VAC VA,C "Y VACA QUE NO DA LECHE = Por ex- va-
Transcription
VAC VA,C "Y VACA QUE NO DA LECHE = Por ex- va-
VAC VA .... = Apócope de la frase "Y v a . . . .Y, . VA A IR = Aplícase a esta frase lo dicho acerca de "Voy a ir", con la diferencia de la persona. "Don Sergio asegura que va a ir (irá) a Cuba el mes entrante". VACA, f. = Unión, reunión, sociedad, compañía. "CuchubaF. Ataque colectivo a una sola persona. Se usa con los verbos hacer y echar, respectivamente. El uso de echar la vaca fué tomado de los que se llaman volcaneños e n el departamento de Santa Ana, república de E l Salvador. Cuadrillazo, e n Chile. VACA GORDA = Vaca que, por s u robustez, tiene garantías de vida. Por extensión, s e usa e n las frases "Ser uno vaacagovda" y "No ser uno vaca gorda", ambas en sentido de amenaza. VACAL, m. = Vacada. "Gancrdal". "Incontable fué el vaca7 de la hacienda de Monjas, e n la época de don Antonio Taboada, último dueño de ella". VACANCEA, f. = Barbarismo por vacancia. VACANTE, adj. = Cesante, Sin empleo u ocupación. "Estoy vacante desde hace seis años y acepto el puesto que usted me ofrece". VACA PARIDA = Por extensión, asunto o negocio que, cual si fuera una mina, explota públicamente una persona, como VA,C sucede en ciertos empleos lucrativos. Se usa con el verbo ser. Véase el artículo "Ser una cosa la vaca pahda de una persona". VACA QUE NO DA LECHE = Por extensión, persona que no favorece a nadie. Persona miserable, muy píche y agarrada. Se usa con el verbo ser. "Don Pablo, don Mateo y don Braulio fueron tres ricachos españoles a quienes el pueblo llamaba vacas que no dan leche, porque no hacían favor, aún el más insignificante, a los nacionales ni a los paisanos de ellos". VACBADERO, m. = Vulgarismo por vaciadero. VACEAD0,DA = Incorrección por vaciado,da. VACEADOR, m. = Corruptela por vaciador. VACEAMIENTO, m. = Barbarismo por vaciamiento. VACEANTE, adj. = Corrupción por vaciante. VACEAR = Vulgarismo por vaciar. Véase la terminación "Ear". VACÍA, adj = Dícese de la vaca, yegua, burra, etc., que no están cargadas o que no se cargaron e n la época del celo. Se usa con los verbos estar, quedarse y tener. ''La mayor parte de mis vacas están vacías". "Me quedaron 5 yeguas vacías". VAC to a la prosodia de vaciar; pues en unos casos acentúa la i y en otros no la acentúa, por lo que (según la citada Corporación) podrá decirse indistintamente yo vacio y yo vacío, etc. Hay que advertir que los autores citados (menos Rodríguez-Na,vas) copian los pasajes correspondientes de ediciones del Diccionario de la Academia, anteriores a la XV y emplean, e n la definición de FORMA y de MOLDE, vacia, vacían y vacia", E n otro párrafo agregamos nosotros : "Para terminar las anotaciones relativas a vaciar, debemos exponer que el eminente filólogo, Excmo. señor don Emilio Cotalero y Mori, Licenciado en Derecho Civil y Canónico, secretario perpetuo de la Academia Española, etc., e n el Boletín de esta institución, correspondiente al año V, tomo V, páginas 384 a 386, manifiesta que la incorrección del verbo de que se trata está e n pronunciarlo, deshaciendo el diptongo, esto es cargando el acento e n la i y no en la a que le antecede, diciendo yo vacío, tú vacías, etc. Expone después que la índole y tendencia del idioma en casos análogos es a conservar el diptongo, como s e observa en abreviar, acuciar, agenciar, agolbiar, aea'viar, agremiar, etc. Por último, el académico mencíonado hace notar que el empleo que de vaciar hicieron los autores y escritores del siglo XVI, en que parece comenzo a ser frecuente este verbo, está conforme con el mantenimiento del diptongo; y entre otros ejemplos está la siguiente estrofa, tomada del «Romancero General», impreso en 1600: Según el Diccionario Académico, el adjetivo del artículo "Aplícase, e n los ganados, a la hembra que no tiene cría"; significado que e n Guatemala se da a los adjetivos "Forra" y "Horra". VACIADA, f . = La acción de vaciar. VACIADERA, f . = La acción reiterada de vaciar. VACIADOR,RA = Dícese de las caballerías que estercolean con mucha frecuencia; vicio o defecto al cual se atribuye el que no engorden, como es de desearse. VACIANTE, f. = E l flujo del mar. La pleamar. VACIAR, reg., derivado de vacío. = Dejar vacía alguna vasija u otra cosa. Nosotros, e n las páginas 39 y 40 de nuestra "MONOGRAFÍA FILOLÓGICA. Acentuación de los verbos terminados e n IAR y e n UAR", decimos, acerca de la acentuación de vaoiar, lo siguiente: "No obstante el afín de origen, vaciar conserva el acento e n la a del radical. E l Diccionario Académico, el de Montaner y Simón, el de Barcia, el de Echegaray, etc., al definir VACIADOR,RA y VACIANTE, dicen, respectivamente, «El que vacia» y «Que vacia». Sin embargo, el primero de los léxicos citados (XV edición, de 1925), al definir la palabra FORMA, dice: «4. Molde en que se vecía y forma alguna cosa: como son las formas e n que s e vacían las estatuas de yeso y muchas obras de platería». Asímismo, e n la definición de MOLDE, se lee: «m. Pieza o conjunto de piezas acopladas e n la que s e hace en hueco la figura que e n sólidó quiere darse a la materia fundida, fluída o blanda que e n él se vacícr; como, por ejemplo, u n metal, la cera, etc.». Por lo expuesto, se ve que la Academia está indecisa e n cuan- Mi memoria es rico cambio, También da como recibe, Nobles hay que me la vacían, Pecheros que me la hinchen". VACUNADA, f . = Corruptela por vacunación o acción de vacunar. )9 VAí VAL VACUNADERA, f . = Corruptela por vacunación reiterada. VADEADA, f. = La acción de vadear. E s vulgarismo. VADEADERA, f . = La acción reiterada de vadear. E s vulgarismo. VADEADOR, m. = Persona que conoce bien los vados y guía a los pasajeros. VADEYO, m. = Epéntesis vulgar de VAINA, f . = Molestia, contrariedad, pena, congoja. Se usa con los verbos tener y estar. VAINA, f. = E n el lenguaje de galíeros, la funda de cuero o de suela que s e pone a la navaja, para que no hiera a la persona que chinga el gallo momentos antes de la riña. Cubierta, e n México. VAINA, m. = "Un vaina". Lipidia, e n vadeo. Cuba. VADEO, m. = Acción de vadear. VADIABLE, adj. = In~correcciónpor va- VAINA, f. = "PoTvo". Coito, VAINILLERO, m. = Sujeto que se ocupa deable. en buscar y recoger vainilla por las VADIADOR, m. = Vulgarismo por vamontañas y bosques. deador. VADIAR = Corruptela por vadear. Véase VA IR = "Va a ir". VAIS A IR = Aplícase a esta frase lo dila terminación "lar". cho e n "Voy a ir", con sólo la diferencia VAGABUNDERÍA, f. = Acción de vagade persona. "Vosotros vais a ir a la sebundear. "Andancia". Vagancia. Ociosión de la asamblea (debéis ir, tendréis sidad. que ir, iréis)". VAGABUNDEYO, m. = Epéntesis vulVAJEAR =Vulgarismo por vahear. Echar gar de vagabundeo. Véase la terminavajo, vaho o ción "Eyo". VAGABUNDIAR = Barbarismo por va- VAJIAR = "Vajear". Véase la terminación "Zar''. gabundear. Véase la terminación "Zar". VAJO, m. = Vulgarismo por vaho. VAGAMUND'ERIA,f .="Vagabundería". VAGAMUNDER0,RA = Barbarismo por VALDBZ, ap. = Vulgarismo por Valdés. vagamundo,da. VALDIAVELLANO, ap. = Incorrección VAGAMUNDIAR = Corruptela por vapor Valdeavellano. gamundear. VALDÍVEA, n . pr. y ap. = Corrupción VAGÁNCEA, f. = Barbarismo por vapor Valdivia. gancia. VALEDOR, m. = Amigo, camarada, comVAGOROS0,SA =-- Vulgarismo por vapañero. Palabra de origen mexicano, ya garos0,sa. muy usada en el Occidente de GuatemaVAGUIAR = Incorrección por vaguear. la. "Oiga, valedor, hágame u n bien". Véase la terminación "Zar". "Vicente y Pablo son vaíedores". VÁGUIDO = Vulgarismo por vaguido. VALE MÁS ARREAR QUE LA CARGA Vahído. LLEVAR = Es mejor una mala ayuda, VAGUIDO, m . = Vulgarismo por vagido. a compartir uno el trabajo o dificultaGemido o llanto del niño al nacer. des, a 110 tener que sobrellevarlos uno solo. VÁHIDQ, m. = Vulgarismo por vahído. VALENTINEANO, m., n . pr. = IncoVAINA, f. = Pieza corrediza de enaguas, rrección por Valentiniano. costales, etc. , VAL VAL cosas no se les da importancia, por lo cual se les ve con indiferencia; que en mu.chos casos uno s e conforma con el mal que recibió; que si u n sujeto hizo mal a otro, éste se alegra del daño que al primero se le infiere; que a veces uno está a cubierto de recibir ofensas de personas que tienen algún impedimento físico o moral, como el ser sordas, cojas O tullidas, ciegas, mancas, pobres, etc.; que existen vínculos de amistad ; que se cuenta con el apoyo de u n poderoso; etc., etc. Los ejemplos siguientes ilustran mejor lo expuesto : d i Vale que yo ya no quería a mi mujer VALEREANA, f . = Vulgarismo por valeriana. VALEREANÁCE0,A = "Valereanacío, cia". VALEREANACI0,CIA =Barbarismo por valerianáceo,a, VALEREANATO, m. = Incorrección por valerianato, VALEREÁNIC0,CA = Vulgarismo por valeriánico,ca. VALEREANO, m., n. pr. = Corruptela por Valeriano. VALÉREO, m., n. pr. = Vulgarismo por Valerio. y no me importa que se haya ido con otro"; "Vcrte que no me hacen falta los mil quetzales que, con abuso de coiifianza, me estafó tu hermano"; "Vale que también el ministro fue descizarcha1do por el presidente, tres días después que aquél me sobó la varita"; "Vale que es sorda la persona que tenemos al lado, por lo que podamos hablar con entera confianza de asuntos delicados" ; "Vale qlze eres muy valiente y puedes competir con tu adversario"; "Vale que soy sobrino del presidente y nadie se atreve a impedir que yo haga mi voluiitad"; "Vale que somos amigos y debes hacerme el favor que vengo a pedirte"; Vale que pronto estarás libre para vengar los agravios que tus enemigos te hicieron durante tu prisión1'; "Vale que del incendio pude salvar la caja de caudales". I VALERIANACI0,CIA = Barbarismo por valerianáceo,a. VALE M& ARRIAR QUE LA CARGA LLEVAR = "Vale más arrear que la carga llevar". Véase "Arriar", - VALE MÁS QUE SOBRE Y NO QUE FALTE = "Más vale que sobre y no que falte". VALE MAS QUE VAYAN A ALCANZAR A U N O QUE TENER QUE REGRESAR = Adagio que ponen en práctica algunas personas que son tan cuidadosas con lo suyo que prefieren llevarse de la posada objetos que no les pertenece, a olvidar algo de su propiedad. VALÉNCEA, n., pr. y ap. = Incorrección por Valencia. VALENCEANISMO, m. = Dígase valencianismo. VALGA EL BOLLO POR EL COSCORRÓN = Perdonar el bollo por el cos- VALENCEAN0,NA = Corruptela por valenriano,na. VALE QUE, fr. adv. = Entre nosotros es generalmente usada en la conversación familiar como ilativa, deductiva o consecuencial, y sirve para expresar diversas relaciones, para decir : que a ciertas 571 corrón, es la expresión que trae el Diccionario Académico con el significado de "fr. fig. y fam. con que se indica la conveniencia de renunciar a alguna cosa por el demasiado esfuerzo que costaría el lograrla". VAL VAM iVÁLGAME DIOS!, fr. interj. = i Así es! i E s verdad! iYa lo creo! ¡Ya lo creo VALORUD0,DA = Dícese de la persona que sí! Eso es. ";No digo!" "ipues no!'' ;AscaZe! y jásquele!, en México. VALSE, m. = Paragoge vulgar de vals. VALSEAR = Vulgarismo por valsar. VALSB ARRASTRADO = Vals antiguo, VALIENTA, adj. = Vulgarismo por valiente, que es invariable para los dos t é neros; pero s i se usa como substantivo, admite la terminación a . E s incorrecta la frase "Mujer valienta (valiente)". También es incorrecta esta otra: "Las valientes (valientas) abundan e n este pueblo". VALIENTE, s. f . = Valienta. E s sabido que los participios en ante y en cuando s e usan como .substantivos, cambian dichas terminaciones en anta y e n enta para indicar el género femenino. "No escasean las valientes (valientas) e n este lugar". iVALIENTE GANGA!, fr. interj. = Se usa para indicar sorpresa por algo que uno juzga muy desfavorable. valiente, esforzada, intrépida. así llamado, porque al bailarlo casi no s e levantaban los pies, sino que s e hacían rozar y deslizar sobre el piso. Véase ,,Valse,,, VALSE BRINCADO = Vals antiguo, así llamado porque al bailarlo s e separaban o levantaban los pies del suelo, y parecía que se brincaba; y esta era la diferencia que había entre este vals y el valse avmfrado, VALSIAR = "VaTsear". Véase la terminación "Zar". VALUADA, f. = Vulgarismo por valuación. VALUADERA, f . = Vulgarismo por va- luación reiterada. VALUMEN, m. = Barbarismo por voVALIENTÍSIM0,MA = Vulgarismo por lumen. valentísimo,ma. VALUMOS0,SA = Vulgarismo por voVALIMENTO, m. = Síncopa vulgar de luminoso,sa. valimiento. VALLADOLICENSE, ad j . = "VaZl~doliVALORADA, f. = Vulgarismo por valodense,. De ración. VALLADOLIDENSE, ad j . = Vulgarismo VALORADERA, f. = Vulgarisino por vapor valisoletano,na, o por vallisoletaloración reiterada, no,na. VALORIAR = Incorrección por valorear. VAMON,ÓG = Viilgarismo por vámonos, Véase la terminación "Zar". primera persona plural del imperativo VALORIZACIÓN, f. = Acción de vadel verbo Ir. "Vístete pronto y vamonós loriaar. Incorrección por qaluación, (vámonos) al teatro". avalúo. VAMOS A IR = E s aplicable a esta frase VALORIZADA, f . = La acción de verlolo dicho acerca de "Voy a ir", con la dirizar. E s vulgarismo. ferencia de persona. "Nosotros vamos a ir (iremos) al baile del club". VALORIZADERA, f. = La acción repetida de valorizar. E s vulgarismo. VAMOS A VER = Según el tratamiento empleado con las personas, danie o trae VA.LBRIZAR = Según el "Diccionario acá, déme o traiga usted. "Vamos a ver Manual