Der aktuelle Katalog ansehen
Transcription
Der aktuelle Katalog ansehen
WWW.CONTECGMBH.COM K A T A L O G / C ATA L O G U E Boden-Stripper Floor Stripper 4-7 Bodenschleifmaschinen Floor Grinders 8 - 17 www.contecgmbh.com Bodenfräsmaschinen Floor Planers 18 - 23 Inhalt | Contents Kugelstrahlmaschinen Mobile Shot Blasters 24 - 35 Absauganlagen Industrial Dust Collectors Handgeräte Tool Accessories 36 - 41 42 www.contecgmbh.com S T R I P P E R | S T R I P P E R MULE MULE® MULE® Bodenbeläge professionell entfernen! Professional floor covering removal! Robuste Ausführung für das Abschälen und Entfernen von Teppichen und Belägen kraftvoll und leise! Robust design for scraping and removal of carpets and floor coverings powerful and quiet! Ausstattung: Features: Ÿ Fahrantrieb arretierbar ŸDirekt angetriebenes Schlagwerk ŸHöhenverstellbare Deichsel ŸKranöse ŸAblastbar auf 80 kg ŸUnique manual or automatic drive mode Ÿ Ram action is a direct drive application Ÿ Height adjustable and vibration dampened handle Ÿ Stable, balanced lifting points Ÿ Removable weights - down to 80 kg Einfache und blitzschnelle Verstellung des Hauptgewichtes in 3 Stufen 1. 4 ® 2. Simple, quick and easy adjustment of main weight in 3 stages 3. www.contecgmbh.com S T R I P P E R | S T R I P P E R MULE ® Art-Nr: | Order No: MULE-B passende Werkzeuge compatible blades verschiedene Ausführungen erhältlich various versions available Werkzeugbox | toolbox T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 250 mm 1.1 kW, 19 / 9 A 125 kg 115 / 230 V, 50 Hz 104-111 x 78 x 50 cm www.contecgmbh.com 5 S T R I P P E R | S T R I P P E R ® BULL BULL® BULL® Boden-Stripper Der BULL setzt neue Maßstäbe in Punkto Leistung von Bodenstrippern! Floor Covering Removal Machine The BULL® , raises the bar for all floor strippers or scrapers! Die extrastarke Ausführung ermöglicht das Abschälen und Entfernen von Teppichen, Fliesen, direkt verklebten Parkettböden, Spachtelmassen und Beschichtungen. Durch die dreifache Positioniermöglichkeit der inneren Gewichte kann der BULL® den unterschiedlichen Bodenverhältnissen angepasst werden. Viel Druck auf den Antriebsrädern oder mehr Gewicht auf dem Werkzeug. Ausstattung: Ÿ Extrastarke Ausführung für Teppiche, Fliesen, Parkett und Spachtelmassen Ÿ Fahrantrieb arretierbar - direkt angetriebenes Schlagwerk Ÿ Höhenverstellbare Deichsel Ÿ Kranöse Ÿ Einfache Wartung Ÿ Hauptgewicht klappbar in 3 Stufen Ÿ Ergonomischer Steuergriff inkl. aller Bedienelemente und Totmannschaltung Ÿ Zerlegbar für den Transport - bis auf 120 kg ohne Hebevorrichtung Ÿ Optionale Absaugvorrichtung, Meißelhalter, Transporträder Unsurpassed performance leaves others in its wake! The BULL® excels at floor covering removals - commercial carpets, sheet goods, vct, hardwood and parquet, rubber flooring, coatings, membranes, sport surfaces and ceramic tile are well within the capabilities of the BULL®. Superior engineering, refined design, and combination of weight, power, and ram action. Features: Ÿ Extra strong version for carpets, tiles, parquet and coatings Ÿ Manual or automatic drive mode - direct Ram action Ÿ Adjustable handlebar Ÿ Stable, balanced lifting points Ÿ Easy maintenance Ÿ Weights adjustable to three positions Ÿ Ergonomic vibration dampened handle maximises operator comfort Ÿ Removable weights - down to 120 kg for easier transport Ÿ Optional dust extraction, toolholders, transport wheels ® 6 www.contecgmbh.com S T R I P P E R | S T R I P P E R ® BULL Art-Nr: | Order No: BULL-2 Meißel/ Meiselhalter | chisel / chisel holder verschiedene Ausführungen erhältlich various versions available Staubabsaugung | dust extraction port Transportvorrichtung | transport wheels Werkzeugbox | tool box T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 350 mm 1.5 kW, 23 / 11 A 225 kg 115, 230 V, 50 Hz 104-113 x 81 x 50 cm Ø 50 mm Empfohlen Recommended CDC 2000 www.contecgmbh.com 7 SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS ® ALPHA ® ® ALPHA ALPHA Unsere kleinste Schleifmaschine mit enormer Durchzugskraft ! Our smallest grinder with incredible performance ! Betrieben mit nur 230 V Lichtstrom spielt unsere Schleifmaschine ALPHA ® mit in der Klasse der Drehstrommaschinen und das bei einem Powered by only 110 or 230 V single phase our grinder reaches the class of 3 phase machines with the Gewicht von nur 44 kg ! weight of only 44 kg ! Ÿ Aggressives Schleifen von Beton und Estrichen Ÿ Lichtstromgerät nur 44 kg schwer Ÿ In Minuten auf Kofferraumgröße zusammengeklappt Ÿ Elastische Lagerung der Werkzeuge für problemloses Schleifen von Übergängen und rauen Böden Ÿ Ideal für die Balkon- und Garagensanierung und für die Untergrundvorbereitung beim Fliesen oder Verkleben von Teppichen oder Belägen! 8 Ÿ Aggressive grinding of concrete and screeds Ÿ Weighs only 44 kg Ÿ Folds together in minutes to fit trunk /small transporter Ÿ Flexible support of tools for easy grinding over trans- itions, merging edges and rough floors Ÿ Ideal for balconies and garage renovation and for surface preparation for tiling or gluing of carpets or floor coverings! www.contecgmbh.com SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS ® ALPHA Art-Nr: | Order No: ALPHA ALPHA -S verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen various tools for many different applications available Klappbarer Griff | folding handle ALPHA -S Auch mit Drehzahlregelung erhältlich also available with speed control T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 230 mm 1.5 / 2 kW, 15 / 13 A 44 kg 115 / 230 V, 50 Hz 90-113 x 95-113 x 43 cm Ø 50 mm Empfohlen Recommended CDC 1500 www.contecgmbh.com 9 SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS ® OMEGA ® ® OMEGA OMEGA ® 10 ® Die Universalschleifmaschine OMEGA Der Klassiker in der Untergrundvorbereitung für Beton, Estrich, Asphalt, Holz, Stahl und