1767_DE_GB_0415_3002084_ESH 1000 S_Internet
Transcription
1767_DE_GB_0415_3002084_ESH 1000 S_Internet
Arbeitsschutz Gebrauchsanleitung Elektriker-Schutzhelm mit StörlichtbogenSchutzschirm ESH 1000 S ... DE GB Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 www.dehn.de © Copyright 2015 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016 Inhaltsverzeichnis 1. Anwendung. ..........................................................................................3 2. Zusammenstellung, Schutzhelm mit Schutzschirm.................................3 2.1 Schutzhelm. ...........................................................................................3 2.2 Schutzschirm..........................................................................................4 3. Gebrauch. ..............................................................................................4 3.1 Schutzhelm. ...........................................................................................4 3.2 Schutzschirm, allgemeine Warnhinweise................................................6 3.2.1 Schutzschirm, Ausführung „Steckclip“...................................................7 3.2.2 Schutzschirm, Ausführung „Spannband“...............................................8 4. Reinigung und Pflege ............................................................................9 5. Transport und Aufbewahrung ................................................................9 5.1 Transport ...............................................................................................9 5.2 Aufbewahrung.......................................................................................9 5.3 Schutz vor UV-Strahlung........................................................................9 6. Anwendbare Normen ............................................................................10 2 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 1. Anwendung Die Elektriker-Schutzhelme mit den optional einsetzbaren Störlichtbogen-Schutzschirmen (nach DIN EN 50365/ EN 397) sind für Arbeiten an oder in der Nähe von unter Spannung (a.c. 1000 V oder d.c. 1500 V) stehenden Anlagen zugelassen. Dafür steht das Doppeldreieck Symbol (siehe auch Typenschild). Die Kombination Schutzhelm und Schutzschirm schützt den Träger vor gefährlichen Körperdurchströmungen. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch bietet die Kombination aus Schutzhelm und Schutzschirm eine hohe Schutzwirkung gegen die Gefahren eines Lichtbogens. Basierend auf einer Risikoanalyse sind auch darüber hinaus weitere Schutzmaßnahmen wie z.B. das Tragen von Handschuhen, Schutzkleidung zu beachten! 2. Zusammenstellung, Schutzhelm mit Schutzschirm 2.1 Schutzhelm Der Schutzhelm ist in 5 veschiedenen Farben erhältlich (siehe Tabelle 1). Bestellbezeichnung Art.-Nr. 785 740 Art.-Nr. 785 741 Art.-Nr. 785 742 Art.-Nr. 785 743 Art.-Nr. 785 744 Schutzhelm ESH 1000 S Y ESH 1000 S W ESH 1000 S O ESH 1000 S B ESH 1000 S R Farbe gelb weiß orange blau rot Tabelle 1 Im Innenteil des Schutzhelms (Schale) ist das entsprechende Typenschild angebracht. Aus ihm können die wichtigsten techn. Informationen entnommen werden (siehe Bild 1). Typerläuterung: Elektriker-Schutzhelm ESH 1000 S X Helmfarbe Y = yellow, W = white, O = orange, B = blue, R = red S = Steckaufnahme für Schutzschirm 1000 = Spannungsbereich 1000 V a.c. ESH = Elektriker-Schutzhelm Bild 1 3 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 2.2 Schutzschirm Der Schutzhelm ESH 1000 S X eignet sich zur Aufnahme von Schutzschirmem mit Steckclip oder Spannband (siehe Tabelle 2) Kinnschutz Bestellbezeichnung Art.-Nr. 785 746 Art.-Nr. 785 747 Schutzschirm mit Steckclip APS CL2 SC APS 12C SC Kinnschutz Bestellbezeichnung Art.-Nr. 785 748 Art.