Travelling to and from Rosyth Ferry Terminal
Transcription
Travelling to and from Rosyth Ferry Terminal
Travelling to and from Rosyth Ferry Terminal Voyager vers/depuis le Terminal du Ferry à Rosyth Reizen van en naar de Rosyth Ferry Terminal An-und Abreise zum/vom Rosyth Fähren-Terminal Valid from 14.11.05 / Valide à partir du 14.11.05 ¨ ab 14.11.05 Geldig vanaf 14.11.05 / Gultig Welcome to Scotland! Welcome to Fife! Bienvenue en Ecosse ! Bienvenue dans la région Fife ! Welkom in Schotland! Welkom in Fife! Willkommen in Schottland! Willkommen in Fife! Fife Council welcomes you to Scotland and Fife. We hope you enjoy your visit and wish you a safe journey. Le conseil régional du Fife vous souhaite la bienvenue en Ecosse et dans la région Fife. Nous vous souhaitons un agréable séjour et un bon voyage. De Gemeente Fife heet u van harte welkom. Wij wensen u een goede tijd en een veilige reis. Die Grafschaft von Fife heißt Sie herzlich willkommen in Schottland und Fife. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und gute Reise. Scotland Ecosse Schotland Schottland Fife Dundee Tayport Perth St. Andrews Newburgh Cupar Glenrothes Leven Anstruther Kirkcaldy Dunfermline Ro h Rosyth Edinburgh Tourist Information / Informations touristiques Toeristische informatie / Touristen-Information www.visitscotland.com www.visitfife.com Local Tourist Information Centres / Offices de tourisme locaux / Plaatselijke bureaus voor toeristische informatie / Örtliche Touristen-Informationszentren Forth Bridges (3 km) Dunfermline (6 km) 2 : +44 (0)1383 41 77 59 : +44 (0)1383 72 09 99 e-mail: forthbridges@visitfife.com e-mail: dunfermline@visitfife.com Rosyth Ferry Terminal Terminal du Ferry à Rosyth MITCHELL RD Rosyth Ferry Terminal Rosyth Fähren-Terminal A90 M90 A985 WA Y KEITH ROAD DE W 8 Castle Château Kasteel Schloss 7 3 9 5 1 Ferry / Ferry / Veerboot / Fähre 2 Terminal Building Terminal Terminal gebouw Terminal-Gebäude 1 3 Taxis / Taxis / Taxi's / Taxis 4 Buses / Bus / Bussen / Busse 5 Short-stay Car Parking Parking courte durée pour voitures Kort parkeren voor auto's Kurzzeit-Parkplatz 6 7 Coach Parking Parking pour cars touristiques Parkeren voor touringcars Reisebus-Parkplatz Long-stay Car Parking Parking longue durée pour voitures Lang parkeren voor auto's Langzeit-Parkplatz 8 HGV Ferry Traffic Poids lourds se rendant au ferry Vrachtwagenverkeer voor de ferry Fährenverkehr Lastkraftwagen 9 Car & Coach Ferry Traffic Voitures & cars se rendant au ferry Auto en touringcar verkeer voor de ferry Fährenverkehr Pkws & Reisebusse Ferry arrives / Arrivée du ferry / Aankomst veerboot / Ankunft der Fähre Ferry departs / Départ du ferry / Vertrek veerboot / Abfahrt der Fähre Check-in time / Heure d'enregistrement / Incheck tijd / Abfertigungszeit 1100 1700 1400-1630 3 Information for Drivers Informations pour le conducteur Routes voor bestuurders Information für Fahrer Towards the ferry, all northbound and southbound vehicles should follow M90 (Junction 2), A823(M), B980 (King's Road) and Castle Road. Northbound cars and motorbikes only, may, alternatively, leave A90 at the first exit north of the Forth Road Bridge and follow the roadsigns. Tous les véhicules en direction du nord ou du sud se rendant au ferry doivent suivre l'itinéraire M90 (sortie 2), A823 (M), B980 (King's Road) puis Castle Road. Les voitures et les motos en direction du nord peuvent quitter l' A90 à la première sortie au nord de Forth Road Bridge et suivre les panneaux de signalisation. Alle verkeer