Download4.11 MB
Transcription
Download4.11 MB
Central Dalmatia Das Mittlere Dalmatien CHARTER Yachting callenge Eine nautische herausforderung Central Dalmatia a sailor’s golden point of departure To get to know the Croatian shores of the Adriatic Sea by sail is for many a challenge or a special vacation. Regardless of whether you are just a beginner looking for adventure at sea or are an experienced sailor, sailing out from Central Dalmatia offers you more than typical advantages. This region boasts over 30 nautical charter companies, new and well equipped marinas, the always open SPLIT-Kaštela airport, a new highway linking Split to Central Europe and a wealth of support in facilities and information services. This Adriatic hub offers you a choice of sailing northwards (the Kornati and Kvarner islands) or southwards (the large islands of Central Dalmatia and the southern Adriatic) in an equally favourable fashion: the precious time you have set aside in your plans to enrich with moments spent sailing will be used to their fullest. Attractive Dalmatian towns, traditional cellars (konoba) and restaurants, safe harbours, anchorages, pristine natural bays and the open seas of the Central Adriatic offer you everything you need to get the absolute most from your nautical knowledge, skill and heartiness. Because, NAVIGARE NECESSE EST (Sailing is a must), and every voyage of a thousand miles begins with the first step. That being the case, head out from the right spot. Das Mittlere Dalmatien ein goldener ausgangpunkt für skipper Die kroatische Adriaküste per Schiff kennen zu lernen, ist für viele eine Herausforderung oder ein besonderer Urlaub. Ob Sie zu den Anfängern gehören, die ein nautisches Abenteuer suchen, oder ob Sie ein erfahrener Seebär sind: Ein Törn, der im Mittleren Dalmatien seinen Ausgang nimmt, bietet Ihnen mehr als die üblichen Vorteile. Diese Region besitzt über 30 nautische Charterunternehmen, neue und gut ausgestattete Marinas, den durchgehend geöffneten Flughafen SPLIT- Kaštela, eine neue Autobahn, die Split mit Mitteleuropa verbindet, und umfassende Unterstützung durch Service- und Informationsdienste. Dieses Zentrum der Adria bietet Ihnen eine gleichermaßen ideale Auswahl an Touren in Richtung Norden (Kornaten, Kvarnerinseln) oder in Richtung Süden (die großen Inseln Mitteldalmatiens und der südlichen Adria): Die wertvolle Zeit, die Sie mit nautischen Erlebnissen veredeln wollen, wird optimal ausgenutzt. Die attraktiven dalmatinischen Ortschaften, die traditionellen Konobas und Restaurants, die sicheren Häfen und Ankerplätze, die Buchten unberührter Natur und das offene Meer der mittleren Adria bieten Ihnen alles, was Sie brauchen, um aus Ihren Kenntnissen, Ihren Fertigkeiten und Ihrem nautischen Wagemut das Beste herauszuholen. Denn NAVIGARE NECESSE EST („man muss zur See fahren“), und jede Reise von tausend Meilen beginnt mit einem ersten Schritt. Und wenn das so ist, beginnen Sie am richtigen Ort. Trogir Trogir Trogir Kaštela Your safe havens, and your starting and ending points lie in the girdle of the mountains (Kozjak and Mosor) that surround the Split – Kaštela – Trogir area, symbolising a protected cradle for ships that will lead you along the blue furrows of Dalmatia. Experienced sailors and skippers, shipbuilders and the staff at marinas and charter companies are the logistic support that guarantee safe, well-maintained vessels, reliable equipment and an inexhaustible source of experience that is at your disposal at