Ilustrado" d e la Academia ESt u libro de cuentas", "Vamos a ver, Jopañola, es incorrección por valorar, sefina, la lección de hoy". evaluar. VAN VAMOS IR = "Vamols a iir". VANÁDEO, m. = Vuigarismo por vanadio. VANAGLÓREA, f. = Incorrección por vanagloria. VANAGLOREOS0,SA = Corruptela por vanaglorioso,sa. VANAGLORIADA, f. = La acción de vanagloriarse. E s vulgarismo. VANAGLORIADERA, f. = La acción repetida de vanagloriarse. E s vulgarismo. VANAGLORIARSE (ide gloria y vanagloria), reg. = "Jactarse de s u propio valer u obrar. Zerolo y unos pocos autores más opinan que este verbo debe acentuarse como gloria y pronunciarse yo me vanaglorio, tú te vancrglorias, etc.; pero no hay razón para que vanagloriarse, ortológicamente considerado, se aparte de s u simple gloriarse, que disuelve el diptongo. Variar la acentuación de estos verbos, valdría tanto como suponer que autocopiffr y fotocopiar no siguen el modelo de s u primitivo copiar". (Lisandro Sandoval, "MONOGRAFÍA FILOLÓGICA. Acentuación de los verbos terminados en IAR y e n UAR", NQ 513). Los muchos textos de Gramiitica consultados al efecto hablan solamente d e gloriarse, y no parece sino que rehuyen el tratar de vanagloriarse. Otro tanto se puede afirmar con respecto a diccionarios, sin excluír el de la Academia Española, los cuales únicamente se concretan a definir dicho verbo. Sin embargo, nuestro compatriota, don José María Bonilla Ruano, miembro de la Academia Guatemalense Correspondiente de la Españ'ola, e n el tomo 1 d e s u importante obra "Curso Didáctico y Razonado de Gramática Castellana", 3+edición, al hablar de la diptongación d e algunos verbos, y al VAP 1 final del número 746, dice: "Vanogloriarse, compuesto de gloriarse, se conjuga comúnmente sin diptongo". VAN A IR = Frase a la cual se aplica lo dicho acerca de "Voy cr ir", con la diferencia de persona. "Doña Lola y sus hijas van a ir a La Aurora esta tarde (irán, deben o deberán ir, tienen o tendrán que ir) ". VANASGLORIAS, f. pl. = Vanaglorias, porque vanagloria hace el plural sólo con el segundo componente, VANGUÁRDEA, f. = Barbarismo por vanguardia. VANIAR = Barbarismo por vanear. Véas e la terminación "Iar". VANILOCUÉNCEA, f. = Incorrección por vanilocuencia. VANILÓQUEO, m. = Vulgarismo por vaniloquio. VAN IR = "Van a ir". VANO,NA = Dícese del huevo de las aves no fecundado por el macho respectivo y, principalmente, del huevo de sombra, los cuales no nacen. "De los 18 huevos con que eché la gallina blanca, seis resultaron vanos". VAN0,NA = Aplícase a los cereales, gram í n e a ~y leguminosas que, por exceso o falta de lluvias, no producen fruto o no granan las vainas, como arroz, trigo, maíz, frijol, alverja, habas, etc. "La cosecha de este año fué muy mala, porque resultaron vanos mucho fríjol, muchas mazorcas de maíz, mucho garbanzo, etc.". Véase "Avarzarse". VAPORADA, f. = Vulgarismo por vaporación. VAPORADERA, f . = Vulgarismo por va- - poración reiterada. VAPORIAR rear, V&se la Incorrección por vapoterminación "lar". VAR VAR VAPORIZADA, f. = Vulgarismo por va- VAR'ALTA = Contracción de "Vara alfa", "Dicen que Octavio ya tiene var'alf a con su suegro y toda su parentela porización. VAPORIZADERA, f. = Vulgarismo por política". vaporización reiterada. VARARSE = E n Guatemala se usa como VAPULADA, f . = Vulgarismo per vapu- recíproco, forma que no da la Academia a este verbo. "Se valró l a canoa, el vapor". lación. VAPULADERA, f. = Vulgarismo por vapulación reiterada. VARAS, f. pl. = "Pisto". Dinero. Se usa con el verbo tener. VAREABILIDAD, f. E Vulgarismo por VAPULEADA, f . = La acción de vapulear. Es vulgarismo. VAPULEADERA, f. = La acción repetida de vapulear. E s vulgarismo. VAPULEYO, m. = Epéntesis vulgar de vapuleo. Véase la terminación "Eyo". VAPULIADOR,RA = Incorrección por vapuleador,ra. VAPULIAMIENTO, m. = Corrupción por vapuleamiento. VAPULIAR = Barbarismo por vapulear. Véase la terminación "Zar". VAQUERfO, m. = vaquería, "Vaca2". vacada, VAQUERO, m. = "Campisto". VARA, f. = La vara legal de Guatemala, decretada el 17 de febrero de 1925, tiene 0.83590575 metro. La vara legal anterior mide 0.835 metros, según decreto del 30 de julio de 1878. VARA ALTA = I n f l ~ e n ~ c i"Cuello". a. Se usa con el verbo tener. "Enrique tiene vara alta con el presidente del poder judicial". VARA DE SAN JOSÉ = Por extensión, la malva real, arbórea, loca o rosácea. Varifa de San José, en Honduras. VARAD0,D.A = Dícese de la persona que tiene torticolis, por lo que no puede mover el cuello. VARAL, m. = Abundancia de varas e n un lugar, ' 1 variabilidad. VAREABLE, adj. = Incorrección por variable. VAREACIdN, f. = Corruptela por variación. VAREADO,DA = Barbarismo por variado,da. VÁREAMENTE, adv. = Corrupción por variamente. VAREANTE, adj. = Vulgarismo por variante. VAREAR = Corruptela por variar o dar variedad. Véase la terminación "Ear". VAREAR = E n almacenes y tiendas, vender por varas toda clase de telas y t é neros. VAREJÓN, m. - Ramita verde de u n árbol 0 arbusto, con la cual se azota a los muchachos o s e le pega a la caballería. El varejón de membrillo es u n instrumento de tortura que sirve para "Apalear" y "Dar a uno membri210n. VAREJO'NAL, m. = Abundancia de varejones que producen al retocar los árboles o arbustos que se cortan. VAREJONAZO, m. = Golpe dado con vare jón. VAREJONEAR = Dar de varejonazos a persona o animal. Pegar con varejón. VAREJONIAR = "Varejonear". Véase la terminación " ~ a r " . VÁRE0,A = Barbarismo por variofria. VAT VAY VÁREOLOIDE, f. = Corruptela por va- VATICINADA, f . = La acción de vatici- rioloide, VÁREOLOS0,SA = Corruptela por varioloso,sa. VARETBAR = Como en Costa Rica, pintar listas o franjas de colores en una cosa. Arronchar la piel, e n sentido figurado. VARETIAR = "Varetear". Véase la terminación "lar". VARIADA, f . = Vulgarismo por variación. VARIADERA, f . = Vulgarismo por variación reiterada. VARIADOR, m. = Incorrección por vareador. VARIAR = Barbarismo por varear. Dar golpes con vara. VARILLA, f . = Vara delgada que se usa e n los techos y e n las paredes de las casas d e bajareque. VARILLAZO, m. = E l golpe dado con una varilla. VARITA DE SAN JOSÉ = "Vara de San José". Malva real. VARITAS DE BARRILETE = Las cañas o varas delgadas con las cuales s e hace la armazón de los cometas o pupalotes. Véase "Barrilete". VARITAS DE PAPALOTE = "Varitas de b~rrilete".Véase "Papdote". VARSÓVEA, n. pr. = Vulgarismo por nar. E s vulgarismo. VATICINADE'RA, f , =: La acción reiterada de vaticinar. Es vulgarismo. VATICÍNEO, m. = Incorrección por vaticinio. VA Y = Frase pleonástica e invariable que da idea de fatalidad, de algo casual e inevitable y que puede suprimirse en la oración. Se compone de va, tercera persona singular del presente de indicativo del verbo ir, y de la conjunción y . "Te traía una carta ; pero va y se me cae de la bolsa", "No vendió sil casa Efraín, porque v a y se la bota el terremoto19. iVAYÁ! = Voz de los arrieros para animar a sus recuas. VAYAIS (con acento en la primera a ) = Barbarismo por vayáis, según se dijo e n el inciso c ) del artículo "Ir". VAYAMOS = Barbarismo por vayamos, según s e expresa en el inciso c ) del artículo "Ir". VÁYASE USTED A BAÑAR = Váyase usted a paseo. iVAYA SI NO!, fr. interj. = ¡Ya lo creo! i Ya lo creo que sí! "¿Tienes valor de examinarte e n aritmética, sin estar bien preparado? -;Vaya si no!" VAYA USTED A EREÍR NIGUAS = "Anda a freír niguas", con la diferencia del pronombre. Varsovia. VAYA USTED A FRIR NIGUAS -=";VaVARSOVEANA, f. = Corrupción por var- , ya usteld a freír niguas". Véase "Frir". soviana. VAYA USTED A LA PORRA -- "Anda VARSOVEAN0,NA = Vulgarismo por a [a porra", con la diferencia del provarsoviano,na. VAS A IR = "Voy a ir", con la diferencia d e persona. "iVus a ir (irás) al colegio esta tarde?" VAS IR = "Vas a ir". VÁTEO, m , = Incorrección por vatio. nombre. ... iVAYA!, !VAYA!, iVAYA! ="jTomal!, ;Tomul!, jTomal!. . . ." VAYE = Vulgarismo por vaya, tercera persona singular del presente de subjuntivg @elvervo ir. S e usa e n las frases VEA que comienzan con ";Quién quíta que" y se completan con "te vaye bien!", "íeis vaye bien!", "me vaye bien!", "nos vaye bien!" y "te vaye bien!" VÁYBMOS = Vulgarismo por vayamos, primera persona plural del presente de subju.ntivo del verbo ir. VÁZQUEZ, ap. = Vulgarismo por Vásquez. Debe escribirse con S , porque la trae en su origen, que es Vasco. VEAJADOR,RA = Vulgarismo por viajador,ra. VEAJANTE, adj. = Incorrección por viajante. VEAJAR = Barbarismo por viajar, VEAJE, m. = Corrupción por viaje. VEAJERO,RA = Vulgarismo por viajero,ra. VEALIDAD, f. = Incorrección por vialidad. VEAMOS A VER = Pleonasmo innecesario por "veamos" solamente. "Veamos a ver (veamos), ¿qué vientos traen a usted por esta oficina?" VEANDA, f . = Corruptela por vianda. iVEA, O VEAN, QUIÉN CON ÉL!, fr. interjectiva = ";Mire, o miren, quién con él!". VEG iVEA, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTROS!, frase interjectiva = ";Mire, O miren, quién con nosotros!". iVEA, O VEAN, QUIÉN CONTIGO!, frase interjectiva = ";Mire, o miren, quién contigo!". iVEA, O VEAN, QUIÉN CON USTED!, frase interjectiva = ";Mire, o miren, quién con usted!". iVEA, O VEAN, QUIÉN CON USTEDES!, frase interjectiva = ";Mire, O miren, quién con ustedes!". VEARAZA, f. = Vulgarismo por viaraza. VEATICAR = Incorrección por viaticar. VEÁTICO, m. = Corruptela por viático. VEATIFICAR = "Viatificar". VECINDÁREO, m. = Barbarismo por vecindario, VECHA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Silvesfra. VECHE, m., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Silvestre. VEDADA, f . = La acción de vedar. E s vulgarismo. VEDOR, m. = Síncopa vulgar de veedor. VEDUWÍA, f . = Síncopa vulgar de veeduría. VEGA, f . = Tierra baja, más o menos iVEA, O VEAN, QUIÉN CON ELLA!, plana, situada en la margen de un río, frase interjectiva = ";Mire, o miren, pero con la condición precisa de ser quién con ella!". regable. iVEA, 8 VEAN, QUIÉN CON ELLAS!, frase interjectiva = ";Mire, o miren, VEGA DE TABACO = Terreno sembrado de tabaco. Algunas veces se usa sólo quién con ellas!". vega con la misma significación. íVEA, O VEAN, QUIÉN CON ELLOS!, VEGETADA, f . = La acción de vegetar. frase interjectiva = ";Mire, o miren, Es vulgarismo. quién con ellos!". !VEA, O VEAN, QUIÉN CONMIGO!, VEGETALIANISMO, m. = Incorrección por vegetarianismo. frase interjectiva = ";Mire, o miren, VEGETALIAN0,NA = Vulgarismo por quién conmigo!". vegetariano,na. !VEA, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTRAS!, frase interjectiva = " ; a i r e , o VEGETALICMO, m. = Incorrección por vegetarianismo. miren, quién con n~sgfras!", VEGETAREANISMO, m. = Dígase vegetarianismo. VEGETAREAN0,NA = Incorrección por vegetariano,na. los compuestos. Son, pues, frases incorrectas "Veintiún (veintiuna) sillas", "Veintiún (veintiuna) hectáreas, etc. VEINTIUNO, m . = Vulga.rismo por vein- VEGUERÍO, m. = Conjunto de vegas o tiuna, nombre de u n juego de naipe. regadíos de una región. "En los alrededores de la ciudad de Chiquimula hay u.n enorme veguerío, compuesto de regadíos cnidos entre sí, como no se ve en otras partes del interior de la República". VEHEMÉNCEA, f. = Corruptela por vehemencia. VEJADA, f. = La acción de vejar. Ve- VEIA = Vulgarismo por veía, primera y VEJESTORIA, f . = Vulgarismo por ve- tercera persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo "Ver". VEIAIS = Vulga~rismo por veíais, segunda persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo "Ver". VEIAMOS = Vulgarismo por veíamos, primera persona plural del pretérito de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo "Ver". jestorio, que es el vocablo autorizado por e1 Diccionario Académico. Persona o cosa vieja. "Te advierto que ya no hay que contar con don Casiano, porque es u n a vejestoria inútil". VEIAN Vulgarismo por veían, tercera persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo "Ver". = VEIAS = Vulgarismo por veías, segunda persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el punto b ) del artículo 'Ver". VEINA, f . = Vulgarismo por vaina. VEINTIÚN, adj. = Incorrección por veintiuna, cuando se refiere a u n substantivo femenino. Si el simple "una" no s e apocopa en "Una silla", "Una hectárea", etc., tampoco debe apocoparse en j ación. VEJADERA, f. = La acción reiterada de - vejar. Vejación muy repetida. VEJATÓRE0,A torio,ria, Vulgarismo por veja- VEJESTlÓREA, f. = "Vejestoria". VEJETA, adj. y s. f . = Diminutivo de vieja. Puede considerarse como femenino de vejete. "Yo me refería a tu suegra, cuando te pregunté por la vejeta". VEJIGA, f. = Por extensign, globo de hule, de variados colores, que se infla con la boca. "Las vejigas son la alegría d e los p t o j o s e n los corpus". VEJIGA, f. = Cosa mala, ruin, despreciable, de ningún valor. Se usa en las frases "Pura vejiga" y "Ser uno pura vejiga". VEJIGATÓREO, m. = Vulgarismo por vejigatorio. VEJIGAZO, m. = Trago d e licor. Se usa con el verbo echar. VEJPGAZO, m. = Golpe, no con la vejiga, sino con algo que hace chinchón o chich6n. "Tapojazo". "Guamazo". "Le di a Belisario tales vejígaxos que lo dejé hablando solo". VEJIGAZOS, m. pl. = Trancos. Zancadas. Se usa en la frase "En dos vejigazos". VEL VEN VEJUCA, adj. y s. = Femenino de vejzzco. Vocablo con que s e