richting noord en zuid voor de ferry dient de M90 (junctie 2), A823(M), B980 (King's Road) and Castle Road te volgen. Alleen auto's en motorfietsen richting noord kunnen eventueel de A90 bij de eerste afrit ten noorden van de Forth Road Bridge verlaten om vervolgens de bewegwijzering te volgen. Aus nördlicher und südlicher Richtung kommender Fährenverkehr bitte der M90 (Anschlussstelle 2), A823(M), B980 (King's Road) und Castle Road folgen. Alternativ dazu können Pkws und Motorräder aus südlicher Richtung die A90 an der ersten Ausfahrt nördlich der Forth Road Bridge verlassen und der Beschilderung folgen. Look for the ferry symbol on roadsigns to guide you. Suivez le symbole du ferry sur les panneaux de signalisation. Let op het veerbootsymbool op de richtingborden voor de juiste route. Folgen Sie dem Fährensymbol auf der Beschilderung. There is a toll (northbound only) on the Forth Road Bridge : Frais de péage (direction nord uniquement) au Forth Road Bridge : De Forth Road Bridge is een tolbrug (alleen voor verkeer naar hetnoorden): Gebührenpflichtige Autobahn (nur in nördlicher Richtung) auf der Forth Road Bridge: Free / Gratuit / Gratis / Gebührenfrei £1.00 £1.40 £2.00 In very strong winds, the Forth Road Bridge may be closed (signs will indicate this). Divert via A904, M9 (Junction 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) and A985 to Rosyth. Allow 2 hours extra for this diversion. En cas de vents forts, le Forth Road Bridge peut être fermé (fermeture indiquée par des panneaux). Suivre la déviation A904, M9 (sortie 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) et A985 en direction de Rosyth. Prévoyez 2 heures de route supplémentaires. Bij sterke wind kan de Forth Road Bridge afgesloten zijn (met waarschuwingsborden aangegeven). Omleidingen via de A904, M9 (Junctie 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) and A985 naar Rosyth. U moet wel 2 uur extra rekenen voor deze omleiding. Bei sehr starkem Wind ist die Forth Road Bridge geschlossen (durch Schilder angezeigt). Umleitungen über die A904, M9 (Anschlussstelle 7), M876, A876 (Kincardine Bridge) und A985 nach Rosyth. Durch die Umleitung verlängert sich die Fahrt um 2 Stunden. 4 Information for Drivers Drive on the left! Links rijden! Informations pour le conducteur Routes voor bestuurders Information für Fahrer Conduisez à gauche ! Links fahren! Perth Dundee/Aberdeen Inverness St Andrews Dunfermline A823 A823 M90 M90 & A90 M90 & A9 M90 & A91 (M) 0 M9 JUNCTION SORTIE JUNCTIE ANSCHLUSSSTELLE 2 E NS M90 FER RY D ROA A985 QU E KINGS ROAD B980 ADMIRALTY ROAD A921 All traffic Tous véhicules Al het verkeer Alle Fahrzeuge CAS Stirling A985 & A907 Kincardine Bridge A985 & A876 I NDH T LA Alternative route to the ferry for northbound cars and motorbikes only. Itinéraire alternatif vers le ferry pour les voitures et les motos en direction du nord uniquement. Alternatieve route naar de ferry alleen voor auto's en motorfietsen naar het noorden. Alternativroute zur Fähre nur für Pkws und Motorräder aus südlicher Richtung CASTLE D ROA ROAD LL A90 MILLENNIUM WAY F ER RY T O LL MITCHELL ROAD K EI T H ROAD Dalgety Bay A921 Toll / Péage / Tol / Mautgebühr. RO A Filling Station / Station service / Benzine station / Tankstelle D Tourist Information Centre Office de tourisme Bureau voor toeristen informatie Touristen-Informationszentrum A90 Forth Road Bridge Edinburgh Glasgow A90 A8000, M9 & M8 5 Bus & Train Links Liaisons bus et trains Bus & trein aansluitingen Bus- & Zugverbindungen