every moment. All you need to do is choose which ship to sail on your desired route. Many of today’s marinas and anchorages are located near the locations where Greek and Roman ships chose their safe havens thousands of years ago. The centuries of experience of Adriatic seafarers have left a clear legacy in these parts: former safe anchorages are still today safe harbours, and the nearby ancient sailing routes are the inevitable corridors of passionate sailors. Split Split Ihre sicheren Häfen, Ihre Ausgangs- und Zielorte liegen in einem Gebirgskranz (Kozjak und Mosor), der das Gebiet Split – Kaštela – Trogir umschließt und so symbolisch eine geborgene Wiege für die Schiffe bildt, die Sie auf die blauen Pfade Dalmatiens führen werden. Erfahrene Segler und Skipper, Schiffbauer und Bedienstete der Marinas und Charterfirmen bilden die Logistik, die Ihnen für sichere und gut gewartete Schiffe, eine zuverlässige Ausrüstung und eine unerschöpfliche Quelle von Erfahrungen bürgen, die Ihnen in jedem Moment zur Verfügung stehen. Sie brauchen nur noch auszuwählen, mit welchem Schiff Sie in die gewünschte Richtung aufbrechen wollen. Viele heutige Marinas und Ankerplätze liegen in der Nähe eben der Orte, an denen schon vor mehreren tausend Jahren griechische und römische Schiffe ihre sicheren Häfen wählten. Die in Jahrhunderten gesammelte Erfahrung der Adriakapitäne hat in dieser Region deutliche Spuren hinterlassen: Wo einst sichere Ankerplätze waren, sind auch heute sichere Häfen, und die alten Schiffsrouten der Region sind heute unersetzliche Korridore leidenschaftlicher Skipper. Split Omiš Makarska Podgora The sea route under mount Biokovo leads you from Split to Omiš, a medieval pirate stronghold, and further to the south to Makarska, Tučepi and, in the deep south of the region, to the mouth of the Neretva River. Omiš, situated on the mouth of the Cetina River under the sheer stone precipices of a breach in the mountain chain above it, is to this day rich in the atmosphere of the true old Dalmatian seafaring tradition. Makarska is a very dynamic tourist destination (especially attractive to younger tourists), while the small Dalmatian settlements to the south stretch out like a string of pearls abounding in the fruits of nature: wine, olives, virgin olive oil and the other gifts of still untouched nature. Opening here between the mainland and the eastern shores of the large islands are the westward gates and the sea channels of the islands of Brač, Hvar, Korčula, Vis and of Pelješac. Tučepi Die Meeresroute unterhalb des Biokovo-Gebirges führt Sie von Split nach Omiš, ein mittelalterliches Seeräubernest, und weiter in Richtung Süden bis nach Makarska, Tučepi und in den äußersten Süden der Region zum Delta des Flusses Neretva. Omiš liegt an der Mündung des Flusses Cetina unter den steilen Felswänden eines gefalteten Gebirgsmassivs und birgt noch heute die Atmosphäre der ursprünglichen alten dalmatinischen Seefahrtstradition. Makarska ist ein sehr dynamisches Tourismuszentrum (besonders attraktiv für jüngere Gäste), und in Richtung Süden reihen sich kleine dalmatinische Siedlungen wie Perlen aneinander und bieten reiche Gaben der Natur: Wein, Oliven und Olivenöl Extra Vergine und andere Geschenke der noch immer intakten Natur. Zwischen dem Festland und den Ostküsten der großen Inseln öffnet sich hier ein Tor nach Westen zu den Meereskanälen zwischen den Inseln Brač, Hvar, Pelješac, Korčula und Vis. Milna Among the first stops at the launch of a southward