Journée d`études dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006

Transcription

Journée d`études dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006
Journée d’études
dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006
Le Théâtre québécois entre postmodernité et intermédialité
Colloque international 22-23 juin 2006
Programme
Séance d’ouverture de la journée d’études sur le théâtre québécois
en collaboration avec
la Maison de France et le Bureau de Coopération Universitaire de Mayence
et le théâtre Mainzer Kammerspiele.
Lecture/Rencontre avec Carole Fréchette
Jeudi 22 Juin 2006 à 20h
Mainzer Kammerspiele
Fort Malakoff Park
Rheinstrasse4
55116 Mainz
Literaturbegegnung mit Carole Fréchette
Die Autorin unserer bizarren Satire auf Ich-AG, Arbeitsmarkt,
Mediengesellschaft und grenzenloser Selbstvermarktung kommt zu
einer literarischen Soiree in die Mainzer Kammerspiele. Neben
Auszügen aus „Simon Labrosse“ gibt es eine zweisprachige Lesung
aus neuen Stücken von Kanadas derzeit erfolgreichster Dramatikerin.
(Auszug aus dem Programm der Mainzer Kammerspiele)
vendredi 23 juin 2006
Lieu: Fakultätssaal der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
9h00 Accueil des participants. Allocations de bienvenue
9h15 Danielle DUMONTET (Université Gutenberg, Mainz), « Introduction à la journée
d’études »
9h30 Yves JUBINVILLE (Université du Québec à Montréal, Montréal), « Vie et mort de
l’auteur. Panorama de la dramaturgie québécoise à l’ère post-dramatique »
10h15 Pause café
10h45 Dorothea SCHOLL (Université de Kiel, Kiel), « Le théâtre total de Jean-Pierre
Ronfard »
11h30 Sylvain LAVOIE (Université de Montréal, Montréal), « Effets de narration dans Le
Langue-à-Langue des chiens de roche et E, roman-dit de Daniel Danis »
12h15 Déjeuner
14h00 Allocation de Carine Graziano, Directeur adjoint Culture et Affaires publiques, auprès
l’Ambassade du Canada à Berlin
14h15 Jeanne Bovet (Université de Montréal, Montréal), « Jusqu’où aller trop loin:
dramaturgie de la violence chez Wajdi Mouawad »
15h00 Johannes von Westphalen (traducteur, metteur en scène, Berlin), « Le théâtre réaliste
de François Archambault à l’exemple de sa pièce 15 secondes »
15h45 Julia Pfahl (Université Gutenberg, Mainz), « Entre les cultures, entre les arts : le
théâtre de Robert Lepage »
16h30 Pause café
17h00 « Traduire du Québécois en allemand et/ou Mettre en scène des pièces québécoises en
Allemagne »
Table ronde animée par Danielle Dumontet (Université Gutenberg, Mainz) avec les
traducteurs Andreas Jandl (Paris), Heinz Schwarzinger, (Paris), le metteur en scène et
traducteur Johannes von Westphalen, et l’auteur dramatique québécoise, Carole
Fréchette
18h00 Bilan de la journée d’études
18h30 Lecture par Carole Fréchette
19h30 Dîner
Le colloque est organisé avec le soutien de l’Ambassade du Canada à
Berlin (Public Diplomacy Conference Budget), de la Gesellschaft für
Kanada Studien et du Service des relations académiques du Ministère des
Affaires étrangères et du Commerce international, Ottawa, ainsi que de la
Maison de France et du Bureau de la coopération universitaire de
Mayence (Service Culturel de l’Ambassade de France à Berlin).
RENSEIGNEMENTS
Dr. Danielle Dumontet
Johannes Gutenberg-Universität
Romanisches Seminar
D. 55099 Mainz.
Tel.: ++49/[0]6131 3923397
dumontet@uni-mainz.de