DOLMAR Motorsäge 109 bis 1988
Transcription
DOLMAR Motorsäge 109 bis 1988
RianShop.eu Der Gartenprofi für Ihr Zuhause Beachten Sie bei Geräten die Sicherheitstechnischen Hinweise & die Gebrauchsanweisung. Kontrollieren Sie (wenn vorhanden) immer den Ölstand, beachten Sie die Wartungsintervalle. Fa. Rian übernimmt keine Haftung für fehlerhaft montierte Teile außerhalb unserer Werkstätten und empfiehlt Instandsetzungen in einer entsprechenden Fachwerkstatt. Instandsetzungen an Elektrogeräten dürfen nur von entsprechenden Fachkräften durchgeführt werden! Die Isolationswiderstandsmessung / Schutzleiterprüfung gemäß DIN/VDE 0701 Teil 2 ist nach jeder Reparatur vorzunehmen! Eine Vervielfältigung dieser Unterlagen ist untersagt. Typ/Model Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse mit Öltank 109 110 111-51 115 2 Teil-Nr. Ander. Part No. Alte rat. Po No. de piece Modif. « No. de pieza Modif. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 4 4 5 6 6 7 7 8 9 10 10 10 b 10 c 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 35 35 36 37 37 37 38 39 40 41 41 42 45 46 47 48 49 * 69224-RIA 69224-RIA 69224-RIA 69224-RIA 69224-RIA 69616-RIA 69616-RIA 69227-RIA 69227-RIA 68992-RIA 69225-RIA 69225-RIA 020 132 030 027 132 030 020 132 050 87718-RIA 991 105 207 89191-RIA 89191-RIA 020 213 290 934 930 100 88457-RIA 965 403 271 965 551 242 108 213 180 77765-RIA 61922-RIA 62030-RIA 936 140 060 020 111 080 87810-RIA 87726-RIA 965 404 260 020 111 111 001 111 011 88740-RIA 88682-RIA 62054-RIA 62054-RIA 939 620 371 962 211 030 88749-RIA 62031-RIA 936 430 160 89183-RIA 020 111 070 923 305 000 957 605 112 87757-RIA 87757-RIA 62095-RIA 020 173 020 020 173 021 020 173 450 61815-RIA 61952-RIA 88755-RIA 001 142 011 001 142 012 965 401 011 904 705 202 980 113 841 68960-RIA 87750-RIA 936 340 120 020 009 020 GE Anz. Qty. Qte. Cdad. i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 4 4 4 1 1 1 S16/84: 1 1 1 S16/84: 1 1 1 NL/GE-| 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 S12/85 1 1 1 3 3 3 1 1 1 2 2 2 GE-] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 GE i 6 6 6 —i 6 6 6 1 1 1 GE—| 1 1 1 __ I 1 1 1 = = 1 1 1 1 S4/86 1 1 1 S4/86 1 1 1 G 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 _L] 27 020 111 300 _1 = 49 970 311 110 50 970 311 100 51 965 605 230 = = = = 1 1 1 = = 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 6 6 1 1 1 = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Cylinder, piston, crankshaft, crankcase with oil tank Cylindre, piston, vilebrequin, carter- vilebrequin avec reservoir d' huile Cilindro, piston, cigüenal, carter cigüenal con depösito de aceite Benennung Description Designation DOLMÄR ^SSSSSSSSSSSk Nominaciön Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy. Cylindre et piston cpl. Cilindro con piston, cpl. Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy. Cylindre et piston cpl. Cilindro con piston, cpl. Zylind. mit Kolben kpl. 0 40 Cylinder and piston assy. Cylindre et piston cpl. Cilindro con piston, cpl. Zylind. mit Kolben kpl. 0 44 Cylinder and piston assy. Cylindre et piston cpl. Cilindro con piston, cpl. Zylind. mit Kolben kpl. 0 44 Cylinder and piston assy. Cylindre et piston cpl. Cilindro con piston, cpl. Kolben kpl. 0 40 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl. Kolben kpl. 0 40 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl. Kolben kpl. 0 44 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl. Kolben kpl. 0 44 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl. Kolbenring 0 40 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistön Kolbenring 0 44 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistön Kolbenring 0 44 mm Piston ring Segment de piston Segment de pitön Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Perno de pistön Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Perno de pistön Sprengring C10x0,8 Spring ring Anneau ressort Anillo elästico Zylinderschraube M5x16 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilmdrico Zylinderschraube M5x20 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilmdrico Dichtung Gasket Joint Junta Dichtung Gasket Joint Junta Rastbolzen (für Bremse) Bolt (for brake ) Boulon ( p. frein ) Perno ( p. freno) Spannhülse 3x10 Clamping sleeve Douille de serrage Casquillo tensor Schwingungsdämpfer kpl. Rubber buffer cpl. Amortisseur cpl. Amortiguador cpl. Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador Topf Pot Capuchon Pote Abreißsicherung Safety-catch wire Sürete countre-rupture Chapa seguridad Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tension Mutter mit Zapfen Nut with pivot Ecrou avec pivot Tuerca con espiga Führungsblech Guide plate Töle de guidage Chapa protectora Kerbnagel 4x6 Dowel pin Clou cannelä Clavija muesca Ketten fänger Chain catch Arrete-chaTne Bulön de retenciön Linsenschraube M5x12 Cheese-head screw Vis bombee Tornillo lenticul. Stiftschraube M8x25 Gudgeon Goujon filete Prisionero Belüftungsventil Vent valve Soupape d' aeration Välvula ventilaciön Kurbelgehäuse Ks. kpl. Crankase assy. ( cl. side) Carter-cote embr. cpl. Carter cig., lado embr. cpl. Spezialschraube M12x1 Special screw Vis speciale Tornillo especial Radialdichtring 15/24x7 Radial ring Joint radial Anillo radial Rollenhülse 15/25 Roller