DOLMAR Motorsäge 109 bis 1988

Transcription

DOLMAR Motorsäge 109 bis 1988
RianShop.eu
Der Gartenprofi für Ihr Zuhause
Beachten Sie bei Geräten die Sicherheitstechnischen Hinweise & die Gebrauchsanweisung.
Kontrollieren Sie (wenn vorhanden) immer den Ölstand, beachten Sie die Wartungsintervalle.
Fa. Rian übernimmt keine Haftung für fehlerhaft montierte Teile außerhalb unserer Werkstätten und
empfiehlt Instandsetzungen in einer entsprechenden Fachwerkstatt.
Instandsetzungen an Elektrogeräten dürfen nur von entsprechenden Fachkräften durchgeführt werden!
Die Isolationswiderstandsmessung / Schutzleiterprüfung gemäß DIN/VDE 0701 Teil 2 ist nach jeder
Reparatur vorzunehmen!
Eine Vervielfältigung dieser Unterlagen ist untersagt.
Typ/Model Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse mit Öltank
109
110
111-51
115
2
Teil-Nr. Ander.
Part No. Alte rat.
Po No. de piece Modif.
« No. de pieza Modif.
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
9
10
10
10
b
10
c
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
28
29
30
31
33
35
35
36
37
37
37
38
39
40
41
41
42
45
46
47
48
49
*
69224-RIA
69224-RIA
69224-RIA
69224-RIA
69224-RIA
69616-RIA
69616-RIA
69227-RIA
69227-RIA
68992-RIA
69225-RIA
69225-RIA
020 132 030
027 132 030
020 132 050
87718-RIA
991 105 207
89191-RIA
89191-RIA
020 213 290
934 930 100
88457-RIA
965 403 271
965 551 242
108 213 180
77765-RIA
61922-RIA
62030-RIA
936 140 060
020 111 080
87810-RIA
87726-RIA
965 404 260
020 111 111
001 111 011
88740-RIA
88682-RIA
62054-RIA
62054-RIA
939 620 371
962 211 030
88749-RIA
62031-RIA
936 430 160
89183-RIA
020 111 070
923 305 000
957 605 112
87757-RIA
87757-RIA
62095-RIA
020 173 020
020 173 021
020 173 450
61815-RIA
61952-RIA
88755-RIA
001 142 011
001 142 012
965 401 011
904 705 202
980 113 841
68960-RIA
87750-RIA
936 340 120
020 009 020
GE
Anz.
Qty.
Qte.
Cdad.
i
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 2
1
2
1 1 1
2 2 2
4 4
4
1 1
1
S16/84: 1 1 1
S16/84: 1 1 1
NL/GE-| 1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
2 2 2
1 1 1
S12/85 1 1 1
3 3 3
1 1 1
2 2 2
GE-]
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
2 2 2
1 1 1
2 2 2
2 2 2
1 1 1
GE
i
6 6 6
—i
6 6 6
1 1 1
GE—|
1 1 1
__ I
1 1 1
=
=
1
1 1 1
S4/86
1 1 1
S4/86
1 1 1
G
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
2 2 2
1 1 1
1 1 1
_L]
27 020 111 300
_1
=
49 970 311 110
50 970 311 100
51 965 605 230
=
=
=
=
1
1
1
=
=
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
6
6
1
1
1
=
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Cylinder, piston, crankshaft, crankcase with oil tank
Cylindre, piston, vilebrequin, carter- vilebrequin avec reservoir d' huile
Cilindro, piston, cigüenal, carter cigüenal con depösito de aceite
Benennung
Description
Designation
DOLMÄR
^SSSSSSSSSSSk
Nominaciön
Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cilindro con piston, cpl.
Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cilindro con piston, cpl.
Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cilindro con piston, cpl.
Zylind. mit Kolben kpl. 0 44 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cilindro con piston, cpl.
Zylind. mit Kolben kpl. 0 44 Cylinder and piston assy.
Cylindre et piston cpl.
Cilindro con piston, cpl.
Kolben kpl. 0 40 mm
Piston assy.
Piston cpl.
Piston cpl.
Kolben kpl. 0 40 mm
Piston assy.
Piston cpl.
Piston cpl.
Kolben kpl. 0 44 mm
Piston assy.
Piston cpl.
Piston cpl.
Kolben kpl. 0 44 mm
Piston assy.
Piston cpl.
Piston cpl.
Kolbenring 0 40 mm
Piston ring
Segment de piston
Segment de pistön
Kolbenring 0 44 mm
Piston ring
Segment de piston
Segment de pistön
Kolbenring 0 44 mm
Piston ring
Segment de piston
Segment de pitön
Kolbenbolzen
Piston pin
Axe de piston
Perno de pistön
Kolbenbolzen
Piston pin
Axe de piston
Perno de pistön
Sprengring C10x0,8
Spring ring
Anneau ressort
Anillo elästico
Zylinderschraube M5x16
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo cilmdrico
Zylinderschraube M5x20
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo cilmdrico
Dichtung
Gasket
Joint
Junta
Dichtung
Gasket
Joint
Junta
Rastbolzen (für Bremse)
Bolt (for brake )
Boulon ( p. frein )
Perno ( p. freno)
Spannhülse 3x10
Clamping sleeve
Douille de serrage
Casquillo tensor
Schwingungsdämpfer kpl. Rubber buffer cpl.
Amortisseur cpl.
Amortiguador cpl.
Schwingungsdämpfer
Rubber buffer
Amortisseur
Amortiguador
Topf
Pot
Capuchon
Pote
Abreißsicherung
Safety-catch wire
Sürete countre-rupture
Chapa seguridad
Spannschraube
Tensioning screw
Vis de tension
Tornillo de tension
Mutter mit Zapfen
Nut with pivot
Ecrou avec pivot
Tuerca con espiga
Führungsblech
Guide plate
Töle de guidage
Chapa protectora
Kerbnagel 4x6
Dowel pin
Clou cannelä
Clavija muesca
Ketten fänger
Chain catch
Arrete-chaTne
Bulön de retenciön
Linsenschraube M5x12
Cheese-head screw
Vis bombee
Tornillo lenticul.
Stiftschraube M8x25
Gudgeon
Goujon filete
Prisionero
Belüftungsventil
Vent valve
Soupape d' aeration
Välvula ventilaciön
Kurbelgehäuse Ks. kpl.
Crankase assy. ( cl. side)
Carter-cote embr. cpl.
Carter cig., lado embr.
cpl.
Spezialschraube M12x1
Special screw
Vis speciale
Tornillo especial
Radialdichtring 15/24x7
Radial ring
Joint radial
Anillo radial
Rollenhülse 15/25
Roller bearing
Roulement ä rouleaux
Rodamiento
Kurbelwelle
Crankshaft
Vilebrequin
Cigüenal
Kurbelwelle
Crankshaft
Vilebrequin
Cigüenal
Scheibenfeder 2,0x3,7
Key
Clavette
Chületa
Nadelkäfig
Needle cage
Cage ä aiguilles
Jaula de agujas
Radialdichtring 12/20x4,5
Radial ring
Joint radial
Anillo radial
Kurbelgehäuse Ms. kpl.
Crankcase assy. mag.side Carter-cote magn. cpl.