Schalungen - einfach robust und aggressiv! The universal grinding machine OMEGA The classic model for substrate preparation for concrete, screed, asphalt, wood, steel and formwork - simply robust and aggressive! Durch die verschiedenen Werkzeuge eröffnen sich viele Einsatzmöglichkeiten.OMEGA ® besticht durch ihre kompakte und robuste Bauweise und ein geringes Gewicht bei sehr hoher Schleifleistung. Ob verregneter Beton, Beschichtungen oder hochelastischer Kleber, nichts kann unsere OMEGA® dank vielfältiger Werkzeuge widerstehen. Die Schleifwerkzeuge erreichen die Wand bis auf wenige Millimeter. Selbstverständlich - staubfreier Betrieb möglich. Many different possibilities are open through the various tools of the OMEGA®. Compact and robust design together with low weight ensure a very high grinding performance. Whether rain soaked concrete, coatings or highly elastic adhesive, nothing can resist our OMEGA® thanks to multiple tool applications. The abrasive tools reach the wall to within a few millimeters and of course dust-free operation is possible. Ÿ Aggressives Schleifen von Beton, Stahl, Asphalt und Ÿ Aggressive grinding of concrete, steel, asphalt and Holz mit 1.400 U/min Ÿ Elastische Lagerung der Werkzeuge - problemloses Schleifen von Übergängen und rauen Böden Ÿ Entfernen von Farben, Beschichtungen und Kleber Ÿ Randbearbeitung von Gebäudeflächen Ÿ Reinigung und Pflege von Schalungen Ÿ Aufrauhen von Betonböden und Estrichen Ÿ Ideal für die Balkon-und Garagensanierung timber with 1400 rpm Ÿ Elastic support of the tools – allow problem free grinding of transitions, seams and rough floors Ÿ Removal of paints, coatings and adhesives Ÿ Edging in rooms and construction sites Ÿ Cleaning and maintenance of formwork Ÿ Roughening of concrete floors and screeds Ÿ Ideal for balconies and garage renovation www.contecgmbh.com SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS ® OMEGA Art-Nr: | Order No: OMEGA-400 Verschiedene Werkzeuge und Schleifschuhe für viele Anwendungen various tools and grinding segments for many different applications available Die Werkzeugaufname dient zum Befestigen von 6 Schleifschuhen Tool bracket can hold 6 grinding segments T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 290 mm 3 kW, 6A 58 kg 400 V, 50 Hz 90-100 x 90-103 x 33 cm Ø 50 mm Empfohlen Recommended CDC 2000 www.contecgmbh.com 11 SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS OMEGA 450 ® ® OMEGA 450 Der Allrounder - Abtragen oder Polieren mit einer Bodenschleifmaschine ! OMEGA 450 The All rounder - removing or polishing with one floor grinder! Durch die hohe Schnittgeschwindigkeit der Werkzeuge erreicht unsere OMEGA 450® eine noch nie dagewesene Schleifleistung. Durch die einzigartige Drehzahlregelung von 0 - 1500 U/min ist die OMEGA 450® universell auf jedem Boden zu Hause. Due to the high cutting speed of the tools the OMEGA 450® reaches an unprecedented grinding performance. The unique speed control 0-1500 rpm, the universal OMEGA 450® is at home on every floor. Ÿ „Highspeed“ - aggressives Schleifen von Betonen, Estrichen und Asphalt mit 1500 U/min, problemloser Kornschliff auf Sichtestrichen, Terrazzoboden oder Hartkorn-Verschleißschichten ŸEinfaches Entfernen von Beschichtungen, Kleber- und Farbresten sowie harter Sinterschichten Ÿ„Sanftlauf” - Polieren von Designestrichen, Terrazzo, Naturstein dank elektronischem Sanftanlauf, stufenloser Drehzahlregelung und vielseitigem Werkzeugsortiment. "High Speed" - aggressive grinding of concrete, Screeds and asphalt at 1500 rpm, easy grain grinding on screeds, terrazzo or hardgrain worn surfaces Ÿ Easy removal of coatings, adhesive and paint residues and hard sinter layers Ÿ Gentle-start "- polishing Design screeds, terrazzo, natural stone thanks to electronic soft start, infinitely variable speed control and versatile tool set. Ÿ OMEGA 450-2 Alternativ als 2-stufige Version: Motorleistung: 2,6 / 4,2 kW. Werkzeugdrehzahl: 750 und 1500 U/min. Es entfällt die stufenlose Geschwindigkeitsregelung und der externe Schaltkasten. 12 ® OMEGA 450-2 Alternatively, as a 2-stage version: Engine power: 2.6 / 4.2 kW. Tool speed: 750 and 1500 rpm. The variable speed control and the external control box are no longer necessary www.contecgmbh.com SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS OMEGA 450 ® Art-Nr: | Order No: OMEGA 450 B OMEGA 450 2 B verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen various tools for many different applications available OMEGA 450 B Drehzahl einstellbar variable speed control 0-1500 U/min | rpm OMEGA 450 2 B 2-stufig two speed 750 - 1500 U/min | rpm T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 450 mm 5.5 kW, 12A (2.6 / 4.2 kW, 8.3 A) 78 kg 400 V, 50 Hz 80-100 x 100-115 x 64 cm Ø 70 mm Empfohlen Recommended CDC 3000 TORNADO www.contecgmbh.com 13 SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS OMEGA 700 ® 14 ® ® OMEGA 700 OMEGA 700 Der „Jekyll & Hyde“ der CONTEC® Schleifmaschinen! The “Jekyll & Hyde” of CONTEC® grinders! Aggressives Schleifen oder sanfte Polier- oder Reinigungsschliffe. Mit der OMEGA 700® haben wir unsere Erfahrungen beim Bau von Einscheiben- und Dreikopfschleifmaschinen in einem Gerät verwirklicht. Erstmalig wurden in dieser Maschine zwei Arbeitsprinzipien vereint. Die OMEGA 700® arbeitet mit den hohen Drehzahlen der Einscheibenmaschinentechnik und dem hohen Schleifdruck langsam laufender Mehrscheibenmaschinen. Das Ergebnis ist eine einzigartige Maschine, die sich auf vielen Untergründen zu Hause fühlt. Ÿ Aggressives Schleifen von Betonen, Estrichen und Asphalt mit bis zu 1.000 U/min. Ÿ Einfaches Entfernen von Beschichtungen, Kleber- und Farbresten sowie harter Sinterschichten und Spachtelmassen Ÿ Robuster Aufbau mit flexibler Werkzeugaufnahme nahezu problemlos einsetzbar auf rauem Untergrund Ÿ Minimale Wartung, kostengünstige