disimula el de vieja. "La vejuca no me traga". VEJUCO, adj. y s. = Vocablo con el cual s e disimula el de viejo. Vetarro, e n Du- VELÓREO, m. = Barbarismo por velorio. rango, México. VELA, f. = Velación. "Velorio". haber estado enfermo, no pude asistir "Por a la vela de tu m a m á ; pero siempre recibe mi más sentido pésame". VELORIO, m. = Velación. Velar a u n 'i i muerto durante la noche anterior a la hora e n que debe ser sepultado. Ojo, e n E l Salvador. VELLUD0,DA = Dícese del hombre o de la mujer cuyo pubis está cubierto de mucho vello. "Peluc40,da". VENADEAR = Salir al campo a cazar venados. VELA, f . = Invitación. "Candela". Se VENADEAR A UNA PERSONA = ma- usa e n sentido positivo y negativo con el verbo tener. tar, asesinar a una persona e n caminos o despoblados. E l asesino, casi siempre pagado especialmente para cometer ese crimen, espera oculto a s u víctima e n u n punto adecuado para disparar el arma con toda seguridad. Matonear, e n Nicaragua. VELACHO, m. = Carpa. Tienda de campaña. VELADA, f. L~ acción de velar, vulgarismo. VELADERA, f. = La acción reiterada de velar y de velar. E n ambos casos es VENADEO, m. = Acción de venadear. VENADERA, adj. = Dícese de la bala de vulgarismo. O VELAR = Pegotear. Introducirse uno e n las casas a las horas de comer, sin ser convidado. Se usa el gerundio, precedido de los verbos andar y estar. VELAR UNO LA COMIDA = Pegotear o introducirse uno e n las casas a las horas de comer, sin ser convidado. "Andar verando". "Velar". VELATtÓREO, m. = Corrupción por velatorio. E l acto de velar a u n difunto. VELÁZQUEZ, ap. = Vulgarismo por Velásqurz. Debe escribirse con s, porque la trae e n su origen, que es Velasco. VELIDOS0,SA = Síncopa vulgar de veleidoso,sa. VELO DE NOVIA = Planta muy común en los jardines, que produce flores blancas arracimadas, muy usadas e n el buqué u obsequio a los que se matrimonian. VELÓN,ONA = Dícese del gorrón, del parásito social que pegotea, que vela, que vela la colmida. l dos Onzas 'On que se carga la para matar venados. VENADER0,RA = Dícese del perro O perra adiestrados e n la caza de venados. VENADERQRA = Aplicase a la persona que venUderaa otra, V~NADEYO,m , = Epéntesis vulgar de venadeo. Véase la terminación "Eyo". VENADIAlR = "Venaldear". VENADIAR A UNA PERSONA = "Venadear a una persona". VENAD'0,DA = Tonto,ta. Se usa con el verbo hajcerse, "Zacarías se hace el venado cuando le conviene". VENÁNCEO, m., n. pr. =Vulgarismo por Venancio. VENCES, m., n . pr. = Apócope hipocorística de Wenceslao. VENCESLADA, f., n. pr. = Vulgarismo Por Wenceslaa, VENCBSLADO, m., n. pr. = Vulgarismo por Wenceslao. VEN VEN VENCIDA, f. = La acción de vencer. E s vu.lgarismo. VENDADA, f. = La acción de vendar. E s vulgarismo. nalada de palmera) antes que caigu Ta gotera, e n Cuba. Comprar el fuste para cuando se tenga el coche, en México. Preparar uno los cocos antes de tener la vaoa, en Cuba. VENDE, CUANDO TE COMPREN Y COMPRA CUANDO TE VENDAN = VENDER EN PUNTA = Vender e n conPrincipio optimista o pesimista, según los casos, que practican muchas personas cuando inopinadamente s e les compra o s e les vende alguna cosa, por el riesgo que se corre de perderla de manera fortuita; lo que les proporcionará la molestia o pesar del arrepentimiento. VENDER AL CONTADO = Incorrección por "vender de contado", o sea, recibir inmediatamente el valor de lo vendido, que es el sentido e n que aquí se usa la frase del artículo. "En nuestra tienda no hay créditos y sólo vendemos al contaldo (de contado)". Véanse ''A? contado" y "De contad^". VENDER AL POR MAYOR = Vender por mayor. VENDER AL POR MENOR =Vender por menor. VENDER CON COPETE = Dar colmada o con copete la medida e n que s e venden áridos, como arroz, café, frijol, maíz, trigo, etc. Véanse "Copete", "Con copete" y "Dar con copete". VENDER DE CONTADO = Vender una cosa, pero recibiendo al instante su valor. E n vez de la frase del artículo, que es l a correcta, s e usa generalmente "Vender al conta~do".Véanse "Al contado" y "De contado". VENDER EL CUERO ANTES DE MATAR EL VENADO = Contraer o adquirir compromisos sin contar con los medios seguros de cumplirlos; que es la conducta observada por las personas que en sus actos proceden sin la precaución y previsión que aconseja la prudencia. Poner la yctgua (corteza aca- junto la partida de ganado u otras cosas, sin especificar el valor de cada animal o cosa. VENDER LA CRÍA DE UNA COSA = P a r a burlarse de u n amigo que usa una prenda de vestir extravagante o que refiere algo inverosímil, s e suele decir: "Véndeme la cría de ese tu sombrero amarillo o de ese tu cuento". Sacar mold e de zzna cosa, e n la Argentina y Chile. VENDER, PERO CHAN CON TAN = Vender de contado u n a cosa, es decir, recibiendo inmediatamente el valor de ella. "Vender al contado". Véase "Chan con tan". VENDER UNA COSA COMO PAN CALIENTE = Venderla con prontitud, por tener mucha demanda, en virtud de su buena calidad. También se usa e n Chile y Puerto Rico. VENDER UNO ACHIOTE = Ruborizarse uno por una broma o molestia. "¿A cómo vendes el achiote, Rosita?" Véase "Achiote". VENDER UNO ACHOTE = "Vender uno crchiote". Véase "Achote". VENDER UNO EN PUNTA = Tratándose de una partida de novillos, de cerdos, de distintas clases de café o de maíz, etc., vender a u n solo precio por cabeza, por quintal, etc., sin distinción de tamaño, clase, etc. VENDIDA, f . = Vulgarismo por venta. VENDÍMEA, f. = Vulgarismo por vendimia. VENDIMEADOR,RA = Corruptela por vendimiador,ra. VEN VEN VENDIMEAR = Vulgarismo por vendimiar. Véase la terminación "Ear". VENDIMEARIO, m. = Incorrección por VENIMOS = Vulgarismo por vinimos, según se expresa en el inciso a ) del artículo "Venir". "Anoche venimos (vin'mos) a verte y no te encontramos". vendimiario. VENÍ O1 (con acento en la o ) = Vulgarismo por "ven a oír". Véanse "Veni" y "Oi (tú o vos)". VENDUTA, f. = Almoneda. VÉNEA, f. = Corruptela por venia. VENEAL, adj. = Vulgarismo por venial. VENBALIDAD, f . = Corrupción por ve- VENIR, irr. = El vulgo y hasta personas ilustradas de Guatemala y del resto de la America Central usan incorrectamente el verbo venir y sus compuestos, en los tieinpos siguientes : a ) E n la segunda persona singular y en la primera y segunda persona plural del pretérito indefinido de inaicativo (Academia) o pretérito (Bello), diciendo veniste o venistcs, venimos y venisteis, en vez de viniste, vinimos y vinisteis ; Z>) E n la segunda persona singular del imperativo, diciendo vení tú o vení VOS,e n vez de ven tú. E n artículo separado se habla de los compuestos de venir, nialidad. VENÉCEA, n . pr. = Barbarismo por Venecia, VENECEAN0,NA = Incorrección por veneciano,na. VENENAZO, m . = Propinación alevosa de un veneno. Se usa con el verbo dar. "La historia nos refiere que h a habido en el mundo muchos hombres poderosos que salían de sus enemigos, mandando darles u n venenazo". VENERADA, f . = Vulgarismo por veneración. VENERADEIRA, f. = Vulgarismo por veneración reiterada. VENERPO,RIA = Corruptela por venéreo,a. VENGA A NOS EL TU REINO -- Toma y daca. "Friendo y comiendo", "Tronando y Zloviendo", Es frase tomada de la oración dominical "El Padre Nuestro", para indicar que nada se da, que nada se vende o se hace al crédito, si110 al contado o de contado. "Te quedarás con mi caballo por cien quetzales ; pero venga a nos e2 tu reino". VENGADA, f . = L~ acción de vengar, Vuñgarismo por venganza. VENGADERA, f . = La acción reiterada de vengar. Vulgarismo por venganza reiterada. VENf = Vulgarismo por ven, conforme se indica en el inciso b) del artículo "Venir". "Vení (ven) a verme mañana c quieres ?" i VENIR = Incorrección por llegar. "Vendré (llegaré) a la sesión y allí acabaremos de redondear el negocio que me propones". El mal uso del verbo está en disconformidad con el sentido que e! Diccionario Académico da a venir en la acepclón 2" que dice: "Llegar una r e r s r n a o cosa a donde está el que habla". VENIR EL VIEJO = Las madres y niñeras, vara conseguir la obediencia de los niños, los amedrentan diciéndoles : "Allá viene eí viejo". Vkase "El viejo". VENIR HACER UNA MOLESTA = Vul- 1 garismo por "venir a hacer una molestia". Véanse "Molesta" y "Hacer una mc'!esta". VENIRLE A UNO EL MAL == Dar o tener uno síntomas de que en seguida le aparecerá u n ataque epiléptico. "Cuan- VEN VEN VENIR U N O DE ARREAR PIJIJES = do Marta comienza a rascarse la cabeza y a reír, es señal de que ya le viene el mal". Ser uno tonto, por lo cual se le puedt engañar fácilmente. Venir d e arrear puercos con pistola, e n Hidalgo, México. Véase "Pijijes". VENIRLE A U N O GUANGA LJNA COSA ="Venirle a uno muy ftojo, o floja, aigo, o una cosav'. Véase "Guango,ga". VENIR U N O DE ARRIAR PIJIJES = "Venir uno de arrear pijijes". Véanse VENIRLE A U N O MUY FLOJO, O FLO"Pijije" Y "Arriar", JA, ALGO, o UNA COSA = Expresión Venir uno con la cual da uno a comprender que VENIR U N O TECOLOTE borracho, ebrio. Véase "Tecolote,ta". lo tiene si11 cuidado la cosa o suceso de - que se trata. E n el Diccionario Académico figura "Venirle ancha una cosa" 0 "Venirle a uno muy ancha una cosa", en el sentido de "Ser excesiva para su capacidad o su mérito". No dar ta medida, N o poderlas, Venirle grande y Quedarle flojo a uno, en México. No tener el cuero para un negocio, en la Argentina. VENfRSELE A U N O EL MUNDO ENCIMA = Atormentarse, desesperarse, VENIR U N PEDIDO = "Hacer un pedido", "Pedir. a un niño". VENISTE, O VENISTES = Vulgarismo viniste, según se expresa en el inciso a ) del artículo VENTAJA, f. = Utilidad, beneficio ; significado que no le da el Diccionario Académico. , VENTAJEAR -- Aventajar, Sacar utilidad de todo. afligirse uno demasiado por u n mal suceso o por una desgracia inminente. También se usa en Puerto Rico. VENTAJIAR = "Ventcrjear". Véase la terminación "zar". VENPRSELE A U N O EL SANTO AL SUELO = Frustrársele a uno todos sus vivaracha que de todo quiere sacar para sí la mayor ventaja. "Ya no hice compañía con don Nemesio e n la compra de ganado, porque es muy ventajoso". A~iczzr, en Honduras. Vwztajero, en proyectos, planes o intento, e n los cuales fundaba todas sus esperanzas. VENIR UNA COSA AL CANTO sute- VENTAJOS0,SA = Dícese de la persona 1 der una cosa üe manera casual e inopinada, oportuna y repentinamente, naturalmente, y, todo, en favor de lo que uno desea o intenta. "Venir una cosa de roidado". Véase "Al canto". VENTANEAR = Pelar la pava. "Balconear". Echar reja, en G~ianajuato, México. VENTANEYO, m. = Epéntesis vulgar de VENIR U N A COSA COMO AGUA DE MAYO = Recibir uno u n beneficio ventaneo. Véase la terminación " E ~ O " . VENTANIAR = ,~Ventanear,,,Véase la terminación oportuno con l a llegada o advenimiento de una cosa, suceso, visita, auxilio, pago VENTE, adj. = Síncopa vulgar de veininesperado de una deuda, etc. te, "Vente centavos vale esta muñeca". VENIR U N A COSA DE RODADO =VENTEADA, f. = La acción de ventear. ',venir una cosa canto,,, véase fine VENTEADERA, f. La acción reiterada radaldo" . de ventear, VENIR U N O CON S U DOMINGO SIETE -="Saíir uno con su domingo siete". VENTEAR = "Ventear un semoviente". 1 - VEN VEO VENTEAR U N SEMOVIENTE = Poner nuevamente la marca de fuego del primitivo o del último dueño, con lo cual se da seguridad de que el animal pasó a ser propiedad de otra persona, quien. para acreditar que ya le pertenece, lo hierra con su respectiva marca de fuego. VENTIÚN, adj. = Corrupción por veintiún, apócope de veintiuno. VENTENA, f . = Vulgarismo por veintena. VENTENAR, m, = Corrupción por veintenar. VENTENÁRE0,A = "Ventenaric~~ria". VENTENARI0,RIA = Barbarismo por veintenario,ria. VENTEOCHEN.O,NA =Incorrección por veintiocheno,na. VENTIAR = "Ventear". Véase la terminación iiZar". VENTIAR U N SEMOVIENTE = "Ventear un sernoviente", VENTICINCO, adj. = Vulgarismo por veinticinco, VENTICUATRO, adj. = Vulgarismo por veinticuatro. VENTIDÓS, adj. = Corrupción por veintidós. VENTIDOSEN0,NA = Barbarismo por veintidoseno,na. VENTINUEVE, ad j = Incorrección por veintinueve. VENTIQCHEN0,NA = Corruptela por veintiocheiio,na. VENTIOCHO, adj. = Vulgarismo por veintiocho, VENTISÉIS, ad j . = Corrupción por veintiséis. VENTISIETE, ad j = Incorrección por veintisiete. VENTISQUIAR = Vulgarismo por ventisquear. Véase la terminación "Zar". VENTITRÉS, adj. = Corruptela por veintitrés. . . VENTIUN0,NA = Vulgarismo por veintiuno,na. VENTOLERA, f . = Desarrollo de gases intestinales que provocan los ventosos o pedos. VENTOSIAR = Incorrección por ventosear. Véase la terminación "Zar". VENTOSO, m. = Pedo. VENTRImQUEA, f . = Corruptela por ventriloquia. VENTURERQRA = Dícese de algunas plantas que se siembran en tierras secanas y que desarrollan y producen su fruto sin riego artificial. "Tengo una sueste de caña venturera". VENUSTEANO, m., n. pr. = Vulgarismo por Venustiano. VEOLA, f . Incorrección por viola. VEQLÁCE0,A = "VeoZacicElcia". VEOLACI0,CIA = Barbarismo por violáceo,a. VEOLACIlÓN, f. = Incorrección por violación. VEOLAD0,DA =- Vulgarismo por violado,da. VEOLADOR,RA = Corruptela por violador ,ra, VEOLAR = Barbarismo por violar, VEOLÉNCEA, f. = Corrupción por violencia. VEOLENTAR == Vulgarismo por violentar. VEOLENT0,TA = Incorrección por violento,ta. VEOLETA, f. = Corruptela por violeta. VEOLÍN, m. = Vulgarismo por violín. VEOLINETA, f . = "Violineta". - VEOLINISTA, com. = Incorrección por violinista. VEOLÓN, m. = Barbarismo por violón. VEO VER VEOLONCELISTA, com, = Corruptela VER, irr. = A las anomalías propias de por violoncelista. VEOLONCELO, m. = Vulgarismo por violoncelo, VEOLONCHELO, m. == Vulgarismo por violonchelo. iVE, O VEAN, QUIÉN CON ÉL!, fr. interj, =";Ve, o vean, quién oonmigo!", con la diferencia de la persona. iVE, O VEAN, QUIÉN CON ELLA!, fr. interj. = "jVe, o vean, quién con él!", con la diferencia del género. :VE, O VEAN, QUIÉN CON ELLAS!, fr. interj. = "jVe, o vecFn, quién con ella!", con la diferencia del número. ;VE, O VEAN, QUIÉN CON ELLOS!, fr. interj. = ";Ve, o vean, quién con él!", con la diferencia del número. iVE, 0 VEAN, QUIÉN CONMIGO!, fr. interj, = Amenaza que, contra una tercera persona, vierte quien presume de valiente y de ser autor de atrocidades. Con frecuencia resulta ser un baladrón o u n perdonavidas. "jMire, o miren, quién wnmigo!" iVE, O VEAN, QUIÉN CON NOSOTRAS!, fr. interj. = "iVe, o vean, quién con nosotros!", con la diferencia del género. iVE, 8 VEAN, QUIÉN CON NOSOTROS!, fr. interj. = "jVe, o vean, quién conmigo!", con la diferencia del número. iVE, O VEAN, QUIÉN CONTIGO!, fr. interj. =";Ve, o vean, quién conmigo!", con la diferencia de la persona. iVE, O VEAN, QUIÉN CON USTED!, fr. interj. = ";Ve, o vean, quién contigo!", con la diferencia del pronombre. iVE, O VEAN, QUIÉN CON USTEDES!, fr. interj. = "jVe, o vean, quién con usted!", con la diferencia del número. este verbo, debemos agregar las que le da el vulgo en los tiempos siguientes: a ) E n la primera persona singular del presente de indicativo, diciendo veyo, por veo; y en todo el presente de subjuntivo diciendo veya, veyas, veya y veyan; en lugar de vea, veas, vea y vean; b ) E n el pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), cambiando el acento o considerando como regular este tiempo, diciendo, por s u orden, veía, veías, veía, veimols, veiais y veian; vía, vías, vía, víamos, víais y vían, en vez de veía, veíais, veía, etc.; c ) Anteponiendo una e a las terminaciones regulares del pretérito indefinido de indicativo (Academia) o pretérito (Bello), diciendo veí, veíste, veyó, veímos, veísteis, veyeron, en vez de ví, viste, vió, et,c. El vulgo aún usa la forma anticuada vide y vido, para la primera y tercera persona singular de este tiempo; uso que se basa en que ver, en latín, se dice videre, que tiene la d de aquellas dos formas. VER = Incorrección por "oir". "Vea (oiga), don Silvio: le advierto por la última vez que si no m e paga hoy mismo el valor del documento de plazo vencido, mañana lo demando judicialmente". VERA EFIGIE = Vulgarismo por "vera efigies", que es la frase autorizada por el Diccionario Académico. Imagen verdadera de una persona o cosa. "Este retrato es la vera efigie (efigies) de tu difunta madre". VERANEADA, f . = La acción de veranear. VERANEYO, m. = Epéntesis vulgar de veraneo. Véase la terminación "Eyo", VER VER VERANIANTE, adj. = Corruptela por VERBIGRÁCEA, f. = Vulgarismo por verbigracia. veraneante. VERANIAR = Barbarismo por veranear. Véase la terminación "las". VERBOZREYA, f. = Epéntesis vulgar de verborrea. Véase la terminación "Eya". VERANILLO, m. = "Veranito". VElRDÁ, f. = Apócope vulgar de verdad. VERANITO, m. = Suspensión de las llu- VERDE LORO, fr. adj. = Color ~ a r e c i d o al del loro, ave trepadora, vias por algunos días, en la época o estaciQn en que éstas deben caer. Esto ocurre generalmente algunos días antes de la canícula. VEiRANITO DE SAN JUAN = Veranito que casi siempre sigue al 24 de junio de cada año. Veraniir0 de San Juan, en Costa Rica. VERANO, m. = Los seis meses del año en que no llueve, comprendidos desde mediados de octubre a mediados de marzo en la zona tórrida del norte, en que está Guatemala. Es contrario a invierno. VER A U N O COMO A NACHO CAJÓN = Ver a uno con el más alto desprecio. Véase "Nacizo C.crjónl'. VER A U N O COMO CHUCHO = Ver a u.no con el más alto desprecio. Véase "Chizcho,cha", artículo 3 9 . VER A U N O COMO NACHO = "Ver a uno Lomo Nacho Cajón". Véase "Nacho Cajón". VER A U N O COMO RATA == Ver a uno con sumo desprecio. "Ver a uno como chucho". VER A U N O CON EL RABO DEL OJO = Ver a uno con desprecio y a veces hasta con provocación. VElR A U N O CUAL NACHO uno cual Nacho Cajón". =r "Ver a VER A U N O CUAL NACHO CAJÓN Y "Ver a uno como ,a Nacho Cajón". Véase "Nacho Cajón". VERBBRACIÓN, f. = Aféresis vulgar de reverberación. VERDBOSO,SA = Barbarismo por verdoso,sa. "Verdioso,sa". VERD'ESMERALDA, ad j . = Sinalefa vulgar de "verde esn~eralda".E n el artículo "VERDE", del Diccionario Académico, se lee: "9, Junto con algunos substantivos, dícese~del color parecido al de las cosas que éstos designan. Verde m a r ; V e r d e botella ; Verde oliva ; Verde esmeralda". VERDEGUIAR = Barbarismo por verdeguear. Véase la terminación "Zar". VERDIAR = Incorrección por verdear. Véase la terminación "lar". VERDÍN, m. = Pájaro precioso, de color verde, muy abundante en el departamento de la Alta Verapaz. VERDIOS0,SA = Epéntesis vulgar de verdoso,sa. Verdusco,ca. Descolorido,da. "La verdiosa de la Ramona no me topa, porque cree que estoy enamorada de su novio". VERDIUSC0,CA = Epéntesis vulgar de verdusco,ca. Véase el artículo "Negruzcqca". VERDURER0,RA = Vulgarismo por verdulero,ra. El hombre o la mujer que venden verduras. VEREC0,CA = Visco,ca. "Como Luis y Catarina son primos o parientes muy cercanos, todos sus hijos son verecos, si no tuertos". VERÉS VOS = Vulgarismo por rás tú". VER VERGA, f . = El miembro viril del toro, seco y inedio retorcido, empleado como foete o chicote para castigar a 10s presos obligados a trabajos forzados y para zurriagar a reos de delitos políticos y comunes. Se usa con el verbo dar. VERGA, f. VER ' VERITAS, f. pl. = Diminutivo de veras. y se usa e n la frase ";De veriias!" VER LA LUZ = Dar a luz, sacar a luz, salir a luz, publicar una obra, f i ~prii mer libro la luz en 1933". JER LA LUZ PUBLICA = Publicar(se) = Por extensión1 es palabra denigrante, insultativa y despreciativa. Se usa con el verbo valer. "Hay hombres que ni verga valen". una obra. Dar. sacar o salir a 1 . ~ iina 1~ obra: "Ver la luz", "Mi segundo libro verb 7a luz píb[ica en junio próximo^, 1 Y'ERLA U N O CARETA = Hallarse uno Golpe dado con verga e n grande afán, fatiga o apulo pala 0 con zurriago1 chicotei palo1 e s ~ a d ~ 1 ejecutar una cosa, Irle a uno mal en etc. Véase "Verga". SUS asuntos. "Verla uno negra". "Verse VERGONZUD0,DA = Vulgarismo por uno en trapos d e cucaraciia". Sa ir la vergonzoss,sa. venada careta", en Honduras. VERGUDO, adj. = Aplícase al hombre VERLA U N O NEGRA ="Verla uno caguapo, valiente, rcafa, etc. reta". VERGUDO, adj. = Dícese del hombre VERLA U N O PRIETA = "Trerla zrno que tiene muy desarrollado el pene o el negra". miembro viril. VERLE A U N O EL HUESO, o HASTA VERGAZO, m . VERGUEADA, f. = La acción de verkuear. E s vulgarismo. VERGUEADBRA, f. = La accLón reiterada de iterguear. Es vulgarismo. VERGUEAR = Golpear, castigar con verga. Dar vergazos. VERGUENZUD0,DA = Vergonzoso,sa. "Maximiano es muy vergüenzudo". VERGUIAR = "Verguear". Véase la terminación "lar", VERIFICADA, f . = La acción de verificar. E s vulgarismo. m , & Verificación. Efecto. Se usa con el verbo tener. Véas e "Tener verif iccrtívo". VERIJA, f. = El ijar. Los ijares. Ijada. VERIFICATIVO, VERIJA, f. = No sólo es la región de las partes pudendas, sino todo e1 vientre. M á s s e usa en plural. VERIJAS, f. pl. = Vientre. "Verija". VERIJUD0,DA = Que tiene muy abultado el vientre, la verija. EL HUESO = Hablar mal de uno o calumniarlo extremadamente. "Catalina no descansará en la porfía de deshonrarme y de pelarme, sino hasta cue me vea el hueso". VERLE U N O LAS PATAS A LA SOTA = Por extensión, descubrir proyectcs 1 ocultos de una persona con los cuales trata de perjudicar a uno. VERMIGRACIA, m. = Barbarismo por verbigracia. "Usted podría obsequiarme, como, vermigracia, u n buen reloj ". VERMOUTH, m. = Incorrección por vermut. VERMUTE, m. = Paragoge vulgar de vermut. VERMUTO, m. - Vulgarismo por ve-mut. VERSADA, f. = Tirada de versos. VERSE A PALITOS = "Verse uno a palitos". VERSEAR -- "Estar uno haciendo versos". 1 VERSE UNO EN ESE ESPEJO VERSE POR DENTRO = Escudriñar uno su conducta, con el fin de averiguar si no tiene uno algo de qué avergonzarse o que le remuerda la conciencia, por malas acciones cometidas. VERSE QUE RATÓN Y GATO COMAN EN U N MISMO PLATO = Ver juntos, como e n íntima amistad, a enemigos acérrimos, irreconciliables y mortales; lo que siempre hace creer que u n grave daño debe resultar como consecuencia de esa unión. VERSE UNO A PALITOS = Verse uno =Y= Observar uno la conducta de otras personas, para guiar la propia y no ejecutar malas acciones. VERSE UNO EN LAS CUATRO ESQUINAS = Estar uno sumamente pobre, ya por una desgracia o caso fortuito, ya porque otra persona le quitó o robó todo su haber. VERSE UNO EN TRAPOS DE CUCARACHA = "Verse uno en alas de cuVERSE UNO LAS CARAS = Amenazar a uno con pegarle, azotarle, zurrarle, etc. "Si risted sigue trozando el alambre de mis potreros, ya nos veremos las caras". en grandes apuros, dificultades, aprietos. Dar las dolce a uno, e n México. Estar en ías finitas, e n Venezuela. Véase "A pailito's". VERSE UNO DE MUERTE = "Estar uno VERSE UNO POLLÓN = "Estar uno poZlón". Véase "Pollótz,ona". VERSE UNO POR DENTRO = "Verse d e muerte". VERSE UNO EN ALAS DE CUCARAVerse uno e n grandes dificulCHA =-= tades. "Verse uno en trapos de cucaracha". "Verse uno a pditos". VERSE UNO EN ALGO, O EN UNA COSA = "Mirarse uno en algo, o en una cosa". E s muy usual el gerundio de ver(se) con el verbo estar(se). " M e veía, o me estaba viendo, en mis rosalles, cuando repentinamente y en una sola noche fueron deshojados por los zomppos". VERSE UNO EN BUENOS TREMOLES, CONTIMÁS EN CULOS DE BOTELLA = "Mirarse uno en buenos tremoles, contimás en cuios de botella". VERSE UNO EN BUENOS TREMOLES, NO DIGO, O NO DIGAMOS, EN CULOS DE BOTELLA = "Mirarse uno en buenos tremores, no digo, o no digamos, en culos de botella". VERSE UNO EN DOS PALITOS se uno a palitos". - por dentro". - "Ver586 VERSIAR Incorrección por versear. Véase la terminación "lar". VERSO, m. = Estrofa, copla. Composición poética o e n verso. No es cada renglón. "Maximino hizo u n verso de cinco estrofas muy bonito". VERSOS, m. pl. = Necesidades. Hambre. La acción de no hacer uno nada y de aguantar hambre por estar e n la mayor penuria. Se usa con el verbo haicer. VEIRTER, irr. = Según el Diccionario Manual Académico, este verbo se conjuga como entender, que sólo es anómalo en los dos presentes y e n el imperativo. La Gramática de Bello, al tratar de la segunda clase de verbos irregulares (a la que pertenecen verter y sus compuestos reverter, sobreverterse, trasverter, etc., así como acertar, pensar, defender, perder y muchos más), se expresa de la manera siguient e : "527. Verter y reverter lo son igualmente ; pero no debe confundirse a reverter (volver a verter o rebosar) con a VER revertir (volver u n derecho o cosa incorporal a la persona que lo tenía primero)". El vulgo y aún personas ilustradas dan a verter la misma irregularidad de vertir, que nunca s e usa solo en la oración (sencillamente porque no existe en ningún diccionario), sino únicamente e n composición de los verbos aldverfir, convertir, divertir, revertir; subvertir y otros, los cuales, además de tener la anomalía ya dicha, siguen e n todo la conjugación de sentir, y por lo tanto son irregulares en las terceras personas del pretérito indefinido de indicativo o simplemente pretérito, y asímismo en los pretéritos y futuros de subjuntivo (advirtió y advirtieron, convirtió y convirtieron, divirtió y divirtieron, etmc.; advirtiera, advirtieras, . . ., y advirtiescrn; convirtiese, convirtieses, . . . . y convirtiesen; divirfiere, divirtieres, . . . y divirtieren; etc.). Como uno de nuestros propósitos al escribir este libro es coadyuvar a la depuración de nuestro idioma patrio, sobre todo si s e trata de errores que s e publican en la prensa nacional, completanlos el presente artículo, refiriéndonos a la carta que el Licdo. Antonio Valladares Aycinena dirigió al Director de "Nuestro Diario" (inserta en este periódico el 17 de noviembre de 1937), con motivo de la querella criminal por el delito de injurias que presentó dicho facultativo contra don Alfredo Denby, quien aparece como deudor de la casa bancaria "Rosenthal e Hijos", e n actual liquidación a cargo del abogado querellante. La carta aludida, e n la que está empleado incorrectamente el verbo verfer, dice, e n lo conducente: "Señor Director de ((NUESTRO DIARIO» =E n el número correspondiente al día ocho d e los corrientes, usted publicó e n s u diario una carta de don Alfredo Denby, relaciona- VER da con sus dificultades . . . . = Las expresiones difamantes que don Alfredo virtió (sic) en esa carta y que ustedes reprodujeron contra M r . Edward M . Jamzs y contra mi, encuentran elocuente . . . . La inlcorrección apuntada, que consiste e n usar virfió (vertió), no es debida a errata o yerro de imprenta, porque l a carta referida también fué publicada en «EL LIBERAL PROGRESISTA», el mismo día, y allí aparece exactamente igual. Véase el artículo "Vertir". ". VERTIDA, f. = La acción de verter, no de vertir. VER'TIGINOSID,AD, f. = Neologismo bárbaro e innecesario, por vértigo. VERTIR = Verbo imaginario que incorrectamente s e usa e n vez de " ~ e r t e r ' ~ . Hay que fijarse en que vertir no figura e n ningún léxico, ni aún en las ediciones más antiguas del Diccionario Académico, porque nunca s e ha usado, sino pdspuesto a las partículas ad, con, contra, des, dis, in, per, re, sub, etc., como e n advertir, convertir, controvertir, desadvertir, divertir, invertir, pervertir, revestir, subvertir, suvertir, etc.; verbos que s e conjugan como se indica e n el artículo "Verter". VER UNO CANDELITAS = "Ver uno Zucitas", VER UNO DIABLOS AZULES = Ver alucinaciones, principalmente los ebrios que están bajo la acción del delírium tremens. Véase "Diablos uzules". VER EL = Erizársele a Un" el cabello por u n susto o impresión Ver en Costa Rica. VER UNO LA BASURA EN EL OJO AJENO Y NO VER LA VIGA EN EL PROPIO = Refrán que explica con cuánta facilidad reparamos en los defectos ajenos y no e n los propios, VEI VES aunque sean mayores. Figura en el Diccionario Académico, con igual significación, ''Ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el nuestro, o en el propio". VESTIDO ALTO = Incorrección muy Saberle a gloria una cosa a uno, no sólo el disfrute de ella, sino l a promesa, la perspectiva, la posibilidad, la esperanza de gozarla. "Vi ia gloria abierta cuando supe que mi protector don Fulano, tomará posesión de la Presidencia de la República el 15 de marzo próximo". los presos de la penitenciaría central. Véase "Pirulí". usada por vestido corto. VESTIDO DE DIARIO = "Traje de diario". Véase "De diario". VER UNO LA GLORIA ABIERTA = VESTIDO DE PIRULÍ = Uniforme de VESTIDO DE TODOS LOS DÍAS = Vestido que se usa durante la semana 0 durante mayor tiempo, Véase "De todos l o ~ días", VESTÍGEO, m. = Barbarismo por vestigio. VER UNO LUCITAS = Ver uno las estrellas. "Sufrí u n golpe tan fuerte al caerme, que me quedE viendo lucitas". VESTUÁREO, m , = Barbarismo por ves- -- VETA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorís- VER UNO TURBIO = Estar uno borra- VETAMINA, f. = Incorrección muy vulgar por vitamina. "La zanabria (zanahoria) tiene muchas vetaminas (vita- VER UNO MICOS APAREJADOS "Ver ezno diablos azules". tuario, tic0 de Silvestra, cho, ebrio. VER VENIR EL GARROTAZO y NO METERLE NI EL BRAZO = Ver los peligros, las dificultades y 10s males próximos y amenazantes, sin preocuparse por prevenirlos ni reiriediarlos. Sentir que tiembla y no airrodilt,.rrse, en México. VESÁNEA, f . = Barbarismo por vesania. ;VE SI TE LO VOY CREYENDO!, f r . interj. y neg. = "¡A ries& fe ro voy creyendo!" "jCómo no, Chon!" "¡De veras, Chon!" ";De veras, pues!" Ese perro ya me ha mordido otras veces, en Cuba. minas)". VEXB = Vulgarismo por "ve tú". El enclítico f e está usado e n vez de tú. "Vete a Carmen, cómo va prendida del brazo de s u novio". Véase "Te". VETBRAN0,NA = Viejo,ja. "La veterana VESPASEANO, m., n. pr. = Barbarismo de mi suegra no me traga". VETEWINÁREA, f . = Vulgarismo por veterinaria. VETERINÁREO, m. = Incorrección por VÉTERO,RA E Viejo,ja, fiVelerar,o,na77, "Oigan al vétero, cómo hace recuerdos de sus buenos tiempos". por Vespasiano. VESPÚCEB, ap. = Barbarismo por Vespucio. VESTIFALEAN0,NA = Barbarismo por VEUDA, f. = "Viuda", artículo lo, "Zunchiche". VEUDEDAD, f. = Barbarismo por viudedad. vestfaliano,na. VESTIDA, f. = La acción de vestir o vestirse. Es vulgarismo. VESTIDERA, f . = La acción reiterada de vestir o vestirse. Es vulgarismo. 588 VEUDEZ, f . = Barbarismo por viudez. VEUD0,DA = Barbarismo por viudo,da. VEYA = Barbarismo por vea, conforme se indicó en el inciso a ) del artículo "Ver". VIA VIA les gacetillas como ésta : "Entre las figuras guatemalenses de más rel'eve se cita a don Jenaro Urrengoechea, facultativo viajado, que ha permanecido varios años en los Estados Unidos c'e la América del Norte y en Europa, donde h a hecho estudios de postgraduado, y vuelve a su patria. . . . ". E n contraposición a este elogio, podemos citar la siguiente fábula de nuestro poeta Dr. Rafael García Goyena: VEYAN = Vulgarismo por vean, según se expuso en el inciso a ) del artículo rrVer". VEYAS = Vulgar'smo por veas, según se expuso en el inciso a ) del artículo "Ver". VEYO = Vulgarismo por veo, según lo expuesto en el inciso a ) del artículo "Ver". VÍA = Vulgarismo por veía, primera y tercera persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según se dice en el inciso b ) del artículo "Ver". EL MACHO DE ARRIERO Y EL CABALLO DE CARRETA Al Potrero de Corona f u í una tarde por paseo, que hasta un caballo, si piensa, se divierte en un potrero. VIABLE, adj. = Transitable. "Este camino ya es viable". VIACRUCIS, f. = Vulgarismo por "el víaque es masculino. VÍAIS = Vulgarismo por veíais, segunda persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), conforme se indica en el inciso b) del artículo "Ver". CIUC~S", Después de dar varias vueltas sin determinar objeto, sobre la yerba del campo tendí largo a largo el cuerpo. I A corta distancia estaban, de conformidad paciendo, un Caballo de carreta con el Macho del arriero. VIAJADERA, f . = La acción reiterada de viajar. VIAJADQDA, adj. y s. = Neologismo bárbaro que para exaltar méritos individuales se dice de alguien que es vinjada (vicrjada, si es mujer), o sea, que por conocer las principales nacioiies y ciudades del mundo civilizado se le supone haber adquirido ilustración y cultura, como si por sólo el hecho de viajar (no con fines científicos o instructivos, sino tal vez por recreo o prescripción médica) se lograse dejar en el extranjero la ignorancia o la ingénita estulticia, que se supone a ú n e n los que el léxico l l a n a burros cargados de letras; sin pensar que muchas veces sucede a las personas que así viajan lo que a las valijas, que regresan al lugar de origen más averiadas de como salieron. Con frecuencia publican los periódicos loca- El Mulo roznaba a veces y en una de ellas entiendo que al Caballo le decía con orgulloso desprecio : 1 "Eres un ente infeliz, t u destino compadezco, pobre Caballo, que siempre y por siempre habrás de serlo. "Uncido a un humilde carro bajo el látigo severo, no conoces más recinto que el d e tu nativo suelo. "La ciudad y la pedrera y este miserable encierro, son los términos que abrazan todos tus conocimientos. 'Yo tengo medida a palmos toda la extensión del Reino: desde Trujillo a Oajaca, desde el Petén al Realejo. 589 VIA "i Qué ciudades tan hermosas! i Qué sinnúmero de pueblos! i Qué bosques y qué llanuras! i Cuántos valles, cuántos cerros ! "Ahora mismo determino emprender un viaje nuevo. No hay gusto como el viajar. El mundo es un libro abierto." Aquí corcoveó el Caballo, y con relincho burlesco le pregunta: "Y de ese libro, ¿qué sabe el seííor viajero? "Al cabo de tantos trotes, ¿qué ha sacado de provecho? Antes de los viajes, MACHO, y MACHO después ha vuelto." Yo como soy enemigo de malquistarme, no quiero por cuanto oro tiene el mundo aplicar a nadie el cuento. VIAJE, m. = Golpe contundente o herida que se da o recibe con garrote, palo, daga, espada, etc. S e usa casi siempre con el verbo hacer. "Gilberto me hizo viaje con u n leño y me rompió la cabeza". VIAJE, m. = La acción de comer una cosa determinada. S e usa con el verbo hacer. "Yo casi siempre le hago viaje a la carne, de preferencia a los vegetales", VÍAMOS = Vulgarismo por veíamos, primera persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según se indica en el inmciso b ) del artículo "Ver". VÍAN = Vulgarismo por veían, tercera persona plural del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), de conformidad con lo indicado en el inciso b ) del artículo "Ver". VIANDANTE, com. = Transeúnte. VIARAZA, f . = Cólera, enojo, arrebato de que frecuentemente está poseída una persona, por lo que tiene u n genio casi insoportable, "En verdad t e digo que ya no aguanto las viaraxas de mi jefe". VfAS - VIC Vulgarismo por veías, segunda persona singular del pretérito imperfecto de indicativo (Academia) o copretérito (Bello), según el inciso b ) del artículo "Ver". VIATICADA, f . = La acción de viaticar. E s vulgarismo. VIATICADERA, f. = La acción reiterada de viaticar. E s vulgarismo. VIBORANA, f . = Arbusto de flores e n umbela, rojas, con estambres ainarillos. Se usa como vermífugo y purgativo. Viborán, e n Honduras y Nicaragua. VIBRADA, f . = Vulgarismo por vibración. VIBRADERA, f . = Vulgarismo por l a acción reiterada de vibrar. VIBRATÓRE0,A = Incorrección por vibratorio,ria. VICAREATO, m. = Vulgarismo por vicariato. VICÁREO, m. = Corruptela por vicario. VICEADA, f . = La acción de vicearse o enviciarse. E s vulgarismo. VICEAR(SE) = Vulgarismo por viciar(se), Véase la terminación "Ear". VICEGERÉNCEA, f. = Corrupción por vicegerencia. VICEPRESIDÉNCEA, f . = Barbarismo por vicepresidencia. VILESECRETÁRE0,A = C.orruptela por vicese~retario~ria. VÍCEO, m . = Vulgarismo por vicio. VICEOS0,SA = Corrupción por vicioso ,sa. VICIADlA, f. = La acción de viciarse. "Dicen que tu hijo Basilio se h a dado una gran viciada al cigarro y al tra*". VICIO, m. = Refiriéndose a l a tierra, fertilidad natural o debida al abono excesivo, por lo que las plantas crecen y desarrollan de manera extraordinaria. VIC VID VICTRIOLA, f . = Epéntesis vulgar de "Por el vicio de mi terreno, todo lo que en 61 se siembra da un rendimiento notable", victrola o especie de gramófono en el cual se tocan los discos de la marca "Victor". VICIq, m. = Hablando de las plantas, VIDA MíA = "Mi vida", E s frase hipo- lozanía o frondosidad debidas a lo fértil y abonado de l a tierra. "En mi terreno se da la mirpa con mucho vicio". corís tica. VIDA Y DULZURA = Frase tomada de la salve y que, con el verbo ser, s e aplica VICIOS0,SA = Dicese del terreno muy abonado o que tiene mucho vicio. VICIOS0,SA = Aplícase a las plantas que crecen con mucho vicio O que son a la persona de pocos o ningunos alcances, sin malicia, sencilla, cándida, tonta.. "Un amigo de Huehuetenango me mandó, muy bien recomendada, a la sirvienta que hoy tenemos en casa; pero ha resultsdo ser l a vida y dulzura y esperanza nuestra". muy lozanas y desarrolladas. VICTIMADA, f. = La acción de victimar. E s vulgarismo. VÍCTHMA DE UNA ENFERMEDAD, FIEBRE, ETC. = Frase que s e aplica corrientemente a l a persona que muere de una enfermedad. Se usa con el verbo ser. "Don Salustiano fué víctima de una fiebre perniciosa, sin que la ciencia pudiera salvarlo". VICTIMAR = Matar, sacrificar. "En este mero punto victimaron a Maximiliano". VICTIMÁREO, m. = "Victimarío". VICTIMARIO, m. = Matador. Asesino. VICTÓREA, f . = Incorrección por victoria, VICTÓREA, f., n. pr. = Barbarismo por Victoria. VICTÓREO, m., n. pr. = Corrupción por Victorio. VICTOREOSAMENTE, adv. = Corruptel a por victoriosamente. VICTOREOS0,SA =Barbarismo por victorioso,sa. VÍCTORES, m. pl. = Epéntesis vulgar d e vítores. VICTORIA, f . = Vulgarismo por acción, especialmente usada con el verbo ganar. "Ganar la victoria", por "Ganar la acción". VICTORIAR = Vulgarismo por victorear. Véase l a terminación "lar". VIDE = Vulgarismo por vi. Véase el inciso c ) del artículo "Ver". VIDENCIA, f . = Clarividencia, perspicacia. VIDITA MÍA = "Vida mía", de la cual se considera ser diminutivo. E s frase hipocoristica. V I D 0 = Vulgarismo por vió, tercera persona singular del pretérito indefinido de indicativo (Academia) o pretérito (Bello), según s e dijo e n el inciso c ) del artículo "Ver". I VIDREAD0,DA = Vulgarismo por vidriado,da. VIDREAR =Vulgarismo por vidriar. Véase la terminación "Ear". VIDREARLE A UNO LOS OJOS =; "Vidriarte a uno los ojos". VÍDRBO, m. = Vulgarismo por vidrio. VIDREOSIDAD, f . = Incorrección por vidriosidad. VIDREOS0,SA = Barbarismo por vidrioso,sa. VIDRIAR, red, = Dar al barro u n barniz 591 que tiene l a transparencia y lustre del vidrio. Con respecto a su conjugación, s e debe advertir que, aunque s e usa yo VIE VIG aplica al muchacho grande que juega con los niños mucho más ~ e q u e ñ o s que él. vidrio y yo vidrío, tú vidrías y tú vidrías, etc., es más generalizada la práctica de disolver el diptongo. VIDRIARLE A U N O LOS OJOS = PO- VIEJOTE,TA = Aumentativo de viejo,ja. Vejsfe,ta. nerse los ojos de uno con la brillantez del vidrio con motivo de ver una cosa agradable o desagradable, lo que ocurre frecuentemente entre los enamorados, principalmente cuando se juntan dos jóvenes rivales, "Le vidirí~nlos ojos a Marta, cuando ve en los salones de baile a su rival María". VIEJO Y EN CARTILLA = Frase que se aplica a la persona entrada en años que no tiene la experiencia que es de suponerse en su edad. Se usa con el verbo serS.Véase "En carfil2a". VIENTRE ABOVEDADO, PASAPORTE EN REGLA = "Mujer encinta, pasa- VIDRIBS0,SA = Dícese de la persona porfe en regla". suspicaz, fácil de resentirse o enojarse o de la que es muy delicada. VIENTRUDQDA = Vulgarismo po- ventrudo,da. Que tiene muy abultado el vientre. VIEJA, f. ="Planta". "Parapeto". "Tela". "Suaca", Se usa con el verbo hacer. VIGAMADRE = Viga maestra. VIEJADA, f . = Acción propia de una persona vieja. Cosa vieja. "Vejestoria". A veczs alude a la moda o a las cosas de época remota. Se usa mucho más en plural. VIGEADA, f. = La acción de vigear. Es vu.lgarismo. VIGBADERA, f . = La acción repetida de vigear. E s vulgarismo. VIGEAR = Vulgarismo por vigiar. Véase VIEJA Y EN CARTILLA = "Viejo y en la terminación "Ear". "La policía me vtgpa d e día y de noche". carFílíar', con la diferencia del género. VIEJAZO,ZA = Vulgarismo por ve- VPGiÉNCEA, f . = Vulgarismo por vi- iazo za. J gencia. VIEJEAR A U N O = Enrostrar a uno ser VIGIADA, f. = La acción de vigiar. E s viejo o atribuírle cosas de viejo. "A Tirso le agrada mucho viejear a todo el mundo". vulgarismo. VICIADERA, f . = La acción reiterada de VIEJBñE,TA = Vulgarismo por vejete,ta. VIEJEZUEL0,EA = Vulgarismo por vejezue10,la. vigiar. Es vulgarismo. VIGIAR = Espiar, vigilar a una persona. l d v ~ rOjoj7. a~ VIGILADA, f. = La acción de vigilar. E s VIEJIT0,TA = Vulgarismo por vieje- vulgarismo, cito,ta. VIGILADERA, f . = La acción repetida VIEJO, m. = Tratamiento hipocorístico dado a la persona de nuestro cariño. "Oye, viejo: siempre has s i d ~mi amigo, y en la dificultad en que estás, cuenta con todo mi apoyo1'. VIEJ,ÓN,ONA = ~í~~~~ de la persona casi vieja, que está medio envejecida, aunque bien conservada, También s e de vigilar. Es vulgarismo. VIGHLÁNCEA, f. = Corruptela por vigilancia. VIGÍLEA, f . = Incorrección por vigilia. VIGORIZADA, f . = La acción de vigo*izar. Es vulgarismO. VIGUELA, f . = Vulgarismo por vihuela. 