bearing Roulement ä rouleaux Rodamiento Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüenal Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüenal Scheibenfeder 2,0x3,7 Key Clavette Chületa Nadelkäfig Needle cage Cage ä aiguilles Jaula de agujas Radialdichtring 12/20x4,5 Radial ring Joint radial Anillo radial Kurbelgehäuse Ms. kpl. Crankcase assy. mag.side Carter-cote magn. cpl. Cärter cig.,lado magn. cpl. Spiralspannstift 3,0x16 Spiral clamping pin Goupille Pasador Dichtung Gasket Joint Junta Klammer Cramp Crampon Grampön Vierkantmutter M5 Square nut Ecrou carrö Tuerca cuadrada Kurzschlußschalter kpl. Short-circuit switch assy. Interrupt, court-circuit cpl. Interrupt, corto-circuite Zylinderschraube M5x30 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilmdrico Zylinderschraube M5x30 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilmdrico Vorfilter Prefilter Prefiltre Prefiltro Deckel für Vorfilter (rot) Cover for prefilter (red ) Couvercle p.prefiltre (rouge) Tapa p. prefiltro (rojo ) Deckel für Vorfilter (rot) Cover for prefilter (red ) Couvercle p.prefiltre (rouge) Tapa p. prefiltro (rojo ) Deckel für Vorfilter ( gelb ) Cover for prefilter ( yellow ) Couvercle p.prefiltre (jaune) Tapa p. prefiltro Zylinderschraube M 5x14 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo (amarillo) cilmdrico Verschlußschraube kpl. Tank plug assy. Bouchon filete cpl. Tornillo de cierre cpl. Dichtung Gasket Joint Junta Klammer Cramp Crampon Grampön Klammer Cramp Crampon Grampön Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho Senkschraube M 5x20 Countersunk screw Vis fraisee Tornillo piano Schild Label Plaque Placa Zackenleiste kpl. Spike bar assy. Barre dentee cpl. Barra dentada cpl. Zylinderschraube M 5x10 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilmdrico Paßkerbstift Grooved dowel pin Goupille cannelöe d' ajust. Pasador de ajuste Umbausatz kpl. (inkl. Pos. Modification set cpl. (incl. Jeu de remplacement cpl. Juego de reconstruc. cpl. 28,29a,30,31,44 Seite L3 ) pos.28,29a,30,31,44 s.L3) (incl.p.28,29a,30,31,44,L3) incl.p.28,29a,30,31,44, L3 1 Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung Special parts for Version with electric handle heating Pieces speciales pour Version avec chauffage de la poignee ( electrique ) Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango Kurbelgehäuse Ms. kpl. Crankcase assy. mag. side Carter-cote magn. cpl. 1 1 1 Massekabel kpl. ( 0 12 ) Kabel kpl. (03) Schiebeschalter Earth cabel assy. Cabel assy. Switch Cäble de masse cpl. Cäble cpl. Interrupteur Carter cig.,lado magn. cpl. Cable puesta a masa Cable cpl. Interruptor Typ/Model Kraftstoff- Tank mit Griff kpl , Bügelgriff, Schwingungsdämpfer, Auspufftopf Teil-Nr. Part No. Po No. de piece s No. de pieza 1 2 2a 3 4 5 5 6 7 8 9 9a 10 11 12 13 13 a 14 19 19 20 21 22 23 24 25 109 110 111 115 o o Ander. Alterat. Modif. Modif. 62041-RIA 89046-RIA 88784-RIA 965 404 220 62044-RIA 935 730 320 QE-i 935 932 320 __ 1 020 117 171 020 117 181 020 117 150 88791-RIA 963 601 240 88975-RIA S2/85 Anz. Qtv. Qt e Cdad. 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 831794-RIA 1 1 1 1 965 404 360 S16/84 1 1 1 1 89060-RIA GE1 6 6 6 6 0 0 0 1 0 88975-RIA 1 1 1 020 114 051 2 2 2 2 1196039-RIA GEn 3 3 3 3 1196039-RIA __ I 3 3 3 3 87820-RIA 3 3 3 3 965 404 310 1 1 1 1 87858-RIA 2 2 2 2 020 310 010 1 1 1 1 87690-RIA 2 2 2 2 88454-RIA 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 Fuel tank with grip, tubulär grip, rubber buffer, muffler Reserv. carburant avec poignee, poignee tubulaire, amortisseur, pot d' echappement Depösito de combustible con mango, mango tubulär, amortiguador, silencioso Benennung Tank kpl. Verschlußschraube kpl. Dichtungsring Belüftungsventil Biegefeder Spannhülse 3x32 Zylinderstift Rasthebel Gashebel Drehfeder Saugkopf Filz Saugleitung kpl. (inkl. Pos. 11, 12, 13) Saugleitung Nippel Kraftstoffschlauch ( m*) Kraftstoff schlauch Griffschale Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Zyl.-Blechschraube Dichtung Linsenschraube 5,5x16 Abdeckung Schraube 5,5x13 Bügelgriff kpl. (inkl. Pos. 27, 28, 29 ) Schelle Stütze Zylinderschraube M 5x12 Sechskantmutter M 5 Federring 5 Schraube M 5x8 Auspufftopf Dichtung Dichtung Zylinderschraube M 5x10 Spannscheibe Zylinderschraube M 5x60 Umbausatz kpl. (inkl.Pos. 10,10b, 10c, Seite L 2) Scheibe 5 Description Designation Tank assy. Tank plug assy. Packing ring Vent valve Bend spring Clamping sleeve Cylindrical pin Catch lever Throttle lever Spring Suction head Feit Suction line assy. (incl.pos. 11, 12, 13) Suction line Hose stem Fuel line ( m*) Fuel line Grip plate Rubber buffer Rubber buffer Fillister tap. screw Gasket Seif- cutting screw Cover Seif- cutting screw Tubulär handle assy. (incl. pos. 27, 28, 29 ) Clamp Bracket Fillister screw Hexagonal nut Spring ring Screw Muffler Gasket Gasket Fillister screw Spring washer Fillister screw Modification set cpl. (incl. pos. 10,10b, 10c, page L 2 Disk Reservoir cpl. Bouchon filete cpl. Joint Soupape d' aeration Ressort Goupille elastique Goupille cylindrique Levier de verrouillage Levier d' accelörration Ressort Tete d' aspiration Feutre Conduite d' aspiration cpl. (incl. pos. 11, 12, 13) Conduite d' aspiration Teton de tuyau Conduite carb. ( m*) Conduite carb. Plaque de