Alternative zu Maschinen mit Dreikopf-Getriebkonstruktion Ÿ Deichsel höhenverstellbar, vielseitiges Werkzeugsortiment. Aggressive grinding or soft polishing and cleaning, the OMEGA 700® combines many years experience producing both single head and contra rotating, multi head grinders. For the first time two working principles have been unified – the new OMEGA 700® works with the high speed of single head grinders and with the high grinding pressure of a contra rotating multi head grinder. The result is a unique, new machine which is perfect for a wide range of applications and floors. Ÿ Aggressive grinding of concrete, screed and Asphalt with up to 1,000 rpm Ÿ Easy removal of coatings, adhesive and paint residues and hard sinter layers Ÿ Rugged design with flexible tool holder - almost any problem can be used on rough surfaces Ÿ Minimal maintenance, low cost alternative to machine with three-head gear construction Ÿ Drawbar adjustable in height Ÿ Versatile tool assortment www.contecgmbh.com SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS OMEGA 700 ® Art-Nr: | Order No: OMEGA 700 verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen various tools for many applications available T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 700 mm 11 kW, 25 A 210 kg 400 V, 50 Hz 107-155 x 151-179 x 76 cm Ø125 mm Empfohlen Recommended TORNADO R2D2 www.contecgmbh.com 15 SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS DELTA II DELTA II DELTA II Überzeugt durch einfachste Bedienung und ein ausgezeichnetes Handling! The most advanced two speed grinders available! Der Anschluss einer Absauganlage ermöglicht einen umweltfreundlichen und staubfreien Betrieb. Einstellen der Maschine auf die unterschiedlichen Werkzeuge (Diamant, PKD und mehr) wird dem Bediener einfach und schnell ermöglicht. Die einzigartige Dreieckform der Schleifscheiben erhöht die Aggressivität und ermöglicht eine Überlappung der Werkzeuge. The DELTA II grinders are incredibly easy to operate and can be used with an industrial vacuum for a dust free working environment. The wide range of grinding tools (PKD, daimonds etc.) and operating options make the DELTA II grinders extremely versatile. The unique triangular shape of the grinding tools increases the performance and the overlap created helps prevent the "rings" normally associated with twin headed grinders. Ÿ Aggressives Schleifen von Betonen, Estrichen und Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Asphalt mit bis zu 2.000 U/min, Einfach und schnell - unterschiedliche Werkzeugeinstellungen mittels Handrad zur Feinjustierung Einzigartige Dreiecksform der Schleifscheiben erhöht die Aggressivität und ermöglicht eine Überlappung der Werkzeuge Kräfteaufreibendes Schwingen ist damit unnötig Flexible Werkzeugkupplungen ermöglichen ein unkomplziertes Arbeiten auch auf rauen Böden DELTA II-S - gleiche Ausstattung aber 1-stufig (2000 U/min) 16 Ÿ Aggressive grinding of concrete, screed and Asphalt Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ with up to 2,000 rpm Easy setting of the machine for different tools by fine adjustment of the hand wheel Unique overlapping triangular shape of the grinding brackets allows extremely fine and swirl free finish No swinging of the machine - walk forwards Flexible tool couplings allow uncomplicated aplication even on rough floors DELTA II-S - same features but 1 speed (2000 rpm) www.contecgmbh.com SCHLEIFMASCHINEN | FLOOR GRINDERS DELTA II Art-Nr: | Order No: DELTA II Eine Drehzahl Single speed DELTA II-S HONDA DELTA II-P verschiedene Werkzeuge für viele Anwendungen various tools for many applications available Überlappung Overlapping Werkzeugaufnahme mit 12 Schleifschuhen tool brackets with 12 diamond segments DELTA II-P HONDA Benzinmotor petrol engine T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . DELTA II / DELTA II-S / DELTA II-P kg 490 mm 6.8 - 8 kW, 16 A / 7.5 kW, 14 A / 10 PS | hp 205.5 / 186 / 169.5 kg 400 V, 50 Hz 95-110 x 109 x 55 cm Ø 70 mm Empfohlen Recommended CDC 3000 TORNADO www.contecgmbh.com 17 F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 200 CT 200® CT 200® Qualität und Zuverlässigkeit für hohe Leistung und kosteneffektiven Einsatz von CONTEC®! Quality and reliability for high performance and cost effective operation from CONTEC®! Abfräsen, Reinigen, Aufrauen, Entrosten, Entzundern, Farbentfernen, Rillieren, Entfernen von Bodenbelägen, Markierungen und Thermoplasten. Surface texturing, Scabbling, Planing, Grooving, Cleaning, Descaling and Removal of road markings Ÿ Staubfreier Betrieb durch integrierten Schlauchanschluss Ÿ Höhenverstellung per Handrad und Schnellabhebung per Hebel Ÿ Robuste, präzise Konstruktion dadurch bewährte Zuverlässigkeit und Qualität Ÿ Leistungsstarker 230-400V-Elektro/ Benzinmotor Ÿ Einsatz vielseitiger Werkzeuge mit langlebigen Verschleißteilen Ÿ Riemenspannvorrichtung mit handelsüblichen Keilriemen CT 60 Seitenfräse Die CT 60 wurde als Anbaugerät für die bewährte ® Bodenfräse CT 200 konstruiert und ermöglicht das einfache Bearbeiten der Ränder von Bodenflächen. Alle ® Werkzeuge, die in der CT 200 eingesetzt werden, finden auch in der CT 60 Verwendung. 