•••Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
Transcription
•••Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:43 Seite 1 BERLIN I BONN I BOCHUM I DÜSSELDORF I FRANKFURT I KARLSRUHE I MÜNCHEN I NÜRNBERG I WEIMAR I WIEN The LIVING MEMBER OF: OTELS WWW.LIVING-HOTELS.COM L Phone +49(0)800 - 2661 - 000 IHRE WOHNUNG IM HOTEL | GÜNSTIG | FLEXIBEL | MIT ALLEM SERVICE W W W. D E R A G H O T E L S . D E www.immagine-muc.de * 9 Cent/Minute YOUR HOME IN A HOTEL | GOOD RATES | FLEXIBLE | ALL SERVICES C E N T R A L R E S E R VAT I O N F R O M G E R M A N Y: 0 1 8 0 3 - 1 3 6 9 9 9 * I N T E R N AT I O N A L T O L L F R E E : + 8 0 0 0 - 1 3 6 9 9 9 9 ONLINE BOOKING: HTTP://BOOKING.DERAGHOTELS.DE INFO@DERAGHOTELS.DE | CONVENTION@DERAGHOTELS.DE HEAD OFFICE: DERAG HOTEL AND LIVING FRAUNHOFERSTRASSE 2 | 80469 MÜNCHEN P H O N E : + 4 9 ( 0 ) 8 9 2 3 7 0 1 2 5 0 | FA X : + 4 9 - ( 0 ) 8 9 - 2 3 7 0 1 2 6 9 H O T E L A N D S E R V I C E D A PA R T M E N T S Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:44 Seite 3 SELBST KOCHEN I COOKING BY YOURSELF Ins Restaurant oder doch selbst kochen? Mit der Küche oder Kitchenette kein Problem. SCHÖN, DASS SIE SICH IN With a restaurant in the hotel and a kitchen or kitchenette in your apartment - the choice is yours. IHREM SERVICED APARTMENT JE TZ T AU CH IN BO CH UM , DÜ SS EL DO RF UN D KA RL SR UH E! NO W EV EN IN BO CH UM , DÜ SS EL DO RF UN D KA RL SR UH E! ALLES FRISCH I AS FRESH AS ROSES Die Waschmaschinen und Trockner sind direkt im Haus. WIE ZUHAUSE FÜHLEN. In-house washing machines and dryers are there for you to use. IMMER FIT I KEEP FIT Der Sportraum mit allen Geräten ist für unsere Gäste kostenfrei. IN DEN ÖFFENTLICHEN BEREICHEN SOLLTEN SIE JEDOCH AUF DIE KLEIDERORDNUNG ACHTEN. Use of the fitness room and equipment is free-of-charge for our guests. WOHNEN AUF ZEIT IMMER ONLINE I ALWAYS ONLINE Alle Häuser bieten Highspeed Internet Zugang via LAN oder WLAN. SERVICED APARTMENTS - IHRE FLEXIBLE WOHNUNG All hotels are equipped with LAN or WLAN for high-speed Internet access. IM HOTEL. GÜNSTIGER ALS EIN HOTELZIMMER, SEITE 5| 6| 7 DERAG HOTEL AND LIVING UNSERE STANDORTE I OUR LOCATIONS MIT EIGENER KÜCHE ODER KITCHENETTE UND ALLES ORDENTLICH I NEAT AS A NEW PIN SEITE ALLEM SERVICE, DEN MAN(N) SICH WÜNSCHT. Mit dem Geschirrspül-, Reinigungs-, Wäsche- und Bügelservice. SEITE 10 | 11 HOTEL KANZLER BONN **** Additional services include dishwashing, dry cleaning, laundry and ironing. SEITE 28 | 29 acora HOTEL UND WOHNEN BONN*** SEITE 28 | 29 acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM*** ENTSPANNT I NEED TO RELAX SEITE 12 | 13 HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN **** Sauna, Dampfbad und Solarium stehen für Sie bereit. SEITE 14 | 15 HOTEL HENRIETTE BERLIN **** The sauna, steam bath or solarium will make sure you do. SEITE 16 | 17 HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN **** SEITE 28 | 29 acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF*** VOLLER KÜHLSCHRANK I FULL FRIDGE SEITE 18 | 19 APPARTEMENTS J. WOLFGANG FRANKFURT Immer einen vollen Kühlschrank mit dem Brötchen- und Einkaufsservice. SEITE 28 | 29 acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE*** SEITE 20 | 21 HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN **** SEITE 22 | 23 HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN *** WOHNEN UND ARBEITEN I LIVE AND WORK SEITE 24 | 25 HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN *** Modernste Businesstechnik ist vorhanden. Auf Wunsch hilft der Sekretariats- und Büroservice. SEITE 26 | 27 HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG *** SEITE 28 | 29 HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN **** SEITE 30 | 31 GRAND HOTEL RUSSISCHER HOF WEIMAR ***** FLEXIBLES WOHNEN AUF ZEIT IN: Berlin, bonn, bochum, d ssel dorf FRANKFURT, karlsruhe, M NCHEN WWW.DERAGHOTELS.DE ZENTRALE RESERVIERUNG: 01803-136 999* Our bread and grocery delivery service will ensure that your fridge is never empty. *9 Cent/Minute www.immagine-muc.de YOUR HOME FROM HOME State-of-the-art business technologies are available. Secretarial and office