592 VIN VIR VIGOELISTA, com. = Vulgarismo por VINIFICADA, f . = Vulgarismo por vini- vihuelista. VILA, f., n. pr. = Diminutivo hipocorístico de Elvira. f., n , pr, = Aféresis hipocorística de Octavila. VILA, VILIPENDEADA, f . = La acción de vilipendear. E s vulgarismo. VILIPBNDEADERA, f . = La acción reiterada de vitipendear. E s vulgarismo. VILIPENDEADOR,RA = Vulgarismo ficación. VINIFICADERA, f. = Vulgarismo por vinificación reiterada. VINIFICAR = Hacer la vinificación. VINOTERÍA, f. = Vulgarismo por vinatería. Vinería, en Chile. VIÑERO, m. = Vulgarismo por viñedo o terreno plantado de vides. VIÑETA, f. = Marbete. VIOLACI0,CIA = Barbarismo por violá- por vilipendiad~r~ra. VILIPENDEAR = Vulgarismo por vilipendiar. Véase la terminación "Ear". VILIPÉNDEO, m. = Incorrección por vilipendio. VILIPENDEOS0,SA = Corruptela por vilipendioso,sa. VILIPENDIADA, f. = La acción de vilipendiar. E s vulgarismo. VILIFENDIAD,ERA,f . =La acción repetida de vilipendiar. E s vulgarismo. VILLA, f. = Vulgarismo por vía. Véanse las terminaciones "111~"e "la", VILLAVICÉNCEO, ap. =Barbarismo por Villavicencio. VILLAVICEOSA, ap. = Vulgarismo por Villaviciosa. VILLÓRREO, m. = Vulgarismo por villorrio. VINAGRERO, m. = Vulgarismo por vinagrera. VINÁRE0,A = Incorrección por vinario,ria. VINCULADA, f. = Vulgarismo por vinculación. VINDICADA, f. = La acción de vindicar. E s vulgarismo. VINDICADERA, f. = L a acción repetida de vindicar. E s vulgarismo. VINDICATÓRE0,A = Corruptela por vindicatori~~ria. ceo,a. VIOLADA, f . = Vulgarismo por violación. VIOLADERA, f. = Vulgarismo por violación reiterada. VIOLÉNCEA, f. = Corrupción por violencia. VIOLfN, m. = Caballo flaco, de mala calidad y aspecto. VIOLINETA, f. = "Dulzaina", VIRA, f., n. pr, = Aféresis hipocorística . de Elvira. VIRADA, f. = La acción de virar. E s vulgarismo. VIRAR PARA ABAJO = Hacerse o inclinarse para abajo. VIlRAR PARA ARRIBA = Inclinarse o hacerse hacia arriba. VIREATO, m., n. pr. = Vulgarismo por Viriato. VIRGÍLEO, m., n. pr. = Vulgarismo por Virgilio. VIRGÍNEA, f., n. pr. = Vulgarismo por Virginia. VIRGIÑA, f., n , pr. = Vulgarismo por Virginia. VIRGO, m. = E n la lotería casera o de cartones, la acción de apuntar el primer número e n el cartón que uno tiene. VIRGO, m. = La mujer virgen. Ca'rfucho, e n Chile. 593 VIS VIRGÜELA, f . = Epéntesis vulgar de viruela. VIT I VISITA DE PONER LA ESCOBA = Visita eterna y monótona, a la cual se refiere el artículo "Ponerle a uno la escoba". Visita d e ,darlefa, e n Cuba. VIRGÜELIENT0,TA = Vulgarismo por virolento,ta. Varioloso,sa. Se deriva de virgüela. VISITA DE PROMESA = La visita de gracias que una persona promete hacer a una imagen, en la creencia de que ésta le salvó de un gran peligro, de la muerte, etc. "A veces no se cumplen las visitas d e promesa", Véanse "Deber una, visita" y "Pagar una visita". VIRIGUAR = Aféresis vulgar de aviriguar. Averiguar, "No se h a podido viriguar de dónde vinieron los temblores del terremoto de diciembre últinio". VIROLENT0,TA = Vulgarismo por virulento,ta. Que tiene viros o virus. VISITADERA, f. = La visita muy frecuente, reiterada. VIROS, m. = Vulgarismo por virus. VISITAD0,DA = Adjetivo participial de VIROTE, m. = El pene. visitar. No figura e n el Diccionario Academico, VISLUMBRADA, f . = La acción de vislumbrar. Es vulgarismo. VISLUMBRE, m . = Vulgarismo por "la visluml~re", porque es femenino este vocablo. "Apenas llega el vislumbre de los rayos que están cayendo a gran distancia". VISBRE0,A = Barbarismo por visorio, ria. VIRRIONDEZ, f. = Vulgarismo por verriondez. "Rijio". VIRRIOND0,DA = Vulgarismo por verriondo,da. "Rijoso,s~d'. VIRTIENDO, ger. = Vulgarismo por vertiendo. Véanse los artículos "Verter" y "Vertir", VIRTIENTE, m. = Vulgarismo por vertiente. / 1 VIRULÉNCEA, f. = Vulgarismo por vi- VISTA LA DAMA, SE ENAMORA EL GALÁN = Expresión usada para indi- ru.lencia. VISADA, f . = "Visadera". VISADERA, f . = La acción reiterada de visar, 1 VIS A VIS = Frente a frente. E s locución francesa. VISCARRA, adj. y s . f . = Dícese de la mujer vieja. "Viejcrza". VISCARRB, adj y s. m. = Dícese del hombre viejo. "Viejazo". VISEÓN, f. = Vulgarismo por visión. VISEONÁRE0,A = "Viseonario,ria". VISEONARI0,RIA = "Visionáreo,a". VISIONÁREO,A = Vulgarismo por visionario ,ria. VISITADA, f . = Vulgarismo por visita. 1 car que nada valen l a alabanza, encoque s e hacen de una mio y. ponderación cosa que no está presente o no se tiene " l a vista. VISTURÍA, f . = Oficina de vísura o registro e n las aduanas, principalmente e n las fronterizas terrestres. E n Guatemala s e ha creado últimamente esta valabra, derivándola de vista, que es el empleado de aduana encargado del registro, de mercaderías, etc. VITALÍCE0,A = Corruptela por vitalicio,cia. VITELA, f . = Clase, condición, conducta, costumbre, "No me confunda usted con Sabino, porque no somos de la misma vitela". VIT VIV VITELA, f. = Licor que se prepara con VITUPERADA, f. = Vulgarismo por vi- aguardiente, jarabe, canela, amargo y otros ingredientes. "Unos cuantos tragos de vitela embriagan o embolan a cualquiera1'. VíTQR, m., n . pr. = Síncopa vulgar de Víctor. tuperación. VITUP~REO,m, = Vulgarismo por vituDerio. VITUPEREOS0,SA = Incorrección por vituperioso,sa. VITÓRBA, f., n . pr. = í'Vitoria", artícu- VIUDA, f . = "Zunchiche o zo~rzchíche". Especie de zopilote, del que se distingue lo 1". por tener la cabeza colorada. Se llama VITÓRBA, f. = "Vítovia", artículo 2O. viuda, porque siempre anda sola. TinVITOREANA, f., n. pr. = "Vitoriana". cuta, cn Honduras. VITOREANO, m., n. pr. = "Vitoriano". VIUDA, f . = Nombre de una pieza de VITOREAR = "Vitoriar". carne de vaca. "Vé a la carnicería y VITÓREO, m., n . pr. = i'Vitorio". compras dos libras de carne de viuda". VITOREOSO,SA = "Vitorioso,sa". iVIVA!, interj. = Es el j viva! y el j vítor ! VITORIA, f., n . pr. = Síncopa vulgar de que figuran en el Diccionario AcadémiVictoria. VITORIA, = Síncopa vulgar de victoria, E n el Diccionario Académico figura este nombre como anticuado. VITORIANA, f . , n. pr. = Síncopa vulgar de Victoriana. VITORIANO, m., n . pr. = Síncopa vuigar de Victoriano. VITORIAR = Vulgarismo por victorear, Véase la terminación "lar". VITORPO, m., n. pr. = Síncopa vulgar de Víctorio, VITORIOS0,SA = Síncopa vulgar de victorioso,sa. VITREOLA, f. = "Vifriola". VITREÓLIC0,CA = Vulgarismo por vitriólico,ca. VITREOLO, m. Incorrección por vitriolo. VITRIPICADA, f . = Vulgarismo por vitrificación. VITRI0,TRIA = Barbarismo por vítreola. f. - VITRIOLA, f . triola. - Síncopa vulgar de V~C- VITROLA, f . = Síncopa vulgar de victrola. Aféresis de vitriola. co. Pero. además. nuestro ;viva! es el grito con que las multitudes, por simpatía o adhesión, aclaman públicamente a una persona, partido o ideal. Esta manifestación colectiva es una amenaza para los contrarios o los que no son adictos o partidarios de ese mismo sentimiento popular, y, así como jmuera! expresa aversión a u n sujeto Y hasta el intento de acabar con él, así también con el ;viva! nuestro s e manifiesta el propósito de patrocinar a una persona resueltamente, sin reparar en riesgos. VIVADA, f. = La acción de vivar y de vivar. E s vulgarismo. ¡ V I V A DIRÉS (DIRAS) QUE (ERES) !=";Vivo dirés que sos!", con l a diferencia del género. Véase "Vivo,va". iVIVA ESTÁ USTED! = ";Vivo está usted!", con la diferencia del género. Véase "Vivo,va". iVIVA ES USTED! =";Viva está usted!" VIVA LA FLOR = Pasatiempo que consiste cn distribuírse cuatro personas, en partes iguales, las cartas de la baraja y en cambiarse entre s í algunas de ellas, VIV con objeto de convertirlas en cartas de u n mismo palo o manjar. Quien primero logra esto, grita "viva la flor" y gana el juego, Véase "Estar uno de viva la flor". VIVAQUIADA, f . = La acción de vivaquear. VIVAQUIAR = Vulgarismo por vivaquear. Véase la terminación "Zar". VIVAR =- Vitorear a una persona, acción, partido, país, etc. "Echar vivas". "Dar vivas". Aclamar con vivas, VIVEZA, f. = Acción propia de la persona que es viva. M á s s e usa e n plural. "Esas son vivezas propias de usted". VIVIDA, f. = La acción de vivir. E s vulgarismo. VIVIDOR = Por extensión, aplícase a la persona que, a fin de estar bien con el gobierno y con el mundo entero, s e amolda a todo, para medrar con todos, Chaquetero, e n México. VIVIFICADA, f . = La acción de vivificar. Es vulgarismo. VIVIR = Usado con la preposición con, tener relaciones ilícitas el hombre con una mujer. Estar éstos en amancebamiento. "Se asegura que Lucrecia vive con don Cosme". VIVIR UNO CON UNA MANO ATRÁS Y OTRA ADELANTE = "Estar con una mrrno atrás y ofta crdefante". VIVIR DE GUAGUA = Vivir uno de regalado. Vivir de garrón, e n la Argentina. Véase "De guagua". VIVIR EN ARRANQUITIS = "Vivir uno en ar~"a~zquitis". VIVIR d N EL ARRANQUE = "Vivir uno en e2 arranque". VIVIR LOQUEANDO ="Loquear". VIVIfR LOQUIANDO = "Vivir Zoqueando", VIV VIVIR UNO A COSTILLAS DE UNA PERSONA = Vivir uno a expensas, por cuenta, a costa de una persona. "Oye, Cherna: ya no vivo a costillas de mi suegra, porque tengo empleo desde hace dos meses". VIVIR UNO COMO MORO SIN SEROR = Vivir uno con entera libertad, sin su.jeción a nadie. También se usa en la Argentina. Vivir como perro sin dueño o vivir como burro sin mecate, en México. Vivir como macho sin dueño, en Honduras. VIVIR UNO EN ARRANQUITIS = Vivir uno arrancado, e n suma pobreza. Véase "Arranquitis". VIVIR UNO EN EL ARRANQUE = "Vivir uno en arranquitis". VIVIR UNO EN TREINTA Y UNO = "Mantenerse uno en treinta y uno". VIVIR UNO SIN MEDIO = "Estar uno sin medio". Véase "Sin medio". VIVIR UNO SOCADO = Estar uno siempre ebrio, borracho. Véase "SOccrdo,da7'. VIVO,VA = Dícese de los niños de inteligencia precoz, que dan demostracionos d e inteligencia, impropias d e s u edad. Aribe, e n Honduras. VIV0,VA = Dícese de la persona lista, inteligente, engaitadora, engañanecios, tomadora de pelo. "No dudo que ested será muy vivo, pero a mí no me envuelve". Gurrumina, en Honduras, Lángaro (Colima) y lija, en México. i V I V 0 DIRÉS (DIRAS) QUE SOS (ERES)! = ;Vivo dirás que eres!, sería la frase correcta. Véase "Vivo,va". iVIVO BSTÁ USTED! ="Vivo es usted". Véase "Vivo,vaJ'. iVIVO ES USTED! = Frase con que se le llama la atención a la persona que dice o hace una cosa que no es del agrado d e uno o que lo perjudica. Véase "Vív0,va". VOC f . = Planta medicinal, de flores e n umbela, de color rojo y amarillo. Rara vez alcanza u n metro de altura. VIVORANA, VOL 1 VIZCACHA, f. = Palabra con que se disimula la de vieja. VIZCACHO, m. = Nombre con el cual se disimula el de viejo. VIZCAINA (trisílaba, con acento e n la a de la sílaba caí), m. = Palabra con la cual se disimula el de vieja, Vejerana, en Cuba. Vejarana, e n México. VIZCAINO, ap. = Incorrección por Vizcaíno. VIZCAINO (trisílabo, con acento en la a de la sílaba mi), m. = Palabra con la cual s e disimula la de viejo. Vejerano, e n Cuba. Vejarano, en México. VIZCAIN0,NA (con acento en la a de la sílaba cai) = Vulgarismo por vizcaíno,na. sino que vocalmente le manifestara que no me conformo con la sentencia que dió en mi contra". VOCERILLO, m. = Vulgarismo por vocerío. Véanse las terminaciones "Ilto" e "Zo". VOCERIYO, m . = Vulgarismo por vocerío. Véanse las terminacoines "Zyo" e "lo". VOCERRjÓ*N,ONA= Vulgarismo por vozarrÓn,ona. Vocejón. VOCES DBL DOCUMENTO, DEL TfT U L 0 = Expresión usada por notarios o ingenieros e n vez de "sentido claro, condición expresa, cláusula, tenor, etc., del documento o del título de que se trata". VOCIADOR, m. = Corruptela por voceador. VOCIAR = Corruptela por vocear, Véas e la terminación "Zar". VIZCARRA, f . = Palabra con que se disiVOCIFERAD^, = Vulgarismo por mula la de vieja. "Vizcacha". "Vizcaiciferación. na", Vejerana, en Cuba. Vejarana, e n VOCIFERADERA, f . = Vulgarismo por México. vociferación reiterada. VIZCARRO, m. = Palabra con la que se disimula la de viejo, "VizaachoYJ."Viz- VOLADAY f . = Vulgarismo por vuelo. caino". VejeI-ano, en Cuba. Vejarano, VOLADA, f . Cada una de las arremeen México. tidas, saltos o revuelos del gallo de pelea, con objeto de asestar el espolón o VIZVIRINDA, ad j = "Bizbirinda". la navaja a su adversario. "En la priVOCABUL*REO, m, = Incorrección por mer volada, mi gallo mató al célebre vocabulario. enjalmado de Antonio". VOCACIONAL, adj. = Perteneciente O relativo a la vocación. Los periódicos VOLADA, f. = Asunto consabido. RefirLéndose a una fiesta, se dice: "¿ Dónlocales están usando este adjetivo. "Esde fué la tudios "Carrera vocacíomal". VOLADA, f. = Mentira. Bola. Rumor. Cuento. "Anda la votada de que pronto VOCALIZADA, f . = Vulgarismo por voserás nombrado ministro de hacienda". calización. . VOCALMENTE, adv, = Incorrección por verbalmente, "Mi abogado me aconsejó que no me dirigiera por escrito al juez, VOLADA, f. = Entre jugadores es lance, apuesta. "Entro al juego, pero si la volada no pasa de cinco quetzales", VOL VOL VOLADERA, f . = Vulgarismo por vuelo VOLAR = Este verbo, seguido de algu- reiterado, ya se refiera a las aves domésticas, ya al papalote o barrilete, etc. VOLADERO, m . = Peligro inminente. Se usa con los verbos estar, quedar y otros análogos. "Al liquidar cuentas con Dionisio, éste me dejó en el VOLADO, m. = "Velada", artículo 5". "C De cuánto es el volado, para entrar al juego, si me conviene?" VOLADO, m. = Combinación, a veces fraguada, para el logro de una cosa. "No me dió buen éxito el vola,do". VOLADQDA = Colérico,ca, ~í~~~~ de la persona que se enfada, sulfura o encoleriza con suma facilidad, Se usa con el verbo ser. "Marcelino es muy volado de genio, u n vidrio". VOLAD0,DA = Adjetivo que se usa en el sentido adverbial que tienen las frases "a prisa", "de prisa", "aceleradamente" y otras, Se usa con el verbo ir, "No me demores más, C N ves ~ que voy volado para mi oficina?" VOLADOR, m. = Árbol que da en racimo unos frutos pequeños que tienen en el extremo dos hojitas largas y delgadas, las cuales se agarran para tirarlos hacia arriba y vuelan, principalmente cuando el viento es favorable. VOLADOR, m. = Árbol corpulento, de tronco recto y corteza lisa como la del guayabo. E s muy abundante e n las costas, sobre todo en la sureña. La madera del volador se utiliza como leña que los indios llevan a los pueblos para su venta. VOLADORA, f. = Bofetada. "Trompada". Se usa con el verbo dar. VOLADORA DE CANILLA = Frase que se dice de la mujer fácil y liviana. VOLANTÍN, m. = Epéntesis vulgar de volatín y volatín. nos substantivos, vale ejecutar la acción que estos significan. Ejemplos : "Volar ojo", por ver, mirar, observar con disimulo: "Volar lengua", por hablar, murmurar de una persona ausente puede oír nada de lo que se O que dice: "Volar máquina", por escribir en máquina fesoneramente (con tesonería) : ocrnilla,,, por bailar; "volar aguja", por coser; "Volar dienfe", por comer; etc. Se escribirán los artículos de más frecuente uso. VOLAR -.Romper. Despedazar. "Al chocar el automóvil contra mi casa, le voló a la esquina más de u n metro". VOLAR AGUJA = Coser. "Mis hijas vuelan aguja hasta media noche, aún los domingos y días festivos". Véase "Volar", artículo lo. VOLAR ANTEOJO = Curiosear. ~ s ~ i a r . "VoIar ojo". Véase "Volar", artíciilo lo. VOLAR BALA = Tirotear. "Mi compañía V O ~ Óbala hasta que obscureció". Véase "Volar", artículo lo. VOLAR CACHUCHA = Frase empleada por eufemismo para indicar que si una no es prostituída, por lo es fácil y liviana. Se usa con los verbos comenzar, dejar de, etc., y con los adverbios todavía, ya y otros. "Se asegura que la patoja Virginia ya vuela cachucha". VOLAR CACHUCHA = Muchas personas usan esta frase en el sentido de salir huyendo, correrse, huír y otros, porque cl que huye, va corriendo con la cachucha en la mano, para no perderla si se le cae. VOLAR CANILLA = Recorrer a pie distancias más o menos largas. "Vivo en el cantón «Barrios»; y desde allí hasta mi oficina tengo que volar canilla, de ida y vuelta, dos veces al día". Véanse "Canilla" y "Volar", artículo l". 598 VOLAR PATO = "Vorar cuchillo". Véans e "Pato" y "Volar", artículo l o . VOLAR PIANO = Tocar piano por tiempo más o menos largo. Véase "Volar", artículo lQ, VOLAR PIED'RA = Apedrear. También significa moler las mujeres, en l a piedra de moler o metate, el *nixtarnal para hacer la masa de las torti1;as. Véase "Volar", artículo lo. VOLAR PLANCHA = Planchar. Véase i i V ~ S ~ rartículo ", lo. VOLAR PLUMA = Escribir mucho con pluma. Véase "Volar", artículo lo. VOLAR REATA = Azotar a una persona. "Echar uno reata". Véanse "Reata", artículo loy "Volar", artículo l o . VOLAR(SE) = Mutilar(se) u n miembro del cuerpo. "Ya no pude seguir rozando, porque con el machete me volé un dedo de la mano izquierda". VOLAR(SE) = Sacar. Extraer "Por caminar en noche obscura, me volé u n - ojo con el pico o l a punta de una rama". VOLAR CANILLA = Bailar. "Rosalía, cuando asiste a una fiesta, vuela canilla toda la noche, como por trato". Echar chispas, en Guanajuato, México. Véase "Vo'lar", artículo l o . VOLAR CINCHO = Dar cintarazos. "Macedonio es aficionado a volar cincho". Véanse "Cincho" y "Volar", artículo l o . VOLAR CUCHILLO = Acuchillar. Véase "Volar", artículo lo. VOLAR DIENTE = Comer, a veces con exceso. Véase "Volar", artículo lo, VOLAR ESPALDA = Estar muerta una persona. Morirse. Véase "Volar", artículo 1". VOLAR LENGUA = " T i j e r e ~ r ""Tijere. tcar". "Doña Virtudes y sus muy apreciables hijas sólo van a los bailes a volar lengua". Pelar la Fava, en México. Véase "VoTar", artículo l o . VOLAR MANO = Jugar a los dados. "Echar una manita". "Echar un chilito". Véase "Volar", artículo lo. VOLAR MÁQUINA = Coser con máquina. Escribir con máquina los mecanógrafos. Véase "Vo2ar7', artículo l o . VOLAR MARIMBA = Tocar este instrumento los marimberos ."En el rumbo de anoche volaron marimba hasta que amaneció". Véase "Volar". artículo lQ. VOLAR OJO = Espiar. Observar disimuladamente a una o más personas. "VOlar an:eojo". Véase "Vollar", artículo 1". VOLAR OREJA = Oír con mucho disimulo y sin demostrar interés, para no despertar sospechas. Casi vale "Volar ojo" y ''Vo~laranteojo". Véanse "Oreja" y "Volar", artículo lo. VOLAR PATA = Caminar mucho a pie. Patear a una persona. Véase "Volar", artículo l o . 1 VOLAR(SE) = Cortar(se). "Noto que tú te vuelas el pelo cada m e s ; lo que a la larga resulta económico". VOLAR(SE) = Romper(se). Arrancar(se). "Al caer de bruces, se me volaron dos dientes". VOLARSE A U N A MUJER = Conocer el hombre a una mujer. VOLARSE A U N A PERSONA = Matar o dar muerte a una persona. E n la guerra de 1906 entre Guatemala y El Salvador, murió el Presidente de esta última república, General Tomás Regalado, en la batalla del 11 de julio, librada en el lugar llamado "El Entrecijo", situado entre Yupiltepeque y Atescatempa ; y es célebre el telegrama que desde el primero de estos dos pueblos dirigió a Estrada Cabrera el coronel guatemalense Rosalío López, e n el cual le dijo : "Como que a Regalado se lo volaron los muchachos" (aludiendo a los soldados de Jalapa), Este parte dado al Presidente de Guatemala dió origen a que el citado coronel López fuése conocido desde entonces con el apodo de "Se lo volaron los mrxchachos". Apu,darle a uno la luz, e n Honduras. VOLARSE A UNO = Apear a uno de u n empleo o deponerle de él. Quitarle a uno el puesto que desempeña. "Descharchar" (a uno). "Sobarle a uno la varita". "Por acuerdo de ayer se volaron al ministro de educación pública". VOLARSE UNA COSA = Aprender o ejecutar pronto una cosa. "En dos por tres me vuelo la lección". "En quince minutos me volé las copias de gramática". VOLARSE UNO = Encolerizarse, enf adarse, sulfurarse uno. Ser uno muy V O lado, un vidrio. "Es necesario tener uno mucho cuidado para bromear con Fulgencio, porque se vuela con suma facilidad". VOLARSE UNO EL TIEMPO = Cumplir uno e n la prisión el tiempo completo de condena por la falta o delito cometido. "Marcial tuvo que vo'larse el tiempo en la penitenciaría, o sean los diez años de l a sentencia, pues no le favoreció ningún indulto". VOLAR TIJERA = Trabajar el sastre cortando géneros con las tijeras. Véase "Volar". artículo 19, VOLAR TIJERA = "Tijerear". Murmurar de una persona. "Es sabido que dofía Engracia no baila, pero e n cambio m e la tijera de todo el mundo femenino". Véase "VoIar", articulo 19. VOLAR TRAGOS = Beber licor. "Echar tragos". Véase "Volar", artículo lo. VOLAR TROMPADAS = "Trompear". Abofetear a una persona. Véase "Volar", artículo 19. VOLAR UÑA = Robar. "Mi criada vuela uña siempre que me descuido". Véase "Volar", artículo 19. VOLAR VIDRIO = "Volar ojo". "Volar anteojo". Véase "Vo~lar",artículo 19, VOLAR VIOLÍN = Tocar violín. Véase "Volar", artículo 19, VOLATILIZADA, f , = La acción de volatilizar. E s vulgarismo. VOLATÍN,INA = Palabra con que se disimula la de bo10,la. Borracho.cha. Se usa con los verbos estar, ir y otros. "Doñ a Justa ya está algo voI,atina". "Nicasio iba por la calle algo volatín". VOL-AU-VENT, m. = Pastel hojaldrado, relleno de pescado o de carne. E s palabra francesa. VOLAVÉRUNT = "Voz latina qu-e se usa festivamente para significar que una cosa faltó del todo, que se perdió, que desapareció, que s e la robaron" (Diccionario Académico). Nosotros empleamos el vocablo para disimular "volaron", pretérito de "Votarse a uno", que vale "Dsscharchar" a uno (artículo 29)."Se dice que a cierto secretario s e lo volav¿runt -por acuerdo de ayer". VOLCÁN, m. = E n virtud de la polisemia, montón, muchas cosas reunidas o aglomeradas. "Volcán de maíz". "Volcán de madera". "VoIcán de basura". VOLCANADA, f . = "Volicán". Muchas Cosas amontonadas. VOLCANE&O,ÑA, adj. y s. = Nombre 600 que se da al habitante o mozo de las fincas situadas e n las faldas del volcán de Santa Ana, e n El Salvador. "Los votcaneños tienen fama de que acostumbran e c h m la vaca al enemigo de alguno de ellos, principalmente si no es de la localidad". VOL VOL usted de esa manera?" "Soy feliz, porque me v d t e ó a ver la patoja, pero de una manera muy significativa". VOLCAR, irr. = Sin embargo, algunas personas poco cultas lo usan como regular, diciendo "Yo vdco", "Sería raro que esa carreta no se voSque en este viaje". Se conjuga como rodar. VOLIDO, m. = Vuelo de una ave. Se usa con los verbos alzar, pegar, levantar y otros. "La lora alzó volido y s e fué para no volver". VOLTEAR EL CUERPO = Volver el cuerpo. VOLTEAR EL VESTIDO = Descoser el vestido como se indica e n "Voltear". VOLTEAR LA CARA = Volver la cara, e n demostración de desagrado, o bien para no ver a la persona que se encuentra en la calle, significando así el disgusto que proporciona la vista de ella. Véase "Voltearte a uno la cara", VOLTEADA, f. = Vuelta. Acción de voltear o de volver, "Fíjate e n l a volteada de ojos que me da doña Casimira". VOLTEADERA, f. = La acción repetida de voltear. VOLTEADORA, adj. y s. = Aplícase a la VOLTEAR LA CUBETA = Morirse (hablando de personas). campana que para repicar con ella se le dan vueltas y gira verticalmente sobre u n eje horizontal. VOLTEAR LA ESPALDmA =Volver la es- VOLTEADOS, adj. m. pl. = Dicese de los fríjoles que s e fríen con bastante man- papear a uno. Dar de sopapos, bofetones a una persona. "No siga usted molestando a mi hija, porque le voy a voltear la oara a sovavos". palda. VOLTEARLE A UNO LA CARA = SO- teca o aceite y que forman una masa blanda que s e separa fácilmente, de tal manera que con cierto movimiento que con la mano s e le imprime a la sartén, la masa va dando las vueltas necesarias, hasta que se dora toda l a superficie, conseguido lo cual, aquéllos están ya listos para llevarse a la mesa. & & VOLTEARLE A UNO LA CARA A SO. PAPOS = "VottearTe a uno la curva". VOLTEARLE A UNO LA CARA A TROMPADAS = "Volíearle a uno la cara a sopapos". VOLTEAR(SE) U N LÍQUIDO = DerraVOLTEAR = Hablando de trajes manmarse, caerse, volcarse. "Se me volteó el chados, desteñidos por el uso o viejos, cántaro de agua". descoserlos el sastre o l a modista y coserlos nuevamente, de manera que la tela quede al revés. VOLTEAR UNA CASACA, O LA CASACA = Dejar el bando o partido que VOLTEAR AL ENFERMO HACIA LA PARED = Abandonar o descuidar enteramente a u n enfermo, por estar ya desahuciado. "Don Nazario se va a morir pronto, porque s u familia ya lo volteó hacia la pared", VOLTEAR A VER A UNO = Volver a ver a uno con cariño y a veces con curiosidad e insistencia, lo que frecuentemente es motivo de desagrados entre las personas. "¿Por qué me voltea a ver uno seguía y adoptar el contrario. E n el Diccionario Académico figura, con igual significación, "Volver uno casaca, o la casaca". VOLTEREANISMO, m. = Dígase volterianismo. VOLTEREAN0,NA = Vulgarismo por volteriano,na. , VÓLTEO, m. = Incorrección por voltio. VOLTIADA, f . = "Volteaba". VOL VOL de Rafael me habría pegado; pero muy a tiempo volvió por mí u n amigo mío teador,ra. y no se salió con su gusfo". E n el DicVOLTIAR Vulgarismo por voltear. cionario Académico figura la frase "SaVolver. Véase la terminación "Zar". lir por uno", con el significado de VOLTIAR A VER A UNO = "Voltear a "Fiarle, abonarle, defenderle". ver a uno". VOLVÉRSELE A UNO SUEGRA LA FORTUNA = Tornársele a uno adverVOLTIAR EL CUERPO "Voltear el s a la fortuna. La expresión alude