-Nr. 785 749 Schutzschirm mit Spannband APS CL2 FS APS 12C FS Tabelle 2 Aus dem auf dem Schutzschirm angebrachten Typenschild können die wichtigsten techn. Informationen entnommen werden (siehe Bild 2). Typerläuterung: Störlichtbogen-Schutzschirm APS XXX XX Schutzschirmbefestigung SC = Steckclip FS = Gummi-Riemen CL2 = Class 2 nach Box-Test 12C = Einwirkenergie 12 cal/cm2 nach ATPV APS = Arc Protection Shield Bild 2 3. Gebrauch 3.1 Schutzhelm Vor jedem Gebrauch ist eine Sichtprüfung durchzuführen . Bei Schäden, hervorgerufen durch mechanische oder auch chemische Einwirkungen, darf der Schutzhelm nicht weiter verwendet werden. Der Elektriker-Schutzhelm ist so konzipiert, dass er die Energie eines Schlages durch die teilweise Zerstörung oder Beschädigung der Schale und des Gurtes absorbiert. Eine solche Beschädigung ist u.U. nicht sichtbar. Dennoch sollte jedes Produkt, das einem schweren Stoß ausgesetzt war, ersetzt werden. Der Elektriker-Schutzhelm bietet nur angemessenen Schutz, wenn er an die Kopfgröße des Benutzers angepasst bzw. eingestellt wird. Die Regulierung des Kopfbandes erfolgt mittels dem Drehknopf. Durch Eindrücken des Drehknopfes wird die Kopfbandarretierung gelöst. Der Benutzer wird ebenfalls auf die Gefahr der Veränderung oder des Entfernens von Originalteilen des Helmes hingewiesen . Helme sollten nicht zum Anbringen von Teilen angepasst werden, falls dies nicht explizit vom Hersteller empfohlen wird. Falls nicht in den Anweisungen des Helmherstellers angegeben, ist die Verwendung von Farbe, Lösungsmitteln, Kleber oder Klebeetiketten nicht erlaubt. 4 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 Gurt Drehknopf Weiten Verengen Linksdrehung Rechtsdrehung Schweißband Kopfband 12 Prägestempel Schale Bild 3 Prägestempel Das Herstellungsdatum ist aus dem Prägestempel helmes ersichtlich (siehe Bild 3). 12 an der Schirminnenseite des Schutz- Die in der Mitte des Prägestempels angegebene Zahl benennt das Herstellungsjahr des Schutzhelmes. Beispiel: Die Zahl 12 im Prägestempel Die Fertigung des Schutzhelmes erfolgte im Herstellungsjahr 2012. Die Anzahl der Punkte auf dem Prägestempel bestimmen das jeweilige Quartal des Herstellungsjahres. Beispiel: Drei Punkte am Prägestempel Die Herstellung des Schutzhelmes erfolgte im dritten Quartal des ausgewiesenen Herstellungsjahres. Es wird eine Nutzungsdauer von bis zu fünf Jahren empfohlen, ab Abgabe an den Nutzer. Elektrisch isolierende Helme dürfen nur in Kombination mit einem Schutzschirm verwendet werden. Die Schutzhelme dürfen nicht verwendet werden, falls das Risiko besteht, dass dessen Isoliervermögen verringert werden könnte. Überprüfen, ob die elektrischen Genzwerte des Helmes mit der während des Gebrauchs auftrettenden Nennspannung übereinstimmen Mit Linksdrehung (Drehknopf) wird das Kopfband geweitet Mit Rechtsdrehung (Drehknopf) wird das Kopfband verengt (siehe Bild 3). Zubehör: Schweißband Positionieren Sie die vier oberen gestanzten Schweißbandlöcher hinter dem Kopfband und drücken sie fest in die Haltezapfen ein. Legen das Schweißband um das Kopfband und drücken gleichermaßen die drei Schweißbandlöcher in die unteren Haltezapfen ein. Hinweis: Nur die vom Hersteller empfohlenen Originalbauteile verwenden! 5 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2 Schutzschirm, allgemeine Warnhinweise Der Schutzschirm darf Sonneneinstrahlung nicht länger als nötig ausgesetzt werden Der Schutzschirm ist zum Schweißen nicht geeignet Der Schutzschirm darf nicht längere Zeit offenem Feuer ausgesetzt werden Die Oberfläche kann sich bei elektromagnetischer Strahlung erhitzen Der Schutzschirm muss bei Einwirkung von Chemikalien ausgetauscht werden Der Schutzschirm muss bei mechanischer Beanspruchung ausgetauscht werden Der Schutzschirm ist nur als Set erhältlich und darf auch nur als Set verwendet werden Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden Der Arbeitsplatz muss ausreichend beleuchtet sein Die persönliche Farbwahrnehmung in der Arbeitsumgebung ist zu berücksichtigen Vor jedem Gebrauch ist eine Sichtprüfung durchzuführen. Wenn mechanische Schäden, wie z.B. Risse oder Kratzer festgestellt werden, darf der Schutzschirm nicht verwendet werden. Verwenden Sie den Schutzschirm nicht wieder, wenn er einem Störlichtbogenzwischenfall ausgesetzt war. Unter Berücksichtigung der Maßgaben des vorliegenden Dokumentes, ist die normale Nutzungsdauer des Schutzschirmes zwei (2) Jahre bei Gebrauch außerhalb geschlossener Räumlichkeiten und drei (3) Jahre bei Gebrauch innerhalb geschlossener Räumlichkeiten. 