services on request. S E R V I C E D A PA R T M E N T S U N D H O T E L VOM ZIMMER INS MEETING FROM BED TO BOARDROOM Die Konferenz- und Meetingräume sind direkt im Haus. No need to go outside as the conference rooms are all in-house 8|9 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:44 Seite 5 FÜR TEAMS UND PROJEKTMITARBEITER, BERATER AUF ZEIT, PENDLER, DIE NICHT MEHR PENDELN MÖCHTEN, WÄHREND DER PROBEZEIT, FÜR DIE ENTSPANNTE WOHNUNGSSUCHE BERLIN BONN BOCHUM DÜSSELDORF WA N D B E S T U H L U N G ? ODER FÜR FIRMEN, DIE EINFACH „NUR“ HOTELKOSTEN SPAREN WOLLEN. WHETHER WORKING AWAY FROM HOME ON A PROJECT OR AS A CONSULTANT, WHETHER TRYING OUT A NEW JOB OR LOOKING FOR A NEW HOME, OR WHETHER YOUR BOSS JUST WANTS TO CUT COSTS. DERAG HOTEL AND LIVING DERAG HOTEL AND LIVING bietet die angenehme Alternative zum Hotel. Denn alle Derag Hotel Our hotels provide the perfect alternative to a traditional hotel stay. MÜNCHEN and Living Häuser sind speziell auf den Langzeitaufenthalt ausge- Experience gained over many years means that they know just what richtet und bieten schon ab fünf Nächten extra günstige Übernach- a long-stay guest needs. Not only do they offer a range of attractive NÜRNBERG tungspreise und viele Annehmlichkeiten für Ihren kurzen oder lan- services for both long-stay and short-stay guests but from only a mini- gen Aufenthalt. mum of five nights guests can benefit from very attractive prices. SERVICED APARTMENTS ... SERVICED APARTMENTS ... FRANKFURT KARLSRUHE WEIMAR WIEN Die Apartments in unseren modernen und zentral gelegenen Our hotels are modern and centrally located. The apartments in the Häusern sind wohnlich und komfortabel eingerichtet und mit einer hotels are cosily furnished and fully equipped with a kitchen or kompletten Küche oder Kitchenette ausgestattet. Serviceleistungen kitchenette. Guests can choose from a range of further services wie ein Einkaufs-, Reinigungs- und Wäscheservice, die kostenfreie including a grocery delivery service, a dry-cleaning service and a Nutzung des Wellness- und Fitnessbereiches, Konferenzräume so- laundry service whilst an extensive wellness centre and fitness room wie modernste Technik, wie z.B. Highspeed Internet, runden das An- can help them relax after a hard day’s work. State-of-the-art techno- gebot für den Geschäfts- oder Privatreisenden von heute ab. logies such as high-speed Internet access complete the service portfolio compiled with today’s business guest in mind. ... UND HOTEL LUST AUF UNGEWÖHNLICHE TAGUNGEN? WANT TO STAGE A CONFERENCE WITH THAT EXTRA SPECIAL TOUCH? Weitere Bestuhlungsvarianten, ausgefallene Tagungsideen und professionelle Planung für Ihre Veranstaltung erhalten Sie von unserem Meeting & Convention Office. Teilen Sie uns Ihre Vorstellungen mit, und wir realisieren Ihnen einen perfekten Aufenthalt. Und sollte der mal länger dauern, dann stehen für Sie ab fünf Nächten unsere günstigen Serviced Apartments bereit. Our Meeting & Convention Office will be happy to talk you RG ? TA G EN IN N ÜR N BE UN SE R DA NN SO LLT EN SIE NG SNA GE LN EU ES TA GU EN ? ZE NT RU M BE SU CH through a variety of seating arrangements and a wealth of unusual event ideas as well as providing professional planning assistance. You tell us what you want and we will arrange the perfect location. And if you need to stay for longer than five nights then our economic Serviced Apartments are just what you need. Wohlfühlen können Sie sich bei Derag Hotel and Living aber auch ... AND HOTEL schon ab einer Nacht. Denn alle unsere Häuser verfügen über But even if you choose to stay only for one night Derag Hotel and moderne Hotelzimmer mit allem Komfort eines 3- oder 4- Sterne Living will make you feel just as at home. All hotels also have modern City-Hotels. rooms comprising every contemporary comfort of a city hotel. +++ ONLINE-BOOKING MIT BEST PRICE GUARANTEE +++ ZU FIRMENKONDITIONEN BUCHEN! | BOOKING WITH CORPORATE RATES! Sie möchten in Zukunft online buchen und sparen? Senden Sie uns eine Mail an sales@deraghotels.de oder rufen Sie an +49 (0)89 - 23 70 1158. Would you like to book online and save money in the