18 ® Ÿ Dust free operation - integrated dust port Ÿ Fine height adjustment by handwheel and quick lift lever Ÿ Robust, accurate construction results in proven reliability and quality Ÿ Powerful 230 - 400 V electric motor or petrol engine Ÿ Comprehensive range of long life cutter drum assembly Ÿ Belt tensioner - standard “V” belt drive CT 60 Edger The CT 60 “Edger” has been developed as an intergral part of the CT 200®. It is then possible to prepare floors to within a few millimeters of a wall. The same tools used in the CT 200® can be used in the CT 60 as well. www.contecgmbh.com F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 200 ® Art-Nr: | Order No: 230 V CT 200-230 400V CT 200-400 HONDA CT 200 P Hartmetall-Lamelle carbide tipped cutter CT 200 400 V Schällamelle | milling cutter Strahlenlamelle | beam flail CT 200 HONDA Lamellentrommel | cutter drum CT 200 230V Schällamellentrommel | milling cutter drum T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . CT 200-230 / CT 200-400 / CT 200 P kg 200 mm 2.2 kW, 12 A / 3 kW, 6 A / 9 PS | hp 58 / 61 kg 230 V / 400 V, 50 Hz 90-100 x 90-100 x 37 cm Ø 50 mm Empfohlen Recommended CDC 1500 www.contecgmbh.com 19 F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 250 ® CT 250® CT 250® Die aggressive Fräse von CONTEC®! The aggresive planer from CONTEC®! Mit ihrem Trommeldurchmesser von 180 mm und 57 mm Werkzeugdurchmesser kann ihr fast keine Oberfläche widerstehen. Auf Wunsch kann die CT 250 ® auch mit Fahrantrieb geliefert werden. The CT 250® has a drum diameter of 180 mm and a cutter / flail diameter of 57 mm - no surface will be able to resist such aggressive planing. The CT 250 ® is also available with a drive unit. Ÿ Hohe Aggressivität beim Abtragen von Beton, Asphalt, Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Beschichtungen und Fahrbahnmarkierungen, Brückensanierungen Riemenspannvorrichtung mit verschleißarmen Zahnriemen Robuste Konstruktion Höhenverstellung per Handrad / Schnellaushebelung Schällamellen- oder Diamantwerkzeug (nur für Version mit Fahrantrieb) für problemloses Entfernen flexibler Kunststoffbeschichtungen, Epoxidharzen, Fahrbahnmarkierungen und beim Fräsen von Asphalt High aggressiveness on erosion of concrete, asphalt, coatings and road markings, bridge renovation Ÿ Belt tensioner with durable toothed belt Ÿ Robust construction Ÿ Height adjustment by hand wheel and quicklift lever Ÿ Milling cutters or diamond tool (only for version with traction drive) for easy removal of plastic coatings, epoxies, road markings and the milling of asphalt Ÿ Antriebsgerät für CT 250® ermöglicht einen gleichmäßigen und stufenlos einstellbaren Vorschub. 20 Integrated Drive Unit for CT 250® enables an easier and uniform operation with variable speed control. www.contecgmbh.com F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 250 CT 250 400 V ® Art-Nr: | Order No: 400 V CT 250-E Antrieb | Drive Unit CT 250-EA HONDA CT 250-P Schällamellentrommel milling cutter drum CT 250 Antrieb | Drive Unit Hartmetallamellentrommel carbide tipped cutter drum Variable Diamanttrommel max. Schnitttiefe 10 mm variable diamond drum max cutting depth 10 mm CT 250 HONDA T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . CT 250-E / CT 250-EA / CT 250-P kg 250 mm 7.5 kW, 15 A /16 A / 9 PS | hp 124 / 145 kg 400 V, 50 Hz 113x 100 x 49 cm Ø 70 mm Empfohlen Recommended CDC 3000 www.contecgmbh.com 21 F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 320 CT 320® CT 320® Die größte und aggressivste Fräse 290 kg, 15 oder 18.5 kW aus dem Hause CONTEC® ! The biggest and most aggressive floor planer 290 kg, 15 or 18.5 kW from CONTEC® ! Für härteste Einsätze und Böden konzipiert. Verstärkte Kugellager sorgen für einen problemlosen und ruhigen Lauf der Fräsmaschine. Der stufenlos in der Geschwindigkeit verstellbare Fahrantrieb ist serienmäßig. Ergonomisch gedämpfte Handgriffe sorgen für einen ermüdungsfreien Betrieb der CT 320 ®. Made for the hardest applications and floors. Heavy duty bearings ensure maintenance and trouble-free operation of the machine. CT 320® is equipped with a variable speed drive unit. Ergonomically damped handle bars ensure a long, less tiring operation of the floor planer. Ungeheuere Aggressivität beim Abtragen von Beton, Asphalt, Beschichtungen und Fahrbahnmarkierungen. Schällamellen- oder Diamantwerkzeuge für problemloses Entfernen flexibler Kunststoffbeschichtungen, Epoxidharzen, Fahrbahnmarkierungen und beim Fräsen von Asphalt. The CT 320® displays tremendous aggressiveness during the removal of concrete, asphalt, coatings and road markings. Milling cutters or diamond tools ensure problem free removal of flexible epoxy coatings and road markings. Specially designed diamond tools for use in “Farmyard Grooving“ result in anti-slip surfaces every time. Variable spacer systems permit any groove pattern. Speziell angefertigte Diamantwerkzeuge für Spaltenböden und Laufgänge zur Erhöhung der Trittsicherheit. Variable Schnittbreite für Fugensanierungen und oder volle Breite für Distanzfräsungen (Shaving). 22 ® www.contecgmbh.com F R Ä S M A S C H I N E N | F L O O R P L A N E R S CT 320 ® Art-Nr: | Order No: CT 320-15 CT 320-18.5 Schällamellentrommel milling cutter drum Hartmetalllamellentrommel carbide tipped cutter drum Variable Diamanttrommel max. Schnitttiefe 20 - (optional) 30 mm variable diamond drum cutting depth 20 - (optional) 30 mm T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 320 mm 15 / 18.5 kW, 27 / 33 A 290 / 300 kg 400 V, 50 Hz 118 x 98 x 63 cm Ø 125 mm Empfohlen Recommended TORNADO R2D2 www.contecgmbh.com 23 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS HORNET HORNET HORNET Die kleinste CONTEC® Kugelstrahlmaschine ! The smallest CONTEC® Shotblaster! Die HORNET ist eine kleine, aber sehr vielseitige Kugelstrahlmaschine. Sie ist sehr gut für Anwendungen geeignet, bei denen kein Drehstromanschluß vorhanden ist. Die HORNET ist leicht und sehr wendig, liefert aber beste Strahlergebnisse. The HORNET is a tenacious, yet highly versatile shotblaster. It is extremely well suited for applications where power requirements are a potential issue. The HORNET is lightweight and highly manoeverable yet still capable of delivering a superbly prepared surface. Ÿ Kugelstrahlen auf kleinen Flächen Ÿ Handlich, niedriges Gewicht, blitzschnell einsatzbereit Ÿ Staubfreies Arbeiten mit Industriesauger Ÿ Bestens geeignet für kleine oder schlecht zugängige Ÿ Shotblasting on small areas Ÿ Easy to handle, low