6 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2.1 Schutzschirm, Ausführung „Steckclip“ Der Schutzschirm APS XXX SC wird von oben an den Schutzhelm ESH 1000 S x herangeführt und mittels den beiden Steckclips in die Führung der Helmhalterung eingeschoben. Dabei ist auf einen festen Sitz zu achten (siehe Bild 4). Hinweis: Bei Arbeiten unter Spannung (AuS) oder in der Nähe an unter Spannung stehenden Teilen muss der Schutzschirm immer nach unten geklappt sein. Die Schirmarretierung erfolgt über die beiden am Schirm angebrachten Feststellschrauben. Der Schutzschirm ist nur bei gelöster Feststellschraube zu bewegen. (siehe Bild 4). Austausch Im Bedarfsfall bzw. bei einem möglichen Defekt der Visieraufnahme kann diese entsprechend ausgetauscht werden. Beim Austausch der Visieraufnahme müssen zuerst die fünf Arretierungsnasen in die Position der jeweiligen Lochaussparung des Visiers gedreht werden. Danach kann das Visier von der Visieraufnahme abgenommen bzw. ausgetauscht werden. Die Montage der neuen Visieraufnahme erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe auch Bild 4). Lochaussparung vom Visier Visieraufnahme, VH SC APS mit Steckclip Arretierungsnase Feststellschraube Steckclip Schutzhelm ESH 1000 S X Bild 4 7 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2.2 Schutzschirm, Ausführung „Spannband“ Der Schutzschirm APS XXX FS wird von vorne an den Schutzhelm ESH 1000 S x herangeführt. Dabei wird der Kantenschutz des Schutzschirmes an der Schirmkante des Schutzhelmes eingepasst. Gleichzeitig wird das Spannband (Gummi) über die Schale des Schutzhelmes gespannt (siehe Bild 5). Hinweis: Bei Arbeiten unter Spannung (AuS) oder in der Nähe an unter Spannung stehenden Teilen muss der Schutzschirm immer nach unten geklappt sein. Der Kantenschutz des Schutzschirmes dient dabei zur Auflage. Die Schirmarretierung erfolgt über die beiden am Schirm angebrachten Feststellschrauben. Der Schutzschirm ist nur bei gelöster Feststellschraube zu bewegen. (siehe Bild 5). Kantenschutz Spannband Schirmkante Feststellschraube Bild 5 8 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 4. Reinigung und Pflege vor dem erstmaligen Gebrauch und zwischen aufeinanderfolgenden Benutzungen Grundsätzlich sind die Schutzhelme und die Schutzschirme pfleglich zu behandeln. Ist der Schutzhelm oder der Schutzschirm verschmutzt so ist er vor und nach der Benutzung mit einem fusselfreien, feuchten Tuch (warmes Leitungswasser) zu reinigen. Bei starker Verschmutzung darf auch Seifenlauge (mild) verwendet werden. Im Handel erhältliche Lösungsmittel oder organische Verbindungen werden nicht erlaubt, da sie die Oberfläche aufweichen und die Materialspannung abbauen können. Die Schutzhelme und die Schutzschirme dürfen nur im sauberen und trockenen Zustand benutzt werden. 5. Transport und Aufbewahrung Der Transport und die Aufbewahrung der Schutzhelme und Schutzschirme hat so zu erfolgen, dass keine Minderung der Gebrauchseigenschaft eintritt. 5.1 Transport Der Transport der Schutzhelme und Schutzschirme sollte zweckmäßigerweise in der dafür vorgesehenen Aufbewahrungstasche erfolgen. 5.2 Aufbewahrung Aufbewahrung der Ausrüstung in geschlossenen Räumen oder Fahrzeugen in einem geeigneten Behälter Lagertemperatur: +5°C - +30°C Keine direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmequelle Druck vermeiden 5.3 Schutz vor UV-Strahlung Verschiedene Kunststoffe sind empfindlich gegen ultraviolette-Strahlung. Die Ausrüstung sollte deshalb nicht länger als nötig direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Diese Gebrauchsanleitung ist bei den Einzelteilen "Schutzhelm oder Schutzschirm" aufzubewahren. 9 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 Anwendbare Normen siehe Etikett im Helm. EN 397:2012+A1:2012 Industrielle Schutzhelme LD Seitenverformung -30°C & -40°C Leistungsfähigkeit bei niedrigen Temperaturen MM Geschmolzenes Metall 440V a.c. & 1.000V a.c. Elektrische Isolierung -40°C & 1.000V a.c. (Derzeit nicht von EN 397:1995 erfasst) S08/S09 ANSI/ISEA Z89.1-2009 Type 1 Class E Alle Helme sind bis +50°C leistungsfähig. Anwendbare Normen siehe Etikett am Schutzschirm. 