Cärter cig.,lado magn.
cpl.
Spiralspannstift 3,0x16
Spiral clamping pin
Goupille
Pasador
Dichtung
Gasket
Joint
Junta
Klammer
Cramp
Crampon
Grampön
Vierkantmutter M5
Square nut
Ecrou carrö
Tuerca cuadrada
Kurzschlußschalter kpl.
Short-circuit switch assy.
Interrupt, court-circuit cpl.
Interrupt, corto-circuite
Zylinderschraube M5x30
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo cilmdrico
Zylinderschraube M5x30
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo cilmdrico
Vorfilter
Prefilter
Prefiltre
Prefiltro
Deckel für Vorfilter (rot)
Cover for prefilter (red )
Couvercle p.prefiltre (rouge)
Tapa p. prefiltro (rojo )
Deckel für Vorfilter (rot)
Cover for prefilter (red )
Couvercle p.prefiltre (rouge)
Tapa p. prefiltro (rojo )
Deckel für Vorfilter ( gelb ) Cover for prefilter ( yellow ) Couvercle p.prefiltre (jaune)
Tapa p. prefiltro
Zylinderschraube M 5x14
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo (amarillo)
cilmdrico
Verschlußschraube kpl.
Tank plug assy.
Bouchon filete cpl.
Tornillo de cierre cpl.
Dichtung
Gasket
Joint
Junta
Klammer
Cramp
Crampon
Grampön
Klammer
Cramp
Crampon
Grampön
Gummitülle
Rubber bush
Passe-fil
Boquilla de caucho
Senkschraube M 5x20
Countersunk screw
Vis fraisee
Tornillo piano
Schild
Label
Plaque
Placa
Zackenleiste kpl.
Spike bar assy.
Barre dentee cpl.
Barra dentada cpl.
Zylinderschraube M 5x10
Fillister head screw
Vis cylindrique
Tornillo cilmdrico
Paßkerbstift
Grooved dowel pin
Goupille cannelöe d' ajust.
Pasador de ajuste
Umbausatz kpl. (inkl. Pos. Modification set cpl. (incl. Jeu de remplacement cpl. Juego de reconstruc. cpl.
28,29a,30,31,44 Seite L3 ) pos.28,29a,30,31,44 s.L3) (incl.p.28,29a,30,31,44,L3) incl.p.28,29a,30,31,44, L3
1
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung
Special parts for Version with electric handle heating
Pieces speciales pour Version avec chauffage de la poignee ( electrique )
Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango
Kurbelgehäuse Ms. kpl.
Crankcase assy. mag. side Carter-cote magn. cpl.
1
1
1
Massekabel kpl. ( 0 12 )
Kabel kpl. (03)
Schiebeschalter
Earth cabel assy.
Cabel assy.
Switch
Cäble de masse cpl.
Cäble cpl.
Interrupteur
Carter cig.,lado magn.
cpl.
Cable puesta a masa
Cable cpl.
Interruptor
Typ/Model Kraftstoff- Tank mit Griff kpl , Bügelgriff, Schwingungsdämpfer, Auspufftopf
Teil-Nr.
Part No.
Po No. de piece
s No. de pieza
1
2
2a
3
4
5
5
6
7
8
9
9a
10
11
12
13
13
a
14
19
19
20
21
22
23
24
25
109
110
111
115
o
o
Ander.
Alterat.
Modif.
Modif.
62041-RIA
89046-RIA
88784-RIA
965 404 220
62044-RIA
935 730 320 QE-i
935 932 320 __ 1
020 117 171
020 117 181
020 117 150
88791-RIA
963 601 240
88975-RIA S2/85
Anz.
Qtv.
Qt
e
Cdad.
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
831794-RIA
1 1 1 1
965 404 360 S16/84 1 1 1 1
89060-RIA GE1
6 6 6 6
0 0
0 1
0
88975-RIA
1
1 1
020 114 051
2 2 2 2
1196039-RIA GEn
3 3 3 3
1196039-RIA __ I
3 3 3 3
87820-RIA
3 3 3 3
965 404 310
1 1 1 1
87858-RIA
2 2 2 2
020 310 010
1 1 1 1
87690-RIA
2 2 2 2
88454-RIA
1 1 1 1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
Fuel tank with grip, tubulär grip, rubber buffer, muffler
Reserv. carburant avec poignee, poignee tubulaire, amortisseur, pot d' echappement
Depösito de combustible con mango, mango tubulär, amortiguador, silencioso
Benennung
Tank kpl.
Verschlußschraube kpl.
Dichtungsring
Belüftungsventil
Biegefeder
Spannhülse 3x32
Zylinderstift
Rasthebel
Gashebel
Drehfeder
Saugkopf
Filz
Saugleitung kpl.
(inkl. Pos. 11, 12, 13)
Saugleitung
Nippel
Kraftstoffschlauch ( m*)
Kraftstoff schlauch
Griffschale
Schwingungsdämpfer
Schwingungsdämpfer
Zyl.-Blechschraube
Dichtung
Linsenschraube 5,5x16
Abdeckung
Schraube 5,5x13
Bügelgriff kpl.
(inkl. Pos. 27, 28, 29 )
Schelle
Stütze
Zylinderschraube M 5x12
Sechskantmutter M 5
Federring 5
Schraube M 5x8
Auspufftopf
Dichtung
Dichtung
Zylinderschraube M 5x10
Spannscheibe
Zylinderschraube M 5x60
Umbausatz kpl. (inkl.Pos.
10,10b, 10c, Seite L 2)
Scheibe 5
Description
Designation
Tank assy.
Tank plug assy.
Packing ring
Vent valve
Bend spring
Clamping sleeve
Cylindrical pin
Catch lever
Throttle lever
Spring
Suction head
Feit
Suction line assy.
(incl.pos. 11, 12, 13)
Suction line
Hose stem
Fuel line ( m*)
Fuel line
Grip plate
Rubber buffer
Rubber buffer
Fillister tap. screw
Gasket
Seif- cutting screw
Cover
Seif- cutting screw
Tubulär handle assy. (incl.
pos. 27, 28, 29 )
Clamp
Bracket
Fillister screw
Hexagonal nut
Spring ring
Screw
Muffler
Gasket
Gasket
Fillister screw
Spring washer
Fillister screw
Modification set cpl. (incl.
pos. 10,10b, 10c, page L 2
Disk
Reservoir cpl.
Bouchon filete cpl.
Joint
Soupape d' aeration
Ressort
Goupille elastique
Goupille cylindrique
Levier de verrouillage
Levier d' accelörration
Ressort
Tete d' aspiration
Feutre
Conduite d' aspiration cpl.
(incl. pos. 11, 12, 13)
Conduite d' aspiration
Teton de tuyau
Conduite carb. ( m*)
Conduite carb.
Plaque de poignee
Amortisseur
Amortisseur
Vis ä töle cylindrique
Joint
Vis autotaraudeus
Cache
Vis ä töle cyl. bombee
Poignee tubulaire cpl. (incl.
p. 27, 28, 29 )
Collier
Support
Vis cylindrique
Ecrou hexagonal
Bague ä ressort
Vis
Pot d'echappement
Joint
Joint
Vis cylindrique
Rondelle ressort
Vis cylindrique
Jeu de remplacement cpl.
