Untitled - German Design Council

Transcription

Untitled - German Design Council
06
06
Andrej Kupetz
Andrej Kupetz
VORWORT
preface
07
07
Detlef Braun
Detlef Braun
Paperworld 2012 —
Asia Design Excellence
Paperworld 2012 —
Asia Design Excellence
10
10
Interview mit Gewah Lam (Designbüro Green & Associates)
Interview with Gewah Lam (Design office Green & Associates)
Ökologische Produkte —
ein Zukunftsmarkt in China?
16
Ecological products —
a future market in China?
16
In China sind Schreibwaren
wieder angesagt
Stationery is back to
fashion in China
22
22
Von Qiu Yin
By Qiu Yin
Asia Design Excellence
Asia Design Excellence
60
60
Ausgewählte Teilnehmer
ImPRESSUM
Selected participants
imprint
Vorwort
Paperworld
2012 —
Asia Design
Excellence
Paperworld
2012 —
Asia Design
Excellence
Andrej Kupetz
Hauptgeschäftsführer
Rat für Formgebung/German Design Council
Preface
Nach der erfolgreichen Erstpräsentation der Asia Design
Excellence im vergangenen Jahr sind wir darüber hocher-
Detlef Braun
Board of Management
Detlef Braun
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
Geschäftsführer
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
freut, dass auch die zweite Ausgabe dieses spannenden
Andrej Kupetz
Ausstellungsformats auf großen Zuspruch der asiatischen
General Manager
Aussteller gestoßen ist und wir wiederum Spitzenleistungen
Rat für Formgebung/German Design Council
aus der Welt des aktuellen asiatischen Designs präsentieren
Paperworld – The World of Office and Stationery – is the
können. Bei den gezeigten Produkten bestätigt sich eine
Entwicklung, die bereits bei der ersten Asia Design Excel-
world’s most international trade fair for the paper, office
lence sichtbar wurde. Je bedeutender die Frage des Exports
Die Paperworld – The World of Office and Stationery – ist
supplies and stationery sector. 80 percent of exhibitors and
in westliche Länder für die asiatischen Hersteller wird, umso
die internationalste PBS-Fachmesse der Welt. 80 Prozent
68 percent of visitors come from outside Germany – and
stärker entwickelt sich das Bewusstsein für die Qualität der
der Aussteller und 68 Prozent der Besucher kommen aus
high-grade Asian design is an essential part of this. The Asia
eigenen Produkte. So haben viele Unternehmen aus der
After the successful first presentation of Asia Design Excel-
dem Ausland – da darf hochwertiges asiatisches Design
Design Excellence special show is being held for the second
Region in den vergangenen Jahren bereits bewiesen, wie
lence last year we are highly gratified that the second edition
nicht fehlen. Zum zweiten Mal findet 2012 im Rahmen der
time at Paperworld 2012. It presents Asian companies’ own
Produktqualität zu einem Motor ihrer Exportfähigkeit werden
of this exciting exhibition format has been so very well
Paperworld die Sonderschau Asia Design Excellence statt.
brands and designs on an attractive area of the Asia High
kann. Das Design der Produkte spielt hierbei eine herausra-
received by Asian exhibitors. We were thus once again able
Sie präsentiert eigene Marken und Designs asiatischer Un-
Quality section in Hall 10.0. During the four days of the
gende Rolle, denn Designerfolg ist schon lange keine Ange-
to showcase first-rate achievements from the world of cur-
ternehmen auf einer einladend gestalteten Fläche in der Asia
fair, selected Asian companies show their unique innova-
legenheit einzelner Länder oder Regionen mehr, sondern ori-
rent Asian design. The items on display confirmed the trend
High Quality Section-Halle 10.0. Während der vier Messe-
tions and, therefore, their achievements in the design and
entiert sich an internationalen Standards. Gleichwohl ist für
already emerging at the first Asia Design Excellence: the
tage zeigen ausgewählte asiatische Firmen ihre einzigartigen
development of new products. The special show is the ideal
den wirtschaftlichen Erfolg die formale Eigenständigkeit des
more important the issue of exporting to Western countries
Innovationen und stellen damit ihre Leistungen in Design
platform for boosting the image of Asian products among
Designs die entscheidende Stellschraube. Design aus Asien
becomes for Asian manufacturers, the greater an awareness
und Entwicklung neuer Produkte vor. Die Sonderschau ist
international trade-fair visitors and members of the press.
fasziniert, wenn es ein eigenes kulturelles Profil aufzuweisen
of high product quality becomes. Thus, many companies in
die ideale Plattform, um das Image asiatischer Produkte
vermag. Erst dieses Profil sichert den Unternehmen im
the region have in recent years proven that product quality
bei den internationalen Messebesuchern und der Presse zu
The products for the Asia Design Excellence special show
internationalen Geschäft die erwünschte Profilierung durch
can strongly drive their export reach. An outstanding role
steigern.
are selected by Germany’s leading centre of expertise for
Erkennbarkeit und Wiedererkennbarkeit. Das eigenständige
is played in this context by product design, as a successful
Design verhilft Unternehmen dazu, zu weltweit geschätzten
design has long since ceased to be a matter of individual
Als führendes Kompetenzzentrum im Bereich Design kura-
In addition to outstanding design, the Council also evaluates
Marken zu werden.
countries or regions, but takes its cue from international
tiert der Rat für Formgebung die Produkte für die Sonder-
new materials and technical details that have resulted in
standards. Nevertheless, the formal independence of the
schau Asia Design Excellence. Neben besonderen Designs
such exceptional products and great success in the market.
design is the key factor influencing the product’s business
werden auch neue Materialien und technische Details be-
We are delighted that, as at the second Asia Design Excellence,
success. Design from Asia is fascinating precisely when it
wertet, die zu herausragenden Produkten und Markterfolgen
so many Asian exhibitors have again elected to present their
clearly possesses a cultural profile of its own. It is this profile
geführt haben. Wir freuen uns sehr, dass wieder zahlreiche
products at the special show and thus spotlight design-
that secures the company the desired international profile
asiatische Aussteller ihre Produkte auf der Sonderschau
oriented innovations and high quality.
with recognizable products to which people return. An inde-
zeigen und die designorientierten Neuheiten sowie die gute
pendent design helps companies emerge as brands held in
Qualität in den Fokus rücken.
design, the German Design Council (Rat für Formgebung).
high esteem the world over.
6
7
Die Sonderschau Asia Design Excellence
betont die Spitzenleistungen der Schreibwarenindustrie in Asien.
Die Sonderschau Asia Design Excellence
wurde für asiatische Unternehmen entwickelt, die eigene Designs entwickeln
und unterstreicht ihre Effektivität und einzigartige Kompetenz. Besonders innovative
Produkte wurden vom Rat für Formgebung
ausgewählt und werden in Zusammenarbeit mit der Messe Frankfurt Exhibition
GmbH im Rahmen der Sonderschau präsentiert.
beiträge
contributions
Asia Design Excellence puts the emphasis
on outstanding achievements in the stationery industry and products made and
designed in Asia.
Asia Design Excellence is intended for
Asian companies that develop their own
designs and underlines their effectiveness and unique competence. Innovative
products are chosen and special displayed
by the German Design Council and Messe
Frankfurt Exhibition GmH.
Ökologische
Produkte — ein
Zukunftsmarkt
in China?
Ecological
products — a
future market
in China?
Interview mit Gewah Lam (Designbüro Green & Associates)
1994 in Hongkong gegründet, führt Mr. Gewah Lam das
Founded in 1994, Mr. Gewah Lam is the chief designer
Designbüro Green & Associates, das sowohl Produkte
of the design agency Green & Associates who designs
gestaltet als auch herstellt. Ihre preisgekrönten Entwürfe
and produces consumer products. Their award winning
haben Green & Associates zu einem der führenden asia-
designs have renowned Green & Associates as one of
tischen Designbüros hochwertiger und innovativer Produkte
the leading designers and manufacturers of high-quality,
werden lassen.
ground-breaking products.
Im vergangenen Jahr hat Green & Associates an der Pre-
In December 2011, in the occasion of the Business of
miere der Sonderausstellung Asia Design Excellence teilge-
Design Week in Hong Kong, Kerstin Koschnicke
nommen und das Fachpublikum der Paperworld mit ihrer
(German Design Council) spoke to Mr. Gewah Lam
Schreibwarenserie V-15 begeistert. Kerstin Koschnicke vom
about the difference in mentality between the Europe-
Rat für Formgebung sprach im Dezember 2011 anlässlich der
ans and the Chinese, the future of the Chinese design,
Business of Design Week in Hongkong mit dem Chefdesig-
and what is special about Green & Associates.
ner Gewah Lam über die Zukunft des chinesischen Designs
und über das Besondere von Green & Associates.