future? Send us an e-mail to sales@deraghotels.de or call us on +49 (0)89 - 23 70 1158. Buchen Sie einfach, bequem und zum garantiert besten Preis über unsere Internetplattform. Einfach Ihr Reiseziel, den gewünschen Zeitraum und Zimmerzahl angeben und schon erhalten Sie ein Übersicht aller zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Hotelzimmer und Serviced Apartments. Selbstverständlich können Sie hier direkt auf Ihre individuellen Firmenkonditionen zugreifen. HTTP://BOOKING.DERAGHOTELS.DE Deutschland: 01803 - 136 999 (9 Cent/Min.) INFORMATION & ZENTRALE RESERVIERUNG: International toll free: +8000 - 136 99 99 Online Booking: http://booking.deraghotels.de Booking via the Internet is so simple and it guarantees you the best price available. Just enter where you want to go, when you want to travel and the number of rooms you need and you will immediately be able to see which hotels and serviced apartments are available. You can, of course, take full advantage of any special rates your company may have arranged. www.deraghotels.deI info@deraghotels.de 4 5 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:44 Seite 7 WELCOME TO DERAG HOTEL AND LIVING S E RV I C E D A PA RT M E N T S S E RV I C E D A PA RT M E N T S IHRE WOHNUNG IM HOTEL YOUR HOME IN A HOTEL KEINE LUST AUF... HAD ENOUGH OF... UNPERSÖNLICHE HOTELS? Bei uns sind Sie schon beim Check-in ein Freund unter Freunden. IMPERSONAL HOTELS? In a Derag hotel you are already a friend among friends as soon as you check-in. AUFSTEHEN, ANZIEHEN, FRÜHSTÜCKEN? Bei uns bestimmen Sie die Reihenfolge selbst. Die Brötchen liegen vor der Tür, der Kaffee dampft in der Küche, die Marmelade und der Aufschnitt sind im Kühlschrank. Es Ihre Wahl, ob Sie auf Ihrem Zimmer frühstücken oder das Buffet im Frühstücksraum genießen. HAVING TO DRESS BEFORE BREAKFAST? In Derag hotels you decide what you do when. Fresh bread rolls are on the doorstep, the coffee is brewing and the fridge is well stocked with all you need. So, it’s up to you. You can either take breakfast in the peace and quiet of your own room or enjoy our sumptuous buffet in the breakfast room. ESSEN GEHEN? Auch gut. Denn Ihr Kühlschrank ist bei Anreise nach Ihren Wünschen gefüllt. Und er wird nie leer. Dafür sorgt unser Einkaufsservice. Also, einfach die Spaghetti auf den Herd oder die Lasagne in die Mikrowelle. Und zur "Not" gibt es ja immer noch das Restaurant. EINSAME APARTMENTHÄUSER? Deshalb sind die Serviced Apartments bei uns im Hotel integriert. So können Sie selbst entscheiden, ob Sie am Hotelleben teilnehmen oder lieber ganz privat bleiben. EXTRAKOSTEN? Bei Derag ist für Apartmentgäste fast alles "All Inclusive". Schwitzen in der Sauna, entspannen im Dampfbad, Training im Fitnessraum u.v.m. Und nichts erscheint auf der Rechnung. LUST AUF... BESUCH? Dann laden Sie doch ein. Ihre Frau, Ihren Mann, Freundin, Freund oder Freunde. Denn schließlich übernachten die am Wochenende (Freitag bis Sonntag) in Ihrem Apartment einfach umsonst. ABWECHSLUNG? Dann ab nach Wien, München, Nürnberg, Frankfurt, Bonn, Berlin oder Weimar in ein Derag Hotel Ihrer Wahl. Denn Apartmentgäste können dort exklusiv zum supergünstigen Festpreis Ihr Wochenende verbringen. Und das auch gerne mit Begleitung, denn die ist umsonst dabei. EINEN KURZTRIP? Gut, darum haben wir auch Hotelzimmer. Es spricht also nichts dagegen, wenn Sie uns mal für einen Kurztrip oder ein Wochenende besuchen. Sie werden sich in unseren 3-, 4- oder 5Sterne Häusern ebenso wohlfühlen wie als Apartmentgast. CHEAP I FLEXIBLE I INDIVIDUAL I WITH ALL SERVICES GÜNSTIG I FLEXIBEL I INDIVIDUELL I MIT ALLEM SERVICE WILLKOMMEN BEI DERAG HOTEL AND LIVING EATING OUT? That’s okay. In a Derag apartment your fridge is filled with the groceries you ordered and our delivery service will ensure that your supplies never run out. So, pop the spaghetti in the pot or the lasagne in the microwave. The restaurant is always an option if you don’t feel like cooking. MIT DER DERAG CARD IM SCHLAF PUNKTEN, BARES GELD VERDIENEN UND VIP STATUS GENIESSEN. SCORE POINTS WHILE YOU SLEEP IN A DERAG HOTEL, EARN YOURSELF CASH BACK AND ENJOY