(incl.pos.10,10b,10c, L 2)
Disque
27 020 310 130
28 020 310 141
29
87696-RIA
29
87871-RIA
a
30
87940-RIA
31
87665-RIA
34
62107-RIA
36
89148-RIA GE1
36
89148-RIA __ I
37
87750-RIA
38
87963-RIA
39
87701-RIA
*
020 009 020
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
43 924 805 310
1 1 1 1
35 020 174 203
1 1 1 1
US- Muffler assy.
40 020 174 110
41 020 174 121
42 915 042 130
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
Screen
Deflector plate
Screw
DOLMAR
'SOZOZOSOZBZOBß
m^SSSSSS
Nominaciön
Depösito cpl.
Tornillo de cierre cpl.
Anillo de guarniciön
Välvula ventilaciön
Muelle
Casquillo tensor
Prisionero
Palanca trincada
Acelerador
Muelle
Cabeza de aspiraciön
Fieltro
Conducto de aspirac. cpl.
(incl. pos. 11, 12,
Conducto de aspiraciön
Boquilla de tubo
Conducto combu. ( m*)
Conducto combu.
Chapa de mango
Amortiguador
Amortiguador
Tornillo autorr. cilmdrico
Junta
Tornillo autorr. lenticul.
Tapa
Tornillo autorr. lenticular
Mango tubulär cpl. (incl. p.
27, 28, 29 )
Abrazadera
Soporte
Tornillo cilmdrico
Tuerca hexagonal
Anillo elästico
Tornillo
Silencioso
Junta
Junta
Tornillo cilmdrico
Arandela
Tornillo cilmdrico
Juego de reconstruc. cpl.
(incl.pos. 10,10b,10c, L 2)
Arandela
Special equipment for USA
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung
Special parts for version with electric handle heating
Pieces speciales pour version avec chauffage de la poignee ( electrique )
Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango
15 020 114 060
=
2
=
2
Griffschale kpl.
Grip plate assy.
Plaque de poignee cpl.
Chapa de mango cpl.
16
87853-RIA
17
87653-RIA
18 114 117 100
26 020 310 103
=
2
2
1
1
=
2
2
1
1
32 965 605 280
33 965 605 240
=
1
1
=
Blechschraube 2,9x4,5
Senkschraube M 3x6
Buchse
Bügelgriff kpl.
(inkl. P. 27,28,29,32,33 )
Kabelschuh für a 3
Rundsteckverbinder
Screw
Screw
Bush
Tubulär handle assy. (incl.
p. 27,28,29,32,33 )
Cable socket
Circular connector
Vis
Vis
Douille
Poignee tubulaire cpl. (incl.
p. 27,28,29,32,33 )
Cosse pour
Fiche ronde male
Tornillo
Tornillo
Casquillo
Mango tubulär cpl.
(incl. p. 27,28,29,32,33 )
Terminal de cable
Conexiön por enchufe
=
=
=
=
=
=
1
1
Typ/Model Zündelektronik, Polrad, Anwerfvorrichtung
A
109
110
111
115
4
Teil-Nr.
Part No.
Po No. de piece
s No. de pieza
Ander.
Alterat
Modif..
Modif.
1
1
2
3
4
4
5
6
6
7
8
9
9
10
11
12
13
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
26
31
32
33
33
34
36
36
37
1 1 1111
Korr.
980
1 1 1 1
4
4
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1
NL/GE- 1 1 1
i
I 1 1 1 1
1 1 1 1
3
3
S16/8
1 1 1
4 1 1 1 1
S2/85
1 1 1
S16/8
1 1 1
4 1 1 1 1
1 1 1 1
2
2
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
GE
1 1 1 1 1
---- ' 1 1 1 1
180
2
2
NL/GE
1 1 1
n
1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
QEn
2x100
___ 1
2x100
c >
5
70121-RIA
89776-RIA
88891-RIA
90771-RIA
020 112 031
980 113 858
020 112 000
69250-RIA
69250-RIA
62090-RIA
87854-RIA
62088-RIA
69252-RIA
020 162 012
020 166 010
924 108 400
69253-RIA
108 166 021
70124-RIA
928 308 001
87880-RIA
69231-RIA
027 140 000
62064-RIA
62064-RIA
89402-RIA
87788-RIA
62062-RIA
62063-RIA
88514-RIA
965 604 180
89248-RIA
89250-RIA
020 112 010
970 502 290
970 502 050
970 502 110
Anz.
Qty.
Qte.
Cdad.
HAI IJAD
Ignition electronics, flywheel, Starter
Allumage electronique, roue polaire, dispositif de demarrage
Bobina encendido, volante magnetico, dispositivo de arranque
DOLMAR
wBBBßBBßBB
Benennung
Description
Designation
Nominaciön
Anwerfseil 3,5x980 mm
Anwerfseil 3,5x100 Meter
Anwerfgriff
Zylinderschraube M 5x16
Schild
Schild ( Metall)
Anwerfvorrichtung kpl.
Anwerfvorrichtung kpl.
Anwerfvorrichtung kpl.
Rückholfeder im Gehäuse
Zyl. Blechschraube 3,5x9,5
Seiltrommel
Seiltrommel
Mitnehmer
Bremsfeder
Scheibe 8,4
Klammer
Drehfeder
Anwerfklinken kpl.
Federscheibe 8/17
Mutter M 8x1
Polrad kpl.
Magnetzünder kpl.
Zündanker mit Elektronik
Zündanker mit Elektronik
Zündleitung (m*)
Zylinderschraube M 5x20
Magnetzünder kpl.
Polrad
Kerzen Stecker kpl.
Feder
Zündkerze ( Konussitz)
Zündkerze
Luftführung
Isolierschlauch (m*)
Isolierschlauch (m*)
Isolierschlauch (rrT)
Starter rope
Starter rope 100 meter
Starter grip
Fillister screw
Label
Label (metal)
Starter assy.
Starter assy.
Starter assy.
Rewind spring in hous.
Seif- cutting screw
Cable rum
Cable drum
Carrier
Brake spring
Disk
Clamp
Spring
Starter ratchet assy.
Spring washer
Hexagonal nut
Flywheel assy.
Ignition assy.
Ignition coil w. electr.
Ignition coil w. electr.
Ignition cable ( m*)
Fillister head screw
Ignition assy.
Flywheel
Plug cap assy.
Spring
Spark plug (taper fit)
Spark plug
Air duet
Insulating hose ( m*)
Insulating hose ( m*)
Insulating hose ( m*)
Cable demarrage
Cable demarr. 100 metr.
Poignee de lancement
Vis cylindrique
Plaque
Plaque (metal)
Dispos. de demarr. cpl.
Dispos. de demarr. cpl.
Dispos. de demarr. cpl.
Ressort rappel dans boTt
Vis ä töle cylindrique
Tamb. de cable
Tamb. de cable
Piece d' entrainement
Ressort frein
Disque
Crampon
Ressort
Cliquet cpl.
Rondelle ressort
Ecrou hexagonal
Roue polaire cpl.
Volant magn. cpl.
Bobine d' allum. electr.
Bobine d' allum. electr.
Cable d' allum. ( m*)
Vis cylindrique
Volant magn. cpl.
Roue polaire
Fiche de bougie cpl.