You work for clients in China/Hong Kong as well as European companies. How did you come to work interna-
Interview with Gewah Lam (Design office Green & Associates)
Sie haben Kunden in China/Hongkong, arbeiten aber auch
tionally? G: The first exhibition our company had was
mit europäischen Unternehmen erfolgreich zusammen. Wie
in Paris 1998, at the international consumer goods fair
hat sich diese internationale Ausweitung Ihres Geschäfts
Maison & Objet. Later we exhibited in Germany at Ambiente
ergeben? G: Die erste Präsentation unseres Unternehmens
for many years. Last year in January we presented our sta-
in Europa war 1998 in Paris auf der internationalen Konsum-
tionery product line in Europe at Paperworld.
gütermesse Maison & Objet. Später waren wir lange Zeit als
Aussteller auf der Ambiente in Deutschland vertreten. Im
Based on your experience what is the main differ-
vergangenen Jahr haben wir dann im Januar auf der Paperworld
ence between working with Asian and European
erstmals unsere Schreibwarenproduktlinie in Europa vorgestellt.
companies? G: European companies, I think, have great
experience and they have a big interest in the depth of the
Was ist Ihrer Erfahrung nach das Besondere an der Zusam-
projects. Working with Asian companies they can have a
menarbeit von europäischen und asiatischen Unterneh-
new perspective and an unusual approach and link it with
men? G: Europäische Unternehmen haben einen reichen
the business.
Erfahrungsschatz und großes Interesse an fundierten Projekten.
In der Zusammenarbeit mit asiatischen Firmen offenbaren sich
In your opinion, is there a rising awareness and demand
ihnen neue Perspektiven und Ansätze, die gut mit dem Geschäft
for design in China? G: One would presume so, yes. For
verbunden werden können.
example some of the European companies only have one or
two stores in Europe or in their home country. Whereas in
Gibt es Ihrer Meinung nach ein steigendes Interesse und
China some of them have 5,000 or even 6,000.
eine entsprechende Nachfrage für Design in China? Some of the shops are small; many shops tend to be based
G: Ja, das ist anzunehmen. Einige der europäischen Unternehmen
on a “shop-in-shop” concept. Chinese companies rarely
haben nur ein oder zwei Niederlassungen bzw. Geschäfte in
open big stores in China, most of them only open very small
Europa oder in ihren Herkunftsländern. In China besitzen sie
ones.
mitunter bis zu 5.000 oder 6.000 Geschäfte und Verkaufsstellen in Kaufhäusern. Einige der Geschäfte sind sehr klein, viele
beruhen auf dem Shop-in-Shop-Konzept. Chinesische Firmen
eröffnen nur selten große Stores in China, die meisten sind eher
klein.
10
11
Ein gutes Beispiel ist das europäische Unternehmen Kappa, ein
A good example is the European company Kappa, a manufacturer
der Gestaltung der Produkte zu tun habe, begannen wir verstärkt
Who would young Chinese designers take their cue from
Hersteller für Sportartikel. Mit fünf kleinen Geschäften hat Kappa
of sportswear. In 2002 they started out with five small stores and
über das Thema „Ökologie im Produktdesign“ nachzudenken.
and who would be their role model? G: I think that anything
2002 begonnen und nun bereits schon bis zu 6.000 Verkaufsstel-
now they already have up to 6,000 spread across all of China. In
Green & Associates ist ein sehr guter Name, um das Thema zu
they know or learn about design they get from the Internet. Today
len in ganz China eröffnet. Im Vergleich zu Europa ist das eine
contrast to Europe this is a quite normal development for impor-
konkretisieren. Entsprechend konnten wir später, als der Markt
most of the young people use the Internet and the computer for
relativ normale Entwicklung für große Marken in Asien.
tant European brands in Asia.
dafür reif war, mehr und mehr ökologische Produkte für unser
more than ten hours a day. I think they learn a lot about design
Portfolio entwickeln. Angefangen haben wir mit der Schreibwaren-
and its importance in the Internet.
Wie wichtig sind Designprodukte und Marken für die junge
How important are designed products and brands for the
serie, die wir im Rahmen der Asia Design Excellence vergange-
chinesische Generation? G: Sie lieben Design, sie schätzen
young Chinese generation? G: They love design; they love the
nes Jahr präsentiert haben.
vor allem die kulturellen Aspekte im Design. Leider messen sie
cultural aspects of design. But unfortunately so far they don’t
jedoch der Qualität der Produkte noch keine große Bedeutung
care very much about the quality of products. The reason for
Finden Sie auch, dass es in China ein wachsendes Interesse
lished in 1994. At the very first beginning we were not engaged
bei. Daher versteht die junge Generation in Asien nicht, dass sie
this is that they do not understand why they should pay much
für ökologische Produkte gibt? G: Insbesondere im Vergleich
with ecological design or ecological thinking. This only started at
für ein Designprodukt wesentlich mehr Geld bezahlen sollen.
more money for design if they can get a similar product with less
zu Europa ist das Interesse nicht sehr groß. Dennoch glaube ich,
fairs when people approached us and asked us if the name of our
Meist gibt es ein ähnliches Produkt mit einer geringeren Qualität
quality for a much better price. They have already understood,
dass ökologische Produkte in China ein Zukunftsgeschäft dar-
company related to the design of the products. Fortunately we
zu einem besseren Preis. Bei Modelabels wie Gucci oder Hermes
for example in fashion that brands like Gucci and Hermes deliver
stellen. Immer mehr Leute interessieren sich für Umweltthemen,
have a very good name as Green & Associates. Therefore later,
die sich durch eine sehr gute Qualität auszeichnen ist das schon
prime quality that it is worth to paying more money for.
ändern ihre Sichtweisen und beginnen „grüner“ zu denken.
when the market was ready, we started to develop more and
What kind of training do you have to undergo in China to
Green & Associates ist nicht nur ein Designbüro, sondern
stationery line we presented at Asia Design Excellence last year.
become a designer? G: It is different to Europe since we
auch Hersteller. Gibt es das häufig in China, dass Designer
These were the first ecological products in stationery.
Welche Ausbildung ist in China für Designer vorgesehen?
don’t have many design academies and design professors so
zugleich auch Hersteller sind? G: Eigentlich ist das nicht
G: Das ist anders als in Europa, denn wir haben bislang nicht
far. In China the professor’s background is very special. Most of
üblich. Soweit ich weiß, gibt es nur ein oder zwei Firmen, die wie
Do you agree that there is a growing interest for ecological
viele Designhochschulen und Designprofessoren. In China hat
the designers have been through technical training, they have
Green & Associates agieren, nämlich als Hersteller und Design-
products in China? G: The interest for ecological products
ein Professor in diesem Bereich einen ganz anderen Werdegang
trained as an engineer, an architect or even a doctor and later
büro zugleich. In China ist das Design von der Produktion noch
is not great to date, especially compared to Europe. However I
als es in Europa üblich is. Die meisten haben eine technische
they switch and become a designer in a special field. I met a lot
getrennt. Designbüros entwickeln Ideen für Produkte, die die
think that in the future ecological products will develop into a
Ausbildung, sie sind Ingenieure, Architekten, mitunter auch
of interesting teachers in China, and most of them have a very
Hersteller daraufhin produzieren. Der Grund dafür ist, dass in den
new field of a business in China. Already a lot of people have
Ärzte. Viele Professoren geben ihrer beruflichen Laufbahn dann
special background. Some worked at a factory and went back to
meisten Designbüros das Know-how für die konkrete Herstellung
started becoming increasingly aware of ecological issues and
eine andere Richtung und werden Designer für einen ganz spe-
school after the Cultural Revolution to become a designer. These
der Produkte fehlt. Daher arbeiten sie mit Herstellern zusammen.
change their way of thinking to get focused on “green thinking”.
ziellen Bereich. Ich habe viele gute Dozenten in China getroffen,
uncommon educational tracks are good I think as they help to
Ich kenne einige Unternehmen aus der Designbranche, die für
die alle einen sehr interessanten, aber einfachen Hintergrund
develop a different point of view and an individual approach.
den Handel und den Vertrieb der Produkte verantwortlich sind,
Green & Associates is not only a design studio but also acts
wobei ein externes Unternehmen für die Produktion zuständig ist.
