Der aktuelle Katalog ansehen

Transcription

Der aktuelle Katalog ansehen
WWW.CONTECGMBH.COM
K A T A L O G / C ATA L O G U E
Boden-Stripper
Floor Stripper
4-7
Bodenschleifmaschinen
Floor Grinders
8 - 17
www.contecgmbh.com
Bodenfräsmaschinen
Floor Planers
18 - 23
Inhalt | Contents
Kugelstrahlmaschinen
Mobile Shot Blasters
24 - 35
Absauganlagen
Industrial Dust Collectors
Handgeräte
Tool Accessories
36 - 41
42
www.contecgmbh.com
S T R I P P E R
|
S T R I P P E R
MULE
MULE®
MULE®
Bodenbeläge professionell entfernen!
Professional floor covering removal!
Robuste Ausführung für das Abschälen und
Entfernen von Teppichen und Belägen kraftvoll und leise!
Robust design for scraping and removal of
carpets and floor coverings powerful and quiet!
Ausstattung:
Features:
Ÿ Fahrantrieb arretierbar
ŸDirekt angetriebenes Schlagwerk
ŸHöhenverstellbare Deichsel
ŸKranöse
ŸAblastbar auf 80 kg
ŸUnique manual or automatic drive mode
Ÿ Ram action is a direct drive application
Ÿ Height adjustable and vibration dampened handle
Ÿ Stable, balanced lifting points
Ÿ Removable weights - down to 80 kg
Einfache und blitzschnelle Verstellung des
Hauptgewichtes in 3 Stufen
1.
4
®
2.
Simple, quick and easy adjustment of main
weight in 3 stages
3.
www.contecgmbh.com
S T R I P P E R
|
S T R I P P E R
MULE
®
Art-Nr: | Order No:
MULE-B
passende Werkzeuge
compatible blades
verschiedene
Ausführungen erhältlich
various versions available
Werkzeugbox | toolbox
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
250 mm
1.1 kW, 19 / 9 A
125 kg
115 / 230 V, 50 Hz
104-111 x 78 x 50 cm
www.contecgmbh.com
5
S T R I P P E R
|
S T R I P P E R
®
BULL
BULL®
BULL®
Boden-Stripper
Der BULL setzt neue Maßstäbe in Punkto
Leistung von Bodenstrippern!
Floor Covering Removal Machine
The BULL® , raises the bar for all floor
strippers or scrapers!
Die extrastarke Ausführung ermöglicht das Abschälen und
Entfernen von Teppichen, Fliesen, direkt verklebten
Parkettböden, Spachtelmassen und Beschichtungen. Durch
die dreifache Positioniermöglichkeit der inneren Gewichte
kann der BULL® den unterschiedlichen Bodenverhältnissen
angepasst werden. Viel Druck auf den Antriebsrädern oder
mehr Gewicht auf dem Werkzeug. Ausstattung:
Ÿ Extrastarke Ausführung für Teppiche, Fliesen, Parkett und
Spachtelmassen
Ÿ Fahrantrieb arretierbar - direkt angetriebenes
Schlagwerk
Ÿ Höhenverstellbare Deichsel
Ÿ Kranöse
Ÿ Einfache Wartung
Ÿ Hauptgewicht klappbar in 3 Stufen
Ÿ Ergonomischer Steuergriff inkl. aller Bedienelemente
und Totmannschaltung
Ÿ Zerlegbar für den Transport - bis auf 120 kg
ohne Hebevorrichtung
Ÿ Optionale Absaugvorrichtung, Meißelhalter,
Transporträder
Unsurpassed performance leaves others in its wake! The
BULL® excels at floor covering removals - commercial
carpets, sheet goods, vct, hardwood and parquet, rubber
flooring, coatings, membranes, sport surfaces and ceramic
tile are well within the capabilities of the BULL®. Superior
engineering, refined design, and combination of weight,
power, and ram action.
Features:
Ÿ Extra strong version for carpets, tiles, parquet and
coatings
Ÿ Manual or automatic drive mode - direct Ram action
Ÿ Adjustable handlebar
Ÿ Stable, balanced lifting points
Ÿ Easy maintenance
Ÿ Weights adjustable to three positions
Ÿ Ergonomic vibration dampened handle maximises
operator comfort
Ÿ Removable weights - down to 120 kg
for easier transport
Ÿ Optional dust extraction, toolholders, transport wheels
®
6
www.contecgmbh.com
S T R I P P E R
|
S T R I P P E R
®
BULL
Art-Nr: | Order No:
BULL-2
Meißel/ Meiselhalter | chisel / chisel holder
verschiedene Ausführungen erhältlich
various versions available
Staubabsaugung | dust extraction port
Transportvorrichtung | transport wheels
Werkzeugbox | tool box
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
350 mm
1.5 kW, 23 / 11 A
225 kg
115, 230 V, 50 Hz
104-113 x 81 x 50 cm
Ø
50 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 2000
www.contecgmbh.com
7
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
®
ALPHA
®
®
ALPHA
ALPHA
Unsere kleinste
Schleifmaschine mit enormer Durchzugskraft !
Our smallest grinder with incredible
performance !
Betrieben mit nur 230 V Lichtstrom spielt unsere
Schleifmaschine ALPHA ® mit in der Klasse der
Drehstrommaschinen und das bei einem
Powered by only 110 or 230 V single phase our grinder
reaches the class of 3 phase machines with the
Gewicht von nur 44 kg !
weight of only 44 kg !
Ÿ Aggressives
Schleifen von Beton und Estrichen
Ÿ Lichtstromgerät nur 44 kg schwer
Ÿ In Minuten auf Kofferraumgröße zusammengeklappt
Ÿ Elastische Lagerung der Werkzeuge für problemloses
Schleifen von Übergängen und rauen Böden
Ÿ Ideal für die Balkon- und Garagensanierung und für die
Untergrundvorbereitung beim Fliesen oder Verkleben
von Teppichen oder Belägen!
8
Ÿ Aggressive grinding of concrete and screeds
Ÿ Weighs only 44 kg
Ÿ Folds together in minutes to fit trunk /small transporter
Ÿ Flexible support of tools for easy grinding over trans-
itions, merging edges and rough floors
Ÿ Ideal for balconies and garage renovation and for
surface preparation for tiling or gluing of carpets or floor
coverings!
www.contecgmbh.com
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
®
ALPHA
Art-Nr: | Order No:
ALPHA
ALPHA -S
verschiedene Werkzeuge für
viele Anwendungen
various tools for many different
applications available
Klappbarer Griff | folding handle
ALPHA -S
Auch mit Drehzahlregelung erhältlich
also available with speed control
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
230 mm
1.5 / 2 kW, 15 / 13 A
44 kg
115 / 230 V, 50 Hz
90-113 x 95-113 x 43 cm
Ø 50 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 1500
www.contecgmbh.com
9
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
®
OMEGA
®
®
OMEGA
OMEGA
®
10
®
Die Universalschleifmaschine OMEGA
Der Klassiker in der Untergrundvorbereitung für Beton, Estrich, Asphalt, Holz, Stahl und
Schalungen - einfach robust und aggressiv!