poignee Amortisseur Amortisseur Vis ä töle cylindrique Joint Vis autotaraudeus Cache Vis ä töle cyl. bombee Poignee tubulaire cpl. (incl. p. 27, 28, 29 ) Collier Support Vis cylindrique Ecrou hexagonal Bague ä ressort Vis Pot d'echappement Joint Joint Vis cylindrique Rondelle ressort Vis cylindrique Jeu de remplacement cpl. (incl.pos.10,10b,10c, L 2) Disque 27 020 310 130 28 020 310 141 29 87696-RIA 29 87871-RIA a 30 87940-RIA 31 87665-RIA 34 62107-RIA 36 89148-RIA GE1 36 89148-RIA __ I 37 87750-RIA 38 87963-RIA 39 87701-RIA * 020 009 020 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 2 2 1 43 924 805 310 1 1 1 1 35 020 174 203 1 1 1 1 US- Muffler assy. 40 020 174 110 41 020 174 121 42 915 042 130 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Screen Deflector plate Screw DOLMAR 'SOZOZOSOZBZOBß m^SSSSSS Nominaciön Depösito cpl. Tornillo de cierre cpl. Anillo de guarniciön Välvula ventilaciön Muelle Casquillo tensor Prisionero Palanca trincada Acelerador Muelle Cabeza de aspiraciön Fieltro Conducto de aspirac. cpl. (incl. pos. 11, 12, Conducto de aspiraciön Boquilla de tubo Conducto combu. ( m*) Conducto combu. Chapa de mango Amortiguador Amortiguador Tornillo autorr. cilmdrico Junta Tornillo autorr. lenticul. Tapa Tornillo autorr. lenticular Mango tubulär cpl. (incl. p. 27, 28, 29 ) Abrazadera Soporte Tornillo cilmdrico Tuerca hexagonal Anillo elästico Tornillo Silencioso Junta Junta Tornillo cilmdrico Arandela Tornillo cilmdrico Juego de reconstruc. cpl. (incl.pos. 10,10b,10c, L 2) Arandela Special equipment for USA Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung Special parts for version with electric handle heating Pieces speciales pour version avec chauffage de la poignee ( electrique ) Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango 15 020 114 060 = 2 = 2 Griffschale kpl. Grip plate assy. Plaque de poignee cpl. Chapa de mango cpl. 16 87853-RIA 17 87653-RIA 18 114 117 100 26 020 310 103 = 2 2 1 1 = 2 2 1 1 32 965 605 280 33 965 605 240 = 1 1 = Blechschraube 2,9x4,5 Senkschraube M 3x6 Buchse Bügelgriff kpl. (inkl. P. 27,28,29,32,33 ) Kabelschuh für a 3 Rundsteckverbinder Screw Screw Bush Tubulär handle assy. (incl. p. 27,28,29,32,33 ) Cable socket Circular connector Vis Vis Douille Poignee tubulaire cpl. (incl. p. 27,28,29,32,33 ) Cosse pour Fiche ronde male Tornillo Tornillo Casquillo Mango tubulär cpl. (incl. p. 27,28,29,32,33 ) Terminal de cable Conexiön por enchufe = = = = = = 1 1 Typ/Model Zündelektronik, Polrad, Anwerfvorrichtung A 109 110 111 115 4 Teil-Nr. Part No. Po No. de piece s No. de pieza Ander. Alterat Modif.. Modif. 1 1 2 3 4 4 5 6 6 7 8 9 9 10 11 12 13 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 31 32 33 33 34 36 36 37 1 1 1111 Korr. 980 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NL/GE- 1 1 1 i I 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 S16/8 1 1 1 4 1 1 1 1 S2/85 1 1 1 S16/8 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GE 1 1 1 1 1 ---- ' 1 1 1 1 180 2 2 NL/GE 1 1 1 n 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 QEn 2x100 ___ 1 2x100 c > 5 70121-RIA 89776-RIA 88891-RIA 90771-RIA 020 112 031 980 113 858 020 112 000 69250-RIA 69250-RIA 62090-RIA 87854-RIA 62088-RIA 69252-RIA 020 162 012 020 166 010 924 108 400 69253-RIA 108 166 021 70124-RIA 928 308 001 87880-RIA 69231-RIA 027 140 000 62064-RIA 62064-RIA 89402-RIA 87788-RIA 62062-RIA 62063-RIA 88514-RIA 965 604 180 89248-RIA 89250-RIA 020 112 010 970 502 290 970 502 050 970 502 110 Anz. Qty. Qte. Cdad. HAI IJAD Ignition electronics, flywheel, Starter Allumage electronique, roue polaire, dispositif de demarrage Bobina encendido, volante magnetico, dispositivo de arranque DOLMAR wBBBßBBßBB Benennung Description Designation Nominaciön Anwerfseil 3,5x980 mm Anwerfseil 3,5x100 Meter Anwerfgriff Zylinderschraube M 5x16 Schild Schild ( Metall) Anwerfvorrichtung kpl. Anwerfvorrichtung kpl. Anwerfvorrichtung kpl. Rückholfeder im Gehäuse Zyl. Blechschraube 3,5x9,5 Seiltrommel Seiltrommel Mitnehmer Bremsfeder Scheibe 8,4 Klammer Drehfeder Anwerfklinken kpl. Federscheibe 8/17 Mutter M 8x1 Polrad kpl. Magnetzünder kpl. Zündanker mit Elektronik Zündanker mit Elektronik Zündleitung (m*) Zylinderschraube M 5x20 Magnetzünder kpl. Polrad Kerzen Stecker kpl. Feder Zündkerze ( Konussitz) Zündkerze Luftführung Isolierschlauch (m*) Isolierschlauch (m*) Isolierschlauch (rrT) Starter rope Starter rope 100 meter Starter grip Fillister screw Label Label (metal) Starter assy. Starter assy. Starter assy. Rewind spring in hous. Seif- cutting screw Cable rum Cable drum Carrier Brake spring Disk Clamp Spring Starter ratchet assy. Spring washer Hexagonal nut Flywheel assy. Ignition assy. Ignition coil w. electr. Ignition coil w. electr. Ignition cable ( m*) Fillister head screw Ignition assy. Flywheel Plug cap assy. Spring Spark plug (taper fit) Spark plug Air duet Insulating hose ( m*) Insulating hose ( m*) Insulating hose ( m*) Cable demarrage Cable demarr. 