A bus service links the ferry with the Scottish bus and rail network. Information is shown in the following pages. Useful phonelines and websites are shown on the back page of this booklet. The bus stop is outside the passenger terminal building at Rosyth (p3). Bus tickets should be bought from the bus driver. Train tickets should be bought at railway stations. Un service de bus relie le terminal du ferry aux réseaux ferroviaire et routier écossais. Consultez les pages suivantes pour plus d'informations. Vous trouverez en page arrière de ce dépliant des numéros de téléphone et adresses de sites Internet qui pourront vous intéresser. L'arrêt de bus se trouve à l'extérieur du bâtiment du terminal des passagers à Rosyth (p 3). Les tickets de bus doivent être achetés auprès du conducteur de bus. Les billets de train s'achètent aux gares ferroviaires. Er is een busdienst tussen de veerpont en het Schotse bus en spoor netwerk. Informatie vindt u op de volgende badzijden. Op de achterkant van deze brochure staan nuttige telefoonnummers en websiteadressen. De bushalte bevindt zich buiten het terminalgebouw voor passagiers in Rosyth (p. 3). De buskaartjes kunnen bij de buschauffeur gekocht worden. Alle treinkaartjes worden in het treinstation gekocht. Ein Bus-Service verbinded die Fähre mit dem schottischen Bus- und Eisenbahnnetz. Informationen hierzu finden sich auf den folgenden Seiten. Nützliche Telefonnummern und Websites finden Sie auf der Hinterseite dieser Broschüre. Die Bushaltestelle befindet sich außen am Passagierterminal in Rosyth (S. 3). Busfahrkarten können Sie beim Busfahrer kaufen. Zugfahrkarten sind in den Bahnhöfen zu kaufen. Perth M91 Dundee Dunfermline 14 14A Stirling X24 Inverness Aberdeen X24 St Andrews X54 Dundee X54 Perth Dundee Inverness Aberdeen 55 Inverkeithing X2 Ferrytoll X60 St Andrews Rosyth X24 X26 Glasgow Stirling X54 55 X59 X60 X2 900 Glasgow 6 Edinburgh Bus route & interchange Lignes de bus et échangeur Busroute & overstappen Buslinie & Umsteigebahnhof Railway line & station Ligne ferroviaire & gare Spoorlijn & station Eisenbahnlinie & Bahnhof Ferry Terminal Terminal du Ferry Ferry terminal Fähren-Terminal X2 Rosyth - Inverkeithing - Ferrytoll - Edinburgh Tuesdays, Thursdays & Saturdays / Mardis, jeudis et samedis / Dinsdag, donderdag & zaterdag / Dienstags, Donnerstags & Samstags Rosyth Ferry Terminal Inverkeithing Station Ferrytoll Forth Road Bridge (Tolls) Barnton Craigleith (Holiday Inn) Queensferry Street Edinburgh (Bus Station) 1140 1150 1155 1159 1207 1216 1223 1230 Edinburgh (Bus Station) Queensferry Street Craigleith (Holiday Inn) Barnton Forth Road Bridge (Tolls) Ferrytoll Inverkeithing Station Rosyth Ferry Terminal 1415 1422 1429 1438 1446 1450 1455 1505 Single fare / Aller simple / Enkele reis / Einfache Fahrkarte Ferrytoll - £0.50 Inverkeithing - £0.50 Connections at Ferrytoll Edinburgh - £3.00/€5.00 Liaisons à Ferrytoll Verbindingen Ferrytoll Anschlüsse in Ferrytoll X54 55 Dunfermline (Mon-Sat, every 20 mins./Sun, every 30 mins.) (Lun-Sam, toutes les 20 mn./Dim, toutes les 30 mn.) (Ma - za, elke 20 min./zo, elke 30 min.) (Mo-Sa, alle 20 Min./So, alle 30 Min.) P X60 St Andrews P (Mon-Sat, every 60 mins.) / (Lun-Sam, toutes les 60 mn.) (Ma - za, elke 60 min.) / (Mo-Sa, alle 60 Min.) X54 55 X59 X60 Edinburgh (Mon-Sat, every 10 mins./Sun, every 15 mins.) (Lun-Sam, toutes les 10 mn./Dim, toutes les 15 mn.) (Ma - za, elke 10 min./zo, elke 15 min.) (Mo-Sa, alle 10 Min./So, alle 15 Min.) Ferrytoll Bus Interchange