Ressort
Bougie ( siege conique )
Bougie
Plaque de Ventilation
Gaine isolante ( m*)
Gaine isolante ( m*)
Gaine isolante ( m*)
Cordön de arranque
Cordön de arranq. 100
Tirador de arranque m.
Tornillo cilindrico
Calcomania
Calcomania (metal)
Dispos. de arranque cpl.
Dispos. de arranque cpl.
Dispos. de arranque cpl.
Resorte retenc. en caja
Tornillo autorrosc.
Tamb. p. cordön cilindr.
Tamb. p. cordön
Anillo de arrastre
Resorte de freno
Arandela
Pinza
Muelle
Trinquete arranque cpl.
Arandela presiön
Tuerca hexagonal
Volante encend.
Disp. encend. magn. cpl.
Bobina encend. c. electr.
Bobina encend. c. electr.
Cable encend. ( m*)
Tornillo cilindrico
Dispos.
encend.magn.cpl.
Volante
encend.
Tapa bujia cpl.
Muelle
Buna ( aiuste cönico )
Bujfa
Placa ventilaciön
Mango aislante ( m*)
Mango aislante ( m*)
Mango aislante ( m*)
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung
Special parts for Version with electric handle heating
Pikees speciales pour Version avec chauffage de la poignee ( ölectrique )
Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango
20 027 148 020
1
=
21 027 148 000
25 020 148 100
26
27
28
29
35
020 148 010
114 148 160
901 504 122
965 605 250
020 144 010
ge
h
=
Polrad kpl. für Heizung
Flywheel for heating
Roue polaire pour chauff.
Volante encend. p. calef.
Magnetzünder kpl. für Hzg.
(inkl. Pos. 27 )
Magnetzünder kpl. für Hzg.
(inkl. Pos. 27 )
Polrad kpl. für Heizung
Generatoranker
Zylinderschraube M 4x12
Rundsteckhülse
Buchse zum Zentrieren
Ignition for heating assy.
(incl. pos. 27 )
Ignition for heating assy.
(incl. pos. 27 )
Flywheel for heating
Generator coil
Fillister head screw
Circular socket
Bushing for centralize
Volant magn. cpl. p. chauff.
(incl. pos. 27)
Volant magn. cpl. p. chauff.
(incl. pos. 27)
Roue polaire pour chauff.
Bobine genärator
Vis cylindrique
Fiche ronde femelle
Douille de centrage
Dispos. enc. magn.
calef.
(incl. pos. 27 )
Dispos. enc. magn.
calef.
(incl. pos. 27 )
Volante encend. p. calef.
Bobina generador
Tornillo cilindrico
Conexion po enchufe
Casquillo de centrar
1
=
1
1
=
1
1
1
=
1
1
=
=
1
=
=
1
1
=
1
1
Typ/Model Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Pos
1
2
5
7
8
13
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
Teil-Nr.
Part No. No.
de piece No.
de pieza
69290-RIA
957 245 310
119 245 250
962 900 038
965 400 044
68958-RIA
87810-RIA
68955-RIA
118 224 041
88693-RIA
88425-RIA
88646-RIA
020 180 000
112 184 111
020 182 061
020 213 000
109
110
111
115
5
Ander.
Alterat.
Modif.
Modif.
S2/85
=
24 020 213 470
25
26
27
28
29
30
31
32
32
33
34
35
36
37
38
38
39
39
40
41
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
50
50
51
52
53
88027-RIA
118 111 150
020 213 120
020 213 052
020 213 190
020 213 350
020 213 130
020 213 072
020 213 073
020 213 110
020 213 141
927 304 000
020 213 090
87686-RIA
020 213 250
021 213 280
020 213 230
020 213 310
020 213 200
87900-RIA
020 213 501
020 213 452
020 213 210
68943-RIA
87945-RIA
020 213 270
020 213 080
020 213 280
934 930 100
980 113 894
980 113 601
980 113 683
980 113 779
87810-RIA
936 340 120
020 213 331
Anz.
Qty. Qte. Benennung
Cdad.
S16/84
GE
~1
_1
°±]
GE
---------S12/85;
J
S12/85
S16/84
GE
----
;
S16/84
S16/84
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
=
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
2
=
1
1
2
1
1
=
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2 2 2 2
1 1 1 1
1 1 1 1
DOLMAR
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe ä huile, embrayage, frein de chaine
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
WBBBBBBB
Description
Designation
Nominaciön
Ölpumpe kpl.
Rep. Satz Ölpumpe
Kolben und Schnecke
Radialdichtring 15/23x3
Gummiring 3,2/ 8x2,5
Saugleitung, Öl, kpl.
Linsenschraube M 5x12
Druckleitung, Öl
Anlaufscheibe
Nadelkäfig
Kupplungstrommel .325"
Kupplungstrommel 3/8"
Kupplung kpl.
Kupplungsblattfeder
Spezialscheibe
Kettenradschutz kpl. ( mit
Bremse)
Kettenradschutz kpl. ( mit
Bremse, gelb )
Kerbnagel 4x6
Führungsblech
Achse für Bremshebel
Bremsband kpl.
Federanschlag
Drehfeder
Achse für Gewichthalter
Gewichthalter
Gewichthalter
Gewicht
Feder
Sicherungsscheibe 4
Abdeckplatte
Blechschraube 5x12
Bremsbandhalterung
Bremsbandhalterung
Bremsbandhalter
Bremsbandhalter
Schutzplatte
Sechskantmutter M 8
Handschutz (für Pos. 47 )
Handschutz kpl.
Spannzapfen
Ansatz schraube
Federscheibe 8
Klinke
Blattfeder
Blattfeder
Spannhülse
Schild M 109"
Schild" 110"
Schild "111"
Schild" 115"
Linsenschraube 5x12
Paßkerbstift
Zugfeder
Oil pump assy.
Repair kit
Piston and worm
Radial ring
Rubber ring
Suction line, oil, assy.
Lens head screw
Pressure line
Stop disk
Needle cage
Clutch drum .325"
Clutch drum 3/8"
Clutch assy.
Leaf spring ( clutch )
Special spacer
Sprocket guard assy. (with
brake)
Sprocket guard assy. (with
brake, yellow )
Dowel pin
Guide plate
Shaft for brake lever
Brake spring with lever cpl.
Spring stop
Torsion spring
Shaft for weight holder
Weight holder
Weight holder
Weight
Spring
Safety disk
Cover plate
Tapping screw
Brake band holder
Brake band holder
Brake band holder
Brake band holder
Protection cover
Hexagonal nut
Hand guard (for pos. 47)
Hand guard assy.
Tensioning bolt
Shoulder screw
Spring washer
Ratch
Leaf spring
Leaf spring
Clamping sleeve
Label
Label
Label
Label
Tapping lens screw
Grooved dowel pin
Tension spring
Pompe ä huile cpl.
Jeu de re parat.
Vis sans fin et piston
Joint radial
Bague- joint
Conduite d' aspir., cpl.
Vis bombee
Conduite de pression
Disque portant
Cage ä aiguilles
Tambour .325"
Tambour 3/8"
Embrayage cpl.
Ressort d' embrayage
Rondelle speciale
Protege- pignon cpl. (avec
frein )
Protege- pignon cpl. ( avec
frein, jaune )
Clou cannelö
Töle de guidage
Axe de levier de frein
Frein cpl.