100 metr. Poignee de lancement Vis cylindrique Plaque Plaque (metal) Dispos. de demarr. cpl. Dispos. de demarr. cpl. Dispos. de demarr. cpl. Ressort rappel dans boTt Vis ä töle cylindrique Tamb. de cable Tamb. de cable Piece d' entrainement Ressort frein Disque Crampon Ressort Cliquet cpl. Rondelle ressort Ecrou hexagonal Roue polaire cpl. Volant magn. cpl. Bobine d' allum. electr. Bobine d' allum. electr. Cable d' allum. ( m*) Vis cylindrique Volant magn. cpl. Roue polaire Fiche de bougie cpl. Ressort Bougie ( siege conique ) Bougie Plaque de Ventilation Gaine isolante ( m*) Gaine isolante ( m*) Gaine isolante ( m*) Cordön de arranque Cordön de arranq. 100 Tirador de arranque m. Tornillo cilindrico Calcomania Calcomania (metal) Dispos. de arranque cpl. Dispos. de arranque cpl. Dispos. de arranque cpl. Resorte retenc. en caja Tornillo autorrosc. Tamb. p. cordön cilindr. Tamb. p. cordön Anillo de arrastre Resorte de freno Arandela Pinza Muelle Trinquete arranque cpl. Arandela presiön Tuerca hexagonal Volante encend. Disp. encend. magn. cpl. Bobina encend. c. electr. Bobina encend. c. electr. Cable encend. ( m*) Tornillo cilindrico Dispos. encend.magn.cpl. Volante encend. Tapa bujia cpl. Muelle Buna ( aiuste cönico ) Bujfa Placa ventilaciön Mango aislante ( m*) Mango aislante ( m*) Mango aislante ( m*) Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung Special parts for Version with electric handle heating Pikees speciales pour Version avec chauffage de la poignee ( ölectrique ) Piezas especiales po tipo con calefacciön electric de mango 20 027 148 020 1 = 21 027 148 000 25 020 148 100 26 27 28 29 35 020 148 010 114 148 160 901 504 122 965 605 250 020 144 010 ge h = Polrad kpl. für Heizung Flywheel for heating Roue polaire pour chauff. Volante encend. p. calef. Magnetzünder kpl. für Hzg. (inkl. Pos. 27 ) Magnetzünder kpl. für Hzg. (inkl. Pos. 27 ) Polrad kpl. für Heizung Generatoranker Zylinderschraube M 4x12 Rundsteckhülse Buchse zum Zentrieren Ignition for heating assy. (incl. pos. 27 ) Ignition for heating assy. (incl. pos. 27 ) Flywheel for heating Generator coil Fillister head screw Circular socket Bushing for centralize Volant magn. cpl. p. chauff. (incl. pos. 27) Volant magn. cpl. p. chauff. (incl. pos. 27) Roue polaire pour chauff. Bobine genärator Vis cylindrique Fiche ronde femelle Douille de centrage Dispos. enc. magn. calef. (incl. pos. 27 ) Dispos. enc. magn. calef. (incl. pos. 27 ) Volante encend. p. calef. Bobina generador Tornillo cilindrico Conexion po enchufe Casquillo de centrar 1 = 1 1 = 1 1 1 = 1 1 = = 1 = = 1 1 = 1 1 Typ/Model Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Pos 1 2 5 7 8 13 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza 69290-RIA 957 245 310 119 245 250 962 900 038 965 400 044 68958-RIA 87810-RIA 68955-RIA 118 224 041 88693-RIA 88425-RIA 88646-RIA 020 180 000 112 184 111 020 182 061 020 213 000 109 110 111 115 5 Ander. Alterat. Modif. Modif. S2/85 = 24 020 213 470 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 35 36 37 38 38 39 39 40 41 42 42 43 44 45 46 47 48 49 50 50 50 50 51 52 53 88027-RIA 118 111 150 020 213 120 020 213 052 020 213 190 020 213 350 020 213 130 020 213 072 020 213 073 020 213 110 020 213 141 927 304 000 020 213 090 87686-RIA 020 213 250 021 213 280 020 213 230 020 213 310 020 213 200 87900-RIA 020 213 501 020 213 452 020 213 210 68943-RIA 87945-RIA 020 213 270 020 213 080 020 213 280 934 930 100 980 113 894 980 113 601 980 113 683 980 113 779 87810-RIA 936 340 120 020 213 331 Anz. Qty. Qte. Benennung Cdad. S16/84 GE ~1 _1 °±] GE ---------S12/85; J S12/85 S16/84 GE ---- ; S16/84 S16/84 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 2 = 1 1 2 1 1 = 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 DOLMAR Oil pump, clutch, chain brake Pompe ä huile, embrayage, frein de chaine Bomba de aceite, embrague, freno de cadena WBBBBBBB Description Designation Nominaciön Ölpumpe kpl. Rep. Satz Ölpumpe Kolben und Schnecke Radialdichtring 15/23x3 Gummiring 3,2/ 8x2,5 Saugleitung, Öl, kpl. Linsenschraube M 5x12 Druckleitung, Öl Anlaufscheibe Nadelkäfig Kupplungstrommel .325" Kupplungstrommel 3/8" Kupplung kpl. Kupplungsblattfeder Spezialscheibe Kettenradschutz kpl. ( mit Bremse) Kettenradschutz kpl. ( mit Bremse, gelb ) Kerbnagel 4x6 Führungsblech Achse für Bremshebel Bremsband kpl. Federanschlag Drehfeder Achse für Gewichthalter Gewichthalter Gewichthalter Gewicht Feder Sicherungsscheibe 4 Abdeckplatte Blechschraube 5x12 Bremsbandhalterung Bremsbandhalterung Bremsbandhalter Bremsbandhalter Schutzplatte Sechskantmutter M 8 Handschutz (für Pos. 47 ) Handschutz kpl. Spannzapfen Ansatz schraube Federscheibe 8 Klinke Blattfeder Blattfeder Spannhülse Schild M 109" Schild" 110" Schild "111" Schild" 115" Linsenschraube 5x12 Paßkerbstift Zugfeder Oil pump assy. Repair kit Piston and worm Radial ring Rubber ring Suction line, oil, assy. Lens head screw Pressure line Stop disk Needle cage Clutch drum .325" Clutch drum 3/8" Clutch assy. Leaf spring ( clutch ) Special spacer Sprocket guard assy. (with brake) Sprocket guard assy. (with brake, yellow ) Dowel pin Guide plate Shaft for brake lever Brake spring with lever cpl. Spring stop Torsion spring Shaft for weight holder Weight holder Weight holder Weight Spring Safety disk Cover plate Tapping screw Brake band holder Brake band holder Brake band holder Brake band holder Protection cover Hexagonal nut Hand guard (for pos. 47) Hand guard assy. Tensioning bolt Shoulder screw Spring washer Ratch Leaf spring Leaf spring Clamping sleeve Label Label Label Label Tapping lens screw