as a manufacturer. Is it common in China to double up in
The name of your studio is Green & Associates. How important is ecological design to you? G: Our company was estab-
anders, hier haben die jungen Leute verstanden, dass sie ihr Geld
more ecological products for our portfolio. We started with the
wert sind
hatten. Manche von ihnen haben zuvor in einer Fabrik gearbeitet
und sind nach der Kulturrevolution wieder zurück auf die Schule
this way? G: It’s not very common. As far as I know there are
gegangen, um Designer zu werden. Diese ungewöhnlichen Werde-
only one or two companies who act like Green & Associates and
gänge haben etwas Positives, sie ermöglichen es, andere Sicht-
work as both manufacturers and as a design studio. In China the
weisen und eine individuelle Herangehensweise zu entwickeln.
two are usually still separate. Design studios develop ideas for
products, which the manufactures will produce afterwards. The
Woran orientieren sich junge chinesische Designer und was
reason for this is that most design studios don’t know exactly
sind ihre Vorbilder? G: Ich glaube, dass die junge Generation
how to make the products. Therefore they look for companies
ihr Wissen über Design vor allem aus dem Internet bezieht. Heut-
with whom they can collaborate. I know some companies that
zutage nutzen die meisten jungen Leute das Internet und den
are also responsible for the trading and the distribution of the
Computer für mehr als zehn Stunden pro Tag. Auf diese Weise
products, but an external company will still do the manufacturing.
lernen sie im Internet sehr viel über Design und seine Bedeutung.
Der Name Ihres Büros ist Green & Associates. Wie wichtig
ist Ihnen ökologisches Design bei der Gestaltung Ihrer
Produkte? G: Unsere Firma wurde 1994 gegründet. Anfangs
standen die Themen ökologisches Design und Denken noch nicht
auf unserer Agenda. Als man uns auf Messen immer wieder
fragte, ob der Name unserer Firma etwas mit der Art und Weise
12
13
Where do you produce all your products? Is it here in Hong
Wo lassen Sie Ihre Produkte herstellen? Hier in Hong-
Kong?
kong?
in Dongguan, which is only one hour away from Hong Kong.
G: Nein, nicht in Hongkong, wir produzieren unsere
G: Not in Hong Kong, we produce our products in China,
Produkte in Südchina, in Dongguan, also etwa eine Stunde von
Hongkong entfernt.
How do you see Chinese product design developing over the
Wie wird sich Ihrer Meinung nach das chinesische Produkt-
product design will be become bigger and bigger in coming
design in den nächsten Jahren entwickeln? Möchten Sie
years, but the Chinese first have to learn how to run a design
eine Prognose wagen?
business successfully. As I said before, things in China are kept
next few years, do you dare to make a forecast?
G: Das chinesische Produktdesign
G: Chinese
wird in den kommenden Jahren kontinuierlich wachsen, aber
separate: a factory is a factory, and a design studio is a design
die Chinesen müssen zunächst lernen, wie man erfolgreich
studio. In contrast to Europe in China both sides do not yet
ein Designunternehmen betreibt. Wie ich zuvor schon erwähnt
have much experience in working together. It’s hard for them to
habe, gibt es diese Trennung: eine Fabrik ist der Hersteller und
keep the whole project in mind and not just their own side of it.
Produzent und ein Designbüro ist lediglich ein Designbüro. Im
Nevertheless I’m sure that we will learn from other nations and
Gegensatz zu Europa haben die beiden Seiten nicht viel Erfah-
the Chinese product design will be developing to an own creative
rung, was die Zusammenarbeit betrifft. Es fällt allen Beteiligten
feature.
schwer, das gesamte Projekt vor Augen zu haben und nicht
nur ihren Teil der Arbeit. Ich bin mir jedoch sicher, dass wir von
So is there going to be a star Chinese designer in the near
anderen Nationen lernen werden und dass das chinesische
future? G: To date, there are not many famous Chinese designers.
Produktdesign sich in Zukunft sehr kreativ entwickeln wird.
But the international design awards are already showcasing
some good designers in China. A big name in Chinese design is
Das heißt, es wird in Zukunft auch chinesische Stardesigner
geben?
still to come.
G: Bislang gibt es nicht viele bekannte chinesische
Designer. Aber bei den internationalen Designpreisen sieht man
What expectations do you have of a trade fair like Paper-
bereits, dass es einige gute Designer in China bereits gibt. Auf
world?
den großen Namen im chinesischen Design warten wir noch.
the trade show; it’s not only relevant for the trade. We would like
G: At the moment we are focusing on our marketing at
to increasingly promote the Green & Associates brand in Europe.
Welche Erwartungen haben Sie an eine Fachmesse wie die
Some of the companies concentrate mostly on selling their prod-
Paperworld?
ucts to European visitors at Paperworld, but we wish to establish
G: Im Moment konzentrieren wir uns bei dieser
wie auch bei anderen Messe hauptsächlich auf unser Marketing.
a longer-term presence and are more interested in promoting the
Wir möchten die Marke Green & Associates in Europa mehr und
company and our stationery products.
mehr bekannt machen. Einige Unternehmen legen ihren Fokus
We thank you very much for your time.
auf den Verkauf ihrer Produkte an europäische Besucher der
Paperworld, wir möchten hingegen mehr Werbung für unser
Unternehmen und unsere Schreibwarenprodukte machen.
Vielen Dank für das angenehme Gespräch.
14
15
in china
sind schReibWaRen WiedeR
angesagT
sTaTiOneRy
is back TO
fashiOn in
china
Von Qiu Yin
By Qiu Yin
Was passiert wohl, wenn man sich in Weibo, der chinesischen
Variante von Twitter, einloggt und die Buchstabenfolge Wen
Fang Si Bao (im Chinesischen heißt das Schreibwaren) in die
Suchfunktion eingibt? Das Ergebnis ist ziemlich überraschend,
denn es gibt in Verbindung mit dem Begriff „Schreibwaren“ oder
„Schreibwarendesign“ mehr als 5.000 User-Namen. Mr. Stationery Superman, Ms. Stationery Lover, Stylist Stationery Guru etc.;
all diese Liebhaber von Schreibwaren nutzen dieses Thema als
persönliches Markenzeichen oder Name in der Online-Welt. Es
wird nicht nur mit großem Eifer nach ganz besonders gestalteten
Schreibwaren gesucht, sondern die neue Leidenschaft scheint
sich auch auf alle Lebensbereiche auszudehnen.
If you log into Weibo, the Chinese version of Twitter, and type
Zweifellos sind Schreibwaren in China also wieder in Mode
gekommen und nicht nur das, sie sehen auch sehr schön aus.
Ein Kugelschreiber erfüllt nicht nur seine Funktion, sondern
ist auch ein nettes persönliches Accessoire in der Tasche und
das Notizbuch, welches man mit sich herumträgt, sollte stylish
genug sein, um andere zu beeindrucken, denn nicht jeder richtet
das Augenmerk auf die Details. Die persönliche Bemerkung von
Mr. Stationery Guru auf Weibo ist ein anschauliches Beispiel
dafür, wie sehr sich die Schreibwarenliebhaber an ihrem besonderen Lifestyle erfreuen – „es nimmt mit Schreibwaren
seinen Anfang. Wir verwöhnen uns mit Dingen aus der Welt
der Schreibwaren, da sie unser Alltagsleben verschönern.
Schreibwaren sind zwar kleine Dinge, aber sie führen uns ins
Wunderland.“ Mr. Stationery Guru besitzt einen exklusiven
Schreibwarenladen im Stadtzentrum von Shanghai, er führt
bekannte internationale und einheimische Schreibwarenmarken
wie TRAVELER‘S Notebook, BookDarts, MIDORI, Moleskine.
„Ich bin, was Designprodukte im Schreibwarenmarkt in China
betrifft, sehr zuversichtlich“, so Mr. Stationery Guru, „jedermann will sich doch irgendwie durch persönliche Accessoires
von anderen unterscheiden. Das Gute an Designerlabels in
diesem Bereich ist, dass sie wesentlich erschwinglicher sind
als ein 3.000 RMB teurer Füllfederhalter von Mont Blanc oder
Parker“. Mr. Stationery Gurus Zuversicht ist offensichtlich alles
andere als Utopie und die 4.430 Anhänger auf seinem Weibo
lassen seinen Schreibwarentraum vielleicht bald wahr werden.
It is thus quite obvious to me that stationery is back in fashion in
the character Wen Fang Si Bao (which means stationery in ancient Chinese language) into the search bar, guess what? Don’t be
surprised about the result, but there are more than 5,000 user
names which are more or less related to the word “stationery”
or to the phrase “stationery design”. Mr. Stationery Superman,
Ms. Stationery Lover, Stylist Stationery Guru, etc., all of those
stationery enthusiasts take stationery as their personal trademark or point of identification in the online world. These stationery enthusiasts evidently not only chase after the most unique
stationery creations but also instantly spread their unparalleled
stationery fever to every aspect of their lives.