Butee de ressort
Ressort de torsion
Axe p. support de poids
Support de poids
Support de poids
Poids
Ressort
Disque securite
Plaque de recouvrement
Vis ätöle cylindrique
Töle d' arret du frein
Töle d' arret du frein
Töle d' arret du frein
Töle d' arret de frein
Couvercle protection
Ecrou hexagonal
Protege-main ( p. pos. 47 )
Protege-main cpl.
Broche
Vis
Rondelle ressort
Cliquet
Ressort
Ressort
Douille de serrage
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Vis bombee
Goupille cannelee d' ajust.
Ressort
Bomba de aceite cpl.
Juego de reparar
Tornillo sin fin con embolo
Anillo radial
Anillo goma
Conducto de aspir., cpl.
Tornillo cab. lentic.
Conducto presiön
Disco de tope
Jaula de agujas
Tambor .325"
Tarn bor 3/8"
Embrague cpl.
Resorte de embrague
Arandela especial
Protector de pinön cpl.
(con freno)
Protector de pinön cpl. (
con freno, amarillo)
Cavija muesca
Chapa protectora
Eje palanca de freno
Cinta de freno cpl.
Tope de resorte
Resorte
Eje soporte freno
Soporte de pesa
Soporte de pesa
Pesa
Muelle
Arandela seguridad
Tapa
Tornillo autorr. cilindrico
Soporte cinta freno
Soporte cinta freno
Soporte cinta freno
Soporte cinta freno
Chapa protectora
Tuerca hexagonal
Prot, de mano ( p. pos.47)
Protect, de mano cpl.
Eje tensador
Tornillo
Arandela presiön
Trinquete
Muelle
Muelle
Casquillo tensor
Calcomania
Calcomania
Calcomania
Calcomania
Tornillo cab. lentic.
Pasador de ajuste
Muelle
Sonderausführung
Special equipment
Equipment special
Equipo especial
15 020 224 120
1 1 1 1
Anlaufscheibe
Stop disk
Disque portant
Disco de tope
9
68950-RIA
10 68952-RIA
10 69200-RIA
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
Kupplungstrommel
Zahnkranz .325"
Zahnkranz 3/8"
Clutch drum
Rim sprocket .325"
Rim sprocket 3/8"
Tambour
Pignon .325"
Pignon 3/8"
Tambor
Pinön .325"
Pinön 3/8"
Ty p/Model
Abdeckhaube, Luftfilter, Ansaugsystemteile
109
110
111
115
Hooa, air tilter, intaKe system pieces
Capot protecteur, filtre ä air, pieces de systeme d' aspiration Cubierta protectora, filtro de
aire, piezas sistema aspiraciön
6
Teil-Nr.
Po«
1
Ander.
Part No. No. Alterat.
de piece No. Modif.
de pieza
Modif.
69218-RIA
2
2
2
3
4
4
5
6
10
11
12
13
14
15
20
21
22
22
23
69218-RIA
69218-RIA
69218-RIA
61815-RIA
62053-RIA
62053-RIA
61817-RIA
87665-RIA
965 404 230
915 129 060
62082-RIA
62085-RIA
62084-RIA
965 401 014
965 404 410
020 150 730
027 150 791
027 150 793
89060-RIA
23c
88975-RIA
24
89188-RIA
25
020 118 050
26
027 118 050
27
020 150 750
30
88967-RIA
31
1194329-RIA
32
89157-RIA
35
020 150 003
35
020 151 000
35
834575-RIA
36
020 118 030
39
020 173 050
40
62103-RIA
45
62094-RIA
46
87773-RIA
47
87908-RIA
50
020 171 020
51
020 150 720
52
020 171 031
53
020 117 060
54
020 117 030
55 020 117 070
Anz.
Qty. Qte. Benennung
Cdad.
1
GEGE5
1
1
1
GE-,
1
1
1
1
6
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
GE-i
GE-
1=
1 1
1 11
5
1 11
=
1
2
1 11
1 11
1 11
1
11
11
11
1 11
1 11
1 11
1 11
6 6 60
0
1 0
11
1 11
1 11
1 11
1 11
1 11
1 11
1 11
1
11
1 11
1 11
1
1 11
1 11
2 22
2 22
1
1
1
1 11
1 11
1 11
=
GE-'
QE^
DOLMAR
1
1
1
mrnm
Description
Designation
Nominaciön
Abdeckhaube (schwarz )
Hood (black)
Capot (noire)
Tapa protectora ( negro )
Abdeckhaube (red)
Abdeckhaube (schwarz)
Abdeckhaube (schwarz)
Zylinderschraube M 5x14
Deckel kpl. ( schwarz )
Deckel kpl. (rot)
Mutter
Zylinderschraube M 5x8
Stopfen ( Vergaserheizung)
Zylinderschraube 2,9x6,5
Chokergestänge
Chokergestänge
Chokerstange
Gummitülle
Gummitülle
Chokerhebel
Chokerstange
Chokerstange
Kraftstoffschlauch ( m*)
Kraftstoffschlauch
Dichtung
Boden
Boden
Klammer
Dichtung
Zwischenflansch
Dichtung
Vergaser HU-64
Vergaser WT-46
Vergaser WT-61
Haubeneinsatz
Luftfilter kpl. ( Nylon )
Luftfilter kpl. ( Nylon )
Ansaugkrümmer
Zylinderschraube M 5x65
Scheibe 5,3
Deckel
Chokeschieber
Resonatorgehäuse
Gleitstück
Gasgestänge
Gasgestänge kpl.
Hood (red)
Hood (black)
Hood (black)
Fillister head screw
Cover assy. ( black )
Cover assy. (red )
Nut
Fillister head screw
Plug ( carb. heating )
Tapping screw
Choke linkage
Choke linkage
Choke linkage
Rubber bush
Rubber bush
Choke lever
Choke lever
Choke lever
Fuel line ( m*)
Fuel line
Gasket
Bottom
Bottom
Clamp
Gasket
Intermediate flange
Gasket
Carburetor HU-64
Carburetor WT-46
Carburetor WT-61
Guide piece
Air filter cpl. ( nylon )
Air filter cpl. ( nylon )
Connecting muff
Fillister head screw
Washer
Cover
Choke slider
Resonator housing
Slide piece
Throttle linkage
Throttle linkage cpl.
Capot (rouge )
Capot (noire)
Capot (noire)
Vis cylindrique
Couvercle cpl. ( noire )
Couvercle cpl. (rouge )
Ecrou
Vis cylindrique
Bouchon ( chauff. de carb.)
Vis cylindrique
Tringle de Starter
Tringle de Starter
Tringle de Starter
Passe-fil
Passe-fil
Levier de Starter
Levier de Starter
Levier de Starter
Conduite carb. ( m*)
Conduite carb.