Gare de correspondance de bus Overstaphalte in Ferrytoll / Busknotenpunkt "Ferrytoll" A90 i i Bus Stop Arrêt de bus Bushalte Bushaltestelle 7 Connections at Inverkeithing Liaisons à Inverkeithing Verbindingen Inverkeithing Anschlüsse in Inverkeithing Perth erth rth Dundee undee Invvernes verness Ab berdeeen berdee Inverkeithing Station Edinburgh Waverley Gare ferroviare d’Inverkeithing Spoorwegstation Inverkeithing Inverkeithing Bahnhof Perth, Dundee, Aberdeen & Inverness (Daily, irregular frequencies) (Tous les jours, départs irréguliers) (Dagelijks, onregelmatige tijden) (Täglich mit unregelmäßiger Häufigkeit) Edinburgh Bus Stop Arrêt de bus Bushalte Bushaltestelle Connections at Dunfermline Liaisons à Dunfermline Verbindingen Dunfermline Anschlüsse in Dunfermline Aberdeen) (Mon-Sat, every 30 mins./Sun, every 60 mins.) (Lun-Sam, toutes les 30 mn./Dim, toutes les 60 mn.) (Ma - za, elke 30 min./zo, elke 60 min.) (Mo-Sa, alle 30 Min./So, alle 60 Min.) M91 Perth ( Dunfermline (Bus Station) Dunfermline (Gare routière) / Dunfermline (busstation) / Dunfermline (Busbahnhof) Inverness & Aberdeen) (Daily, every 60 mins.) / (Tous les jours, toutes les 60 mn.)/ (Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.) MR T X24, X26 Glasgow (Mon-Sat, every 30 mins./Sun, every 60 mins.) (Lun-Sam, toutes les 30 mn./Dim, toutes les 60 mn.) (Ma - za, elke 30 min./zo, elke 60 min.) (Mo-Sa, alle 30 Min./So, alle 60 Min.) 55 Ferrytoll X24 X26 Glasgow E X24 X54 St Andrews Dundee M91 Perth Dundee X24 St Andrews S (Daily, every 60 mins.) / (Tous les jours, toutes les 60 mn.)/ (Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.) 14 14A Stirling X54 Ferrytoll 14, 14A Stirling (Daily, every 60 mins.) / (Tous les jours, toutes les 60 mn.)/ (Dagelijks, elke 60 min.) / (Täglich, alle 60 Min.) X54, 55 Ferrytoll (Mon-Sat, every 20 mins./Sun, every 30 mins.) (Lun-Sam, toutes les 20 mn./Dim, toutes les 30 mn.) (Ma - za, elke 20 min./zo, elke 30 min.) (Mo-Sa, alle 20 Min./So, alle 30 Min.) 8 D ROAD BORELAN JAMES ES STR STREET REE REET TA X54, M91 Dundee ( TAXIS CHAPEL PLACE (Daily, every 30 mins.) (Tous les jours, toutes les 30 mn.) (Dagelijks, elke 30 min.) (Täglich, alle 30 Min.) Connections in Edinburgh Liaisons dans Edimbourg Verbindingen in Edinburgh Anschlüsse in Edinburgh 900 Glasgow (Mon-Sat, every 15 mins. / Sun, every 20 mins.) (Lun-Sam, toutes les 15 mn. / Dim, toutes les 20 mn.) (Ma - za, elke 15 min. / zo, elke 20 min.) (Mo-Sa, alle 15 Min. / So, alle 20 Min.) Glasgow Queen Street (Mon-Sat, every 15 mins. / Sun, every 30 mins.) (Lun-Sam, toutes les 15 mn. / Dim, toutes les 30 mn) (Ma - za, elke 15 min. / zo, elke 30 min.) (Mo-Sa, alle 15 Min. / So, alle 30 Min.) Stirling (Mon-Sat, every 30 mins. / Sun, every 60 mins.) (Lun-Sam, toutes les 30 mn. / Dim, toutes les 60 mn.) / (Ma - za, elke 30 min. / zo, elke 60 min.) (Mo-Sa, alle 30 Min. / So, alle 60 Min.) Routière BUS STATION Gare Busstation Busbahnhof Stance/Quai/ Standplaats/Bussteig X2 Rosyth 55 Ferrytoll X54 Ferrytoll X59 & X60 Ferrytoll 900 Glasgow Edinburgh (City Centre) 14 14 15 16 9 ation Bus eSt Routière Gar station Bus bahnhof Bus T M THE f Bahnho E BRIDG T HE Castle Château Kasteel Schloss ND NORTH RIDGE LEY B WAV ER . Gare Statoiorwn egstation Spo TREE S S E PRINC OU Edimbourg (Centre ville) Edinburgh (stadscentrum) Edinburgh (Stadtmitte) ILE M L ROYA 9 Routes for Cyclists Itinéraires pour cyclistes Fietsroutes Radwege Rosyth Ferry Terminal links with the Kingdom of Fife Millennium Cycle Ways, the North