voyage from Split, the islands of Šolta and Brač are the choice of many sailors. The settlements of Bobovišće and Milna, situated at the gates of Split on the western shores of Brač, or Šolta with its northern bays and the attractive settlement of Maslinica to the west, are both equally excellent choices. For sailors the gratification starts here: sailing along the southern coast of Šolta or through the Hvar channel towards Bol on the island of Brač will tickle the fancy of anyone looking to tame the tempestuous wind from the west and the open expanses of the Adriatic. The bays on the southwest of Brač are a habitual stopover for sailors who want to swim in their clear blue waters. The wind that blows frequently between Brač and Hvar (in the Hvar channel) is an inexhaustible source of joy for many surfers on the Brač (Bol) – Hvar (Vrboska) route. Bol is the most attractive tourist destination on the island of Brač, known for one of the most stunning beaches on the Croatian coast – Zlatni rat (the Golden Cape). Unter den ersten Anlaufpunkten zu Beginn einer Reise von Split nach Süden sind die Inseln Šolta und Brač die Wahl vieler Segler. Die Orte Bobovišća und Milna an der Meerenge Splitska Vrata an der Westküste von Brač oder Šolta mit seinen nördlichen Buchten und dem attraktiven Ort Maslinica im Westen sind eine ebenso gute Wahl. Für Segler beginnt bereits hier der Genuss: Die Fahrt entlang der Südküste von Šolta oder durch den Hvarer Kanal nach Bol auf Brač wird jeden zufrieden stellen, der einen unruhigen Wind aus westlicher Richtung und die offenen Weiten der Adria bezwingen möchte. Die Buchten im Südosten von Brač sind beliebte Ankerplätze für Skipper, die im klaren, blauen Meer baden wollen. Der ständige Wind zwischen Brač und Hvar (Hvarer Kanal) ist auch für die vielen Surfer auf der Route Brač (Bol) – Hvar (Vrboska) eine unerschöpfliche Freude. Bol auf Brač ist der für Touristen anziehendste Ort auf der Insel und zeichnet sich durch einen der schönsten Strände an der kroatischen Küste aus – Zlatni Rat. Hvar Paklinski otoci Vrboska Among the best-known stopovers for sailors are the town of Hvar and the Palmižana marina on the Paklinski islands. These islands got their name from paklina, pitch obtained from pine trees used in the past to protect ships made of wood which bears witness to the shipbuilding and maritime tradition of this region. Hvar is located on ancient sailings routes and is among the oldest of the Dalmatian cities dating from the antiquity. Known as the ISLAND OF SUN, this is the longest of the Central Dalmatian islands, traditionally known as the “island of wine and lavender”. Prehistoric finds tell of a specific Neolithic culture that was given its official name after the island: the “Hvar Culture” (Grapčeva Cave, the cave in Pokrivenik Bay and others). The caves on the Pelegrin peninsula were inhabited 10 thousand years ago. Settlements of Greek and Roman colonists emerged later on this unavoidable island, the largest of which developed in the ancient metropolis of PHAROS (present day Stari Grad). Ancient Greek colonists left the oldest known traces of planned agricultural parcelling there (the Stari Grad Field). As the settlement located at the place of modern day Hvar developed more quickly, it got its name from the root of the name Pharos (Hvar). The island of Šćedro by its archaeology also bears witness to its ancient inhabitation and role of a refuge for seafarers. This course towards Pelješac and Korčula is an