The universal grinding machine OMEGA
The classic model for substrate preparation
for concrete, screed, asphalt, wood, steel and
formwork - simply robust and aggressive!
Durch die verschiedenen Werkzeuge eröffnen sich viele
Einsatzmöglichkeiten.OMEGA ® besticht durch ihre
kompakte und robuste Bauweise und ein geringes Gewicht
bei sehr hoher Schleifleistung. Ob verregneter Beton,
Beschichtungen oder hochelastischer Kleber, nichts kann
unsere OMEGA® dank vielfältiger Werkzeuge widerstehen.
Die Schleifwerkzeuge erreichen die Wand bis auf wenige
Millimeter. Selbstverständlich - staubfreier Betrieb möglich.
Many different possibilities are open through the various
tools of the OMEGA®. Compact and robust design together
with low weight ensure a very high grinding performance.
Whether rain soaked concrete, coatings or highly elastic
adhesive, nothing can resist our OMEGA® thanks to multiple
tool applications. The abrasive tools reach the wall to within
a few millimeters and of course dust-free operation is
possible.
Ÿ Aggressives Schleifen von Beton, Stahl, Asphalt und
Ÿ Aggressive grinding of concrete, steel, asphalt and
Holz mit 1.400 U/min
Ÿ Elastische Lagerung der Werkzeuge - problemloses
Schleifen von Übergängen und rauen Böden
Ÿ Entfernen von Farben, Beschichtungen und Kleber
Ÿ Randbearbeitung von Gebäudeflächen
Ÿ Reinigung und Pflege von Schalungen
Ÿ Aufrauhen von Betonböden und Estrichen
Ÿ Ideal für die Balkon-und Garagensanierung
timber with 1400 rpm
Ÿ Elastic support of the tools – allow problem free grinding
of transitions, seams and rough floors
Ÿ Removal of paints, coatings and adhesives
Ÿ Edging in rooms and construction sites
Ÿ Cleaning and maintenance of formwork
Ÿ Roughening of concrete floors and screeds
Ÿ Ideal for balconies and garage renovation
www.contecgmbh.com
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
®
OMEGA
Art-Nr: | Order No:
OMEGA-400
Verschiedene Werkzeuge und
Schleifschuhe für viele Anwendungen
various tools and grinding segments for
many different applications available
Die Werkzeugaufname dient zum
Befestigen von 6 Schleifschuhen
Tool bracket can hold
6 grinding segments
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
290 mm
3 kW, 6A
58 kg
400 V, 50 Hz
90-100 x 90-103 x 33 cm
Ø
50 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 2000
www.contecgmbh.com
11
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
OMEGA 450
®
®
OMEGA 450
Der Allrounder - Abtragen oder Polieren mit
einer Bodenschleifmaschine !
OMEGA 450
The All rounder - removing or polishing with
one floor grinder!
Durch die hohe Schnittgeschwindigkeit der Werkzeuge
erreicht unsere OMEGA 450® eine noch nie dagewesene
Schleifleistung. Durch die einzigartige Drehzahlregelung
von 0 - 1500 U/min ist die OMEGA 450® universell auf jedem
Boden zu Hause.
Due to the high cutting speed of the tools the OMEGA 450®
reaches an unprecedented grinding performance. The
unique speed control 0-1500 rpm, the universal OMEGA
450® is at home on every floor.
Ÿ „Highspeed“ - aggressives Schleifen von Betonen,
Estrichen und Asphalt mit 1500 U/min, problemloser
Kornschliff auf Sichtestrichen, Terrazzoboden oder
Hartkorn-Verschleißschichten
ŸEinfaches Entfernen von Beschichtungen, Kleber- und
Farbresten sowie harter Sinterschichten
Ÿ„Sanftlauf” - Polieren von Designestrichen, Terrazzo,
Naturstein dank elektronischem Sanftanlauf, stufenloser
Drehzahlregelung und vielseitigem Werkzeugsortiment.
"High Speed" - aggressive grinding of concrete, Screeds
and asphalt at 1500 rpm, easy grain grinding on
screeds, terrazzo or hardgrain worn surfaces
Ÿ Easy removal of coatings, adhesive and paint residues
and hard sinter layers
Ÿ Gentle-start "- polishing Design screeds, terrazzo,
natural stone thanks to electronic soft start, infinitely
variable speed control and versatile tool set.
Ÿ
OMEGA 450-2
Alternativ als 2-stufige Version: Motorleistung: 2,6 / 4,2 kW.
Werkzeugdrehzahl: 750 und 1500 U/min. Es entfällt die
stufenlose Geschwindigkeitsregelung und der externe
Schaltkasten.
12
®
OMEGA 450-2
Alternatively, as a 2-stage version: Engine power:
2.6 / 4.2 kW. Tool speed: 750 and 1500 rpm. The variable
speed control and the external control box are no longer
necessary
www.contecgmbh.com
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
OMEGA 450
®
Art-Nr: | Order No:
OMEGA 450 B
OMEGA 450 2 B
verschiedene Werkzeuge für
viele Anwendungen
various tools for many different
applications available
OMEGA 450 B
Drehzahl einstellbar
variable speed control
0-1500 U/min | rpm
OMEGA 450 2 B
2-stufig
two speed
750 - 1500
U/min | rpm
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
450 mm
5.5 kW, 12A (2.6 / 4.2 kW, 8.3 A)
78 kg
400 V, 50 Hz
80-100 x 100-115 x 64 cm
Ø
70 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 3000
TORNADO
www.contecgmbh.com
13
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
OMEGA 700
®
14
®
®
OMEGA 700
OMEGA 700
Der „Jekyll & Hyde“ der CONTEC®
Schleifmaschinen!
The “Jekyll & Hyde” of CONTEC® grinders!
Aggressives Schleifen oder sanfte Polier- oder Reinigungsschliffe. Mit der OMEGA 700® haben wir unsere Erfahrungen
beim Bau von Einscheiben- und Dreikopfschleifmaschinen
in einem Gerät verwirklicht. Erstmalig wurden in dieser
Maschine zwei Arbeitsprinzipien vereint. Die OMEGA 700®
arbeitet mit den hohen Drehzahlen der Einscheibenmaschinentechnik und dem hohen Schleifdruck langsam
laufender Mehrscheibenmaschinen. Das Ergebnis ist eine
einzigartige Maschine, die sich auf vielen Untergründen zu
Hause fühlt.