China and it is more elegant than ever. A ball pen is not only functional as a writing implement but also a nice personal accessary
in your pocket, the notebook you carry should be stylish enough
to impress other people because now everyone is focusing on
details. The personal statement of Mr. Stationery Guru on Weibo
offers us a vivid example of how these new stationery lovers enjoy their unique lifestyle: “It all begins with stationery. We indulge
ourselves in the world of stationery because it is a sparkling part
of our daily life. Stationery is small but those little things do lead
you to a wonderland.” Mr. Stationery Guru owns a stylish stationery shop in downtown Shanghai, which carries international and
local stylish stationery brands such as TRAVELER’S Notebook,
BookDarts, MIDORI, Moleskine. “I am pretty confident about the
designer label stationery market in China,” professes Mr. Stationery
Guru, “because everyone wants to be different from the others,
and the best way is by personal accessories. The good thing
about designer label stationery is that the price is much more affordable compared with a 3,000 RMB or more fountain pen from
Mont Blanc or Parker.” Mr. Stationery Guru’s confidence is not
straight out of utopia and the 4,430 followers on its Weibo make
his dream of profits from stationery quite a viable one.
The advocates of fashionable stationery not only includes the
standalone stationery shops but also feature the high-end
department stores. Ms. Liu, the deco and home accessories
section floor manager at Sogo Shanghai, analyses this up-
Die Fürsprecher schicker Schreibwaren sind nicht nur die Inhaber
eigenständiger Schreibwarenläden, sondern auch die Leiter
entsprechender Fachabteilungen in exklusiven Kaufhäusern.
Ms. Liu, die Leiterin für Dekorationsartikel und Accessoires für
den Wohnbereich von Sogo Shanghai, analysiert den aufkommenden Trend aus ihrer Sicht: „Grußkarten, Schreibwaren
mit Monogramm, Hochzeitsartikel und Einladungen für alle
möglichen Anlässe feiern in Gesellschaft und Geschäftswelt
16
coming trend from a professional point of view: “Note cards,
monogrammed stationery, wedding stationery and invitations
of all kinds are making a comeback in the world of business
and social activity. Choosing a stationery style that represents
your own style is easier than ever. Gone are the days when the
only acceptable personal stationery was a header monogram,
and the only permissible impression at the bottom was your full
name. Today stationery styles are varied, and new rules allow
17
ihr Comeback. Die Wahl eines passenden Produkts, das den
eigenen Stil repräsentiert ist leichter als je zuvor. Vorbei sind die
Zeiten als sich das akzeptable Repertoire auf das Briefkopfmonogramm beschränkte und die Zeile unten den vollen Namen
enthalten musste. Heutzutage ist Schreibwarendesign äußerst
vielfältig, und es gibt alle möglichen Farben und Verzierungen
im Angebot, die man vor ein paar Jahren noch als Schnickschnack abgetan hätte.“
Studenten sind zweifellos die wichtigste Verbrauchergruppe
für Designerschreibwaren. Das Back-to-School-Stationery-Kit
(dt. Schreibwarenausstattung für den Schulanfang) war der
beste Versuchsballon für die Akzeptanz von elegant und schön
gestalteten Schreibwaren. Und es gibt gute Nachrichten für die
Designer von Schreibwaren, das Feedback der Studenten ist
durchweg positiv. „Mein letzter Schulanfang ist schon lange
her, aber irgendwie habe ich in jenem Monat immer den Drang
verspürt, mir ein paar schöne Schulaccessoires zu kaufen. Ich
wollte mir dann zum Beispiel eine neue Umhängetasche, einen
neuen Mantel zum Schulbeginn und ganz wichtig ein paar schöne Schreibwarenprodukte gönnen! Es war irgendwie wichtig,
am ersten Schultag eine coole Schultasche mit schönen Schreibutensilien zu haben. Und wenn man zum Schulanfangsmonat
nicht mehr in die Schule muss, kann man sich ja schließlich
auch einen tollen neuen Stift kaufen. Das macht gute Laune!“,
erzählt Ms. Vivienne Ling, Studienanfängerin an der Universität
Shanghai. Absolut im Trend und begehrtes Schreibwarenprodukt sind gefütterte Umschläge. Das Briefpapier oder Karten
können den persönlichen Vorlieben entsprechend, elegant
oder auch schlicht gestaltet werden. Beliebte Produkte für den
Alltagsgebrauch, die personalisiert werden können, sind das
Papier sowie Karten und Umschläge von Red Mansion. Die Serie
zeichnet sich, mit seiner personalisierten Linie im Briefkopf,
durch eine schlichte Gestaltung und zurückhaltende Eleganz aus.
Die Briefbögen und Karten sind mit einer dünnen blaugrünen
Linie – eine Farbe, die zur Zeit sehr angesagt ist – abgesetzt und
die Umschläge in den Innenseiten mit einem Blumenmotivdruck
versehen.
colours and ornaments that have been considered assignments
few years ago.”
No doubt, students from all categories are the most important
consumer group for designer stationery. The back-to-school
Eindruck, ein Effekt, den für die männliche Zielgruppe vorgesehene Briefpapiere oftmals nicht bieten. Sie sind für einen
Unternehmer oder eine Führungskraft eine gute Wahl, um zum
Beispiel Tickets an Kollegen oder Freunde zu verschicken oder
auch Briefe an Kunden und Geschäftskollegen.
a line of cards of 100% recycled paper and printed with soy ink.
The line comes in two colours, Desert Storm and Willow Green,
and can be printed in soy ink black with your choice of script
or print. It is an ecologically-aware style that does more than
watch others’ play: it really is environmentally friendly. This is an
stationery kit is the best touchstone for the recognition of those
stylish stationeries. Good news to the stationery designers, the
students’ feedback is nothing but positive. “It’s been a long time
since I went back to school, but for some reason I am getting
the urge to shop this month for back to school goodies! I want
to treat myself to a new satchel, a new season coat and most
importantly – some stylish stationery! It is most important
to get yourself ready with a very stylish school bag, which
contains interesting stationery on the first day of a new school
season. Moreover, even if you’re not going to school or college
this month, why not treat yourself to a cool new pen? It makes
certain you’re in a good mood!” comments Ms. Vivienne Ling, a
freshman at one of Shanghai’s universities.
As for the most-wanted stationery product, lined envelopes are
excellent choice for fast connections to those who are concerned
Neben „go fashion“ ist „go green“ ein neuer Trend im chinesischen Schreibwarendesign. Grünes Design ist angesagt und
das gilt für Schreibwaren genauso wie für andere Produkte.
Umweltfreundliche Produkte werden immer beliebter. Eine der
fünf Hauptstilrichtungen im Bereich Schreibwaren repräsentieren dieses Jahr die Eco Chic Cards, eine Kartenserie aus 100%
recyceltem Papier und mit Sojatinte bedruckt. Die Serie ist in
zwei Farben erhältlich, Desert Storm und Willow Green, und
kann mit schwarzer Sojatinte mit der gewünschten Schrift oder
entsprechenden Motiven bedruckt werden. Die grüne Gestaltung ist hier nicht nur modisches Attribut, sondern wirklich
umweltfreundlich und passt somit ideal zu jener Zielgruppe, die
sich ernsthafte Gedanken um Auswirkungen auf unsere Umwelt
macht.
about our impact on the environment.
Other trends in modern personalized stationery are also sensational. Desk sets are always in fashion, especially those with a
personal touch. A popular stationery gift for business travellers is
the DYO (Design Your Own) Notepad and holder. The gift set includes two small notebooks, two notebooks and a medium-sized
notebook in a large elegant mounted engraved acrylic memo pad.
This is the type of game that looks elegant office on a desk, and
stores customized sheets of note paper close at hand for use in
any situation.
So, if you are looking for stationery as a gift or for your personal
use in China, which is chic and elegant, there’s plenty of scope
among the hottest trends in fashion in stationery. This can offer a
way to customize your paper based on your personality, without
affecting the elegance and simplicity of the pages or cards. One
of the most popular personalized form of stationery for more
casual usage is the leaves of Red Mansion, cards and envelopes.
These are simple in style but exude a relaxed elegance with a
simple personalization single line in the script at the top of each
page. The pages and cards are bordered by a thin line of teal, one
of the colour of today’s avant-garde, and the envelopes are lined
with a charming floral print design.