Grooved dowel pin Tension spring Pompe ä huile cpl. Jeu de re parat. Vis sans fin et piston Joint radial Bague- joint Conduite d' aspir., cpl. Vis bombee Conduite de pression Disque portant Cage ä aiguilles Tambour .325" Tambour 3/8" Embrayage cpl. Ressort d' embrayage Rondelle speciale Protege- pignon cpl. (avec frein ) Protege- pignon cpl. ( avec frein, jaune ) Clou cannelö Töle de guidage Axe de levier de frein Frein cpl. Butee de ressort Ressort de torsion Axe p. support de poids Support de poids Support de poids Poids Ressort Disque securite Plaque de recouvrement Vis ätöle cylindrique Töle d' arret du frein Töle d' arret du frein Töle d' arret du frein Töle d' arret de frein Couvercle protection Ecrou hexagonal Protege-main ( p. pos. 47 ) Protege-main cpl. Broche Vis Rondelle ressort Cliquet Ressort Ressort Douille de serrage Plaque Plaque Plaque Plaque Vis bombee Goupille cannelee d' ajust. Ressort Bomba de aceite cpl. Juego de reparar Tornillo sin fin con embolo Anillo radial Anillo goma Conducto de aspir., cpl. Tornillo cab. lentic. Conducto presiön Disco de tope Jaula de agujas Tambor .325" Tarn bor 3/8" Embrague cpl. Resorte de embrague Arandela especial Protector de pinön cpl. (con freno) Protector de pinön cpl. ( con freno, amarillo) Cavija muesca Chapa protectora Eje palanca de freno Cinta de freno cpl. Tope de resorte Resorte Eje soporte freno Soporte de pesa Soporte de pesa Pesa Muelle Arandela seguridad Tapa Tornillo autorr. cilindrico Soporte cinta freno Soporte cinta freno Soporte cinta freno Soporte cinta freno Chapa protectora Tuerca hexagonal Prot, de mano ( p. pos.47) Protect, de mano cpl. Eje tensador Tornillo Arandela presiön Trinquete Muelle Muelle Casquillo tensor Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Tornillo cab. lentic. Pasador de ajuste Muelle Sonderausführung Special equipment Equipment special Equipo especial 15 020 224 120 1 1 1 1 Anlaufscheibe Stop disk Disque portant Disco de tope 9 68950-RIA 10 68952-RIA 10 69200-RIA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kupplungstrommel Zahnkranz .325" Zahnkranz 3/8" Clutch drum Rim sprocket .325" Rim sprocket 3/8" Tambour Pignon .325" Pignon 3/8" Tambor Pinön .325" Pinön 3/8" Ty p/Model Abdeckhaube, Luftfilter, Ansaugsystemteile 109 110 111 115 Hooa, air tilter, intaKe system pieces Capot protecteur, filtre ä air, pieces de systeme d' aspiration Cubierta protectora, filtro de aire, piezas sistema aspiraciön 6 Teil-Nr. Po« 1 Ander. Part No. No. Alterat. de piece No. Modif. de pieza Modif. 69218-RIA 2 2 2 3 4 4 5 6 10 11 12 13 14 15 20 21 22 22 23 69218-RIA 69218-RIA 69218-RIA 61815-RIA 62053-RIA 62053-RIA 61817-RIA 87665-RIA 965 404 230 915 129 060 62082-RIA 62085-RIA 62084-RIA 965 401 014 965 404 410 020 150 730 027 150 791 027 150 793 89060-RIA 23c 88975-RIA 24 89188-RIA 25 020 118 050 26 027 118 050 27 020 150 750 30 88967-RIA 31 1194329-RIA 32 89157-RIA 35 020 150 003 35 020 151 000 35 834575-RIA 36 020 118 030 39 020 173 050 40 62103-RIA 45 62094-RIA 46 87773-RIA 47 87908-RIA 50 020 171 020 51 020 150 720 52 020 171 031 53 020 117 060 54 020 117 030 55 020 117 070 Anz. Qty. Qte. Benennung Cdad. 1 GEGE5 1 1 1 GE-, 1 1 1 1 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 GE-i GE- 1= 1 1 1 11 5 1 11 = 1 2 1 11 1 11 1 11 1 11 11 11 1 11 1 11 1 11 1 11 6 6 60 0 1 0 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 1 1 11 1 11 2 22 2 22 1 1 1 1 11 1 11 1 11 = GE-' QE^ DOLMAR 1 1 1 mrnm Description Designation Nominaciön Abdeckhaube (schwarz ) Hood (black) Capot (noire) Tapa protectora ( negro ) Abdeckhaube (red) Abdeckhaube (schwarz) Abdeckhaube (schwarz) Zylinderschraube M 5x14 Deckel kpl. ( schwarz ) Deckel kpl. (rot) Mutter Zylinderschraube M 5x8 Stopfen ( Vergaserheizung) Zylinderschraube 2,9x6,5 Chokergestänge Chokergestänge Chokerstange Gummitülle Gummitülle Chokerhebel Chokerstange Chokerstange Kraftstoffschlauch ( m*) Kraftstoffschlauch Dichtung Boden Boden Klammer Dichtung Zwischenflansch Dichtung Vergaser HU-64 Vergaser WT-46 Vergaser WT-61 Haubeneinsatz Luftfilter kpl. ( Nylon ) Luftfilter kpl. ( Nylon ) Ansaugkrümmer Zylinderschraube M 5x65 Scheibe 5,3 Deckel Chokeschieber Resonatorgehäuse Gleitstück Gasgestänge Gasgestänge kpl. Hood (red) Hood (black) Hood (black) Fillister head screw Cover assy. ( black ) Cover assy. (red ) Nut Fillister head screw Plug ( carb. heating ) Tapping screw Choke linkage Choke linkage Choke linkage Rubber bush Rubber bush Choke lever Choke lever Choke lever Fuel line ( m*) Fuel line Gasket Bottom Bottom Clamp Gasket Intermediate flange Gasket Carburetor HU-64 Carburetor WT-46 Carburetor WT-61 Guide piece Air filter cpl. ( nylon ) Air filter cpl. ( nylon ) Connecting muff Fillister head screw Washer Cover Choke slider Resonator housing Slide piece Throttle linkage Throttle linkage cpl. Capot (rouge ) Capot (noire) Capot (noire) Vis cylindrique Couvercle cpl. ( noire ) Couvercle cpl. (rouge ) Ecrou Vis cylindrique Bouchon ( chauff. de carb.) Vis cylindrique Tringle de Starter Tringle de Starter Tringle de Starter Passe-fil Passe-fil Levier de Starter Levier de Starter Levier de Starter Conduite carb. ( m*) Conduite carb. Joint Fond Fond Crampon Joint Bride intermediaire Joint Carburateur HU-64 Carburateur WT-46 Carburateur WT-61 Piece de