2 C 1.2 [1.4] 1 B 8 2 UV-Filter Verbesserte Farberkennung UV-Schutzstufe: VLT ≥ 74,4% [74,4% > VLT > 58,1 %] Optische Klasse Stoß mit mittlerer Energie bei Auftreffgeschwindigkeit von 120 m/s Beständigkeit gegen Lichtbögen bei Kurzschluss Box-Test Klasse 2 nach GS-ET-29 (423 KJ/m2) 0 [1] Lichttransmissionsgrad 0: VLT (D65) ≥ 75 % [1: 65 % ≤ VLT (D65)< 75 % Bei Lichttransmissionsgrad 1ist eine zusätzliche Beleuchtungsquelle von mindestens 40 Lux erforderlich!] Schutz gegen Flüssigkeitsspritzer CE-Zeichen Nummer der benannten Stelle (erforderlich für Cat. III-Produkte gemäß Anhang II der PSA-Richtlinie/686/EG) 3 CE 1883 ANSI Z87.1 NFPA 70E: 2004 ASTM F 2178: 2008 DIN EN 166, 177: 2002 10 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 11 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 Überspannungsschutz Blitzschutz / Erdung Arbeitsschutz DEHN schützt. DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG. Hans-Dehn-Str. 1 Postfach 1640 92306 Neumarkt Germany Tel. +49 9181 906-0 Fax +49 9181 906-1100 info@dehn.de www.dehn.de Safety Equipment Instructions for Use Safety helmet for electricians with arc shield ESH 1000 S ... DE GB Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 www.dehn.de © Copyright 2015 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016 CONTENTS 1. Application.............................................................................................3 2. Combining the safety helmet with the face shield ..................................3 2.1 Safety helmet. ........................................................................................3 2.2 Face shield. ............................................................................................4 3. 3.1 Use.........................................................................................................4 Safety helmet. ........................................................................................4 3.2 Face shield, general warnings. ................................................................6 3.2.1 Face shield with clip. ..............................................................................7 3.2.2 Face shield with strap.............................................................................8 4. Cleaning and care ..................................................................................9 5. Transport and storage ............................................................................9 5.1 Transport ...............................................................................................9 5.2 5.3 Storage..................................................................................................9 Protection against UV radiation..............................................................9 6. Applicable standards ..............................................................................10 2 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 1. Application Safety helmets for electricians with optional arc shields (in accordance with DIN EN 50365/EN 397) are permitted for working on or in the vicinity of live (1000 V a.c. or 1500 V d.c.) installations. This is what the triangle symbol stands for (see also rating plate). The safety helmet with face shield protects the wearer from hazardous electric shock. If used as intended, the combination of safety helmet and face shield provides a high degree of protection against the risks of an arc fault. Based on a risk analysis, further personal protective equipment such as gloves, garment, etc. has to be worn! 2. Combining the safety helmet with the face shield 2.1 Safety helmet Safety helmets come in 5 different colours (see Table 1). Part No. 785 740 785 741 785 742 785 743 785 744 Safety helmet ESH 1000 S Y ESH 1000 S W ESH 1000 S O ESH 1000 S B ESH 1000 S R Colours Yellow White Orange Blue Red Table 1 The rating plate inside the safety helmet (shell) contains the most important technical data (see Figure 1). Type description: Safety helmet for electricians ESH 1000 S X Helmet colour Y = yellow, W = white, O = orange, B = blue, R = red S = Slot for face shield 1000 = Voltage range 1000 V a.c. ESH = Safety helmet for electricians Figure 1 3 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 2.2 Face shield Face shields with clip or strap can be attached to ESH 1000 S X safety helmets (see Table 2). chin protector Part No. 785 746 785 747 Safety helmet with clip APS CL2 SC APS 12C SC chin protector