weight, ready in minutes Ÿ Dustfree with an industrial vacuum Ÿ Perfect for floors with difficult access - (Balkonies, Flächen (Balkone, Garagen und Kellerräume) Ÿ Max. 10 A für den sicheren Einsatz im 230 Volt Netz Ÿ Einfacher Transport Ÿ Max.10 or 20 A single Phase for 230 or 110/115 V Ÿ Easy Transport Garages und Cellars) Magnetbesen Mit dem Magnetbesen wird liegengebliebenes Strahlmittel aufgelesen und kann dann wiederverwendet werden. Es gibt den Magnetbesen in zwei verschiedenen Breiten: 50 und 70 cm. 24 www.contecgmbh.com Magnetic Brush The Magnetic Brush collects any shot lost on the floor in joints or on steps and can be used again. The Magnetic Brush is available in two widths: 50 and 70 cm. KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS HORNET Art-Nr: | Order No: HORNET Einlaufbuchse | shot cage Schleuderrad mit 4 Schaufeln blast wheel with 4 blades Strahlmittel steel shot T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 200 mm 2.1 / 2.2 kW, 10 A / 20 A 51 kg 115 / 230 V, 50 Hz 100-108 x 73-78 x 31.5 cm Ø 70 mm Empfohlen Recommended CDC 3000 www.contecgmbh.com 25 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS ELEPHANT ELEPHANT ® ELEPHANT Der CONTEC® ELEPHANT® Handlich durch niedriges Gewicht für den schnellen Einsatz ® The CONTEC® ELEPHANT® - simple to operate with lightweight and compact dimensions. Der ELEPHANT® wurde speziell für kleine und schlecht zugängliche Flächen entwickelt. Sein Aufbau ermöglicht es, bis fast an die Wand zu strahlen und minimiert die bisher erforderliche Nacharbeit, besonders in den Ecken. Damit ergänzt er auch die Arbeit unserer größeren mobilen Kugelstrahlmaschinen wie MODUL 200 / 350® MODUL 300 und ELGATOR ® . Die erforderlichen elektrischen Anschlusswerte des ELEPHANT® variieren auf Kundenwunsch von 230 V Wechselstrom bis 400 V Drehstrom. Damit ist er auch auf nicht industriellen Flächen einsetzbar. Der ELEPHANT® ist auch mit geregeltem Antrieb erhältlich. It is ideal for smaller contracts which normally cannot be blasted economically. The design makes it possible to blast almost up to the wall which minimises handwork and edging especially in the corners. The ELEPHANT® can also be operated from 230 V single phase and 400 V three phase power supplies utilising standard sockets. The ELEPHANT® is designed to complement the established MODUL 200® and MODUL 350® and is suitable for domestic, commercial and industrial flooring contracts and is also available with Drive Unit. Ÿ Niedriges Gewicht, dadurch einfacher Transport sogar Ÿ im Kombi-PKW Ÿ Neue Einsatzgebiete auf Treppenplattformen, Balkonen, Garagen etc. Ÿ Ideal für die Anwendung im privaten Bereich durch 230 V Anschluss Ÿ Staubfreier Betrieb mit Hilfe eines Industriesaugers 26 ® Light weight - easy transportation (even in a small hatchback) Ÿ Ideal for domestic / commercial sites with only 230 V supply e.g. garages, restaurants and offices Ÿ Low overall height for work under racking, scaffolding, and benches Ÿ Dustless operation with a standard industrial vaccuum www.contecgmbh.com KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS ELEPHANT ® Art-Nr: | Order No: 230 V ELEPHANT-230 400 V ELEPHANT-400 Antrieb / Drive Unit ELEPHANT-400-A Einlaufbuchse shot cage Schleuderrad mit 5 Flügeln blast wheel with 5 blades mit Antrieb with drive unit T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . ELEPHANT-230 / ELEPHANT-400 / ELEPHANT-400-A kg 200 mm 2 / 3 / 4 kW, 12 / 6 / 9 A 89 / 92 / 120 kg 230 V / 400 V, 50 Hz 90 x 115-120 x 40 cm Ø 70 mm Empfohlen Recommended 230 / 400 - CDC 3000 400-A - CDC 3000-P www.contecgmbh.com 27 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 200 ® ® MODUL 200 MODUL 200 Das neue modulare Prinzip von CONTEC® - Gleiche Höhe bei versch. Strahlbreiten - 3 Maschinen - gleiche Ersatzteile The new modular concept from CONTEC® 1 Height - 3 Blast widths, 3 Machines - 1 Set of spares MODUL 200® revolutioniert das staubfreie, mobile Kugelstrahlen. Der modular Aufbau eröffnet einzigartige Anwendungen und Einsatzmöglichkeiten. MODUL 200® offers the ultimate in mobile, dust free blast cleaning. It is probably the most versatile and effective surface preparation system available. MODUL 200/2 MODUL 200/2 Einzigartiges Modulsystem - die Strahlbreite der Basiseinheit mit Erweiterungsmodulen erhöhen (EU) Unique modular system - the working width of the base modle is increased with expansion modules (EU) Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit Ÿ Transport auch im kleinen Lieferwagen oder Anhänger Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterradschwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren) Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche Ÿ Langlebige Verschleißteile Ÿ Modulsystem | Modular system 122 cm 34 cm 28 ® CONTEC Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Compact dimensions and very manoeuvrable MODUL 200/2 - easy transport in a small van or trailer Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust skirt during transportation, loading and unloading Easy transport to site Long service life on consumables MODUL 200/2 56 cm CONTEC CONTEC www.contecgmbh.com KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 200 ® Art-Nr: | Order No: MODUL 200 MODUL 200-2 Einlaufbuchse shot cage Schleuderrad mit 5 Flügeln blast wheel with 5 blades Wartungs -und Werkzeugbox maintenance and toolbox T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 200 mm 7.5 kW, 16 A 211 kg mm 400 V, 50 Hz 100-110 x 152 x 34 cm mm Ø 70 Empfohlen Recommended MODUL 200 - TORNADO MODUL 200-2 - R2D2 www.contecgmbh.com 29 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 300 30 MODUL 300 MODUL 300 Das weltweit bewährte Konzept von CONTEC® The globally proven concept from Die Kugelstrahlmaschine MODUL 300 ist mit 2 verschiedenen Motorvarianten erhältlich. 