unbroken route that has for ages connected the north (Venice / Istria / Dalmatia) and the south (Dubrovnik / Otranto / Greece). Hvar Palmižana Hvar Zu den bekanntesten Zielen von Nautikern gehören der Ort Hvar und die Marina Palmižana auf den Inseln Paklinski Otoci. Diese Inseln haben ihren Namen von der Paklina erhalten, einem Kiefernharz, das in der Vergangenheit zum Schutze von Holzschiffen verwendet wurde, und auch das zeugt von der langen Schiffbau- und Schifffahrtstradition dieser Region. Hvar liegt direkt an einer gängigen alten Schiffsroute und gehört zu den ältesten antiken Städten Dalmatiens. Als SONNENINSEL bekannt, ist dies die längste mitteldalmatinische Insel und gilt auch als „Insel des Weins und des Lavendels“. Prähistorische Funde deuten auf eine spezifische neolithische Kultur hin, die auf der Insel auch die offizielle Bezeichnung “kroatische Kultur“ erhalten hat (Grapčeva-Höhle, Höhle in der Bucht Pokrivenik und andere). Die Höhlen auf der Halbinsel Pelegrin waren bereits vor 10.000 Jahren besiedelt. Später entstanden auf dieser wichtigen Insel Siedlungen der griechischen und römischen Kolonisten, deren größte sich zur antiken Metropole PHAROS (das heutige Stari Grad) entwickelte. Die antiken griechischen Kolonisten auf Hvar hinterließen die ältesten bekannten Spuren einer planmäßigen landwirtschaftlichen Parzellierung (Starogradsko Polje). Als sich die Siedlung an der Stelle der heutigen Stadt Hvar schnell entwickelte, erhielt sie den Namen, der die Wurzel des Namens Hvar bildet (Pharos). Archäologen entdeckten auch auf der Insel Šćedro Hinweise darauf, dass sie bereits vor langer Zeit besiedelt war und als Schutzhafen für Seefahrer diente. Diese Route nach Pelješac und Korčula ist die durchgehende Trasse, die von alters her den Norden (Venedig, Istrien, Dalmatien) mit dem Süden (Dubrovnik, Otranto, Griechenland) verbunden hat. Vis Vis has for ages been a “fortress in the centre of the Adriatic. An island with roots in the antiquity, an unavoidable attraction for sailor’s, it defies the open seas, and with its roughly hewn rocks bears witness to the power of the winds that strike the island from the south and southwest. The most protected bay is on its north, the port of Vis. It is also the largest town on the island, its administrative centre and the traffic link with Split. The antiquity period colony of ISSA, that lies here, still awaits its time. Only 10% of the area of this ancient city has been uncovered so far. There are more islands and reefs along the eastern shores of the island, many of which proved fatal for some ships in the past, so that divers equipped for greater depths find the object of their searches here. The Vis seabed is an area under the protection of the Ministry of Culture so that diving is permitted if divers are escorted by a guide from one of the authorised diving centres. One of the most significant fishing traditions on the Adriatic Sea developed for centuries on Vis, in the town of Komiža. For centuries the fishers of Komiža fished in the waters of Palagruža, the Dalmatian island farthest out in the open seas, living from the sea and for the sea and are to this day considered a symbol of the fishing and seafaring tradition of Dalmatia. The indigenous vessel of Komiža fishermen, known as the FALKUŠA, is a fishing ship of traditional construction that has through centuries of the practice of shipbuilding been brought to near perfection for the maritime and sailing conditions not only of the