Part No. 785 748 785 749 Safety helmet with strap APS CL2 FS APS 12C FS Table 2 The rating plate on the face shield contains the most important technical data (see Figure 2). Type description: Arc Protection Shield APS XXX XX Face shield attachment SC = clip FS = rubber strap CL2 = Class 2 according to box test 12C = incident energy 12 cal/cm2 according to ATPV APS = Arc Protection Shield Figure 2 3. Use 3.1 Safety helmet Visually examine the safety helmet prior to each use. If damage caused by mechanical or chemical impact is visible, the safety helmet must be withdrawn from service. Safety helmets for electricians are made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage to the shell and the strap. Even though such damage may not be readily apparent, any helmet subject to severe impact should be replaced. To ensure adequate protection, this safety helmet must fit or be adjusted to the size of the user’s head. The adjustment mechanism regulates the head strap. Twist the adjustment mechanism anticlockwise to loosen. The attention of the user is also drawn to the danger of modifying or removing any of the original component parts of the helmet. Helmets should not be adapted for the purpose of fitting attachments in any way not recommended by the helmet manufacturer. Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels except in accordance with instructions from the helmet manufacturer. 4 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 suspension harness adjustment mechanism Twist to loosen twist to the left Twist to tighten twist to the right sweatband head strap 12 embossed stamp shell Figure 3 Embossed stamp The embossed stamp inside the safety helmet shows (see Figure 3). 12 the date of manufacture The number in the centre of the embossed stamp denotes the year of manufacture of the safety helmet. Example: Number 12 means the safety helmet was manufactured in 2012. The dots denote the quarter of the year the safety helmet was made. Example: Three dots means third quarter of the year that is shown. It will recommend an in use life of up to 5 years from the date of issue to the user. Electrically insulating helmets may only be used in combination with a face shield Safety helmets must not be used in situations where there is a risk which may potentially reduce their insulating properties Check that the electrical limits of the helmet correspond to the nominal voltage that it is likely to encounter during its use If the adjustment mechanism is turned to the left, the head strap is loosened. If the adjustment mechanism is turned to the right, the head strap is tightened. (see Figure 3). Accessories: Sweatband Position the top four punched sweatband holes behind the headband and secure them onto the headband retainer pips. Fold the sweatband over the headband and secure the four sweatband holes onto the lower retainer pips. Note: Only use the original components recommended by the manufacturer! 5 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2 Face shield, general notes Do not overexpose the face shield to sunlight Do not use for welding Do not expose to open fire for long periods of time Surface may get hot when exposed to electromagnetic radiation Replace when exposed to chemicals Replace if damaged by mechanical impact Only use as a kit Only use original replacement parts Make sure that your work place is sufficiently illuminated Consider the individual colour recognition in the work environment The face shield must be visually examined prior to each use. If mechanical damage, e.g. cracks or scratches is found, the face shield must not be used. Never reuse the face shield if it has been in an arc flash incident. In consideration of the stipulations of this document, the normal life span of the face shield is two (2) years of outdoor service and three (3) years of indoor service. 