guidage Filtre ä air cpl. ( nylon ) Filtre ä air cpl. ( nylon ) Manchon de jonction Vis cylindrique Rondelle Couvercle Tiroir d' air Boitier resonateur Piöce coulissante Tringle d' acceleration Tringle d' acceleration Tapa protectora (rojo ) Tapa protectora ( negro ) Tapa protectora ( negro ) Tornillo cilindrico Tapa cpl. ( negro ) Tapa cpl. (rojo ) Tuerca Tornillo cilindrico Tapön (calef. de carb.) Tornillo cilindrico Varillas estrangul. aire Varillas estrangul. aire Varillas estrangul. aire Boquilla de caucho Boquilla de caucho Palanca estrangul. aire Palanca estrangul. aire Palanca estrangul. aire Conducto combu. (m*) Conducto combu. Junta Fondo Fondo Crampon Junta Brida intermedia Junta Carburador HU-64 Carburador WT-46 Carburador WT-61 Pieza de guia Filtro de aire cpl. ( nylon ) Filtro de aire cpl. ( nylon ) Manguito de con. Tornillo cilindrico Arandela Tapa Välvula estrang. de aire Caja de resonador Pieza deslizante Varilla acelerador Varilla acelerador Zubehör Accessories Accessoires Accesorios ( nicht im Lieferumfang ) (not inclus. in delivery) ( non inclus dans la livraison ) ( no incluidos en entrega ) 39 020 173 150 1 Luftfilter kpl. ( Robbkoflok ) Air filter cpl. (robbkoflok ) Filtre ä air cpl. (robbkoflok ) Filtro de aire cpl. (robbko.) 40 020 173 300 1 1 11 Luftfilter kpl. ( Robbkoflok ) Air filter cpl. (robbkoflok ) Filtre ä air cpl. (robbkoflok ) Filtro de aire cpl. (robbko.) 7 109 110 111 115 Typ/Model Teil-Nr. Ander. Part No. Alterat. Pos No. de piece Modif. No. de pieza Modif. Anz. Qty. Qte. Cdad. 1 020 150 003 2 020 150 160 3 020 150 170 4 020 150 240 5 88336-RIA 6 62072-RIA 7 100 150 350 8 020 150 330 9 020 150 340 10 020 150 130 11 88337-RIA 12 100 150 120 13 001 150 140 14 020 150 520 15 020 150 470 16 001 150 480 17 100 150 040 18 020 150 300 19 957 150 110 20 001 150 310 21 020 150 321 22 001 150 370 1 1 1 834575-RIA 2 001 151 160 3 118 151 190 4 001 151 240 5 021 151 230 6 69019-RIA 7 69006-RIA 8 001 151 580 9 001 151 330 10 118 151 060 11 001 151 250 11 001 151 270 12 001 151 260 13 118 151 170 14 118 151 160 15 88333-RIA 16 021 151 120 17 118 151 020 18 001 151 510 19 021 151 530 20 001 151 470 21 021 151 480 22 001 151 300 23 001 151 310 24 021 151 320 TILLOTSON HU 64 D DOLMAR Carburetor parts Pieces de carburateur Piezas de carburador WALBRO WT 46 WALBRO WT 61 HSSZSSSSSSSSS Benennung Vergaser kpl. HU 64 D Pumpendeckel Zylinderschraube Leerl.-Anschl. schraube (S) Satz Dichtungen Sieb Wellensicherung Hebel Zylinderschraube Hauptdüse Satz Steuerteile Membrandeckel Schraube Vollgas-Stellschraube ( H ) Leerlauf-Stellschraube ( L) Feder Verschlußscheibe Drosselklappenwelle Drehfeder kpl. (f. HU 64 D) Drehfeder Drosselklappe Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 151 000 Vergaserteile 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Vergaser kpl. WT 46 Nominaciön Description Designation Carburetor cpl. HU 64 D Pump cover Fillister head screw Idle stop screw ( S ) Set gaskets Screen Thottle shaft clip Lever Fillister head screw Main nozzle Set control parts Diaphragm cover Screw Füll throttle adj. screw ( H Idle adjustment screw ( L) ) Spring Cover disk Throttle shaft Spring cpl. (for HU 64 D ) Spring Throttle shutter Screw Carburateur cpl. HU 64 D Couvercle de pompe Vis cylindrique Vis de butee de ralenti ( S ) Jeu de joints Tamis Circlip Levier Vis cylindrique Gicleur principal Jeu de pieces carbur. Couvercle de membr. Vis Vis de regl. plein gaz ( H ) Vis de regl. de ralenti ( L ) Ressort Disque de fermeture Axe clapet d' etrangl. Ressort cpl. ( p. HU 64 D ) Ressort Clapet d' etranglement Vis Carburador cpl. HU 64 D Tapa de bomba Tornillo cylindrico Tornillo de toperalenti (S) Juego juntas Tamiz Pieza de segur. de arböl Palanca Tornillo cilindrico Tobera principal Juego piezas carbur. Tapa de membrana Tornillo Tornillo regulad. mäx. ( H ) Tornillo regulad. ralenti ( L Muelle Disco de cierre . Eje vävula reguladora Muelle cpl. ( por HU 64 D) Muelle Välvula reguladora Tornillo Carburateur cpl. WT 46 Carburador cpl. WT 46 Carburateur cpl. WT 61 Couvercle de pompe Vis cylindrique Vis de butee de ralenti ( S ) Ressort ä pression ( S ) Jeu de joints Filtre Douille Levier Vis Axe clapet d' aire ( p.WT46) Axe clapet d' aire ( p.WT61) Clapet d' aire Bille de arret Ressort de arret Jeu de pieces carbur. Couvercle de membrane Vis Vis de regl. de plein gaz (H) Ressort ( H ) Vis de regl. de ralenti ( L ) Ressort ( L) Axe clapet d' etranglement Ressort Clapet d' etranglement Carburador cpl. WT 61 Tapa de bomba Tornillo cilindrico Tornillo de toperalenti (S) Resorte de presiön Juega juntas Tamiz Manguito Palanca Tornillo Eje välvula aire (p. WT46) Eje välvula aire (p. WT61) Välvula aire Bola Muelle Juego piezas carbur. Tapa de membrana Tornillo Tornillo reg. mäx. ( H ) Muelle ( H ) Tornillo de tope ral. ( L) Muelle ( L) Eje välvula reg. Muelle Välvula reg. Carburetor cpl. WT 46 Vergaser kpl. WT 61 Carburetor cpl. WT 61 Pumpendeckel Pump cover Zylinderschraube Fillister head screw Leerl.