Ÿ Aggressives Schleifen von Betonen, Estrichen und
Asphalt mit bis zu 1.000 U/min.
Ÿ Einfaches Entfernen von Beschichtungen, Kleber- und
Farbresten sowie harter Sinterschichten und Spachtelmassen
Ÿ Robuster Aufbau mit flexibler Werkzeugaufnahme nahezu problemlos einsetzbar auf rauem Untergrund
Ÿ Minimale Wartung, kostengünstige Alternative zu
Maschinen mit Dreikopf-Getriebkonstruktion
Ÿ Deichsel höhenverstellbar, vielseitiges Werkzeugsortiment.
Aggressive grinding or soft polishing and cleaning, the
OMEGA 700® combines many years experience producing
both single head and contra rotating, multi head grinders.
For the first time two working principles have been unified –
the new OMEGA 700® works with the high speed of single
head grinders and with the high grinding pressure of a contra
rotating multi head grinder. The result is a unique, new
machine which is perfect for a wide range of applications
and floors.
Ÿ Aggressive grinding of concrete, screed and Asphalt
with up to 1,000 rpm
Ÿ Easy removal of coatings, adhesive and paint residues
and hard sinter layers
Ÿ Rugged design with flexible tool holder - almost any
problem can be used on rough surfaces
Ÿ Minimal maintenance, low cost alternative to machine
with three-head gear construction
Ÿ Drawbar adjustable in height
Ÿ Versatile tool assortment
www.contecgmbh.com
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
OMEGA 700
®
Art-Nr: | Order No:
OMEGA 700
verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen
various tools for many applications available
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
700 mm
11 kW, 25 A
210 kg
400 V, 50 Hz
107-155 x 151-179 x 76 cm
Ø125 mm
Empfohlen
Recommended
TORNADO
R2D2
www.contecgmbh.com
15
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
DELTA II
DELTA II
DELTA II
Überzeugt durch einfachste Bedienung und
ein ausgezeichnetes Handling!
The most advanced two speed grinders
available!
Der Anschluss einer Absauganlage ermöglicht einen
umweltfreundlichen und staubfreien Betrieb. Einstellen der
Maschine auf die unterschiedlichen Werkzeuge (Diamant,
PKD und mehr) wird dem Bediener einfach und schnell
ermöglicht. Die einzigartige Dreieckform der Schleifscheiben erhöht die Aggressivität und ermöglicht eine
Überlappung der Werkzeuge.
The DELTA II grinders are incredibly easy to operate and
can be used with an industrial vacuum for a dust free working
environment. The wide range of grinding tools (PKD,
daimonds etc.) and operating options make the DELTA II
grinders extremely versatile. The unique triangular shape of
the grinding tools increases the performance and the
overlap created helps prevent the "rings" normally
associated with twin headed grinders.
Ÿ Aggressives Schleifen von Betonen, Estrichen und
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Asphalt mit bis zu 2.000 U/min,
Einfach und schnell - unterschiedliche Werkzeugeinstellungen mittels Handrad zur Feinjustierung
Einzigartige Dreiecksform der Schleifscheiben erhöht
die Aggressivität und ermöglicht eine Überlappung der
Werkzeuge
Kräfteaufreibendes Schwingen ist damit unnötig
Flexible Werkzeugkupplungen ermöglichen ein unkomplziertes Arbeiten auch auf rauen Böden
DELTA II-S - gleiche Ausstattung aber 1-stufig (2000 U/min)
16
Ÿ Aggressive grinding of concrete, screed and Asphalt
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
with up to 2,000 rpm
Easy setting of the machine for different tools by fine
adjustment of the hand wheel
Unique overlapping triangular shape of the grinding
brackets allows extremely fine and swirl free finish
No swinging of the machine - walk forwards
Flexible tool couplings allow uncomplicated aplication
even on rough floors
DELTA II-S - same features but 1 speed (2000 rpm)
www.contecgmbh.com
SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS
DELTA II
Art-Nr: | Order No:
DELTA II
Eine Drehzahl
Single speed
DELTA II-S
HONDA
DELTA II-P
verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen
various tools for many applications available
Überlappung
Overlapping
Werkzeugaufnahme mit 12 Schleifschuhen
tool brackets with 12 diamond segments
DELTA II-P
HONDA
Benzinmotor
petrol engine
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
DELTA II / DELTA II-S / DELTA II-P
kg
490 mm
6.8 - 8 kW, 16 A / 7.5 kW, 14 A / 10 PS | hp
205.5 / 186 / 169.5 kg
400 V, 50 Hz
95-110 x 109 x 55 cm
Ø 70 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 3000
TORNADO
www.contecgmbh.com
17
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 200
CT 200®
CT 200®
Qualität und Zuverlässigkeit für hohe Leistung und
kosteneffektiven Einsatz
von CONTEC®!
Quality and reliability for high performance and cost
effective operation
from CONTEC®!
Abfräsen, Reinigen, Aufrauen, Entrosten, Entzundern, Farbentfernen, Rillieren, Entfernen von Bodenbelägen, Markierungen und Thermoplasten.
Surface texturing, Scabbling, Planing, Grooving, Cleaning,
Descaling and Removal of road markings
Ÿ Staubfreier Betrieb durch integrierten Schlauchanschluss
Ÿ Höhenverstellung per Handrad und Schnellabhebung
per Hebel
Ÿ Robuste, präzise Konstruktion dadurch bewährte
Zuverlässigkeit und Qualität
Ÿ Leistungsstarker 230-400V-Elektro/ Benzinmotor
Ÿ Einsatz vielseitiger Werkzeuge mit langlebigen
Verschleißteilen
Ÿ Riemenspannvorrichtung mit handelsüblichen
Keilriemen
CT 60 Seitenfräse
Die CT 60 wurde als Anbaugerät für die bewährte
®
Bodenfräse CT 200 konstruiert und ermöglicht das
einfache Bearbeiten der Ränder von Bodenflächen. Alle
®
Werkzeuge, die in der CT 200 eingesetzt werden, finden
auch in der CT 60 Verwendung.