11 kW und 15 kW. ® Die 11 kW Version kann mit der CONTEC Absauganlage ® ® TORNADO und die 15 kW Version mit der CONTEC Absauganlage R2D2 betrieben werden. The Shotblaster MODUL 300 is available with two motor ratings, 11 and 15 kW. The 11 kW version can be operated with the TORNADO® and the 15 kW version can be operated with the R2D2 dust collector. ŸLeistungsstärkste Maschine im Verhältnis zur Bauhöhe Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad- ŸMost powerful machine in relation to blaster height Ÿ Compact Dimensions and easy to manoeuvre Ÿ Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren) Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche Ÿ Langlebige Verschleißteile, alle einzeln auswechselbar Ÿ Gleichmäßiges Strahlbild skirts during transportation, loading and unloading Ÿ Easy Transport to the site Ÿ Long service life on consumables Ÿ Even blast pattern CONTEC® www.contecgmbh.com KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 300 Art-Nr: | Order No: MODUL 300 MODUL 300-15 Einlaufbuchse shot cage Schleuderrad mit 6 Schaufeln blast wheel with 6 blades Wartungs -und Werkzeugbox maintenance and toolbox T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 300 mm 11 / 15 kW, 21 / 27 A 362 kg 400 V, 50 Hz 100 x 175 x 47 cm Ø 125 mm Empfohlen Recommended MODUL 300 -TORNADO MODUL 300-15 - R2D2 www.contecgmbh.com 31 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 350 ® 32 ® ® MODUL 350 Das modulare Prinzip von CONTEC® Gleiche Höhe bei verschiedenen Strahlbreiten 2 Maschinen - gleiche Ersatzteile MODUL 350 The modular concept from CONTEC® 1 Height - 2 Blast widths, 2 Machines - 1 Set of spares Der modulare Aufbau eröffnet einzigartige Anwendungen und Einsatzmöglichkeiten. Die Strahlbreite der Basiseinheit MODUL 350® kann durch Anfügen der Erweiterung MODUL 350 EU verdoppelt werden. The blast width of the basic MODUL 350® can be doubled by the addition of the MODUL 350 EU ( Extension- Unit ) for a cost effective increase in production. MODUL 350® MODUL 350® Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit Ÿ Hohe Strahlleistung auch auf Stahl Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad- Ÿ schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren) Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche Ÿ Langlebige Verschleißteile Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Compact dimensions and very manoeuvrable High performance on steel and concrete Exclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust skirts during transportation, loading and unloading Easy transport to the site Long service life on consumables www.contecgmbh.com KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS MODUL 350 ® Art-Nr: | Order No: MODUL 350 MODUL 350-2 Einlaufbuchse shot cage Schleuderrad mit 6 Flügeln blast wheel with 6 blades Wartungs -und Werkzeugbox maintenance and toolbox T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 350 mm 15 / 18.5 kW, 30 / 35 A 405 / 415 kg 400 V, 50 Hz 110 x 185 x 55 cm Ø 125 mm Empfohlen Recommended MODUL 350 -R2D2 MODUL 350-2 - R2D2-7 www.contecgmbh.com 33 KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS ELGATOR ® ® ELGATOR ELGATOR Die CONTEC Kugelstrahlmaschine mit bisher nicht gekannter Leistung The CONTEC shotblaster with a whole new level of power for incredible performance Kompakt, wendig, niedrige Bauhöhe und bis zu 37 kW Turbinenpower. Zwei verschleißfeste Schleuderräder mit 6Schaufeltechnik im Einsatz. Leistungsoptionen sind: Compact, manoeverable, low height and up to 37 kW Turbine Power. Two wear resistant blast wheels with 6 blade technology in operation. Performance options are: 2 x 11 kW und 2 x 15 kW 2 x 11 kW and 2 x 15 kW ® ® ® ® Der ELGATOR fühlt sich da wohl, wo andere aufgeben. Hartkornböden, Stahlflächen, Beschichtungen - die Flächenleistung ist immer beeindruckend. The ELGATOR performs superbly in places where other machines give up. Hard topping concrete floors, Steel surfaces, Coatings - the work rate is always outstanding Ÿ Leistungsstärkste Maschine im Verhältnis zur Bauhöhe Ÿ Kompakte Dimensionen und hohe Beweglichkeit Ÿ Schnelles Aufbocken durch Hochsetzen der Hinterrad- ŸMost powerful shotblaster for its size ŸCompact dimensions and very manoeuvrable ŸExclusive "Travel Mode ", prevents damage to dust skirt schwinge (Erleichtert Laden und Manövrieren) Ÿ Einfacher Transport zur Einsatzfläche Ÿ Langlebige Verschleißteile, alle einzeln auswechselbar Ÿ Gleichmäßiges Strahlbild durch zwei gegenläufige Schleuderräder 34 ® during transportation, loading and unloading ŸEasy transport to site ŸLong service life on consumables, all individually exchangeable ŸPrecise, even blast pattern across the full width www.contecgmbh.com KUGELSTRAHLMASCHINEN | SHOTBLASTERS ELGATOR ® Art-Nr: | Order No: ELGATOR 11 ELGATOR 15 Einlaufbuchse shot cage Schleuderrad mit 6 Schaufeln blast wheel with 6 blades Wartungs -und Werkzeugbox maintenance and toolbox T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 560 mm 2 x 11 / 2 x 15 kW, 41 / 53 A 588 / 612 kg 400 V, 50 Hz 115 x 185 x 75 cm Ø 150 mm Empfohlen Recommended ELGATOR 11 - R2D2 ELGATOR 15 - R2D2-7 www.contecgmbh.com 35 ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS TORNADO ® TORNADO® TORNADO® Absauganlagen von CONTEC®, die sich in Industrie und Handwerk seit Jahren bewähren CONTEC® Dust Collectors, well known in Construction and Industry Absaugen von Feinstäuben oder Grobmaterialien, die ® CONTEC Absauganlagen bestechen durch hohe Leistung und vielfältigen Einsatz. Alle Modelle können mit dem neuentwickelten CON-TACT free System geliefert werden. Durch das Einsetzen von Plastiksäcken wird bei diesem System der anfallende Staub vom Ansaugen bis zur Entsorgung abgekapselt. Staubfreies Entsorgen ist vor allem bei kontaminierten Materialien (PCB u.s.w.) wichtig. ® Anwendung