Joint
Fond
Fond
Crampon
Joint
Bride intermediaire
Joint
Carburateur HU-64
Carburateur WT-46
Carburateur WT-61
Piece de guidage
Filtre ä air cpl. ( nylon )
Filtre ä air cpl. ( nylon )
Manchon de jonction
Vis cylindrique
Rondelle
Couvercle
Tiroir d' air
Boitier resonateur
Piöce coulissante
Tringle d' acceleration
Tringle d' acceleration
Tapa protectora (rojo )
Tapa protectora ( negro )
Tapa protectora ( negro )
Tornillo cilindrico
Tapa cpl. ( negro )
Tapa cpl. (rojo )
Tuerca
Tornillo cilindrico
Tapön (calef. de carb.)
Tornillo cilindrico
Varillas estrangul. aire
Varillas estrangul. aire
Varillas estrangul. aire
Boquilla de caucho
Boquilla de caucho
Palanca estrangul. aire
Palanca estrangul. aire
Palanca estrangul. aire
Conducto combu. (m*)
Conducto combu.
Junta
Fondo
Fondo
Crampon
Junta
Brida intermedia
Junta
Carburador HU-64
Carburador WT-46
Carburador WT-61
Pieza de guia
Filtro de aire cpl. ( nylon )
Filtro de aire cpl. ( nylon )
Manguito de con.
Tornillo cilindrico
Arandela
Tapa
Välvula estrang. de aire
Caja de resonador
Pieza deslizante
Varilla acelerador
Varilla acelerador
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
( nicht im Lieferumfang )
(not inclus. in delivery)
( non inclus dans la livraison )
( no incluidos en entrega )
39
020 173 150
1
Luftfilter kpl. ( Robbkoflok )
Air filter cpl. (robbkoflok )
Filtre ä air cpl. (robbkoflok )
Filtro de aire cpl. (robbko.)
40
020 173 300
1 1 11
Luftfilter kpl. ( Robbkoflok )
Air filter cpl. (robbkoflok )
Filtre ä air cpl. (robbkoflok )
Filtro de aire cpl. (robbko.)
7
109
110
111
115
Typ/Model
Teil-Nr.
Ander.
Part No.
Alterat.
Pos
No. de piece Modif.
No. de pieza Modif.
Anz.
Qty.
Qte.
Cdad.
1 020 150 003
2 020 150 160
3 020 150 170
4 020 150 240
5 88336-RIA
6 62072-RIA
7 100 150 350
8 020 150 330
9 020 150 340
10 020 150 130
11 88337-RIA
12 100 150 120
13 001 150 140
14 020 150 520
15 020 150 470
16 001 150 480
17 100 150 040
18 020 150 300
19 957 150 110
20 001 150 310
21 020 150 321
22 001 150 370
1
1
1 834575-RIA
2 001 151 160
3 118 151 190
4 001 151 240
5 021 151 230
6 69019-RIA
7 69006-RIA
8 001 151 580
9 001 151 330
10 118 151 060
11 001 151 250
11 001 151 270
12 001 151 260
13 118 151 170
14 118 151 160
15 88333-RIA
16 021 151 120
17 118 151 020
18 001 151 510
19 021 151 530
20 001 151 470
21 021 151 480
22 001 151 300
23 001 151 310
24 021 151 320
TILLOTSON HU 64 D
DOLMAR
Carburetor parts Pieces de
carburateur
Piezas de carburador
WALBRO WT 46
WALBRO WT 61
HSSZSSSSSSSSS
Benennung
Vergaser kpl. HU 64 D
Pumpendeckel
Zylinderschraube
Leerl.-Anschl. schraube (S)
Satz Dichtungen
Sieb
Wellensicherung
Hebel
Zylinderschraube
Hauptdüse
Satz Steuerteile
Membrandeckel
Schraube
Vollgas-Stellschraube ( H )
Leerlauf-Stellschraube ( L)
Feder
Verschlußscheibe
Drosselklappenwelle
Drehfeder kpl. (f. HU 64 D)
Drehfeder
Drosselklappe
Schraube
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 020 151 000
Vergaserteile
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Vergaser kpl. WT 46
Nominaciön
Description
Designation
Carburetor cpl. HU 64 D
Pump cover
Fillister head screw
Idle stop screw ( S )
Set gaskets
Screen
Thottle shaft clip
Lever
Fillister head screw
Main nozzle
Set control parts
Diaphragm cover
Screw
Füll throttle adj. screw ( H
Idle adjustment screw ( L)
)
Spring
Cover disk
Throttle shaft
Spring cpl. (for HU 64 D )
Spring
Throttle shutter
Screw
Carburateur cpl. HU 64 D
Couvercle de pompe
Vis cylindrique
Vis de butee de ralenti ( S )
Jeu de joints
Tamis
Circlip
Levier
Vis cylindrique
Gicleur principal
Jeu de pieces carbur.
Couvercle de membr.
Vis
Vis de regl. plein gaz ( H )
Vis de regl. de ralenti ( L )
Ressort
Disque de fermeture
Axe clapet d' etrangl.
Ressort cpl. ( p. HU 64 D )
Ressort
Clapet d' etranglement
Vis
Carburador cpl. HU 64 D
Tapa de bomba
Tornillo cylindrico
Tornillo de toperalenti (S)
Juego juntas
Tamiz
Pieza de segur. de arböl
Palanca
Tornillo cilindrico
Tobera principal
Juego piezas carbur.
Tapa de membrana
Tornillo
Tornillo regulad. mäx. ( H )
Tornillo regulad. ralenti ( L
Muelle
Disco de cierre .
Eje vävula reguladora
Muelle cpl. ( por HU 64 D)
Muelle
Välvula reguladora
Tornillo
Carburateur cpl. WT 46
Carburador cpl. WT 46
Carburateur cpl. WT 61
Couvercle de pompe
Vis cylindrique
Vis de butee de ralenti ( S )
Ressort ä pression ( S ) Jeu
de joints
Filtre
Douille
Levier
Vis
Axe clapet d' aire ( p.WT46)
Axe clapet d' aire ( p.WT61)
Clapet d' aire
Bille de arret
Ressort de arret
Jeu de pieces carbur.
Couvercle de membrane
Vis
Vis de regl. de plein gaz (H)
Ressort ( H )
Vis de regl. de ralenti ( L )
Ressort ( L)
Axe clapet d' etranglement
Ressort
Clapet d' etranglement
Carburador cpl. WT 61
Tapa de bomba
Tornillo cilindrico
Tornillo de toperalenti (S)
Resorte de presiön Juega
juntas
Tamiz
Manguito
Palanca
Tornillo
Eje välvula aire (p. WT46)
Eje välvula aire (p. WT61)
Välvula aire
Bola
Muelle
Juego piezas carbur.
Tapa de membrana
Tornillo
Tornillo reg. mäx. ( H )
Muelle ( H )
Tornillo de tope ral. ( L)
Muelle ( L)
Eje välvula reg.
Muelle
Välvula reg.