18
®
Ÿ Dust free operation - integrated dust port
Ÿ Fine height adjustment by handwheel and quick lift lever
Ÿ Robust, accurate construction results in proven
reliability and quality
Ÿ Powerful 230 - 400 V electric motor or petrol engine
Ÿ Comprehensive range of long life cutter drum assembly
Ÿ Belt tensioner - standard “V” belt drive
CT 60 Edger
The CT 60 “Edger” has been developed as an
intergral part of the CT 200®. It is then possible to
prepare floors to within a few millimeters of a wall. The
same tools used in the CT 200® can be used in the CT
60 as well.
www.contecgmbh.com
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 200
®
Art-Nr: | Order No:
230 V
CT 200-230
400V
CT 200-400
HONDA
CT 200 P
Hartmetall-Lamelle
carbide tipped cutter
CT 200
400 V
Schällamelle | milling cutter
Strahlenlamelle | beam flail
CT 200
HONDA
Lamellentrommel | cutter drum
CT 200 230V
Schällamellentrommel | milling cutter drum
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
CT 200-230 / CT 200-400 / CT 200 P
kg
200 mm
2.2 kW, 12 A / 3 kW, 6 A / 9 PS | hp
58 / 61 kg
230 V / 400 V, 50 Hz
90-100 x 90-100 x 37 cm
Ø
50 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 1500
www.contecgmbh.com
19
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 250
®
CT 250®
CT 250®
Die aggressive Fräse von CONTEC®!
The aggresive planer from CONTEC®!
Mit ihrem Trommeldurchmesser von 180 mm und 57 mm
Werkzeugdurchmesser kann ihr fast keine Oberfläche
widerstehen. Auf Wunsch kann die CT 250 ® auch mit Fahrantrieb geliefert werden.
The CT 250® has a drum diameter of 180 mm and a cutter
/ flail diameter of 57 mm - no surface will be able to resist
such aggressive planing.
The CT 250 ® is also available with a drive unit.
Ÿ Hohe Aggressivität beim Abtragen von Beton, Asphalt,
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Beschichtungen und Fahrbahnmarkierungen, Brückensanierungen
Riemenspannvorrichtung mit verschleißarmen Zahnriemen
Robuste Konstruktion
Höhenverstellung per Handrad / Schnellaushebelung
Schällamellen- oder Diamantwerkzeug (nur für Version
mit Fahrantrieb) für problemloses Entfernen flexibler
Kunststoffbeschichtungen, Epoxidharzen, Fahrbahnmarkierungen und beim Fräsen von Asphalt
High aggressiveness on erosion of concrete, asphalt,
coatings and road markings, bridge renovation
Ÿ Belt tensioner with durable toothed belt
Ÿ Robust construction
Ÿ Height adjustment by hand wheel and quicklift lever
Ÿ Milling cutters or diamond tool (only for version with
traction drive) for easy removal of plastic coatings,
epoxies, road markings and the milling of asphalt
Ÿ
Antriebsgerät für CT 250®
ermöglicht einen gleichmäßigen und
stufenlos einstellbaren Vorschub.
20
Integrated Drive Unit for CT 250®
enables an easier and uniform operation
with variable speed control.
www.contecgmbh.com
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 250
CT 250 400 V
®
Art-Nr: | Order No:
400 V
CT 250-E
Antrieb | Drive Unit
CT 250-EA
HONDA
CT 250-P
Schällamellentrommel
milling cutter drum
CT 250
Antrieb | Drive Unit
Hartmetallamellentrommel
carbide tipped cutter drum
Variable Diamanttrommel max. Schnitttiefe 10 mm
variable diamond drum max cutting depth 10 mm
CT 250 HONDA
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
CT 250-E / CT 250-EA / CT 250-P
kg
250 mm
7.5 kW, 15 A /16 A / 9 PS | hp
124 / 145 kg
400 V, 50 Hz
113x 100 x 49 cm
Ø 70 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 3000
www.contecgmbh.com
21
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 320
CT 320®
CT 320®
Die größte und aggressivste Fräse
290 kg, 15 oder 18.5 kW
aus dem Hause CONTEC® !
The biggest and most aggressive floor planer
290 kg, 15 or 18.5 kW
from CONTEC® !
Für härteste Einsätze und Böden konzipiert. Verstärkte
Kugellager sorgen für einen problemlosen und ruhigen Lauf
der Fräsmaschine. Der stufenlos in der Geschwindigkeit
verstellbare Fahrantrieb ist serienmäßig. Ergonomisch
gedämpfte Handgriffe sorgen für einen ermüdungsfreien
Betrieb der CT 320 ®.
Made for the hardest applications and floors. Heavy duty
bearings ensure maintenance and trouble-free operation of
the machine. CT 320® is equipped with a variable speed
drive unit. Ergonomically damped handle bars ensure a
long, less tiring operation of the floor planer.
Ungeheuere Aggressivität beim Abtragen von Beton,
Asphalt, Beschichtungen und Fahrbahnmarkierungen.
Schällamellen- oder Diamantwerkzeuge für problemloses
Entfernen flexibler Kunststoffbeschichtungen, Epoxidharzen, Fahrbahnmarkierungen und beim Fräsen von
Asphalt.
The CT 320® displays tremendous aggressiveness during
the removal of concrete, asphalt, coatings and road
markings. Milling cutters or diamond tools ensure problem
free removal of flexible epoxy coatings and road markings.
Specially designed diamond tools for use in “Farmyard
Grooving“ result in anti-slip surfaces every time. Variable
spacer systems permit any groove pattern.
Speziell angefertigte Diamantwerkzeuge für Spaltenböden
und Laufgänge zur Erhöhung der Trittsicherheit. Variable
Schnittbreite für Fugensanierungen und oder volle Breite für
Distanzfräsungen (Shaving).
22
®
www.contecgmbh.com
F R Ä S M A S C H I N E N
|
F L O O R
P L A N E R S
CT 320
®
Art-Nr: | Order No:
CT 320-15
CT 320-18.5
Schällamellentrommel
milling cutter drum
Hartmetalllamellentrommel
carbide tipped cutter drum
Variable Diamanttrommel max. Schnitttiefe 20 - (optional) 30 mm
variable diamond drum cutting depth 20 - (optional) 30 mm
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
320 mm
15 / 18.5 kW, 27 / 33 A
290 / 300 kg
400 V, 50 Hz
118 x 98 x 63 cm
Ø 125 mm
Empfohlen
Recommended
TORNADO
R2D2
www.contecgmbh.com
23
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
HORNET
HORNET
HORNET
Die kleinste CONTEC® Kugelstrahlmaschine !
The smallest CONTEC® Shotblaster!
Die HORNET ist eine kleine, aber sehr vielseitige Kugelstrahlmaschine. Sie ist sehr gut für Anwendungen geeignet,
bei denen kein Drehstromanschluß vorhanden ist. Die
HORNET ist leicht und sehr wendig, liefert aber beste
Strahlergebnisse.
The HORNET is a tenacious, yet highly versatile
shotblaster. It is extremely well suited for applications
where power requirements are a potential issue. The
HORNET is lightweight and highly manoeverable yet still
capable of delivering a superbly prepared surface.