Adriatic, but also of the Mediterranean Sea. The natural phenomenon of the Vis archipelago and the islands of Biševo, Svetac, Brusnik and Palagruža are specific to almost each of these islands. The isolated plant and animal species on these solitary island refuges have developed singularities that are still waiting to be discovered. Komiža Vis ist von jeher die „Festung im Zentrum der Adria“. Diese Insel mit antiken Wurzeln, diese Attraktion, die Nautiker ungern versäumen, trotzt dem offenen Meer und zeugt mit ihren rau geformten Felswänden von der Kraft der Winde, die die Küste von Süden und Südwesten her ununterbrochen bestürmen. Die geschützteste Bucht liegt im Norden, der Hafen Vis. Dies ist auch der größte Ort und der Verwaltungssitz der Insel, und von hier aus bestehen Verkehrsverbindungen nach Split. Die antike Kolonie Issa, die hier verborgen liegt, wartet noch auf ihre Zeit. Nur 10% der Fläche dieser antiken Stadt sind der Öffentlichkeit bisher bekannt. Auf der Ostseite der Insel gibt es an der Küste mehrere Inseln und Riffs, von denen viele in der Vergangenheit das Schicksal einzelner Schiffe besiegelten, und so entdecken auch Taucher, die ausgerüstet sind, um in größere Tiefen vorzudringen, hier interessante Funde. Die Unterwasserwelt des Gebietes von Vis steht unter dem Schutz des Kultusministeriums, und das Tauchen ist nur in Begleitung eines Führers aus einem der ermächtigten Tauchzentren gestattet. Auf Vis – in Komiža - entwickelte sich über Jahrhunderte hinweg eine der bedeutendsten Fischereitraditionen der Adria. Die Fischer von Komiža fischten Jahrhunderte lang in den Gewässern von Palagruža, des exponiertesten Landstücks der dalmatinischen Küste; sie lebten vom Meer und für das Meer und betrachten sich noch heute als Symbol der Seefahrts- und Fischereitradition Dalmatiens. Das ursprüngliche Boot der Fischer von Komiža, die so genannte FALKUŠA, ist die traditionelle Konstruktion eines Fischerbootes, die in Jahrhunderte langer Schiffbaupraxis fast bis zur Perfektion entwickelt wurde und sich für die Seefahrt nicht nur in der Adria, sondern im gesamten Mittelmeer eignete. Die natürlichen Attraktionen des Viser Archipels und der Inseln Biševo, Svetac, Brusnik und Palagruža sind sehr spezifisch, und doch auf jeder Insel anders. Die Isolation der Tier- und Pflanzenarten in diesen einsamen Habitats half ihnen, Besonderheiten zu entwickeln, die noch heute darauf warten, entdeckt zu werden. COMPANY NAME CONTACT PERSON COMPANY ADDRESS PHONE / FAX ABA VELA d.o.o. Tonka Mrduljaš Jobova 3, HR-21000 Split AB OVO SALONA CLUB d.o.o. Tina Milišić Obala kralja Tomislava b.b., HR-21213 Kaštel Gomilica Tel.: 021/222-511; Fax: 021/222-519 ACAMAR d.o.o. Dragan Šošo Pod kosom 33 a, HR-21000 Split ADRIA CORAL CHARTER t.o. Nikša Zlatar, Vedrana Vitković ADRIA SAIL CHARTER t.o. Joško Pilić Tel.: 021/321-407, Fax: 021/321-406 E-MAIL WEB ADDRESS (URL) contact@abavela.com www.abavela.com gordan.sabic@adplastik.hr www.salona-sailing.com Tel./fax: 021/358-121, 021/358-115, Mob.: 098/428-630, 098/221-872 acamar@acamar.hr • ivica.soso@st.t-com.hr dragan.soso@st.t-com.hr www.acamar.hr Osječka 62, HR-21000 Split Tel.: 021/543-909, Fax: 021/536-968 adria@adriacoral.com www.adriacoral.com Stepinčeva 25, HR-21000 Split Tel./fax: 021/533-675 josko@adriasailcharter.com www.adriasailcharter.com krama1@inbox.com krama@adriaticsailing.hr • boris@ladyana.com www.adriaticsailing.hr anicoline@si.htnet.hr www.marina-yachtcharter.com ADRIATIC SAILING t.o. Boris Štolfa Lukačićeva 