al cuerp~'', hecho de que las suegras, e n lo general, VOLTIARLE A UNO LA CARA = "Volni de azúcar son buenas. tearle a uno la cara". VOLVERSE PIEDRAS = Frase que se VOLTIAR(SE) UN LÍQUIDO = "VOZaplica a los compadres (hombre y mutear(se) un líquido". jer) que intiman mucho y que corren VOLTURA, f . = Vómito. Se usa con el el riesgo de convertirse en "Piedras verbo fener. Bzzitreada, e n Chile. d e los compadres". Véase este artículo. VOLUNTÁRE0,A = Incorrección por voVOLVERSE UNA COSA U N RELAJO = luntario,ria. Cometerse excesos en algunas cosas. VOLUNTAREBS0,SA = Barbarismo por Terminar mal o con desorden una cosa. voluntarioso,sa. "Mariano me invitó a comer y como se VOLUTUOSIDAD, f . = Síncopa vulgar menudearon los tragos, aquello se volde voluptuosídad. vió un relajo". VBLUTUOS0,SA = Síncopa vulgar de VOLVERSE UNO LOCADIO Volverse voluptuoso,sa. uno loco. Véase "Locadio,dia". VOLVEDOR,WA = Dícese del caballo o VOLVERSE UNO LOCAR10 = "Volverse uno Locadio". Véase "Locario,riaJ'. buey que se vuelve a la querencia. VOLVERSE UNO PISTERO = Volverse VOLVER A UNO UNA TURUMBA = uno muy interesado, muy aficionado al Aturdir, ensordecer, atontar a uno. "Ya pisfo U al dinero, por lo cual ya iio hace me 1101vióuna turzzmba este muchacho favores como anteriormente. Véase con tantos gritos". "Pistcro". VOLVER EN SÍ Vulgarismo por vol- VOLVER UNO POR LA OTRA = - Frase ver e n mí y en t í y en nosotros o nosoque se acostumbra decir después de hatras, cuando la frase no se refiere a la berle dado a uno una golpeada, una tercera persona, sino a la primera o a la zurra, una pateada, una reprensión sesegunda. Véase los artículos "En sí" y vera o una trapeada, por considerar que "Sí". Son, pues, incorrectas las frases : uno l a merecía. E n el Diccionario Aca"Volví e n si", "Volviste e n sí" y "Voldémico figura "Tómate esa y vuelve vimos en si". por otfa", indicando "que se usa cuando a uno se le da u n golpe, o se hace con VOLVER POR UNO = Abonar o patroél otra cosa que sienta, para denotar cinar a uno. "Me aseguran que Pedro que la merecía, o el acierto del que la volvió por mí, cuando en la reunión de ejecuta". También se usa en sentido anoche cierta persona me pelaba y me negativo. desczzcraba a su manera1'. "El hombrazo VOLTIADOR,RA = Corruptela por vol- - 1 - - ' vos VOS VOMITADA, f . Vulgarismo por vómito. "Depo~ición"."Vo~ítura"."Esa es V O mitada d e bollo", Buitreada, en Chile. VOMITADERA, f . = E l vómito repetido, La acción reiterada de vomitar. VOMITARSE = Forma recíproca de vomitar; forma que el Diccionario Académico no autoriza. "No pude contener la náusea y me vomité el pantalón". VOS, pron. de trat. Solecismo por tú, tan usado entre personas de confianza, como en la correspondencia familiar. Esta práctica es general, no sólo e n Guatemala, sino en El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá (que antes formó parte de Colombia). La nota correspondiente al número 234 de la "Gramática Castella~ia"por don Andrés Bello, dice: "El vos de que se hace tanto tiso en Chile en el diálogu familiar, es una vulgaridad que debe evitarse, y el construírlo con el singular de los verbos una corrupción insoportable, Las formas del verbo que s e han de construír con V O S son precisamente las mismas que se construyen con vosotros". E n el ejercicio XVII de la "Gramática Práctica de la Lengua Castellana" por el académico don Emiliano Isaza, al hablar de !os vicios de lenguaje usados en Coloinbia, dice: "10. Vos decís eso, pero te aseguro que no es cierto"; ejemplo incorrecto que en la "Clave" de la misma obra corrige a s í : "10. T ú dices eso, pero te aseguro que no es cierto". Las citas que anteceden nos hacen considerar que la incorrección que censuramos, o sea la de usar V O S e n vez de tú, es muy corriente desde México hasta la Argentina, según dice al respecto el filólogo don Rufino J. Cuervo, en el prólogo de "DICCIONARIO D E COSTARRIQUERISMOS" por don Carlos Gagini: "En toda la América Española h a desaparecido del habla común el 693 pronombre vosotros, os, y lo reemplaza ustedes; e n casi todas partes s e h a olvidado el nominativo tú, y ha cedido el puesto a vos, que se con las formas arcaicas hablás, tenés; pero no s e usa os sino te: V O S te querés ir; de modo que también han caído al olvido habláis, tenéis; la inflexión en se del pretérito de subjuntivo casi dondequiera h a sido ahogada por la en ra ( m e que saliera); y en costa ~i~~ nadie emplea la en re (si ,,iniere), lo que entiendo no es tan absoluto en otras partes,t, Para hacer más patente el barbarismo al cual nos venimos refiriendo en este articulo, apuntamos e n seguida la segu.nda persona singular de cada tiempo y modo e n las tres conjugaciones, con sus modelos regulares y la forma simple del auxiliar haber siempre que sufra alguna alteración : a ) Presente de indicativo, diciendo vos amás, V O S tenés, vos plartis y vos habís, e n vez de tú amas, tú temes, tú partes y tú h a s ; b ) pretérito indefinido de indicativo (Academia) o pretérito (Bello), diciendo V O S amastes, vos tenzístes, vos partistes, V O S hubistes, e n lugar de tú amaste, tí1 temiste, tú partiste, tú hubiste ; c ) Futuro imperfecto de indicativo (Academia) o futuro (Bello), diciendo V O S amarés, vm temerés, vos partirés y V O S habrés, en lugar de tú amarás, tú temerás, tu partirás y tú habrás ; d ) Pretérito perfecto de indicativo (Academia) o antepresente (Bello), diciendo vos habis amado, vos habís temido y vos habís partido, por tú has amado, tú has temido y tú has partido ; vos e ) Pretérito anterior (Academia) o antepretérito (Bello), diciendo vos hub i s t e ~amado, V O S hubistes tenido y VOS hubistes partido, e n vez de tú hubiste amado, tú hubiste temido y tú hubiste partido ; f ) Futuro perfecto de indicativo (Aca- demia) o antefuturo (Bello), diciendo vos habrés amado, vos Iz'abrés temido y VOS habrés partido, en lugar de t ú habrás amado, t ú habrás temido y tú habrás partido; g) Presente de subjuntivo, diciendo vos arnés, V O S fembs, vos partís y vos Jzai,das, en vez de tú ames, tú temas, t ú partas y tú hayas; h ) Pretérito perfecto de subjuntivo (Academia) o antepresente (Bello), diciendo vos haigos amado. vos haigas temido, V O S haígas partido, en vez de tú hayas amado, tú hayas temido y tú hayas partido; i) Imperativo, diciendo crrná vos, temé , vez de ama tú, vos y partí V O S en teme tú y parte tú. VOS AMARÉS = Vulgarismo por "tú amarás", conforme o lo dicho e n el inciso c ) del artículo "Vos". VOS AMÁS =Vulgarismo por "tú amas1', conforme a lo indicado e n el inciso a ) del artículo "Vos". VOS AMASTES = Vulgarismo por "tú amaste", según se dijo e n el inciso b ) del artículo "Vos". VOS AMÉS = Vulgarismo por "tú ames", según se dice e n el inciso g) del artíc u10 "VOS". VOSEAR (A UNO) = Hablarle a uno empleando el pronombre vos, e n vez de tú o de usted, según los casos. Hay personas que por abuso injustificado y que de buenas a primeras o de primas u primeras, como decimos nosotros, se permiten dar a uno el tratamiento de '2 vos V O S (O de tú), sin tener con uno la menor confianza, o sin que uno haya autorizado tal proceder. VOS HABÍS = Vulgarismo por "tú has", conforme a lo expuesto e n el inciso a ) del artículo "Vos". VOS HABÍS AMADO = Vulgarismo por "tú has amado", según se indica e n el inciso b ) del artículo "Vw". VOS HABÍS PARTIDO = Vulgarismo por "tí1 has partido", según lo dicho en el inciso d ) del artículo "Vas". VOS HABÍS TEMIDO =Vulgarismo por "tú has temido", según se expone en el inciso d ) del artículo "Vos". VOS HABRÉS = Vulgarismo por "tú habrás", según se dijo en el inciso c ) del articu!~"Vos". VOS HABRÉS AMADO = Vulgarismo por "tú habrás amado", conforme a lo dicho en el inciso f ) del artículo "Vos". VOS HABRÉS PARTIDO = Vulgarismo por "tú habrás partido", según se dijo e n el inciso f ) del artículo "Vos". VOS HABRÉS TEMIDO = Vulgarismo por "tú habrás temido", según se expresa en el inciso f) del artículo "Vos". VOS HAIGAS = Vulgarismo por "tú hayas", según lo dicho en el inciso g) del artículo "Vos". VOS HAIGAS AMADO = Vulgarismo por "tú hayas amado", según lo expuesto e n el inciso h ) del artículo "Vos". VOS HAIGAS PARTIDO = Vulgarismo por "tú hayas partido", conforme a lo dicho e n el inciso h ) del artículo "Vos". VOS HAIGAS TEMIDIO = Vulgarismo por "tú hayas temido", conforme a lo expresado en el inciso h ) del artículo "Vm". VOS HUBISTES = Vulgarismo por "tú hubiste", conforme a lo dicho e n el inciso b ) del artículo "Vos". VOS VOS HUBISTES AMADO VUE - VOS TEMISTES = Vulgarismo por "tú Vulgarismo por "tú hubiste amado", según se expresa e n el inciso e ) del artículo "Vos". VOS HUBISTES PARTIDO = Vulgarismo por "tú hubiste partido", conforme a lo dicho en el inciso e ) del artículo "VOS". VOS HUBISTE TEMIDO = Vulgarismo por "tú hubiste temido1', según lo dicho en el inciso e ) del artículo "Vos". VOSIAR = "Vosear". Dar a uno el tratamiento de vos. VOSOTROS CÁIAIS = Vulgarismo por vosotros caíais. VOS PABTÁS = Vulgarismo por "tú partas", según lo que se dice e n el inciso $) del artíciilo "Vos". VOS PARTIRÉS = Vulgarismo por "tú partirás", conforme a lo dicho en el inciso c ) del artículo "Vos". VOS PARTÍS = Vulgarismo por "tú partes", gegún lo expuesto e n el inciso a ) del artículo "Vos". VOS PARTISTES = Vulgarisnio por "tú partiste", según se indica en el inciso b ) del artículo "Vos". temiste", conforme a lo indicado e n el inciso b ) del artículo "Vos". VOTADA, f . = Vulgarismo por votación. VOTADERA, f . = Vulgarismo por votación reiterada. VOY A IR = Como voy es una inflexión del verbo ir, la frase propuesta resulta ser u n circunloquio o rodeo de palabras para dar a entender algo que puede explicarse con la inflexión verbal iré o con debo, tengo que. "Voy a ir (iré) al teatro esta noche". "Voy a ir (debo ir) pronto a Cobán". VOZ AGUADA = S e explica e n el inciso b ) del artículo "Aguai&,d;a". VOZ AGUADOTA = "Voz @uada", con la diferencia del grado del adjetivo. VOZ ATIPLADA = Calificativo que s e da a la voz humana, en contraposición a vozarrón. Voz afeminada del hombre. VOZTICAR = Hablar. Articular o emitir sonido para hablar. Se usa más e n sentido negativo. " N o voxficar pulabra". VUECEEÉNCEA, com. = Incorrección por vuecelencia, VOS SÍ QUE DE AL TIRO ME HACÉS VUECÉNCEA, com. = Corruptela por = "Tú sí que de ,al tiro me haces", con vuecencia. la diferencia del pronombre. VUELTA, f. = Vulgarismo por vez. S e VOS Sf QUE DBALTIRO ME HACÉS usa con el adjetivo otr'a. "Allá viene otra = "Tú sí que dealtiro me halces", con la vuelta (vez) la sirvienta de Mercedes diferencia del pronombre, por la contestación de la carta que te VOS SÍ QUE DIALTIRO ME HACÉS = entregó ayer". "Tú sí que dialtiro me haces", con la VUELTA, f . = Paseo. "Te invito, Chema, diferencia del pronombre. para que demos una vue2to por el CeVOS TEMAS = Vulgarismo por "tú territo del Carmen o por La Aurora". mas" según lo que se dice en el inciso 8 ) del artículo "Vos". VUELTA, f . = Encima, por añadidura. VOS TEMERÉS = Vulgarismo por "tú "Mario me compra la mula bermeja, dándome s u caballo andaluz y veinte temerás", según s e dijo e n el inciso c) quetzales de vuelta". del artículo "Vos". VOS TEMÉS = Vulgarismo por "tú te- VUELTA DE GATO = Trepa, vuelta de mes", según lo indicado en el inciso a ) carnero o media voltereta, que consiste del articulo "Vos". e n apoyar la coronilla en el suelo, e n , VUE una cama, en una tabla, etc. y dejarse caer sobre la espalda para quedar boca arriba. Machinglüepa, e n V e r a c r u z , México. VUELTA DE GATO = Vuelta de la campana. Vuelta que se da con el cuerpo en el aire volviendo a caer de pies. Voltereta. Volteta. VUELTA EN CONTORNO = Incorrección por "vuelta en redondo" o "media vuelta", que autoriza el Diccionario Académico. VUELTEAR = Dar los pasos necesarios para el logro de u n fin. VUELTEAR = Dar a los caminos las vueltas y curvas necesarias para disminuír las pendientes o salvar cerros y otros obstáculos. VUELTO, m. = Vuelta o dinero sobrante que se devuelve a la persona que hace u n pago con moneda o billete de mayor valor. Cambio, feria y mo~rall,a, en México. VUELVE GRACIAS POR AGRAVIOS, QUE ASÍ NEGOCIAN LOS SABIOS - Refrán que enseña y aconseja que pagar las injurias con beneficios y agasajos es la mejor y más acertada máxima de los hombres prudentes y discre- VUL tos. Figura en el Diccionario Académico, con el mismo significado, "Dando gracias por agravios, negocian los hombres sabios". VUÉLVETELOCO, m. = Estramonio. Planta solanácea, de hojas grandes, anchas y hendidas; de fruto capsular, con muchiis semillas pequeñas, redondas y negras. Es planta narcótica y venenosa. Chamico, en México, Cuba, Puerto Rico, Ecuador, el Perú, Bolivia, Chile y la Argentina. Toloache, en Chihuahua, México, VUESTRA SACA REAL MAJESTAD = " S U saca real nzajestad", con la diferencia del pronombre. Véase "Saca Real". VUESTRA SACARREAL MAJESTAD = " S u Sacarreal Majestad", con la diferencia del pronombre. Véase "Sacarreal". VULCANIZAR = Neologismo por fundir, quemar. VULGARIZADA, f . = Corruptela por vulgarización. La acción de vulgarizar. VULGARPZADERA, f . = Corruptela por vulgarización reiterada. VULNERADA, f. = Vulgarismo por vulneración. VULNERÁRE0,A = Incorrección por vulnerario,ria.