Many of the most popular styles are appropriate for women.
Stationery is notoriously feminine, unless it is intended for commercial use. The Classic Stripe Gift Set is an exception to this
to make your little wish come true!
Auch personalisierte Schreibtischsets erfreuen sich großer
Beliebtheit und liegen im Trend. Zum Beispiel das populäre
Geschenkset für Geschäftsreisen DYO (Design Your Own) mit
Notizblock und Halterung. Das Set enthält zwei kleine Notizbücher, zwei Notizbücher in normaler Größe und ein mittelgroßes
Notizbuch in einer großen eleganten Box aus Acryl. Solche
Objekte sehen auf dem Arbeitstisch elegant aus und man hat
für den eigenen Bedarf immer besonders gestaltetes Papier zur
Hand.
Sollten Sie also nach Schreibwaren für Ihren persönlichen Gebrauch in China Ausschau halten wollen, die schick und schön
gestaltet sind, werden Sie sicherlich fündig werden.
rule. Cards are a modern alternative to the letter sheets and are
difficult to get right. But the Classic Stripe Gift Set is perfect,
and includes 50 cards heavyweight ivory, accented with thick
borders in bright colours such as espresso, navy and wine. Option
Viele der beliebtesten Stilrichtungen werden bevorzugt von
Frauen benutzt. Schreibwaren sind vor allem eine weibliche
Angelegenheit, es sei denn, sie sind für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen. Das Classic Stripe Gift Set ist die Ausnahme von der Regel. Karten sind eine zeitgemäße Alternative zu Briefbögen und sie sind ein kompliziertes Medium.
Das Classic Stripe Gift Set enthält 50 Karten aus schwerem,
elfenbeinfarbenem Papier mit breiten Rändern in leuchtenden
Farben wie Espresso, Marineblau und Weinrot. Mit Classic
Stripes gefütterte Umschläge hinterlassen einen nachhaltigen
Classic Stripes lined envelopes make a strong statement that
some male style stationery sets cannot even match. It is an ideal
choice for a business leader for tickets to colleagues and friends,
and his letters to clients and professional colleagues.
In addition to “go fashion”, “go green” is now another new trend
in Chinese stationery design. Green is popular, and that goes for
stationery as much as for any other type of products. Environmentally friendly products are becoming increasingly popular. One of
the five major styles of stationery this year is the Eco Chic Cards,
18
19
ausgewählte teilnehmer
selected participants
animation
Floating Pen
Design
Satoshi Endo, Taku Sato
Mu Lan –
iPad case
Unternehmen Company
A Project for Making a Floating Pen at least Once in my Life
Land Country
Japan
www.8-p.net
Die anerkannten japanischen Designer Satoshi Endo und Taku Sato
haben den klassischen Floating Pen neu erfunden und ihm einen
modernen technischen Kniff hinzugefügt. Videobilder einer realen
Design
Person werden digital verarbeitet, in eine Slit-Scan-Animation mit
Alan Yip
6 Filmbildern übertragen und in die klassische Hülle des Floating Pen
eingefügt.
Unternehmen Company
Highly acclaimed Japanese designers, Satoshi Endo and Taku Sato
Yip Design Ltd.
have reinvented the classic floating pen, adding a modern technical
twist. Their creation adopts video-captured images of a real person,
Land Country
digitally processed into a 6-frame slit animation, and set inside the
Hong Kong
floating pen’s shell.
www.yipdesign.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Das Konzept ist inspiriert durch die Ballade von Mu Lan, einem alten chinesischen Gedicht, das auch heutzutage noch gerne für Grundschulkinder
ausgewählt wird. Es ist ein romantisches Märchen, welches bereits für einen
Hollywoodfilm adaptiert wurde. Mit der iPad-Hülle findet dieses klassische
Werk der chinesischen Kultur seine moderne Anwendung.
The concept is inspired by the Ballad of Mu Lan, an ancient Chinese poem,
which even today remains one of the most popular selections for primary
school students. The Mu Lan is an inspiring and romantic tale that was even
turned into a Hollywood movie. This iPad case provides this classic piece of
Chinese culture with an modern application.
22
23
Sofa –
iPad2 case
Design
Alan Yip
3D Calculator –
iPhone4 case
Unternehmen Company
Yip Design Ltd.
Land Country
Hong Kong
www.yipdesign.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Die Gestaltung ist an das bekannte klassische Erscheinungsbild
des Taschenrechners angelehnt, welches Braun vor 30 Jahren
entwickelt hat. Die Hülle in Form einer 3-D-Tastatur schützt das
iPhone, es liegt dadurch gut in der Hand und verspricht iPhoneFans eine Menge Spaß.
The concept was inspired by the classic calculator layout, famously designed by Braun 30 years ago. The 3D keypad shaped
Design
case protects the iPhone, is easy in the hand and a lot of fun for
Alan Yip
iPhone fans too.
Unternehmen Company
Yip Design Ltd.
Land Country
Hong Kong
www.yipdesign.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Das Sofa in seiner klassischen Form war Inspiration für dieses Konzept.
Die Hülle schützt das iPad2 nicht nur effektiv, sondern hat auch eine
angenehme Haptik. Die weiche Oberfläche der Sofa iPad2-Hülle bildet
einen schönen Kontrast zu seinem kühlen Metallgehäuse.
The sofa and its classic form was the inspiration for this concept. Not only
does the case provide effective protection for the iPad2 but it also gives
the user a feeling of comfort when using and transporting their iPad2.
Soft to the touch, the Sofa iPad2 case creates a welcome contrast to the
cool metal housing of the iPad2.
24
25
MODERN
MOROCCAN
paper
BARBED
FENCE
paper
Design
Savina Sharan
Unternehmen Company
Artifacts India
Land Country
India
www.artifacts-india.com
Halle, Stand Hall, Stand
Design
10.0 C50
Savina Sharan
Savina Sharan entwickelte diese schöne marokkanische Kunst auf
Unternehmen Company
Papier, das ein rostiges Rot mit goldenen Lettern gefällig verbindet.
Artifacts India
Das wundervolle Papier ist bestens geeignet, um Schachtel, Füllfederhalterungen, Zeitschriftenständer und andere Geschenke zu
Land Country
verzieren.
India
Savina Sharan created this beautiful Moroccan art on paper which
features a unique combination of a rusty red topped with a gold print.
www.artifacts-india.com
Covered products like storage boxes, pen stands, magazine holders
Halle, Stand Hall, Stand
and other gifts can be enhanced by this wonderful piece.
10.0 C50
Durch Stickerei auf Papier entsteht eine einmalige MaschenStruktur, dabei erhält das rustikale recycelte Baumwollpapier
eine irdische Qualität. Die Blätter haben die Maße 50 x 70 cm.
This is a unique item with embroidery created on paper to
bring out a mesh look. The rustic recycled cotton paper is
given this earthy look. The sheet measures 50 x 70 cm.
26
27
Design
Inhouse Design
Unternehmen Company
Amoha PVT Ltd.
Land Country
ecO-hangeRs
The naTuRal
TWig Pencil
Sri Lanka
www.backtoearth.lk
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 C68
Kleiderbügel gehören zu jenen Alltagsgegenständen, denen
man kaum Beachtung schenkt. Dennoch werden weltweit jedes
Jahr schätzungsweise 40 Milliarden Plastik- und Drahtkleiderbügel verkauft jedoch nur 15 Prozent recycelt. Eine ökologische
Design
Lösung für das Problem bietet diese Kleiderbügelserie: für dieses
Inhouse Design
Problem, dem zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt wird, die aus
recycelter Pappe und Papier hergestellten Bügel sind biologisch
Unternehmen Company
abbaubar und umweltfreundlich.
Amoha PVT Ltd.
Clothes hangers are one of those everyday objects that we barely
notice any longer, yet each year an estimated 40 billion plastic
Land Country
and wire hangers are sold globally and only 15% of them are
Sri Lanka
recycled. This ecological range of hangers provides a greener
www.backtoearth.lk
solution to this environmental issue, which is a problem that is
overlooked the world over. Made from recycled cardboard and
Halle, Stand Hall, Stand
paper, the hangers are decomposable and eco-friendly.
10.2 C68
Diese Stifte werden ausschließlich aus Abfallprodukten wie unbenutzten Zweigen von Tee- und Zimtplantagen hergestellt. Back to
Earth beschäftigt für die Produktion der Produkte unter anderem
auch Menschen mit Behinderung aus den ländlichen Gegenden Sri
Lankas. Ferner fließen zehn Prozent des Gewinns in die Gemeinschaften zurück, um das Leben behinderter Menschen in Sri Lanka
zu verbessern.