1, HR-21000 Split Tel.: 021/344-514, Tel./fax: 021/325-111, Mob.: 098/935-1237, 098/183-2247 ANICOLINE d.o.o. Smail Mujakić Jamine 2, HR-21222 Marina Fax: 022/571-380, Mob.: 091/301-1729 ARGUS-MOD d.o.o. Marin Ordulj Supilova 14, HR-21000 Split Tel.: 021/358-196, Fax: 021/332-596 BAV-ADRIA YACHTING d.o.o. Josip Berket, Armano Zekan Šetalište kralja Tomislava b.b., HR-21213 Kaštel Gomilica Tel./fax: 021/204-020 BRATECHARTER d.o.o. Frano Brate Domovinskog rata 21, HR-21000 Split DALMATIA CHARTER t.o. Ivana-Katarina Nakir Put Cubriana b.b., HR-21220 Trogir ECKER YACHT d.o.o. Gabriela Kovačević Put Cumbrijana b.b., HR-21220 Trogir KIRIAKULIS d.o.o. Zdravka Vein I. Gundulića 26 a, HR-21000 Split KOMPAS YACHTING d.o.o. Brane Obal Bračka 15, HR-21000 Split contact@argusmod.hr www.argusmod.hr bavadria@bavadria.com www.bavadria.com Fax: 021/377-111, Mob.: 098/360-417, 098/251-480 fbrate@inet.hr www.bratecharter.com Tel.: 021/797-239, Fax: 021/882-882 dalmatia-charter@vip.hr www.dalmatiacharter.com Tel./fax: 021/881-999 trogir@eckeryachting.com www.eckeryachting.com Tel./fax: 021/384-493 agencija.dmm@st.t-com.hr www.kiriacoulis.com Mob.: 098/497-241 info@kompas-yachting.com www.kompas-yachting.com www.croatia-charter.hr LAPIS d.o.o. Ivana Kovačić Luke Botića 9, HR-21210 Solin Tel./fax: 021/212-081, 021/213-128, Mob.: 098/1620-992 booking@croatia-charter.hr croatia@croatia-charter.hr MATEJUŠKA Bobovišća t.o. Ana Banović Martinski prolaz 5, HR-21000 Split Tel./fax: 021/347-441, Mob.: 091/404-7777 info@matejuska.hr www.matejuska.hr MAYER d.o.o. Boris Ćurković K. Tomislava 61, HR-21220 Trogir Tel.: 021/806-015, Fax: 021/806-102, Mob.: 091/588-6518 mayer@st.htnet.hr www.trogircharter.com NASCOR d.o.o. Ivan Pavičić Petra Kuničića 9, HR-21460 Stari Grad Tel./fax: 021/490-188, Mob.: 091/444-4010 pave5555@yahoo.com www.nascor.hr NAUSEA d.o.o. Gloria Belas Put Cumbrijana b.b., HR-21220 Trogir Tel.: 021/885-629, Fax: 021/796-214 booking@waypoint.hr www.waypoint-int.com NAUTIKA CENTAR NAVA d.o.o. Alenka Giljanović, Andrijana Ozretić Uvala Baluni 1, HR-21000 Split Tel.: 021/398-430, Fax: 021/398-580 navaboats@st.t-com.hr www.navaboats.com NAVIGATOR d.o.o. Dubravka Čikeš Biogradska 4, HR-21000 Split Tel./fax: 021/320-634 navigator.st@inet.hr www.cronavigator.com NIVA d.o.o. Tomislav Akrap, Snježana Buljac Supilova 34, HR-21000 Split Tel./fax: 021/358-344, Mob.: 091/200-6744 info@nivacharter.hr www.nivacharter.hr ORVAS d.o.o. Ema Škabar Industrijski put b.b., HR-21315 Dugi Rat Tel.: 021/322-015, Fax: 021/322-016 orvas-yachting@orvas.t-com.hr www.orvas-st.com PLAVETNILO d.o.o. Plavetnilo team Hrvatske mornarice 1 d, HR-21000 Split Tel.: 021/474-464, Fax: 021/474-409, Mob.: 098/924-0545, 099/216-5500 info@plavetnilo.hr www.plavetnilo.hr SUNČANI ŽIVOT d.o.o. Tina Gazin Ljubićeva 24, HR-21000 Split Tel./fax: 021/473-692 info@sunlife.hr www.sunlife.hr SUNSAIL ADRIATIC d.o.o. Milan Rušić Put Radoševca 52, HR-21000 Split Tel.: 021/458-697, Fax: 021/458-768 sunsail.split@st.htnet.hr www.sunsail.com Tel.: 021/339-707, Fax: 021/339-706, Mob.: 098/209-525, 098/422-114 tehno.yacht@st.htnet.hr www.tehnoyacht.com TEHNO YACHT d.o.o. Magi Stojanov, Tomo Stojanov Plančićeva 8, HR-21000 Split TIGNINO d.o.o. Asja Šunjić Šetalište kralja Tomislava b.b., HR-21213 Kaštel Gomilica Tel.: 021/222-495, Fax: 021/222-503 info@tignino.hr www.tignino.hr ULTRA JEDRENJE d.o.o. Meri Gospodnetić Uvala Baluni b.b., HR-21000 Split mail@ultra-sailing.hr www.ultra-sailing.hr Tel./fax: 021/398-578 CHARTER