finden die CONTEC Absauganlagen unter anderem in: ŸIndustriebetrieben zum Entsorgen von Spänen, Staub, Schmutz und Dämpfen ŸDer Bauindustrie zum Anschluss an Fräsen, Schleifmaschinen, Sägen, Kugelstrahlmaschinen etc. ŸStaubbehälter kann während des Betriebs entleert werden ŸHandwerksbetrieben zum Reinigen, Entfernen von Sand und Grobmaterial und zum Anschluss an Geräte ŸInstandhaltungsbetrieben zum Entfernen von Abfall z.B. auf Schienensträngen, organischem Material wie Blätter u.v.m. Whether fine dust or rough material, the CONTEC dust collectors impress by their high performance and multiple applications. All models are available with the newly developed CON-TACT free System. Using plastic bags, this system ensures that dust can no longer escape into the environment at any stage of the process. Dust free handling is especially important when working with contaminated ® material such as PCB. Applications for the CONTEC Dust collectors include: Ÿ Industrial plants - to remove chips, dirt and dust Ÿ Construction industry - to connect to planers, grinders, saws, shotblasters and any machines requring dust-free operation Ÿ Building contractors for cleaning Ÿ Removing sand and rough material and to connect to machines and hand tools Ÿ Maintenance companies - to remove litter e.g. on railways or organic material such as leaves … ...and much much more 36 www.contecgmbh.com ® ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS TORNADO ® Art-Nr: | Order No: TORNADO Filterpatrone filter cartridges HEPA Filter HEPA filter HEPA Anbausatz | attachment T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg 3 kW, 8 A 27 m ³ / min. 286 kg 400 V, 50 Hz 158 x 142 x 72 cm Ø 8600 Pa 50 / 70 / 125 mm Filterfläche | Filter Area: 6 m2, Anzahl Filterpatronen | Filter Cardridges: 3, Volumen Staubbehälter | Dust Bin Capacity: 75 l, Filterabreinigung | Filter cleaning: automatisch | automatically www.contecgmbh.com 37 ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS R2D2 R2D2 R2D2 Die Absauganlage der Produktgruppe The dust collector of the product group Die Abreinigung der Filterpatronen erfolgt automatisch durch Druckluftstöße. Für den einfacheren Transport ist R2D2 teilbar. Die Kraftstation enthält alle Steuereinheiten und Aggregate wie Ventilator, Elektromotor und Kompressor. The cartridge filters are automatically cleaned during operation by compressed air. The R2D2 is built in two units for easy transportation. The power unit includes all the electronics and components such as ventilator, motor and compressor. FILTEREINHEIT FILTER UNIT Enthält die Patronenfilter und den/die Auffangbehälter Auf der Baustelle lassen sich dann beide Teile miteinander koppeln und als eine Einheit verschieben Ÿ Die Filterstation wird in zwei Versionen geliefert: Ÿ Includes filter cartridges and the dust container/s. Ÿ Easy connection on site, simply push the two units Version I - sammelt den Staub in einer Art Schubkarre Version I - collects the dust in a wheel barrow. Version II - sammelt den Staub in Eimern, die mit einem Plastiksack versehen werden können. Version II - collects the dust in buckets which can be lined with plastic bags. Ÿ Ÿ 38 together as one machine Ÿ The filter unit comes in two versions www.contecgmbh.com ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS R2D2 Art-Nr: | Order No: R2D2 Filterpatrone | filter cartridges HEPA Filterpatrone filter cartridges Version I mit Eimern with buckets Abreinigung durch Druckluftstöße cleaning via air pressure Version II mit Schubkarre with wheel barrow T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg KRAFTSTATION | POWER UNIT FILTEREINHEIT | FILTER UNIT 5.5 kW, 12 A 38 m ³ / min. 220 kg kg 10150 Pa Version I: 172 / Version II: 227 kg 156 x 102 x 52 cm 141 / 165 x 108 x 80 cm 400 V, 50 Hz Ø 70 / 125 mm Filterfläche | Filter Area: 10 m2, Anzahl Filterpatronen | Filter Cardridges: 5, Volumen Staubbehälter | Dust Bin Capacity: 160/150l, Filterabreinigung | Filter cleaning: automatisch | automatically www.contecgmbh.com 39 ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS R2D2-7 Art-Nr: | Order No: R2D2-7 R2D2-7 mit stärkerem Ventilator und Kompressor Der Aufbau und die Funktionalität der Absauganlage R2D2-7 ist entsprechend der Absauganlage R2D2. Außerdem wird die Filterfläche um 2 Patronen von 10 auf 14 m² erhöht. Die enorme Leistung der Absauganlage prädestiniert den R2D2-7 zum Entstauben der CONTEC® Kugelstrahlmaschinen ELGATOR® und MODUL 350/2. Anwendung finden die CONTEC® Absauganlagen unter anderem in: Ÿ Der Bauindustrie zum Anschluss an Fräsen, Schleifmaschinen, Sägen, Kugelstrahlmaschinen etc. Ÿ Industriebetrieben zum Entsorgen von Schmutz und Staub Ÿ Handwerksbetrieben zum Reinigen, Entfernen von Sand und Grobmaterial und zum Anschluss an Geräte Ÿ Instandhaltungsbetrieben zum Entfernen von Abfall z.B. auf Schienensträngen, organischem Material wie Blätter u.v.m. R2D2-7 with powerful Ventilator and Compressor The same basic design as the proven R2D2 but with a more powerful ventilator and compressor. In addition the filter area is increased by two filter cartridges to 14 m2. The high performance of the R2D2-7 makes it suitable for the CONTEC® shotblasters ELGATOR® and MODUL 350/2. Applications for the CONTEC® Dust collectors include: Ÿ Construction - to connect to planers, grinders, saws, shotblasters etc. Ÿ Industrial plants - to remove chippings, dirt and dust Ÿ Builders for cleaning - removing sand, rough material and to connect to machines Ÿ Maintenance companies - to remove litter e.g. on railways or organic material such as leaves … and much much more HEPA Filterpatrone filter cartridges T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . kg KRAFTSTATION | POWER UNIT FILTEREINHEIT | FILTER UNIT 7.5 kW, 18 A 62 m³ / min. 247 kg kg 8700 Pa 202 kg 157 x 112 x 63 cm 141 x 137 x 80 