Carburetor cpl. WT
46
Vergaser kpl. WT 61
Carburetor cpl. WT
61
Pumpendeckel
Pump cover
Zylinderschraube
Fillister head screw
Leerl.-Anschl. schraube (S) Idle stop screw ( S )
Druckfeder (S) Satz
Pressure spring ( S ) Set
Dichtungen
gaskets
Sieb
Sreen
Hülse
Sleeve
Hebel
Lever
Schraube
Screw
Chokerwelle (für WT 46 )
Choke shaft (for WT 46 )
Chokerwelle (für WT 61 )
Choke shaft (for WT 61 )
Ch okerklappe
Choke shutter
Arretierkugel
Friction ball
Arretierfeder
Friction spring
Satz Steuerteile
Set control parts
Membrandeckel
Diaphragm cover
Schraube
Screw
Vollgas-Stellschraube ( H ) Main adjustm. screw ( H )
Feder(H )
Spring ( H )
Leerlauf-Stellschraube ( L) Idling adjustm. screw ( L )
Feder ( L)
Spring ( L)
Drosselklappenwelle
Throttle shaft
Drehfeder
Spring
Drosselklappe
Throttle shutter
Po
s
1
Part No. No.
de pidce No.
de pieza
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug, Zubehör
109
110
111
115
00
Teil-Nr.
Typ/Model
Guide bars, saw chains, tools and accessories
Rail-guides et chaines, outils et accessoires
Rieles gufa, cadenas Sierra, herramientas, accesorios
Ander.
Anz.
Alterat.
Modif.
Modif.
Qty. Qte. Benennung
Cdad.
1161430-RIA
411 407 600
1161436-RIA
1161406-RIA
1161408-RIA
1
2 1161466-RIA
1161467-RIA
78415-RIA
1161464-RIA
1161465-RIA
3 566 084 100
4 559 083 010
5 559 084 000
6 558 084 010
7 558 084 000
8 566 084 200
9 591 084 028
3 566 093 100
4 559 093 010
5 559 093 000
6 559 093 010
7 558 093 000
8 566 093 200
9 591 093 028
10 411 406 700
10 412 308 700
1
11 1 1
11 1 1
Sternschiene .325" (33 cm)
Sternschiene .325" (38 cm)
Sternschiene .325" (45 cm)
Sternschiene 3/8" (38 cm)
Sternschiene 3/8" (45 cm)
Description
DOLMAR
WBBBSBBBB
Obsignation
Nominaciön
Sprocket nose bar Sprocket Guide ä etoile Guide ä etoile Barra guia Barra gufa Barra
nose bar Sprocket nose bar Guide ä etoile Guide ä etoile gufa Barra gufa Barra gufa
Sprocket nose bar Sprocket Guide a etoile
nose bar
Sägekette .325" (33 cm) Saw chain Saw chain Saw Chaine
Chaine
Sägekette .325" (38 cm) chain Saw chain Saw chain ChaTne Chaine
Sägekette .325" (45 cm)
Sägekette 3/8" (38 cm)
Sägekette 3/8" (45 cm)
Hobelzahn rechts .325"
Cutter right-hand
Gouge droite
Sicherheitslasche .325"
Safety drive link
Eclisse securitö
Innenlasche .325"
Drive link
Maillon entraineur
Außenlasche m. Niet .325"
Tie strap with rivets
Eclisse avec rivets
Außenlasche .325"
Tie strap
Eclisse exterieure
Hobelzahn links .325"
Cutter left-hand
Gouge gauche
Nietbolzen .325"
Rivets
Rivets
Hobelzahn rechts 3/8"
Cutter right-hand
Gouge droite
Sicherheitslasche 3/8"
Safety drive link
Eclisse securite
Innenlasche 3/8"
Drive link
Maillon entraineur
Außenlasche m. Niet 3/8"
Tie strap with rivets
Eclisse avec rivets
Außenlasche 3/8"
Tie strap
Eclisse exterieure
Hobelzahn links 3/8"
Cutter left-hand
Gouge gauche
Nietbolzen 3/8"
Rivets
Rivets
Umlenkstern kpl .325"
Sprocket nose cpl.
Etoile cpl.
Umlenkstern kpl. 3/8"
Sprocket nose cpl.
Etoile cpl.
Chaine Cadena
Sierra
Cadena
Sierra
Sierra
Cadena
Sierra
Cadena
Sierra
Cadena
Diente cep. der.
Eslabon seg.
Tira int.
Tira ext. c. remache
Tira ext.
Diente cep. izq.
Remache
Diente cep. der.
Eslabon seg.
Tira int.
Tira ext. c. remache
Tira ext.
Diente cep. izq.
Remache
Estrella cp
Estrella cpl.
Werkzeug, Zubehör (im Lieferumfang )
Tools, accessories (incl. in the scope of deliv.)
Outils, accessories (incl. dans la livraison )
Herramientas, accesorios (incl. en entraga)
11 1161534-RIA
995 701 110
995 701 115
11 1 1
11 1 1
11 1 1
Kombischlüssel 19/13
Betriebsanweisung (D)
Universal wrench
Instruction manual (GB)
Owner's manual (USA)
Werkzeug, Zubehör (nicht im Lieferumfang )
CI6 combinöe
Instructions d' emploi (F)
Llave de buja
Instrucc. de manejo (E)
—
Tools, accessories ( not incl. in the scope of deliv.)
Outils, accessories ( non incl. dans la livraison )
Herramientas, accesorios (no incl. en entraga)
12 1166500-RIA
Fällkeil 14 cm ( Kunststoff)
12
13
14
15
16
17
18
18
19
19
19
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
1166499-RIA
88130-RIA
88191-RIA
62099-RIA
88071-RIA
1161511-RIA
88215-RIA
88215-RIA
1161515-RIA
1161516-RIA
1161517-RIA
1161518-RIA
1161520-RIA
1161522-RIA
953 030 000
1161508-RIA
1161521-RIA
88128-RIA
88088-RIA
88052-RIA
88503-RIA
28
29
30
31
88202-RIA
950 209 020
88072-RIA
Fällkeil 19 cm ( Kunststoff)
Plastic felling wedge
Kolbenstoppkeil
Piston stop wedge
Sägek.-Entnietwerkzeug
Chain braker
Schneefilter
Snow filter
Schraubendreher f. Verga.
Screw driver f. carburetor
Feilbock
Filing-clamp for bar
Sägeketten schütz f. 33 cm
Chain protection cover
Sägeketten schütz 38-45 cm Chain protection cover
Sägeketten-Rundfeile 0 4
Round file for chain
Sägeketten-Rundfeile 0 4,5
Round file for chain
Sägeketten-Rundfeile 0 4,8
Round file for chain
Sägeketten-Rundfeile 0 5,5
Round file for chain
Sägeketten-Flachfeile
Fiat file for chain
Feilenheft
File handle
Feilenheft+Rundfeile .325"
File holder with round file
Feilenheft+Rundfeile 3/8"
File holder with round file
Sägeketten-Meßlehre
Chain gauge
Kolbenring-Spannbänder
Piston tension belt
Montageschlüssel (f.Kuppl.) Special Spanner f. clutch
Stiftschlüssel 4 mm
Allen key
Abzieher+Montagelehre
für Puller+mounting gauge for
Schnecke
worm
Führungsbuchse
Guide bush
Schutzkappe
Protection cap
Fettpresse
Grease gun
Spezialschlüssel für
Special key for rubber buffer
Schwingungsdämpfer
Low temp. grease Silicone
Tieftemperaturfett ( 50 g )
paste
Silikonpaste ( 100 g )
88090-RIA
88073-RIA
89521-RIA
S12/85
Plastic felling wedge
Coin d' abattage ( plast.)
Cuna talado ( plastico)
Coin d' abattage ( plast.)