These pencils are handmade using nothing but by-products such as
unused twigs from tea and cinnamon plantations. Back to Earth employs skilled Sri Lankans from rural areas for the manufacture of this
unique product, including those living with disabilities. In addition
10% of our profit is put back into the communities, helping to improve
the lives of Sri Lankans living with disabilities.
28
29
Design
Gwan-Ju An (CEO of Aromatte)
Aria Ball
Point Pen
with motherof-pearl inlays
Unternehmen Company
Aria Pattern
Collection
Aromatte Co. Ltd.
Land Country
Republic of Korea
www.artte.biz
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 G80-1
Die Kugelschreiberkollektion Aria mit Perlmutteinlegeteilen ist
von der Schönheit der Natur inspiriert und besteht aus handgefertigten Schreibinstrumenten mit 24-karätiger Vergoldung.
Die Kollektion kombiniert aktuelle Designs mit der traditionellen
koreanischen „Ottchil”-Lackiertechnik.
Design
Inspired by the beauty of nature, Aria Ball Point Pen with mother-
Gwan-Ju An (CEO of Aromatte)
of-pearl inlays is a collection of handcrafted writing instruments
with a plating in 24K-IPG. The most up-to-date design and pat-
Unternehmen Company
terns combined with the traditional Korean Ottchil technique.
Aromatte Co. Ltd.
Land Country
Republic of Korea
www.artte.biz
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 G80-1
Die Aria Pattern Collection verbindet traditionelle Handwerkskunst unter
Verwendung von Perlmutt mit koreanischer Lacktechnik. Mit der Mischung
aus feinem kunsthandwerklichen Geschick und modernster Technologie
möchten wir diese wertvolle koreanische Tradition aufrechterhalten. Artte ist
die erste Marke für von Hand gefertigte Schreibutensilien, die diesen Teil der
koreanischen Kultur zum Tragen bringt.
The Aria Pattern Collection combines mother-of-pearl craftsmanship with the
pulse of the Korean lacquer tradition. We champion the Korean tradition of
exquisite craftsmanship, but based on cutting-edge technology. Artte is the
very first brand of handcrafted writing instruments to represent Korea.
30
31
Design
Gwan-Ju An (CEO of Aromatte)
Aria Mother
of Pearl Ball
Point Pen
Unternehmen Company
Aromatte Co. Ltd.
Land Country
Republic of Korea
Fortune Set
www.artte.biz
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 G80-1
Die Kollektion mit einer Beschichtung aus Platin oder 24-karätigem Gold
besticht durch traditionelle Perlmutthandwerkskunst und erzeugt schillernde Effekte von natürlicher Schönheit.
Der Lackbaumsaft, den wir verwenden wird „tausendjähriges Licht” ge-
Design
nannt, da er seine natürliche Strahlkraft über sehr lange Zeit behält. Das
Chiel Hou
Verfahren mit dem diese Stifte hergestellt werden erfordert großes kunsthandwerkliches Geschick, das sich vor allem durch Berührung offenbart.
Unternehmen Company
Plated in platinum or 24K-IPG gold, the collection features traditional
Cheerful Fashion Goods
mother-of-pearl craftsmanship to kindle the most dazzling expression of
natural beauty.
Land Country
Our lacquer sap is called the ”light of a thousand” years since it continues
Taiwan
to glow with its bright natural colours as time goes by. Each manufacturing
step entails high-quality artwork as expressed by the delicate touch to
www.cheerful.com.tw
each pen.
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 A24
Das Design für dieses Produkt beruht auf den vier traditionellen chinesischen Schreibwerkzeugen. Im Gegensatz zu einem chinesischen Schreibpinselhalter ist das Fortune
Set allerdings aus Metall gefertigt und kann mit einem Magneten am Stifthalter befestigt
werden. Kulturelle Tradition und moderne Modetrends fließen hier zusammen, aber auch
der glückbringende Aspekt des chinesischen Schreibpinsels kommt zum Tragen.
This product’s design is based upon four important writing instruments. In contrast to a
Chinese writing brush holder, the Fortune Set is made of metal and can therefore be fixed
to a pen stand using a magnet. It combines traditional culture with modern fashion trends
but still holds that element of luck that the Chinese writing brush is thought to bring.
32
33
Design
Ji-Hyun Oh
Green feel –
zebra-colored
paper color
pencil
Unternehmen Company
Green feel –
zebra-colored
paper pencil
Good Feel Korea Co.,Ltd.
Land Country
Republic of Korea
www.greenfeel.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 G80-D
Der weltweit erste umweltfreundliche Buntstift mit Zebramuster. Mit
der weichen Oberfläche und der exzellenten Griffigkeit hebt sich dieser
Stift von herkömmlichen Holzstiften ab. Durch das Anspitzen erscheint
langsam das Zebramuster, es verschmilzt farblich mit der Mine und es
entsteht ein schönes Farbspiel.
Design
The world’s first patented environment-friendly, zebra-print colour pencil.
Ji-Hyun Oh
With its soft surface and excellent grip, this pencil certainly sets itself
apart from ordinary wooden pencils. As you sharpen it, zebra stripes
Unternehmen Company
slowly appear, blending in with the lead to reveal an array of colourful
Good Feel Korea Co.,Ltd.
designs.
Land Country
Republic of Korea
www.greenfeel.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 G80-D
Umweltfreundliche Stifte mit einzigartiger Griffigkeit und reduziertem Design.
Werden sie angespitzt, kommt das Zebramuster zum Vorschein. Dank der
hochwertigen Bleistiftminen eignen sich die Stifte insbesondere für das alltägliche Schreiben und können sogar für Stenografie genutzt werden.
Environment-friendly pencils with a unique grip and inspiring designs. As you
sharpen the pencil striped patterns reminiscent of a zebra’s hide are revealed.
With the highest quality pencil lead, this product makes the best out of your
everyday writing tasks and can even be used for stenography.
34
35
Design
Inhouse Design
Unternehmen Company
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
Land Country
Recycled paper
notebook
China
www.guangbo.net
Reed paper
notebook
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Dieses Notizbuch ist aus Recyclingpapier, welches hauptsächlich
aus Altpapier als Primärrohstoff hergestellt wird. Die Nutzung
von Altpapier anstelle von reinem Holz-Zellstoff verringert den
Bedarf an lebendem Baumbestand. Gleichzeitig werden bei dem
Verfahren weniger Abgase an die Umwelt abgegeben und weniger Abwässer erzeugt.
Design
This notebook is made of recycled paper. Recycled paper essen-
Inhouse Design
tially uses waste paper as the primary raw material. Substituting
waste paper instead of pure virgin wood pulp decreases the need
Unternehmen Company
to rely on uncut trees and also results in lower exhaust emissions
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
during processing as well as reducing wastewater discharge.
Land Country
China
www.guangbo.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Das Papier für dieses Notizbuch besteht aus Schilfgras. Schilfpapier, das
wie Papyrus vor tausenden von Jahren im Alten Ägypten gebräuchlich
war, wird aus einer erneuerbaren und nachhaltigen Ressource hergestellt.
Wenn Schilfgras nicht geerntet wird, vertrocknet es und muss abgebrannt
werden.
The paper used for this notebook is reed paper. Reed paper, like the
papyrus used thousands of years ago in Ancient Egypt, is derived from
reeds, which are a renewable and sustainable natural resource. If you do
not harvest them they simply perish and die over time and often need to
be burned off, which is truly a great waste.
36
37
clOTh bag
nOn-WOVen
fabRics nOTebOOks
Design
Inhouse Design
Unternehmen Company
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
Land Country
China
www.guangbo.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Für Cloth Bag wird ein Gemisch aus natürlichen Rohstoffen, unter
anderem Baumwolle und Leinen, verwendet. Die Stofftasche ist
umweltfreundlich und leicht abbaubar.
Cloth Bag uses raw material processing featuring natural cotton and
linen and it is more environmentally friendly, easily degradable.
Design
Inhouse Design
Unternehmen Company
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
Land Country
China
www.guangbo.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Dieses Notizbuch hat einen Bezug aus biologisch abbaubarem Vliesstoff –
das Material zerfällt bereits nach 90 Tagen im Freien.
The non-woven fabric notebook uses for the covers a non-woven that
is biodegradable – indeed, the material decomposes after only 90 days
outdoors.