-Anschl. schraube (S) Idle stop screw ( S ) Druckfeder (S) Satz Pressure spring ( S ) Set Dichtungen gaskets Sieb Sreen Hülse Sleeve Hebel Lever Schraube Screw Chokerwelle (für WT 46 ) Choke shaft (for WT 46 ) Chokerwelle (für WT 61 ) Choke shaft (for WT 61 ) Ch okerklappe Choke shutter Arretierkugel Friction ball Arretierfeder Friction spring Satz Steuerteile Set control parts Membrandeckel Diaphragm cover Schraube Screw Vollgas-Stellschraube ( H ) Main adjustm. screw ( H ) Feder(H ) Spring ( H ) Leerlauf-Stellschraube ( L) Idling adjustm. screw ( L ) Feder ( L) Spring ( L) Drosselklappenwelle Throttle shaft Drehfeder Spring Drosselklappe Throttle shutter Po s 1 Part No. No. de pidce No. de pieza Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug, Zubehör 109 110 111 115 00 Teil-Nr. Typ/Model Guide bars, saw chains, tools and accessories Rail-guides et chaines, outils et accessoires Rieles gufa, cadenas Sierra, herramientas, accesorios Ander. Anz. Alterat. Modif. Modif. Qty. Qte. Benennung Cdad. 1161430-RIA 411 407 600 1161436-RIA 1161406-RIA 1161408-RIA 1 2 1161466-RIA 1161467-RIA 78415-RIA 1161464-RIA 1161465-RIA 3 566 084 100 4 559 083 010 5 559 084 000 6 558 084 010 7 558 084 000 8 566 084 200 9 591 084 028 3 566 093 100 4 559 093 010 5 559 093 000 6 559 093 010 7 558 093 000 8 566 093 200 9 591 093 028 10 411 406 700 10 412 308 700 1 11 1 1 11 1 1 Sternschiene .325" (33 cm) Sternschiene .325" (38 cm) Sternschiene .325" (45 cm) Sternschiene 3/8" (38 cm) Sternschiene 3/8" (45 cm) Description DOLMAR WBBBSBBBB Obsignation Nominaciön Sprocket nose bar Sprocket Guide ä etoile Guide ä etoile Barra guia Barra gufa Barra nose bar Sprocket nose bar Guide ä etoile Guide ä etoile gufa Barra gufa Barra gufa Sprocket nose bar Sprocket Guide a etoile nose bar Sägekette .325" (33 cm) Saw chain Saw chain Saw Chaine Chaine Sägekette .325" (38 cm) chain Saw chain Saw chain ChaTne Chaine Sägekette .325" (45 cm) Sägekette 3/8" (38 cm) Sägekette 3/8" (45 cm) Hobelzahn rechts .325" Cutter right-hand Gouge droite Sicherheitslasche .325" Safety drive link Eclisse securitö Innenlasche .325" Drive link Maillon entraineur Außenlasche m. Niet .325" Tie strap with rivets Eclisse avec rivets Außenlasche .325" Tie strap Eclisse exterieure Hobelzahn links .325" Cutter left-hand Gouge gauche Nietbolzen .325" Rivets Rivets Hobelzahn rechts 3/8" Cutter right-hand Gouge droite Sicherheitslasche 3/8" Safety drive link Eclisse securite Innenlasche 3/8" Drive link Maillon entraineur Außenlasche m. Niet 3/8" Tie strap with rivets Eclisse avec rivets Außenlasche 3/8" Tie strap Eclisse exterieure Hobelzahn links 3/8" Cutter left-hand Gouge gauche Nietbolzen 3/8" Rivets Rivets Umlenkstern kpl .325" Sprocket nose cpl. Etoile cpl. Umlenkstern kpl. 3/8" Sprocket nose cpl. Etoile cpl. Chaine Cadena Sierra Cadena Sierra Sierra Cadena Sierra Cadena Sierra Cadena Diente cep. der. Eslabon seg. Tira int. Tira ext. c. remache Tira ext. Diente cep. izq. Remache Diente cep. der. Eslabon seg. Tira int. Tira ext. c. remache Tira ext. Diente cep. izq. Remache Estrella cp Estrella cpl. Werkzeug, Zubehör (im Lieferumfang ) Tools, accessories (incl. in the scope of deliv.) Outils, accessories (incl. dans la livraison ) Herramientas, accesorios (incl. en entraga) 11 1161534-RIA 995 701 110 995 701 115 11 1 1 11 1 1 11 1 1 Kombischlüssel 19/13 Betriebsanweisung (D) Universal wrench Instruction manual (GB) Owner's manual (USA) Werkzeug, Zubehör (nicht im Lieferumfang ) CI6 combinöe Instructions d' emploi (F) Llave de buja Instrucc. de manejo (E) — Tools, accessories ( not incl. in the scope of deliv.) Outils, accessories ( non incl. dans la livraison ) Herramientas, accesorios (no incl. en entraga) 12 1166500-RIA Fällkeil 14 cm ( Kunststoff) 12 13 14 15 16 17 18 18 19 19 19 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 1166499-RIA 88130-RIA 88191-RIA 62099-RIA 88071-RIA 1161511-RIA 88215-RIA 88215-RIA 1161515-RIA 1161516-RIA 1161517-RIA 1161518-RIA 1161520-RIA 1161522-RIA 953 030 000 1161508-RIA 1161521-RIA 88128-RIA 88088-RIA 88052-RIA 88503-RIA 28 29 30 31 88202-RIA 950 209 020 88072-RIA Fällkeil 19 cm ( Kunststoff) Plastic felling wedge Kolbenstoppkeil Piston stop wedge Sägek.-Entnietwerkzeug Chain braker Schneefilter Snow filter Schraubendreher f. Verga. Screw driver f. carburetor Feilbock Filing-clamp for bar Sägeketten schütz f. 33 cm Chain protection cover Sägeketten schütz 38-45 cm Chain protection cover Sägeketten-Rundfeile 0 4 Round file for chain Sägeketten-Rundfeile 0 4,5 Round file for chain Sägeketten-Rundfeile 0 4,8 Round file for chain Sägeketten-Rundfeile 0 5,5 Round file for chain Sägeketten-Flachfeile Fiat file for chain Feilenheft File handle Feilenheft+Rundfeile .325" File holder with round file Feilenheft+Rundfeile 3/8" File holder with round file Sägeketten-Meßlehre Chain gauge Kolbenring-Spannbänder Piston tension belt Montageschlüssel (f.Kuppl.) Special Spanner f. clutch Stiftschlüssel 4 mm Allen key Abzieher+Montagelehre für Puller+mounting gauge for Schnecke worm Führungsbuchse Guide bush Schutzkappe Protection cap Fettpresse Grease gun Spezialschlüssel für Special key for rubber buffer Schwingungsdämpfer Low temp. grease Silicone Tieftemperaturfett ( 50 g ) paste Silikonpaste ( 100 g ) 88090-RIA 88073-RIA 89521-RIA S12/85 Plastic felling wedge Coin d' abattage ( plast.) Cuna talado ( plastico) Coin d' abattage ( plast.) Cuna talado ( plastico ) Coin bloque-piston Cuna para pistön tope Deriveteuse Desremach. de cadena Filtre a neige Filtro de nieve Tournevis p. reglage