Ÿ Kugelstrahlen auf kleinen Flächen
Ÿ Handlich, niedriges Gewicht, blitzschnell einsatzbereit
Ÿ Staubfreies Arbeiten mit Industriesauger
Ÿ Bestens geeignet für kleine oder schlecht zugängige
Ÿ Shotblasting on small areas
Ÿ Easy to handle, low weight, ready in minutes
Ÿ Dustfree with an industrial vacuum
Ÿ Perfect for floors with difficult access - (Balkonies,
Flächen (Balkone, Garagen und Kellerräume)
Ÿ Max. 10 A für den sicheren Einsatz im 230 Volt Netz
Ÿ Einfacher Transport
Ÿ Max.10 or 20 A single Phase for 230 or 110/115 V
Ÿ Easy Transport
Garages und Cellars)
Magnetbesen
Mit dem Magnetbesen wird liegengebliebenes
Strahlmittel aufgelesen und kann dann wiederverwendet
werden. Es gibt den Magnetbesen in zwei verschiedenen Breiten: 50 und 70 cm.
24
www.contecgmbh.com
Magnetic Brush
The Magnetic Brush collects any shot lost on
the floor in joints or on steps and can be
used again. The Magnetic Brush is available in two widths: 50 and 70 cm.
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
HORNET
Art-Nr: | Order No:
HORNET
Einlaufbuchse | shot cage
Schleuderrad mit 4 Schaufeln
blast wheel with 4 blades
Strahlmittel
steel shot
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
200 mm
2.1 / 2.2 kW, 10 A / 20 A
51 kg
115 / 230 V, 50 Hz
100-108 x 73-78 x 31.5 cm
Ø 70 mm
Empfohlen
Recommended
CDC 3000
www.contecgmbh.com
25
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
ELEPHANT
ELEPHANT
®
ELEPHANT
Der CONTEC® ELEPHANT® Handlich durch niedriges Gewicht für den
schnellen Einsatz
®
The CONTEC® ELEPHANT® - simple to operate
with lightweight and compact dimensions.
Der ELEPHANT® wurde speziell für kleine und schlecht
zugängliche Flächen entwickelt. Sein Aufbau ermöglicht es,
bis fast an die Wand zu strahlen und minimiert die bisher
erforderliche Nacharbeit, besonders in den Ecken.
Damit ergänzt er auch die Arbeit unserer größeren mobilen
Kugelstrahlmaschinen wie MODUL 200 / 350® MODUL 300
und ELGATOR ® . Die erforderlichen elektrischen
Anschlusswerte des ELEPHANT® variieren auf Kundenwunsch von 230 V Wechselstrom bis 400 V Drehstrom.
Damit ist er auch auf nicht industriellen Flächen einsetzbar.
Der ELEPHANT® ist auch mit geregeltem Antrieb erhältlich.
It is ideal for smaller contracts which normally cannot be
blasted economically. The design makes it possible to blast
almost up to the wall which minimises handwork and edging
especially in the corners. The ELEPHANT® can also be
operated from 230 V single phase and 400 V three phase
power supplies utilising standard sockets.
The ELEPHANT® is designed to complement the
established MODUL 200® and MODUL 350® and is suitable
for domestic, commercial and industrial flooring contracts
and is also available with Drive Unit.
Ÿ Niedriges Gewicht, dadurch einfacher Transport sogar
Ÿ
im Kombi-PKW
Ÿ Neue Einsatzgebiete auf Treppenplattformen, Balkonen,
Garagen etc.
Ÿ Ideal für die Anwendung im privaten Bereich durch
230 V Anschluss
Ÿ Staubfreier Betrieb mit Hilfe eines Industriesaugers
26
®
Light weight - easy transportation (even in a small
hatchback)
Ÿ Ideal for domestic / commercial sites with only 230 V
supply e.g. garages, restaurants and offices
Ÿ Low overall height for work under racking, scaffolding,
and benches
Ÿ Dustless operation with a standard industrial vaccuum
www.contecgmbh.com
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
ELEPHANT
®
Art-Nr: | Order No:
230 V
ELEPHANT-230
400 V
ELEPHANT-400
Antrieb / Drive Unit
ELEPHANT-400-A
Einlaufbuchse
shot cage
Schleuderrad mit 5 Flügeln
blast wheel with 5 blades
mit Antrieb
with drive unit
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
ELEPHANT-230 / ELEPHANT-400 / ELEPHANT-400-A
kg
200 mm
2 / 3 / 4 kW, 12 / 6 / 9 A
89 / 92 / 120 kg
230 V / 400 V, 50 Hz
90 x 115-120 x 40 cm
Ø 70 mm
Empfohlen
Recommended
230 / 400 - CDC 3000
400-A - CDC 3000-P
www.contecgmbh.com
27
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 200
®
®
MODUL 200
MODUL 200
Das neue modulare Prinzip von CONTEC®
- Gleiche Höhe bei versch. Strahlbreiten
- 3 Maschinen - gleiche Ersatzteile
The new modular concept from CONTEC®
1 Height - 3 Blast widths,
3 Machines - 1 Set of spares
MODUL 200® revolutioniert das staubfreie, mobile
Kugelstrahlen. Der modular Aufbau eröffnet einzigartige
Anwendungen und Einsatzmöglichkeiten.
MODUL 200® offers the ultimate in mobile, dust free blast
cleaning. It is probably the most versatile and effective
surface preparation system available.
MODUL 200/2
MODUL 200/2
Einzigartiges Modulsystem - die Strahlbreite
der Basiseinheit mit Erweiterungsmodulen
erhöhen (EU)
Unique modular system - the working width of
the base modle is increased with expansion
modules (EU)
Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit
Ÿ Transport auch im kleinen Lieferwagen oder Anhänger
Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der
Hinterradschwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren)
Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche
Ÿ Langlebige Verschleißteile
Ÿ
Modulsystem | Modular system
122 cm
34 cm
28
®
CONTEC
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Compact dimensions and very manoeuvrable
MODUL 200/2 - easy transport in a small van or trailer
Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust skirt
during transportation, loading and unloading
Easy transport to site
Long service life on consumables
MODUL 200/2
56 cm
CONTEC
CONTEC
www.contecgmbh.com
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 200
®
Art-Nr: | Order No:
MODUL 200
MODUL 200-2
Einlaufbuchse
shot cage
Schleuderrad
mit 5 Flügeln
blast wheel
with 5 blades
Wartungs -und Werkzeugbox
maintenance and toolbox
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
200 mm
7.5 kW, 16 A
211 kg mm
400 V, 50 Hz
100-110 x 152 x 34 cm
mm
Ø 70
Empfohlen
Recommended
MODUL 200 - TORNADO
MODUL 200-2 - R2D2
www.contecgmbh.com
29
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 300
30
MODUL 300
MODUL 300
Das weltweit bewährte Konzept von
CONTEC®
The globally proven concept from
Die Kugelstrahlmaschine MODUL 300 ist mit 2
verschiedenen Motorvarianten erhältlich. 11 kW und 15 kW.