38
39
Bamboo and
Rattan Vessel
Design
Inhouse Design
Unternehmen Company
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
Recycled paper
notebook –
Enjoy Green
Enjoy Life series
Land Country
China
www.guangbo.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Design
Die Produktionsmaterialien, die für die Gefäße benötigt werden, sind
Inhouse Design
Bambus und Rattan, die wesentlich schneller wachsen als Bäume.
Daher werden weniger Bäume gefällt und die Herstellung ist kohlen-
Unternehmen Company
stoffarm und umweltfreundlich.
Guangbo Group Stock Co. Ltd.
Bamboo and Rattan Vessel uses as a processing material bamboo,
which grows several times faster than do trees. This will reduce the
Land Country
felling of trees, as we use bamboo and rattan and thus promote low-
China
carbon, environmental protection.
www.guangbo.net
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C06
Das Notizbuch aus Recyclingpapier von Enjoy Green Enjoy Life besitzt einen Umschlag
aus recyceltem Dekorpapier, für das Innere wurde 30% recyceltes Papier als Rohmaterial
eingesetzt. Jedes A5-Buch (100 Seiten à 300 Gramm recyceltes Papier) schützt damit einen
Anteil von 0,0018 eines großen Baumes und ermöglicht eine Reduzierung des Kohlenstoffausstoßes um 9 Gramm.
The Enjoy Green Enjoy Life recycled paper notebook boasts recycled craft paper for the
cover material; inside, 30% recycled paper is used as the raw material. Each A5 book (100
sheets of 300 grams of recycled paper) thus protects about 0.0018 of a large tree and offers
a decrease of about nine grams in carbon emissions.
40
41
Design
SHUTER design team
Unternehmen Company
151 series
Guangdong Shuter International (HK) Ltd.
Land Country
China
ELITE SERIES
www.shuter.com.cn
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 C30A
Der einfach gestaltete Stift verfügt über ein Ringelement, die verschiedenen Farben sind
Lieblingsfarben und besitzen eine romantische Anmutung. Was auch immer passiert, das
Versprechen des Geliebten bleibt bestehen, da ein Ehering zwei Menschen verbindet. Der
Stift ist in seiner Verbindung von trendigen und romantischen Elementen einzigartig, nicht
zuletzt aufgrund seiner exklusiven achteckigen Form. Das von uns entwickelte innovative
Material hat eine antibakterielle Wirkung tötet 99,9% der Bakterien auf der Oberfläche des
Stiftes ab und sorgt so für ein hygienisches Schreiberlebnis.
Design
The simple body features a white ring design and the different colours reflect the different
SHUTER design team
people in your life, giving the product a romantic feel. Whatever happens, a lover’s promise remains the same, as it binds two people like wedding rings. This pen is unique in its
Unternehmen Company
combination of fashionable and romantic elements, not forgetting its exclusive octagonal
Guangdong Shuter International (HK) Ltd.
form. The pioneering material developed for this series kills 99.9% of bacteria on the pen’s
surface, making for a hygienic writing experience.
Land Country
China
www.shuter.com.cn
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 C30A
Diese Serie von Mappen zeichnet sich durch schlichtes Design aus, die Oberfläche ist mit einem Muster aus Kreisen versehen. Die Mappen eignen sich für
jeden geschäftlichen Anlass, sie bestehen aus geschäumtem PPE-Material,
das recycelbar und äußerst widerstandsfähig ist – es lässt sich über 150.000
Mal zusammen- und auffalten.
This series incorporates simple design with a surface decorated in bubble-like
patterns. It lends itself to any business occasion and is made of foamed PPE
material, which is also recyclable as well as being extremely durable – it can
be folded and unfolded over 150,000 times in its product life.
42
43
Design
Mehra Holdings
Unternehmen Company
Wet Look
paper
Mehra Holdings
Land Country
India
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Dieses spezielle Papier als Nachbildung einer Lederoberfläche ist eine
umweltfreundliche Alternative zu Leder – aus recycelten Baumwolllappen gefertigt enthält es keinen Zellstoff von Bäumen.
This special paper with a faux leather finish provides an eco-friendly
alternative to leather – handmade from recycled cotton rags it
contains no tree pulp. They are available in a variety of colours and
Design
leather designs.
Mehra Holdings
Unternehmen Company
Glitter
Paper
Mehra Holdings
Land Country
India
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Dieses aus 100% Baumwolle von Hand gefertigte Papier ist mit einem
feinen Glitzerdruck verziert. Der schillernde Silbereffekt verleiht dem
Papier eine elegante und stilvolle Anmutung, es eignet sich daher sehr
gut für Hochzeitseinladungen oder als Geschenkpapier.
Manufactured from 100% recycled cotton, this handmade paper is
embellished with an exquisite glittering print. The sparkling silver
effect adds an element of grace and style, making it perfect for wedding invitations or gift wrapping. It is available in over 100 different
designs and a variety of glittery colours.
44
45
Design
Mehra Holdings
Unternehmen Company
Cutwork
paper
Mehra Holdings
Land Country
India
Glitter
Non-Woven
paper
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Aus Baumwolle und von Hand gefertigter Papierschnitt mit stilvollen
und geometrischen Motiven. In Verbindung mit Licht erzeugen diese
Motive bezaubernde optische Effekte und verleihen dem Papier und
Produkt eine zusätzliche Dimension. Es kann für Laternen, Lampen,
zweifarbige Karten u.a. verwendet werden.
Handmade paper made using cotton complete with stylish, geometrical cut-out designs. When combined with a background light these
designs make for enchanting optical effects, adding an extra dimension to the paper and the product. It can be used to make lanterns,
Design
lamps, two-colour cards. Artists have a variety of background colours
Mehra Holdings
at their disposal allowing them to achieve their desired results.
Unternehmen Company
Mehra Holdings
Land Country
India
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Dieses Vliesstoffpapier ist mit einem besonderen Glitzerdruck versehen. Der
schillernde Silbereffekt verleiht dem Papier eine elegante Anmutung, es eignet
sich daher sehr gut für Hochzeitseinladungen oder als Geschenkpapier.
This non-woven paper is embellished with an exquisite glittering print. The
sparkling silver effect adds an element of grace, making this paper perfect
for wedding invitations and gift wrapping. It is available in over 100 different
designs and various glittery colours.
46
47
Design
Mehra Holdings
Unternehmen Company
Mehra Holdings
Land Country
India
Screen
Printed
Paper
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Design
Dies aus 100% Baumwolle und von Hand gefertigte Papier ist mit
Mehra Holdings
sehr schöner Perlglanzfarbe im Siebdruckverfahren bedruckt
worden, wobei die Farbe sich auf subtile Weise mit dem Baum-
Unternehmen Company
wollpapier verbindet. Der Kontrast zur Textur des Basispapiers
Mehra Holdings
verleiht ihm eine elegante und edle Anmutung. Objekte wie Kisten,
Taschen und Umschläge erhalten das gewisse Etwas, wenn sie
Land Country
mit diesem Papier hergestellt werden.
India
This 100% cotton, handmade paper is printed using pearlescent
ink and silk-screen techniques, whereby the ink subtly blends
Emboss
Paper
www.papillonpapier-estore.com
with cotton paper itself. The contrast with the texture of the base
paper creates an elegant, yet luxurious look. Products such as
Halle, Stand Hall, Stand
boxes, bags, and envelopes are all given that something special
10.2 B70
when made with this paper.
Florale Motive und geometrische Muster erscheinen dreidimensional, wenn sie auf dieses beschichtete Baumwollpapier geprägt
werden. Das Ergebnis ist einzigartig und die Schönheit des Papiers
lässt sich kaum beschreiben; man muss es gesehen haben.
Floral designs and geometric patterns take on a 3rd dimension
when embossed onto this coated cotton paper, putting it in a
class of its own. The beauty of this paper cannot be expressed
with words; it must be seen to be believed.
48
49
Flock
Paper
Design
Mehra Holdings
Unternehmen Company
Foiled
Paper
Mehra Holdings
Land Country
India
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Silberfolie und florale Prägemotive verleihen jedem Papier ein ganz besonderes
Finish. Dieser Effekt wird vor allem für Hochzeitsprodukte wie Karten und Einladungen verwendet. Es gibt Hunderte von Gestaltungsmöglichkeiten in über 20
Farben. Die Gestaltung kann überdies an die speziellen Wünsche des Kunden
angepasst werden.
Design
Floral designs embossed with exquisite silver foil give any paper a stunning finish.
Mehra Holdings
This effect is widely used in the wedding industry for both cards and invitations
and hundreds of designs are available in over 20 colours. Designs can also be
customized to suit clients’ specific requirements.