Sea Cycle Route and National Cycle Network Routes 1 & 76. Fife has over 24 cycle routes (300miles/500km cycle network) using disused railway tracks, forest routes, quiet country lanes and roads. Le Terminal du Ferry de Rosyth rejoint les routes cyclistes Kingdom of Fife Millennium Cycle Ways, North Sea Cycle Route et National Cycle Network Routes 1 & 76. La region Fife compte plus de 24 routes cyclistes (500 km de réseau) composées de chemins ferroviaires désaffectés, de chemins forestiers et de routes campagnardes tranquilles. Rosyth Ferry Terminal heeft verbinding met de volgende fietsroutes: de Kingdom of Fife Millennium Cycle Ways, de North Sea Cycle Route en de National Cycle Network Route 1 & 76. In het district Fife zijn 24 fietsroutes (500 km lang fietsnetwerk) dat gebruik maakt van oude spoorbanen, bospaden, stille landweggetjes en wegen. Das Rosyth Fähren-Terminal bietet Anschluss zu den Kingdom of Fife Millennium Radwegen, dem Nordsee-Radweg und den Radwegen 1 & 76 des Nationalen Radwegenetzes. Fife verfügt über 24 Radwegrouten (500 Km Radwegenetz), die stillgelegte Eisenbahnlinien, Waldwege, ruhige Feldwege und Landstraßen umfassen. Dunfermline Dunfermline National Route 1 Station / Gare / Spoorwegstation / Bahnhof 10 Taxis Taxis Taxi’s Taxis The taxi rank is immediately adjacent to the terminal building (p.3). La station de taxis est adjacente au terminal (p.3). De taxi standplaats is onmiddellijk naast het terminal gebouw (p.3) Der Taxi-Stand befindet sich gleich neben dem Terminal-Gebäude (s.3). Eurocabs +44 (0)1383 41 44 55 A1 TCH Taxis +44 (0)1383 73 91 11 Graham’s Taxis +44 (0)1383 41 35 05 Rosyth Taxis +44 (0)1383 41 14 14 Baxter Cabs +44 (0)1383 41 14 99 Cameron’s Taxis +44 (0)1383 82 28 91 www.eurocabs-rosyth.co.uk This booklet was produced by Fife Council's Transportation Services. If you have any suggestions of ways to improve it, please contact us below : Cette brochure a été produite par le Service des transports du conseil régional du Fife. Vous pouvez nous faire part de vos remarques et suggestions en nous contactant : Dit boekje is samengesteld en geproduceerd door de Transport Services van Gemeente Fife. Als u ideeën hebt ter aanvulling of verbetering kunt u contact met ons opnemen via onderstaand adres : Diese Broschüre wurde von den Verkehrsdiensten des Gemeinderats von Fife herausgegeben. Falls Sie Verbesserungsvorschläge hierzu haben, setzen Sie sich bitte unter folgender Nummer mit uns in Verbindung: e-mail : transportation.services@fife.gov.uk +44 (0)1592 41 33 80 The Head of Transportation, Fife Council, North Street, Glenrothes, Scotland, KY7 5LT. 11 Travel Information Informations transport Reisinformatie Reiseinformation English only / Anglais uniquement / Aleen Engelstalig / Nur auf Englisch Daily / Tous les jours / Dagelijks / Täglich, 0700-2200 0870 608 2 608* www.traveline.org.uk www.superfast.com 0870 234 0870* www.renniesofdunfermline.co.uk +44 (0)1383 62 06 00 www.stagecoachbus.com/fife +44 (0)1383 62 12 49 www.citylink.co.uk 08705 50 50 50* www.firstscotrail.com 08457 48 49 50* www.gner.co.uk 08457 48 49 50* www.virgintrains.co.uk 08457 48 49 50* www.fife-cycleways.co.uk +44 (0)1592 41 30 43 www.fifecoastalpath.com +44 (0)1592 41 37 08 www.feta.gov.uk +44 (0)131 319 1699 see page 11 / voir page 11 / zie pagina 11 / Siehe Seite 11 *Not available to international callers / Non disponible pour les appels internationaux / 12 Niet beschikbaar voor internationale gesprekken / Nicht fur¨ internationale Anrufe