
T place in Kirchbichl for the 30th time this year. Over
400 athletes joined the start line in 2014 to compete in the
disciplines of swimming, running and cycling over the sprint
triathlon and relay triathlon Olympic distances. The Austrian
Championships in the Olympic distance in all classes will
also be on the programme this year.
In its 27th year, Academia Vo-
I calis has attracted world class
experts again to Wörgl. This year,
Júlia Várady, Helen Donath, Konrad
Jarnot & Julia Stemberger, Karlheinz
Hanser and Christa Ludwig will be
sharing their experiences and expertise in various master classes
for young, upcoming artists.. The
course ends with a closing concert,
a fantastic platform for aspiring
young artists to showcase their often astonishing talent.
Programm, Information, Tickets:
www.academia-vocalis.com
34 Hohe Salve
Weinfest
5.9. Hopfgarten
Wine Festival
Zum 9. Hopfgartener Weinfest erwartet alle Weinfreunde
am Marktplatz wieder eine feine Auswahl an Weinen aus
Österreich, gepaart mit viel Musik und Gemütlichkeit in einer schönen Atmosphäre. Beginn: 17:00 Uhr
Wine lovers can again look forward to a fine selec-
T tion of Austrian wines combined with lots of music
and a convivial ambience at the 9th Hopfgartner Wine
Festival at Marktplatz. Begins: 17:00 hrs
Fotos: Astner, FC Greenhorns Bichlwang, Berger, Dabernig
Events 2015
Kinderprogramm
Montag
10.00 - 16.00 Uhr
Hex hex und zieh die Schuhe aus
Heute geht es gemeinsam per Gondel auf
die Hohe Salve, auch eure Eltern können uns
begleiten. Nach einer Wanderung können wir
im Freizeitgelände „Hexenwasser“ erleben,
was Wasser alles kann, uns die Sonne
auf den Bauch scheinen lassen oder den
„Barfußpfad“ ausprobieren.
Dienstag
11.00 - 14.00 Uhr
Familienerlebnis am Bauernhof, Hopfgarten
Wir treffen uns beim Infobüro Hopfgarten und
fahren gemeinsam zum Penningdörfl, wo
wir mit der Pferdekutsche abgeholt werden.
Ganz gemächlich geht‘s zum Rothenauerhof,
wo wir viel Interessantes über das Leben
am Hof erfahren. Anschließend gibt‘s zur
Kostprobe hausgemachten Sirup.
Mittwoch
09.30 - 10.30 Uhr
Ponywanderung in Itter
Kinderfreude soweit das Auge reicht! Für
Kinder ab 3 Jahre. Heute erleben Ihre Kinder
und Sie einen ganz besonderen Tag! Eine gemütlich geführte Wanderung mit den Ponys
durch die herrliche Sommerlandschaft.
Donnerstag
10.00 - 14.00 Uhr
Fischers Fritz fischt …
Diesen Tag verbringen wir gemeinsam am
Fischteich in Hopfgarten. Nach einer kleinen
Wanderung an der Brixentaler Ache entlang,
haben wir die Möglichkeit, uns selbst
einen Fisch zu fangen. Wer wird wohl unser
Fischers Fritz und erwischt die größte Forelle?
Kids Club Salvenland
Children‘s
programme
Kids Club Salvenland
29.6.-3.9. Hopfgarten
Der „Salvenlauser“ ist ein
echter Spitzbub und immer zu
Späßen aufgelegt. Gemeinsam
mit den Kinderbetreuer­
innen
vom Kids Club hat er sich für
alle Kinder lustige und spannende Abenteuer ausgedacht.
Schließlich gibt es im Sommer
auf den Wiesen und in den
Wäldern rund um die Hohe
Salve viel zu erleben. Mit dem
„Salvenlauser“ könnt ihr die
Tiere auf dem Bauernhof besuchen oder zusammen mit
Ponys eine Wanderung unternehmen und noch vieles mehr.
Also, wir sehen uns im Kids
Club Salvenland.
Tuesday
11 a.m. - 2 p.m.
Family adventures on a farm in Hopfgarten
We meet at the tourist office in Hopfgarten
and together we go by car to Penningdörfl.
In a horse-drawn carriage we head on to the
farm Rothenauerhof, where we learn lots of
interesting things about life and work on a
farm. Afterwards you are welcome to taste our
homemade syrup and tasty spread.
Wednesday
The Salvenlauser is a real rascal and always ready to play. Together
T with the Kids Club childcare specialists, he has come up with some fun
and exciting adventures for all children. After all, there is plenty to explore in
summer amongst the meadows and forests of Hohe Salve. You can join the
Salvenlauser to visit animals on a farm, or take a walk with ponies and lots
more. See you at the Kids Club Salvenland!
Anmeldung: Für alle Programmpunkte bitten wir um Anmeldung bis zum Vortag, 17:00 Uhr in
den Infobüros der Ferienregion Hohe Salve oder unter +43 660 550 5554
Registration: Please register for all events until the day before latest at 5:00 p.m. in the tourist
offices of the Holiday Region Hohe Salve or at +43 660 5505554
Brezensuppenfest mit Dirndl-Gaudi
Monday
10 a.m. - 4 p.m.
Hex, hex and take off your shoes
Today the gondola cable car will take us up
to the Hohe Salve - of course your parents
are welcome to join us too. After a hike, we
will be able to experience what water can do
at the watery world Hexenwasser (“Witches’
Waters”), let the sun shine on our belly or try
out the “Barefoot Path”.
9:30 a.m. - 10.30 a.m.
Pony trekking in Itter
Children‘s joy in every respect! For children
aged 3 years and older. Today is going to be
a special day for your children. A leisurely
guided trekking tour with ponies through Itter.
Thursday
10 a.m. - 2 p.m.
Fishers Fritz fishes…
We will spend this day together at the fishing
pond in Hopfgarten. After a short hike along the
Brixentaler Ache we have the opportunity to
catch a fish for ourselves. Who is going to be our
“Fishers Fritz” and will catch the biggest trout?
21.06. Wörgl
Wörgl Pretzel Soup Festival with “Dirndl” Fun
Fesche Madln im Dirndl und schneidige Burschen in Lederhosen – beim fünften Brezensuppenfest mit Dirndl-Gaudi
in Wörgl trifft sich wieder Jung und Alt. Ab 10:00 Uhr wird
an den großen Tischen in der Bahnhofstraße „g‘ratscht,
g‘essn, trunkn und Musig g‘lost …“. Die Gastronomen servieren Brezensuppe und andere kulinarische Spezialitäten
aus der Region und der Bäcker wagt wieder den Rekordversuch mit der „wahrscheinlich größten Breze Tirols“.
Pretty girls in “Dirndl” attire and dashing boys in
P lederhosen – alpine fashion lovers of all ages will
meet again at the fifth Pretzel Soup Festival with “Dirndl”
Fun in Wörgl. It all kicks off at 10.00 hrs, where great
music, food and drink can be enjoyed on the long trestle tables in the Bahnhofstraße. Local restaurants will be
serving “Brezensuppe – pretzel soup” and other regional
specialities. And the local baker will dare to make another
world record attempt for „the largest pretzel in Tyrol“.
Hohe Salve 35
Foto: Norbert Eisele-Hein
Einfach bärig!
Hopfgarten - Itter - Kelchsau - Wörgl - Angerberg - Kirchbichl - Mariastein - Angath