carb. Destornillador p.ajust.carb Etau de guidage Soporte prensa p. limar Enveloppe protectrice Estuche protector Enveloppe protectrice Estuche protector Lime ronde pour chaine Lima redonda p. cadena Lime ronde pour chaine Lima redonda Lime ronde pour chaine Lima redonda Lime ronde pour chaine Lima redonda Lime plate pour chaine Lima plana Manche de lime Mango de lima Porte lime avec. lime ronde Mango de lima c. lima red. Porte lime avec lime ronde Mango de lima c. lima red. Jauge de chaTne Calibrador cadena Bande press. p. segment Cintas presiön p. pistön C\6 de montage p. embray. Llave montaje embrague Cle allen Llave hexagonal Extracteur+jauge pour vis Extracteur+tope calibre por sans fin tornillo sin fin Douille de guidage Casquillo de gufa Capot de protec. Tapa protectora Pompe ä graisse Bomba de engrase Cle speciale pour amortisseur Llave especial por Graisse basse temp. Pate amortiguador Grasa para silicone temp. bajas Pasta siliconada RianShop.eu der Gartenprofi für Ihr Zuhause Beachten Sie bei Geräten die Sicherheitstechnischen Hinweise & Gebrauchsanweisung. Kontrollieren Sie (wenn vorhanden) immer den Ölstand, beachten Sie die Wartungsintervalle. Fa. Rian übernimmt keine Haftung für fehlerhaft montierte Teile außerhalb unserer Werkstätten und empfiehlt Instandsetzungen in einer entsprechenden Fachwerkstatt. Instandsetzungen an Elektrogeräten dürfen nur von entsprechenden Fachkräften durchgeführt werden! Die Isolationswiderstandsmessung / Schutzleiterprüfung gemäß DIN/VDE 0701 Teil 2 ist nach jeder Reparatur vorzunehmen! Eine Vervielfältigung dieser Unterlagen ist untersagt. Als autorisierter Händler mit Fachwerkstatt für viele Hersteller sind wir Ihr Ansprechpartner für den Neugerätekauf, Wartung und Service sowie das Reparatur- und Garantiewesen. Als professionelles Unternehmen Vertrauen Endkunden, Hersteller sowie Super- und DIY-Märkte des süddeutschen Raums auf unsere Leistungen, die wir jährlich mit vierstelligen Reparaturstückzahlen bestätigen. Seit der Firmengründung im Jahr 1988 entwickelte sich unser Unternehmen stetig weiter und zählt zu einem der stärksten Versorger von Originalersatzteilen der Region. Als einer der wenigen autorisierten Fachhändler für die große Bandbreite der Hersteller, ermöglichen uns Firmen wie Honda, Dolmar, Briggs & Stratton, Stiga GGP und viele andere, eine hervorragende Ersatzteilversorgung. Die höhere Ausbildung und Autorisierung zum MASTER SERVICE TECHNICIAN (MST) für B&S Motoren haben 2008 weltweit sogar nur weniger als 4000 Mechaniker. *** Einige unserer Ersatzteilversorgungen: ALKO, AS-Motor, Bolens, Briggs & Stratton, Brill, Budget, Castel Garden, CMI, Columbia, Concord, Cramer, Cub Cadet, Dehner, Diana, Dolmar, Dynamark, Efco, Eliet, Emak, Fleurelle, Florabest, Floraself, Garden Line, GGP, Golf, Grasshopper, Grüne Welle, Gutbrod, Güde, Hanseatic, Herkules, Honda, Husqvarna, Kohler, Kränzle, Kynast, Kärcher, Lawnflite, Leroy Merlin, LUX, Mac Allister, Massey Ferguson, Mastercut, McCulloch, Merox, Mountfield, MTD, Murray, Nilfisk-Alto-WAP, Noma, Oleo-Mac, Orion, Partner, Poulan, Sabo, Snapper, Solo, Stiga, Stihl, Stinnes Pro, Swing, Terradena, Texas, Topflite, Toro, Troy-Bilt, Turbo Silent, Uniropa, Variolux, Viking, Walker, WAP, Wheel-Horse, White, Wolf-Garten, Yard-Man, Yardking Einige unserer Handelsvertretungen: ALKO, AS-Motor, Ballistol, Binderberger, Briggs & Stratton, Brill, Bunkowski, Canadiana, Castel Garden, Cramer, Cub Cadet, Dolmar, Efco, Eliet, Emak, Fiskars, GGP, Herkules, Hitachi, Honda, Kränzle, MTD, Murray, Nilfisk-ALTO, Oleo-Mac, Snapper, Solo, Stiga, Stihl, Tielbürger, Toro, Wolf-Garten, Yard-Man Billig – Billiger – Aktionspreis: Und viel mehr - Günstig online bestellen und kaufen bei RianShop.eu. Gartentechnik, Gartenteich, Bewässerung, Wasserpumpen, Erdbohrer, Bodenhacken & Bodenfräsen, Hand-Gartengeräte, Schneefräsen, Saatgut, Dünger, Pflege, Elektrorasenmäher, Benzinrasenmäher, Schiebemäher, Antriebsmäher, Allmäher® & Hochgrasmäher Wiesenmäher, Aufsitzmäher & Traktoren, Frontsichelmäher, Aufsitzmäher-Zubehör, Vertikutierer, Trimmer und Sensen, Brennholzsägen, Kreissägen, Äxte & Forst-Zubehör, Kettensägen, Elektrosägen, Motorsägen, Forst -Zubehör & Schutzausrüstung, Holzspalter, Astscheren, Grasscheren, Sägen, Heckenscheren, Handscheren, Elektro-Heckenscheren, Benzin-Heckenscheren, Häcksler, Einachser und Balkenmäher, Grundgeräte, Zubehör, Hochdruckreiniger, Reinigungsmittel & Zubehör, Kehrmaschinen und Sauggeräte, Nass- und Trockensauger, Laub- und Abfallsauger, Baugeräte, Trennschleifer, Stromerzeuger, Transportgeräte Unser Fachhandel vor Ort bietet Ihnen soviel mehr.. . Beratung - am Gerät Eindruck - Sie können das Gerät selbst begutachten Erfahrung - Nutzen Sie uns als Partner mit langjähriger Erfahrung und Hintergrundwissen Service - Verkauf, Service und Reparatur aus einer Hand Betriebsbereit - Auf Wunsch erhalten Sie Ihr Gerät bei der Übergabe betriebsbereit - ein Service den wir Online leid er nicht bieten können Geräteeinweisung - Schulungen und Seminare vom Profi Garantie - Bearbeitung von Garantiefällen der meisten namhaften Hersteller Reparatur - Unsere Reparaturwerkstatt kümmert sich zuverlässig um Ihr Anliegen Ersatzteile - In unserem großen Ersatzteillager halten wir ständig mehrere tausend Teile auf Vorrat