cm 400 V, 50 Hz Ø 70 / 125 / 150 mm Filterfläche / Filter Area: 14 m2, Anzahl Filterpatronen / Filter Cardridges: 7, Volumen Staubbehälter / Dust Bin Capacity: 160 l, Filterabreinigung / Filter cleaning: automatisch / automatically 40 www.contecgmbh.com ABSAUGANLAGEN | DUST COLLECTORS CDC 1500 - 3000 Industrielle Absauganlagen | Industrial Extraction Systems CDC 1500 Art-Nr: Order No: CDC 2000 CDC 3000 CDC 1500 CDC 2000 CDC 1500 2 Motoren 2 Motors CDC 2000 2 Motoren 2 Motors CDC 3000 H CDC 3000 / H CDC 3000 P CDC 3000 P CDC 3000 / H CDC 3000P 3 Motoren mit Eimer oder Longopack + HEPA Filter 3 Motors with bucket or longopack + HEPA Filter Filterabreinigung per Druckluft compressed air filter cleaning T E C H N I S C H E D AT E N | T E C H N I C A L D ATA . . . Filter kg M M M/H M 2.2 kW 2.2 kW 3.3 kW 3.3 kW 230 V, 50 Hz mm 230 V, 50 Hz mm 230 V, 50 Hz mm 230 V, 50 Hz mm 23 kg 45 kg 58 kg 125 kg 102 x 49 x 49 cm 122 x 78 x 63 cm 158 x 75 x 65 cm 158 x 75 x 65 cm 340 m³ Std | h. 2100 Pa 340 m³ Std | h. 2100 Pa 510 m³ Std | h. 2100 Pa 510 m³ Std | h. 2100 Pa Ø Ø 50 mm 50 mm Ø 70 mm Ø 70 mm Zubehör auf Anfrage | accessories on request www.contecgmbh.com 41 H A N D G E R Ä T E | T O O L S P O W E R U N I V E R S A L ABSAUGHAUBE | COWLS für eine staubfreie Umwelt | for a dust -free environment Art-Nr: Order No: AH-125-30 FS-125-50 ABSAUGHAUBE 125 mm ABSAUGHAUBE 180 mm FUGENSÄGE 125 mm Absaughaube Ø 125 mm universal mit Klappe passt für Metabo, Makita, Hitachi, Bosch, DeWalt und Milwaukee 125 mm Winkelschleifer. Die Haube hat eine Klappe, die beim Schleifen bis an die Wand, entfernt werden kann. Die Absaughaube, hergestellt aus verschleißfestem, flexiblem Polyurethan erlaubt ein staubfreies Schleifen auf Kleinstflächen und Randbereichen. Die Haube passt auf viele gängige Winkelschleifer, Varianten mit und ohne Klappe erhältlich. Die Fugensäge ist für die meisten gängigen 125 mm Winkelschleifer lieferbar. Schnitttiefen bis zu 35 mm sind möglich. Auflageblech für stabilen und akkuraten Schnitt. Die Fugensäge ist aus schlagfestem Polycarbonat hergestellt und ist einfach anzubauen, mit leichtem Blattwechsel. DUST COWL 125 mm DUST COWL 180 mm CUTTING GUARD 125 mm Dust cowl Ø 125 mm universal mit flap fits Metabo, Makita, Hitachi, Bosch, DeWalt and Milwaukee 125 mm anglegrinders. The cowl flap allows grinding right up to the wall. The Dust Cowl is made of tough polyurethan and adjusts to the shape of the floor enabing dust free grinding. The cowl fits many popular angle grinders and comes with a variety of spacers and also with or without flap. The cutting guard is available for most common 125 mm angle grinders with possible depths of cut up to 35 mm. It is made from tough polycarbonat and the attachments are easy to fit and change. AH 180 - 21 AH 125 - 21 42 AH-180-100 AH-180-200 AH 180 - 22 AH 125 - 22 AH 180 - PKD AH 125 - PKD AH 180 PKD-S AH 125 PKD-S www.contecgmbh.com FS 125 -50 GmbH COMPANY PROFILE Die Firma CONTEC®, mit Sitz im schönen Westerwald, beschäftigt sich seit 1995 mit der Herstellung von Maschinen zur Untergrundvorbereitung und ist mittlerweile einer der führenden Anbieter weltweit. Das Produktprogramm reicht von Bodenfräsen und Bodenstrippern über Schleifmaschinen und Kugelstrahlanlagen bis hin zu den erforderlichen Absauganlagen. Die modernen Hochleistungsabsauganlagen ermöglichen einen staubarmen bis staubfreien Betrieb der Maschinen. CONTEC® hat sich nie auf den Erfolgen ausgeruht, sondern ist immer auf der Suche nach neuen Wegen und Technologien. The German company CONTEC® situated in the beautiful West Forest (Westerwald) between Frankfurt and Cologne has been recognised since 1995 as being one of the best manufacturers of surface preparation machinery in the world. The product range includes all the latest, state of the art equipment such as mobile shotblasters, floor grinders, floor strippers and floor planers. Naturally all the machines are dust free thanks to CONTEC®’s high performance dust collectors. Apart from state of the art technology used in the machines themselves, CONTEC® has repeatedly distinguished itself with innovative and techological developments. CONTEC® Produkte kommen auf folgenden Anwendungen zum Einsatz: CONTEC® equipment excels on, and has been utilised across a wide and diverse range of applications: Industrieböden, Flughäfen, Brücken, Hoch- und Tiefbau, Parkhäuser Kommerzielle und militärische Schiffsdecks Nuklearindustrie Dekorative Böden, Natursteinböden und viel, viel mehr ! Industrial floors, Airports, Bridges, Civil engineering, Park decks Commercial and military ship decks The Nuclear industry Decorative flooring, Natural stone floors and much, much more! Eine gute Zusammenarbeit und der ehrliche und faire Umgang mit langjährigen Partnern und Kunden sichern uns den Erfolg für die Zukunft! Fordern Sie uns, wenn es um Lösungen für Ihre Bauvorhaben geht – wir beraten Sie gern! Excellent co-operation and honest and fair dealings with long-standing partners and customers secure our success in the future! Dortmund Köln Simply call us today and ask us for advice when you need professional solutions for your construction projects we will be happy to help you! Olpe A4 Freudenberg © CONTEC GMBH 2016 Betzdorf Wissen B62 Daaden 4 Limburg Rennerod Frankfurt am Main 2 Siegen B6 B5 Alsdorf 5 B256 Kirchen A4 A3 Waldbröl Wilnsdorf Herdorf Bes uch en uns Sie ere W ebsi Com te! e v isit our web site ! Frankfurt am Main CONTEC® GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany 0049 (0) 2741 93440 w w w . c o n t e c g m b h . c o m FIRMENPROFIL i n f o @ c o n t e c g m b h . c o m Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Maschinenbau & Entwicklungstechnik www.contecgmbh.com Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf / Sieg, Germany + 49 (0) 2741 9344-0 www.info@contecgmbh.com