Cuna talado ( plastico )
Coin bloque-piston
Cuna para pistön tope
Deriveteuse
Desremach. de cadena
Filtre a neige
Filtro de nieve
Tournevis p. reglage carb.
Destornillador p.ajust.carb
Etau de guidage
Soporte prensa p. limar
Enveloppe protectrice
Estuche protector
Enveloppe protectrice
Estuche protector
Lime ronde pour chaine
Lima redonda p. cadena
Lime ronde pour chaine
Lima redonda
Lime ronde pour chaine
Lima redonda
Lime ronde pour chaine
Lima redonda
Lime plate pour chaine
Lima plana
Manche de lime
Mango de lima
Porte lime avec. lime ronde
Mango de lima c. lima
red.
Porte lime avec lime ronde
Mango de lima c. lima
red.
Jauge de chaTne
Calibrador cadena
Bande press. p. segment
Cintas presiön p. pistön
C\6 de montage p. embray.
Llave montaje embrague
Cle allen
Llave hexagonal
Extracteur+jauge pour vis
Extracteur+tope calibre por
sans fin
tornillo sin fin
Douille de guidage
Casquillo de gufa
Capot de protec.
Tapa protectora
Pompe ä graisse
Bomba de engrase
Cle speciale pour amortisseur Llave especial por
Graisse basse temp. Pate
amortiguador Grasa para
silicone
temp. bajas Pasta
siliconada
RianShop.eu
der Gartenprofi für Ihr Zuhause
Beachten Sie bei Geräten die Sicherheitstechnischen Hinweise & Gebrauchsanweisung.
Kontrollieren Sie (wenn vorhanden) immer den Ölstand, beachten Sie die Wartungsintervalle.
Fa. Rian übernimmt keine Haftung für fehlerhaft montierte Teile außerhalb unserer Werkstätten und
empfiehlt Instandsetzungen in einer entsprechenden Fachwerkstatt.
Instandsetzungen an Elektrogeräten dürfen nur von entsprechenden Fachkräften durchgeführt werden!
Die Isolationswiderstandsmessung / Schutzleiterprüfung gemäß DIN/VDE 0701 Teil 2 ist nach jeder
Reparatur vorzunehmen! Eine Vervielfältigung dieser Unterlagen ist untersagt.
Als autorisierter Händler mit Fachwerkstatt für viele Hersteller sind wir Ihr Ansprechpartner für den
Neugerätekauf, Wartung und Service sowie das Reparatur- und Garantiewesen. Als professionelles
Unternehmen Vertrauen Endkunden, Hersteller sowie Super- und DIY-Märkte des süddeutschen
Raums auf unsere Leistungen, die wir jährlich mit vierstelligen Reparaturstückzahlen bestätigen.
Seit der Firmengründung im Jahr 1988 entwickelte sich unser Unternehmen stetig weiter und zählt zu
einem der stärksten Versorger von Originalersatzteilen der Region. Als einer der wenigen autorisierten
Fachhändler für die große Bandbreite der Hersteller, ermöglichen uns Firmen wie Honda, Dolmar,
Briggs & Stratton, Stiga GGP und viele andere, eine hervorragende Ersatzteilversorgung.
Die höhere Ausbildung und Autorisierung zum MASTER SERVICE TECHNICIAN (MST) für B&S
Motoren haben 2008 weltweit sogar nur weniger als 4000 Mechaniker.
***
Einige unserer Ersatzteilversorgungen: ALKO, AS-Motor, Bolens, Briggs & Stratton, Brill, Budget,
Castel Garden, CMI, Columbia, Concord, Cramer, Cub Cadet, Dehner, Diana, Dolmar, Dynamark,
Efco, Eliet, Emak, Fleurelle, Florabest, Floraself, Garden Line, GGP, Golf, Grasshopper, Grüne Welle,
Gutbrod, Güde, Hanseatic, Herkules, Honda, Husqvarna, Kohler, Kränzle, Kynast, Kärcher, Lawnflite,
Leroy Merlin, LUX, Mac Allister, Massey Ferguson, Mastercut, McCulloch, Merox, Mountfield, MTD,
Murray, Nilfisk-Alto-WAP, Noma, Oleo-Mac, Orion, Partner, Poulan, Sabo, Snapper, Solo, Stiga, Stihl,
Stinnes Pro, Swing, Terradena, Texas, Topflite, Toro, Troy-Bilt, Turbo Silent, Uniropa, Variolux, Viking,
Walker, WAP, Wheel-Horse, White, Wolf-Garten, Yard-Man, Yardking
Einige unserer Handelsvertretungen:
ALKO, AS-Motor, Ballistol, Binderberger, Briggs & Stratton, Brill, Bunkowski, Canadiana,
Castel Garden, Cramer, Cub Cadet, Dolmar, Efco, Eliet, Emak, Fiskars, GGP, Herkules, Hitachi,
Honda, Kränzle, MTD, Murray, Nilfisk-ALTO, Oleo-Mac, Snapper, Solo, Stiga, Stihl, Tielbürger, Toro,
Wolf-Garten, Yard-Man
Billig – Billiger – Aktionspreis:
Und viel mehr - Günstig online bestellen und kaufen bei RianShop.eu.
Gartentechnik, Gartenteich, Bewässerung, Wasserpumpen, Erdbohrer, Bodenhacken & Bodenfräsen,
Hand-Gartengeräte, Schneefräsen, Saatgut, Dünger, Pflege, Elektrorasenmäher, Benzinrasenmäher,
Schiebemäher, Antriebsmäher, Allmäher® & Hochgrasmäher Wiesenmäher, Aufsitzmäher &
Traktoren, Frontsichelmäher, Aufsitzmäher-Zubehör, Vertikutierer, Trimmer und Sensen,
Brennholzsägen, Kreissägen, Äxte & Forst-Zubehör, Kettensägen, Elektrosägen, Motorsägen, Forst
-Zubehör & Schutzausrüstung, Holzspalter, Astscheren, Grasscheren, Sägen, Heckenscheren,
Handscheren, Elektro-Heckenscheren, Benzin-Heckenscheren, Häcksler, Einachser und Balkenmäher,
Grundgeräte, Zubehör, Hochdruckreiniger, Reinigungsmittel & Zubehör, Kehrmaschinen und
Sauggeräte, Nass- und Trockensauger, Laub- und Abfallsauger, Baugeräte, Trennschleifer,
Stromerzeuger, Transportgeräte
Unser Fachhandel vor Ort bietet Ihnen soviel mehr..
.
Beratung - am Gerät
Eindruck - Sie können das Gerät selbst begutachten
Erfahrung - Nutzen Sie uns als Partner mit langjähriger Erfahrung und Hintergrundwissen
Service - Verkauf, Service und Reparatur aus einer Hand
Betriebsbereit - Auf Wunsch erhalten Sie Ihr Gerät bei der Übergabe betriebsbereit - ein Service den
wir Online leid er nicht bieten können
Geräteeinweisung - Schulungen und Seminare vom Profi
Garantie - Bearbeitung von Garantiefällen der meisten namhaften Hersteller
Reparatur - Unsere Reparaturwerkstatt kümmert sich zuverlässig um Ihr Anliegen
Ersatzteile - In unserem großen Ersatzteillager halten wir ständig mehrere tausend Teile auf Vorrat