®
Die 11 kW Version kann mit der CONTEC Absauganlage
®
®
TORNADO und die 15 kW Version mit der CONTEC
Absauganlage R2D2 betrieben werden.
The Shotblaster MODUL 300 is available with two motor
ratings, 11 and 15 kW. The 11 kW version can be operated
with the TORNADO® and the 15 kW version can be operated
with the R2D2 dust collector.
ŸLeistungsstärkste Maschine im Verhältnis zur Bauhöhe
Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit
Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad-
ŸMost powerful machine in relation to blaster height
Ÿ Compact Dimensions and easy to manoeuvre
Ÿ Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust
schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren)
Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche
Ÿ Langlebige Verschleißteile, alle einzeln auswechselbar
Ÿ Gleichmäßiges Strahlbild
skirts during transportation, loading and unloading
Ÿ Easy Transport to the site
Ÿ Long service life on consumables
Ÿ Even blast pattern
CONTEC®
www.contecgmbh.com
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 300
Art-Nr: | Order No:
MODUL 300
MODUL 300-15
Einlaufbuchse
shot cage
Schleuderrad mit 6
Schaufeln
blast wheel with 6
blades
Wartungs -und Werkzeugbox
maintenance and toolbox
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
300 mm
11 / 15 kW, 21 / 27 A
362 kg
400 V, 50 Hz
100 x 175 x 47 cm
Ø
125
mm
Empfohlen
Recommended
MODUL 300 -TORNADO
MODUL 300-15 - R2D2
www.contecgmbh.com
31
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 350
®
32
®
®
MODUL 350
Das modulare Prinzip von CONTEC®
Gleiche Höhe bei verschiedenen Strahlbreiten
2 Maschinen - gleiche Ersatzteile
MODUL 350
The modular concept from CONTEC®
1 Height - 2 Blast widths,
2 Machines - 1 Set of spares
Der modulare Aufbau eröffnet einzigartige Anwendungen
und Einsatzmöglichkeiten. Die Strahlbreite der Basiseinheit
MODUL 350® kann durch Anfügen der Erweiterung MODUL
350 EU verdoppelt werden.
The blast width of the basic MODUL 350® can be doubled by
the addition of the MODUL 350 EU ( Extension- Unit ) for a
cost effective increase in production.
MODUL 350®
MODUL 350®
Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit
Ÿ Hohe Strahlleistung auch auf Stahl
Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad-
Ÿ
schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren)
Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche
Ÿ Langlebige Verschleißteile
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Compact dimensions and very manoeuvrable
High performance on steel and concrete
Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust
skirts during transportation, loading and unloading
Easy transport to the site
Long service life on consumables
www.contecgmbh.com
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
MODUL 350
®
Art-Nr: | Order No:
MODUL 350
MODUL 350-2
Einlaufbuchse
shot cage
Schleuderrad
mit 6 Flügeln
blast wheel
with 6 blades
Wartungs -und Werkzeugbox
maintenance and toolbox
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
350 mm
15 / 18.5 kW, 30 / 35 A
405 / 415 kg
400 V, 50 Hz
110 x 185 x 55 cm
Ø 125 mm
Empfohlen
Recommended
MODUL 350 -R2D2
MODUL 350-2 - R2D2-7
www.contecgmbh.com
33
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
ELGATOR
®
®
ELGATOR
ELGATOR
Die CONTEC Kugelstrahlmaschine mit bisher
nicht gekannter Leistung
The CONTEC shotblaster with a whole
new level of power for incredible performance
Kompakt, wendig, niedrige Bauhöhe und bis zu 37 kW
Turbinenpower. Zwei verschleißfeste Schleuderräder mit 6Schaufeltechnik im Einsatz. Leistungsoptionen sind:
Compact, manoeverable, low height and up to 37 kW
Turbine Power. Two wear resistant blast wheels with 6
blade technology in operation. Performance options are:
2 x 11 kW und 2 x 15 kW
2 x 11 kW and 2 x 15 kW
®
®
®
®
Der ELGATOR fühlt sich da wohl, wo andere aufgeben.
Hartkornböden, Stahlflächen, Beschichtungen - die
Flächenleistung ist immer beeindruckend.
The ELGATOR performs superbly in places where other
machines give up. Hard topping concrete floors, Steel
surfaces, Coatings - the work rate is always outstanding
Ÿ Leistungsstärkste Maschine im Verhältnis zur Bauhöhe
Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit
Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad-
ŸMost powerful shotblaster for its size
ŸCompact dimensions and very manoeuvrable
ŸExclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust skirt
schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren)
Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche
Ÿ Langlebige Verschleißteile, alle einzeln auswechselbar
Ÿ Gleichmäßiges Strahlbild durch zwei gegenläufige
Schleuderräder
34
®
during transportation, loading and unloading
ŸEasy transport to site
ŸLong service life on consumables, all individually
exchangeable
ŸPrecise, even blast pattern across the full width
www.contecgmbh.com
KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS
ELGATOR
®
Art-Nr: | Order No:
ELGATOR 11
ELGATOR 15
Einlaufbuchse
shot cage
Schleuderrad mit
6 Schaufeln
blast wheel with 6 blades
Wartungs -und Werkzeugbox
maintenance and toolbox
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
560 mm
2 x 11 / 2 x 15 kW, 41 / 53 A
588 / 612 kg
400 V, 50 Hz
115 x 185 x 75 cm
Ø
150 mm
Empfohlen
Recommended
ELGATOR 11 - R2D2
ELGATOR 15 - R2D2-7
www.contecgmbh.com
35
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
TORNADO
®
TORNADO®
TORNADO®
Absauganlagen von CONTEC®, die sich in
Industrie und Handwerk seit Jahren bewähren
CONTEC® Dust Collectors, well known in
Construction and Industry
Absaugen von Feinstäuben oder Grobmaterialien, die
®
CONTEC Absauganlagen bestechen durch hohe Leistung
und vielfältigen Einsatz. Alle Modelle können mit dem
neuentwickelten CON-TACT free System geliefert werden.
Durch das Einsetzen von Plastiksäcken wird bei diesem
System der anfallende Staub vom Ansaugen bis zur
Entsorgung abgekapselt. Staubfreies Entsorgen ist vor
allem bei kontaminierten Materialien (PCB u.s.w.) wichtig.
®
Anwendung finden die CONTEC Absauganlagen unter
anderem in:
ŸIndustriebetrieben zum Entsorgen von Spänen, Staub,
Schmutz und Dämpfen
ŸDer Bauindustrie zum Anschluss an Fräsen, Schleifmaschinen, Sägen, Kugelstrahlmaschinen etc.
