Journée d`études dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006
Transcription
Journée d`études dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006
Journée d’études dans le cadre de la Fête de la Francophonie 2006 Le Théâtre québécois entre postmodernité et intermédialité Colloque international 22-23 juin 2006 Programme Séance d’ouverture de la journée d’études sur le théâtre québécois en collaboration avec la Maison de France et le Bureau de Coopération Universitaire de Mayence et le théâtre Mainzer Kammerspiele. Lecture/Rencontre avec Carole Fréchette Jeudi 22 Juin 2006 à 20h Mainzer Kammerspiele Fort Malakoff Park Rheinstrasse4 55116 Mainz Literaturbegegnung mit Carole Fréchette Die Autorin unserer bizarren Satire auf Ich-AG, Arbeitsmarkt, Mediengesellschaft und grenzenloser Selbstvermarktung kommt zu einer literarischen Soiree in die Mainzer Kammerspiele. Neben Auszügen aus „Simon Labrosse“ gibt es eine zweisprachige Lesung aus neuen Stücken von Kanadas derzeit erfolgreichster Dramatikerin. (Auszug aus dem Programm der Mainzer Kammerspiele) vendredi 23 juin 2006 Lieu: Fakultätssaal der Johannes Gutenberg-Universität Mainz 9h00 Accueil des participants. Allocations de bienvenue 9h15 Danielle DUMONTET (Université Gutenberg, Mainz), « Introduction à la journée d’études » 9h30 Yves JUBINVILLE (Université du Québec à Montréal, Montréal), « Vie et mort de l’auteur. Panorama de la dramaturgie québécoise à l’ère post-dramatique » 10h15 Pause café 10h45 Dorothea SCHOLL (Université de Kiel, Kiel), « Le théâtre total de Jean-Pierre Ronfard » 11h30 Sylvain LAVOIE (Université de Montréal, Montréal), « Effets de narration dans Le Langue-à-Langue des chiens de roche et E, roman-dit de Daniel Danis » 12h15 Déjeuner 14h00 Allocation de Carine Graziano, Directeur adjoint Culture et Affaires publiques, auprès l’Ambassade du Canada à Berlin 14h15 Jeanne Bovet (Université de Montréal, Montréal), « Jusqu’où aller trop loin: dramaturgie de la violence chez Wajdi Mouawad » 15h00 Johannes von Westphalen (traducteur, metteur en scène, Berlin), « Le théâtre réaliste de François Archambault à l’exemple de sa pièce 15 secondes » 15h45 Julia Pfahl (Université Gutenberg, Mainz), « Entre les cultures, entre les arts : le théâtre de Robert Lepage » 16h30 Pause café 17h00 « Traduire du Québécois en allemand et/ou Mettre en scène des pièces québécoises en Allemagne » Table ronde animée par Danielle Dumontet (Université Gutenberg, Mainz) avec les traducteurs Andreas Jandl (Paris), Heinz Schwarzinger, (Paris), le metteur en scène et traducteur Johannes von Westphalen, et l’auteur dramatique québécoise, Carole Fréchette 18h00 Bilan de la journée d’études 18h30 Lecture par Carole Fréchette 19h30 Dîner Le colloque est organisé avec le soutien de l’Ambassade du Canada à Berlin (Public Diplomacy Conference Budget), de la Gesellschaft für Kanada Studien et du Service des relations académiques du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Ottawa, ainsi que de la Maison de France et du Bureau de la coopération universitaire de Mayence (Service Culturel de l’Ambassade de France à Berlin). RENSEIGNEMENTS Dr. Danielle Dumontet Johannes Gutenberg-Universität Romanisches Seminar D. 55099 Mainz. Tel.: ++49/[0]6131 3923397 dumontet@uni-mainz.de