Unternehmen Company
Mehra Holdings
Land Country
India
www.papillonpapier-estore.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.2 B70
Die Veloursbeschichtung verleiht dem Baumwollpapier einen Samteffekt. Es
ist in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich, durch die cremeweißen und
weißen Farbkomponenten wirkt es zudem sehr elegant. Hochzeitskarten aus
diesem Material sehen sehr exklusiv aus und sind schön anzusehen.
The addition of flock to paper lends ordinary cotton paper a velvety feel.
Available in a variety of different designs, the cream and white colourings
add a certain elegance to this paper. Wedding cards look sophisticated, the
effects providing a feast for the eyes. The various colours and designs can
also be customized to suit the clients’ needs.
50
51
Design
Djoni
naTuRal cRafT
PROducTs WiTh
cOcOnuT shell
Unternehmen Company
PT Aneka Andalan Asia
Land Country
Indonesia
www.filingmart.com
caRd Rack
sPRing
Halle, Stand Hall, Stand
10.1 D79
Kokosnusspalmen gibt es in Indonesien im Überfluss, da die Wachstumsbedingungen für sie dort optimal sind. Trotzdem ist ihre Verwendung in der kommerziellen
Industrie vergleichsweise gering. Wir verwenden Kokosnussschalen für die Herstellung unserer Ablagesysteme und nutzen damit lokal zur Verfügung stehende
Ressourcen und unterstützen die Go Green Kampagne in Indonesien. Unsere Serie
von Produkten aus Kokosnussschalen wird aus 100% recycelten Materialien hergestellt. Sie sind umweltfreundlich und stilvoll zugleich.
Coconut trees are abundant in Indonesia, where conditions are optimum for their
Design
growth. However, the frequency of coconut products’ application in the commer-
Yang Wang
cial industry remains very low. We use coconut shells in the manufacture of our
filing product ranges, making use of locally available resources and supporting the
Unternehmen Company
Go Green Campaign in Indonesia. Our range of coconut shell products is made
Shanghai Kieferzapfen Design Co. Ltd.
from 100% recycled materials and is designed to provide consumers with environmental-friendly products that are stylish at the same time.
Land Country
China
www.vaang.net
www.kieferzapfen.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Falten, aufstellen und je nach Stimmung ein Motiv aus den
wunderschönen Mustern auswählen. Diese kleinen Karten
und Fotos von Ihren Reisen beleben den Arbeitstisch im
Büro.
Fold, stand, and enter your mood. An exquisite yet simple
design. Beautiful patterns. This small cards and photos of
your travels will bring a little life to your office desk.
52
53
Radiant
iPad bag
Radiant
pencil case
Design
Yang Wang
Unternehmen Company
Shanghai Kieferzapfen Design Co. Ltd.
Land Country
China
www.vaang.net
www.kieferzapfen.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Design
Das traditionelle chinesische Hintergrundmuster passt perfekt
Yang Wang
zur schönen Farbgebung des Produktes; eigentlich möchte man
schönere Dinge als nur Stifte darin aufbewahren.
Unternehmen Company
This traditional Chinese background pattern provides a perfect
Shanghai Kieferzapfen Design Co. Ltd.
match to the product’s fabulous colouring; you’ll want to put
something much more pretty than pencils inside.
Land Country
China
www.vaang.net
www.kieferzapfen.com
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 D25
Welche Farbe hat die Freude? Mit dieser iPad-Hülle kann
alle Welt sie sehen. Ein äußerst stilvolles Element in der
Handtasche in leuchtenden Farben und das Innenleben ist
mindestens genauso schön.
What colour is joy? Show the world with this iPad bag. Make
this bag – available in a wonderful array of colours – the
most attractive thing in your handbag, after all what’s inside
it is just as fabulous.
54
55
Design
Zou Qingchang
Unternehmen Company
Shenzhen Comix Stationery Co. Ltd.
Land Country
China
www.comix.com.cn
PP
Framed
Bamboo
folder
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 B48
Der Bambus als ausdauerndes immergrünes, aufrecht wachsendes und widerstandsfähiges Gewächs wird in der chinesischen
Kultur als einer der „vier Edlen” betrachtet. Sein einzigartiges
Aussehen, das schnelle Wachstum und seine Umweltfreundlichkeit bergen viele kommerzielle Möglichkeiten. Comix hat nun die
Hoffnung, dass dieses traditionelle ökologische Material durch
Design
moderne Technologie wieder Eingang in die Schreibwarenin-
Inhouse Design
dustrie findet.
Upright and tenacious, bamboo, which belongs a group of per-
Unternehmen Company
ennial evergreens, is regarded as one of the “four gentlemen” in
TIANJIN HONEST IMP/EXP ENTERPRISE CO., LTD
tempera
block
Chinese culture. Its unique appearance, rapid growth and ecofriendly features hold great commercial value too. Comix has
Land Country
now made this PP-framed bamboo folder in the hope of bringing
China
this traditional green material back to the stationery industry by
www.arts-arch.com
means of modern technology.
Halle, Stand Hall, Stand
10.0 C89
Temperafarben bestehen aus einem Stück. So können sie problemlos aufbewahrt, verteilt und von einem Ort zum anderen transportiert werden und
eigenen sich besonders für das Arbeiten in der freien Natur. Temperablöcke
sind äußerst hart und brechen in der Regel nicht. Die Farben sind brillant,
deckend, stark haftend, lichtbeständig und leicht löslich.
The particular advantages of tempera colours is that they come in block form,
meaning they can easily be stored, distributed or moved from one place to
another especially for outdoor projects. Tempera blocks are immensely strong
and not liable to dust, crumble or crack. The colours are brilliant, opaque with
a high degree of adhesion and light fastness, and, moreover, readily soluble.
56
57
Impressum
Imprint
Titelfoto Cover photograph
Dirk Wunder, Frankfurt am Main
Fotos Trennseiten Photographs spreads
Kai Linke, Frankfurt am Main (Seiten Pages 4,9)
www.kailinke.com
Marko Müller, Hockweiler (Seite Page 59)
Herausgeber Publisher
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
muellermarko@gmx.de
Yi-Cong Lu, Leipzig (Seite Pages 5,20,21)
Idee und Initiator Idea and Initiator
www.yiconglu.com
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
Florian Schmid, München (Seite Page 58)
Konzeption Concept
www.florian-schmid.com
Rat für Formgebung Service GmbH
Organisation Organisation
Rat für Formgebung Service GmbH
Kerstin Koschnicke, Meike Langer
© Messe Frankfurt Exhibition GmbH 2012
www.german-design-council.de
Wiedergabe von Texten, Fotos, Zeichnungen und Beiträgen
Redaktion Editorial Department
auch in digitaler Form nur mit ausdrücklicher Genehmigung des
Stephan Ott, Frankfurt am Main
Herausgebers.
www.design-international.net
Copy, photos, drawings and contributions may only be reproduced in analogue or digital form with the express prior permis-
Übersetzung Translations
sion of the publisher.
Dr. Jeremy Gaines, Frankfurt am Main
www.gainestranslations.de
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Rat für Formgebung
Service GmbH/Messe Frankfurt Exhibition GmbH keinerlei Ein-
Gestaltung Design
fluss auf die Gestaltung und die Inhalte der im Magazin verfassten
Oliver Genzel, Wiesbaden
Produkttexte und Bilder hat. Die Verantwortung für diese Inhalte
www.olivergenzel.de
tragen die für die Sonderschau ausgewählten Firmen. Alle Teilnehmer der Asia Design Excellence Präsentation erklärten, dass
Druck Printing
ihre Produkte nicht gegen gewerbliche Schutz- und Urheberrechte
Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
verstoßen. Die Teilnehmer sind ausschließlich selbst für den
Inhalt verantwortlich. Die Rat für Formgebung Service GmbH/
Produktfotos Photographs of the products
Messe Frankfurt Exhibition GmbH übernimmt keine Haftung für
Bildmaterial der ausgewählten Unternehmen
die Inhalte der Texte und Bilder.
Images by the chosen companies
We expressly point out that the Rat für Formgebung Service
GmbH/Messe Frankfurt Exhibition GmbH has no influence on
the design and content of the texts and photographs which are
provided by the selected companies of the exhibition. All participants of Asia Design Excellence declared that their products do
not breach intellectual property rights. The suppliers of these information are exclusively responsible for this content. The Rat für
Formgebung Service GmbH/Messe Frankfurt Exhibition GmbH
assumes no liability for the content of the texts and photographs.
Subject to change, as of January 2012. Printed in Germany 01/12 10 D/GB
Messe Frankfurt Exhibition GmbH
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Germany
Fon +49 69 75 75 0
www.messefrankfurt.com