ŸStaubbehälter kann während des Betriebs entleert
werden
ŸHandwerksbetrieben zum Reinigen, Entfernen von
Sand und Grobmaterial und zum Anschluss an Geräte
ŸInstandhaltungsbetrieben zum Entfernen von Abfall z.B.
auf Schienensträngen, organischem Material wie Blätter
u.v.m.
Whether fine dust or rough material, the CONTEC dust
collectors impress by their high performance and multiple
applications. All models are available with the newly
developed CON-TACT free System. Using plastic bags, this
system ensures that dust can no longer escape into the
environment at any stage of the process. Dust free handling
is especially important when working with contaminated
®
material such as PCB. Applications for the CONTEC Dust
collectors include:
Ÿ Industrial plants - to remove chips, dirt and dust
Ÿ Construction industry - to connect to planers, grinders,
saws, shotblasters and any machines requring dust-free
operation
Ÿ Building contractors for cleaning
Ÿ Removing sand and rough material and to connect to
machines and hand tools
Ÿ Maintenance companies - to remove litter e.g. on
railways or organic material such as leaves …
...and much much more
36
www.contecgmbh.com
®
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
TORNADO
®
Art-Nr: | Order No:
TORNADO
Filterpatrone
filter cartridges
HEPA Filter
HEPA filter
HEPA
Anbausatz | attachment
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
3 kW, 8 A
27 m ³ / min.
286 kg
400 V, 50 Hz
158 x 142 x 72 cm
Ø
8600 Pa
50 / 70 / 125 mm
Filterfläche | Filter Area: 6 m2, Anzahl Filterpatronen | Filter Cardridges: 3, Volumen Staubbehälter | Dust Bin Capacity: 75 l,
Filterabreinigung | Filter cleaning: automatisch | automatically
www.contecgmbh.com
37
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
R2D2
R2D2
R2D2
Die Absauganlage der Produktgruppe
The dust collector of the product group
Die Abreinigung der Filterpatronen erfolgt automatisch
durch Druckluftstöße. Für den einfacheren Transport ist
R2D2 teilbar. Die Kraftstation enthält alle Steuereinheiten
und Aggregate wie Ventilator, Elektromotor und
Kompressor.
The cartridge filters are automatically cleaned during
operation by compressed air. The R2D2 is built in two units
for easy transportation. The power unit includes all the
electronics and components such as ventilator, motor and
compressor.
FILTEREINHEIT
FILTER UNIT
Enthält die Patronenfilter und den/die Auffangbehälter
Auf der Baustelle lassen sich dann beide Teile miteinander koppeln und als eine Einheit verschieben
Ÿ Die Filterstation wird in zwei Versionen geliefert:
Ÿ Includes filter cartridges and the dust container/s.
Ÿ Easy connection on site, simply push the two units
Version I - sammelt den Staub in einer Art Schubkarre
Version I - collects the dust in a wheel barrow.
Version II - sammelt den Staub in Eimern, die mit einem
Plastiksack versehen werden können.
Version II - collects the dust in buckets which can be
lined with plastic bags.
Ÿ
Ÿ
38
together as one machine
Ÿ The filter unit comes in two versions
www.contecgmbh.com
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
R2D2
Art-Nr: | Order No:
R2D2
Filterpatrone |
filter cartridges
HEPA
Filterpatrone
filter cartridges
Version I
mit Eimern
with buckets
Abreinigung durch Druckluftstöße
cleaning via air pressure
Version II
mit Schubkarre
with wheel barrow
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
KRAFTSTATION | POWER UNIT
FILTEREINHEIT | FILTER UNIT
5.5 kW, 12 A
38 m ³ / min.
220 kg
kg
10150 Pa
Version I: 172 / Version II: 227 kg
156 x 102 x 52 cm
141 / 165 x 108 x 80 cm
400 V, 50 Hz
Ø
70 / 125 mm
Filterfläche | Filter Area: 10 m2, Anzahl Filterpatronen | Filter Cardridges: 5, Volumen Staubbehälter | Dust Bin Capacity:
160/150l, Filterabreinigung | Filter cleaning: automatisch | automatically
www.contecgmbh.com
39
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
R2D2-7
Art-Nr: | Order No:
R2D2-7
R2D2-7
mit stärkerem Ventilator und Kompressor
Der Aufbau und die Funktionalität der Absauganlage R2D2-7 ist
entsprechend der Absauganlage R2D2. Außerdem wird die
Filterfläche um 2 Patronen von 10 auf 14 m² erhöht. Die enorme
Leistung der Absauganlage prädestiniert den R2D2-7 zum
Entstauben der CONTEC® Kugelstrahlmaschinen ELGATOR® und
MODUL 350/2. Anwendung finden die CONTEC® Absauganlagen
unter anderem in:
Ÿ Der Bauindustrie zum Anschluss an Fräsen, Schleifmaschinen,
Sägen, Kugelstrahlmaschinen etc.
Ÿ Industriebetrieben zum Entsorgen von Schmutz und Staub
Ÿ Handwerksbetrieben zum Reinigen, Entfernen von Sand und
Grobmaterial und zum Anschluss an Geräte
Ÿ Instandhaltungsbetrieben zum Entfernen von Abfall z.B. auf
Schienensträngen, organischem Material wie Blätter u.v.m.
R2D2-7
with powerful Ventilator and Compressor
The same basic design as the proven R2D2 but with a more powerful ventilator and
compressor. In addition the filter area is increased by two filter cartridges to 14 m2.
The high performance of the R2D2-7 makes it suitable for the CONTEC®
shotblasters ELGATOR® and MODUL 350/2. Applications for the CONTEC® Dust
collectors include:
Ÿ Construction - to connect to planers, grinders, saws, shotblasters etc.
Ÿ Industrial plants - to remove chippings, dirt and dust
Ÿ Builders for cleaning - removing sand, rough material and to connect to
machines
Ÿ Maintenance companies - to remove litter e.g. on railways or organic
material such as leaves … and much much more
HEPA
Filterpatrone
filter cartridges
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
kg
KRAFTSTATION | POWER UNIT
FILTEREINHEIT | FILTER UNIT
7.5 kW, 18 A
62 m³ / min.
247 kg
kg
8700 Pa
202 kg
157 x 112 x 63 cm
141 x 137 x 80 cm
400 V, 50 Hz
Ø
70 / 125 / 150 mm
Filterfläche / Filter Area: 14 m2, Anzahl Filterpatronen / Filter Cardridges: 7, Volumen Staubbehälter / Dust Bin Capacity:
160 l, Filterabreinigung / Filter cleaning: automatisch / automatically
40
www.contecgmbh.com
ABSAUGANLAGEN
|
DUST
COLLECTORS
CDC 1500 - 3000
Industrielle Absauganlagen | Industrial Extraction Systems
CDC 1500
Art-Nr:
Order No:
CDC 2000
CDC 3000
CDC 1500
CDC 2000
CDC 1500
2 Motoren
2 Motors
CDC 2000
2 Motoren
2 Motors
CDC 3000 H
CDC 3000 / H
CDC 3000 P
CDC 3000 P
CDC 3000 / H
CDC 3000P
3 Motoren mit Eimer oder
Longopack + HEPA Filter
3 Motors with bucket or
longopack + HEPA Filter
Filterabreinigung
per Druckluft
compressed air filter cleaning
T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . .
Filter
kg
M
M
M/H
M
2.2 kW
2.2 kW
3.3 kW
3.3 kW
230 V, 50 Hz mm
230 V, 50 Hz mm
230 V, 50 Hz mm
230 V, 50 Hz mm
23 kg
45 kg
58 kg
125 kg
102 x 49 x 49 cm
122 x 78 x 63 cm
158 x 75 x 65 cm
158 x 75 x 65 cm
340 m³ Std | h. 2100 Pa
340 m³ Std | h. 2100 Pa
510 m³ Std | h. 2100 Pa
510 m³ Std | h. 2100 Pa
Ø
Ø
50 mm
50 mm
Ø
70 mm
Ø
70 mm
Zubehör auf Anfrage | accessories on request
www.contecgmbh.com
41
H A N D G E R Ä T E
|
T O O L S
P O W E R
U N I V E R S A L
ABSAUGHAUBE | COWLS
für eine staubfreie Umwelt | for a dust -free environment
Art-Nr:
Order No:
AH-125-30
FS-125-50
ABSAUGHAUBE 125 mm
ABSAUGHAUBE 180 mm
FUGENSÄGE 125 mm
Absaughaube Ø 125 mm universal mit
Klappe passt für Metabo, Makita,
Hitachi, Bosch, DeWalt und Milwaukee
125 mm Winkelschleifer. Die Haube hat
eine Klappe, die beim Schleifen bis an
die Wand, entfernt werden kann.
Die Absaughaube, hergestellt aus
verschleißfestem, flexiblem Polyurethan erlaubt ein staubfreies
Schleifen auf Kleinstflächen und
Randbereichen. Die Haube passt auf
viele gängige Winkelschleifer, Varianten
mit und ohne Klappe erhältlich.
Die Fugensäge ist für die meisten gängigen 125 mm Winkelschleifer lieferbar.
Schnitttiefen bis zu 35 mm sind möglich.
Auflageblech für stabilen und akkuraten
Schnitt. Die Fugensäge ist aus schlagfestem Polycarbonat hergestellt und ist
einfach anzubauen, mit leichtem
Blattwechsel.
DUST COWL 125 mm
DUST COWL 180 mm
CUTTING GUARD 125 mm
Dust cowl Ø 125 mm universal mit flap
fits Metabo, Makita, Hitachi, Bosch,
DeWalt and Milwaukee 125 mm
anglegrinders. The cowl flap allows
grinding right up to the wall.
The Dust Cowl is made of tough
polyurethan and adjusts to the shape of
the floor enabing dust free grinding. The
cowl fits many popular angle grinders
and comes with a variety of spacers and
also with or without flap.
The cutting guard is available for most
common 125 mm angle grinders with
possible depths of cut up to 35 mm. It
is made from tough polycarbonat and
the attachments are easy to fit and
change.
AH 180 - 21
AH 125 - 21
42
AH-180-100 AH-180-200
AH 180 - 22
AH 125 - 22
AH 180 - PKD
AH 125 - PKD
AH 180 PKD-S
AH 125 PKD-S
www.contecgmbh.com
FS 125 -50
GmbH
COMPANY PROFILE
Die Firma CONTEC®, mit Sitz im schönen Westerwald,
beschäftigt sich seit 1995 mit der Herstellung von
Maschinen zur Untergrundvorbereitung und ist mittlerweile einer der führenden Anbieter weltweit. Das
Produktprogramm reicht von Bodenfräsen und
Bodenstrippern über Schleifmaschinen und
Kugelstrahlanlagen bis hin zu den erforderlichen
Absauganlagen. Die modernen Hochleistungsabsauganlagen ermöglichen einen staubarmen bis
staubfreien Betrieb der Maschinen. CONTEC® hat sich
nie auf den Erfolgen ausgeruht, sondern ist immer auf
der Suche nach neuen Wegen und Technologien.
The German company CONTEC® situated in the
beautiful West Forest (Westerwald) between Frankfurt
and Cologne has been recognised since 1995 as being
one of the best manufacturers of surface preparation
machinery in the world. The product range includes all
the latest, state of the art equipment such as mobile
shotblasters, floor grinders, floor strippers and floor
planers. Naturally all the machines are dust free thanks
to CONTEC®’s high performance dust collectors. Apart
from state of the art technology used in the machines
themselves, CONTEC® has repeatedly distinguished
itself with innovative and techological developments.
CONTEC® Produkte kommen auf folgenden Anwendungen zum Einsatz:
CONTEC® equipment excels on, and has been utilised
across a wide and diverse range of applications:
Industrieböden, Flughäfen, Brücken,
Hoch- und Tiefbau, Parkhäuser
Kommerzielle und militärische Schiffsdecks
Nuklearindustrie
Dekorative Böden, Natursteinböden
und viel, viel mehr !
Industrial floors, Airports, Bridges,
Civil engineering, Park decks
Commercial and military ship decks
The Nuclear industry
Decorative flooring, Natural stone floors
and much, much more!
Eine gute Zusammenarbeit und der ehrliche und faire
Umgang mit langjährigen Partnern und Kunden sichern
uns den Erfolg für die Zukunft! Fordern Sie uns, wenn
es um Lösungen für Ihre Bauvorhaben geht –
wir beraten Sie gern!
Excellent co-operation and honest and fair dealings with
long-standing partners and customers secure our
success in the future!
Dortmund
Köln
Simply call us today and ask us for advice when you need
professional solutions for your construction projects we will be happy to help you!
Olpe
A4
Freudenberg
© CONTEC GMBH 2016
Betzdorf
Wissen
B62
Daaden
4
Limburg
Rennerod
Frankfurt am Main
2
Siegen
B6
B5
Alsdorf
5
B256
Kirchen
A4
A3
Waldbröl
Wilnsdorf
Herdorf
Bes
uch
en
uns
Sie
ere
W
ebsi
Com
te!
e v
isit
our
web
site
!
Frankfurt am Main
CONTEC® GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany 0049 (0) 2741 93440
w w w . c o n t e c g m b h . c o m
FIRMENPROFIL
i n f o @ c o n t e c g m b h . c o m
Maschinenbau & Entwicklungstechnik
GmbH
Maschinenbau & Entwicklungstechnik
www.contecgmbh.com
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf / Sieg,
Germany
+ 49 (0) 2741 9344-0
www.info@contecgmbh.com