6 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2.1 Face shield with clip The APS XXX SC face shield is positioned above the ESH 1000 S x safety helmet and both clips are inserted into the slots of the helmet bracket. Ensure tight fit (see Figure 4). Note: During live working or working in close proximity to live parts the face shield always has to be lowered to a closed position. The shield is fully closed via the locking mechanism on the shield. The face shield can only be moved if the locking mechanism is loosened (see Figure 4). Replacement The visor holder can be replaced if necessary or the visor holder is damaged. When replacing the visor holder, the five locking tabs must be turned into the recess of the visor. After that, the visor can be removed from the visor holder / replaced. The new visor holder is mounted in reverse order (see also Figure 4). recess of the visor VH SC APS, visor holder with clip locking tab locking mechanism Steckclip ESH 1000 S X safety helmet Figure 4 7 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 3.2.2 Face shield with strap The APS XXX FS face shield is positioned in front of the ESH 1000 S x safety helmet. The edge protection of the face shield is inserted into the shield edge of the safety helmet. At the same time, the strap (rubber) is stretched over the shell of the safety helmet (see Figure 5). Note: During live working or working in close proximity to live parts the face shield always has to be lowered to a fully closed position and rests on the edge protection of the face shield. The shield is fully closed via the locking mechanism on the shield. The face shield can only be moved if the locking mechanism is loosened (see Figure 5). edge protection strap shield edge locking mechanism Figure 5 8 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 4. Cleaning and care before first and between successive uses Basically safety helmets and face shields are to be handled carefully. Soiled safety helmets or face shields must be cleaned using a lint-free, damp cloth (warm tap water) before and after each use. If heavily soiled, mild soap suds may be used. Commercially available solvents or organic compounds are not allowed as they might moisten the surface and reduce material tension. Safety helmets and face shields may only be used in a clean and dry state. 5. Transport and storage Safety helmets and face shields must be transported and stored so that their performance is not compromised. 5.1 Transport Safety helmets and face shields should be ideally transported in an appropriate storage bag. 5.2 Storage 5.3 Store the equipment in closed rooms or vehicles in a suitable box or container. Storage temperature: +5°C to +30°C No direct sunlight or heat source Avoid compression Protection against UV radiation Some plastics are sensitive to ultraviolet radiation. Therefore, equipment should not be overexposed to direct sunlight. Retain these instructions for use together with the safety helmet and face shield for future reference. 9 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 For applicable standards, please refer to the label in the helmet. EN 397:2012+A1:2012 LD -30°C & -40°C MM 440V a.c. & 1,000V a.c. -40°C & 1,000V a.c. S08/S09 All helmets can be used up to +50°C. Industrial safety helmets Lateral deformation Performance when used in low temperatures Molten metal Electrical insulation (currently not covered by EN 397) ANSI/ISEA Z89.1-2009 Type 1 Class E For applicable standards, please refer to the label on the face shield. 2 C 1.2 [1.4] 1 B 8 2 0 [1] 3 CE 1883 UV filter Improved colour recognition UV protection level 74.4% VLT [74.4% > VLT > 58.1%] Optical class Medium impact energy at an impact velocity of 120 m/s Resistance to short circuit electrical arc Class 2 box test passed as per GS-ET-29 (at 423 kJ/m²) Visible light transmittance Class 0 VLT (D65) ≥ 75 % [1: 65 % ≤ VLT (D65)< 75 % additional lighting of at least 40 lux required in case of visible light transmittance class 1] Protection against splashes of liquids CE mark ID number of Notified Body (required for Cat. III products according to Annex II of the PPE Directive 89/686/EEC) ANSI Z87.1 NFPA 70E: 2004 ASTM F 2178: 2008 DIN EN 166, 177: 2002 10 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 11 Publication No. 1767 / UPDATE 04.15 Mat-No. 3002084 Surge Protection Lightning Protection Safety Equipment DEHN protects. DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG. Hans-Dehn-Str. 1 Postfach 1640 92306 Neumarkt Germany Tel. +49 9181 906-0 Fax +49 9181 906-1444 info@dehn.de www.dehn.de