VIP STATUS. Jede Nacht im Serviced Apartment oder Hotelzimmer bringt Ihnen Punkte auf Ihr Punktekonto. Das wächst schnell an. Und was Sie dafür alles bekommen, sehen Sie sich am besten gleich an unter: www.deraghotels.de/deragcard LONELY APARTMENT HOUSES? That’s why our serviced apartments are integrated into our hotel. It’s up to you. You can take part in hotel life or enjoy the privacy of your own room. Viele Preisvorteile erwarten Sie zudem auch bei unseren Partnern und den Partnern von bonus & more. Denn auf alle Umsätze erhalten Sie Direktnachlässe oder Rückvergütungen auf Ihr persönliches Geldkonto, die Ihnen quartalsweise ausgezahlt werden. EXTRA COSTS? Derag apartment guests have almost nothing "extra" to pay. So, relax in the sauna, sweat it out in the steam bath, work out in the fitness room and lots more besides without adding a cent to your bill. Und: die erste Nacht ist frei! Denn mit der Bezahlung der Jahresgebühr von 75,- Euro erhalten Sie einen Voucher für eine Gratisnacht im Doppelzimmer inkl. Frühstück in einem Derag Hotel Ihrer Wahl. YOU WANT... TO HAVE VISITORS? Then just invite them. Your wife, girlfriend, boyfriend... whoever you want. Guests can stay in your apartment for free at the weekend (Friday to Sunday). A CHANGE? Then how about Vienna, Munich, Nuremberg, Frankfurt, Berlin or Weimar? Apartment guests can spend the weekend at a Derag hotel of their choice for a very reasonable rate. Why not bring a friend? They can stay with you in your room for free. TO STAY JUST A COUPLE OF NIGHTS? No problem. That’s why we also have hotel rooms. If you only want to stay with us for a few nights or for a weekend you will be made to feel just as comfortable in one of our 3 or 4 star hotel rooms. Every night you spend in a Derag hotel adds points to your bonus account. The points soon mount up. Why not go to our Bonus Shop now and see what you can get for your points: www.deraghotels.de/deragcard Our partners and the bonus & more partners also have lots of great prices in store for you. Either get an immediate discount on every purchase or have it credited to your personal cash account which will be paid out to you each quarter. And the first night is When free!you pay your annual fee of Euro 75.-, you will be rewarded with a voucher for one free night’s accommodation in a double room including breakfast in a Derag hotel of your choice! DERAG CARD HOTLINE: 0180 - 5 95 05 58* 6 * 0,12 Euro pro Minute 7 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:44 Seite 9 UNSERE HOTELS IM ÜBERBLICK O U R H O T E L S AT A G L A N C E HOTEL KANZLER BONN acora HOTEL UND WOHNEN BONN HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN HOTEL HENRIETTE BERLIN WO SIE WOLLEN. WIE SIE WOLLEN. HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN WANN SIE WOLLEN. acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF Bochum APPARTEMENTS J. WOLFGANG FRANKFURT D sseldorf acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN The Wireless Company HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG F r Business- und Privatkunden: HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN Nutzen Sie unser Highspeed Internet in allen Derag-Hotels. Egal ob Sie un›seren GRAND HOTEL RUSSISCHER HOF WEIMAR Service gesch ftlich oder zu Ihrem Vergn gen nutzen, wir haben das pas sende Angebot f r Sie. Karlsruhe Einen eigenen Hotspot? Ob in Restaurants, Hotels, Flugh fen, ffentlichen Einrichtungen wie - Kran›ken› h user und Schulen, auf gro en Messen oder in kleineren Shops: Wir installieren f r Sie europaweit kostenlos Personal WLAN Anlagen an stark frequentierten Pl tzen. Personal WLAN GmbH Tel: Fax: 040 - 66 99 16 - 0 040 - 88 09 96 94 eMail: info@personalwlan.de Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:45 Seite 11 D E R A G H O T E L K A N Z L E R IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES BONN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 150 Hotelzimmer und Apartments | 150 hotel rooms and apartments Juba Wellness Tempel | Juba wellness centre Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Massage, Kosmetik, Fitnessraum | massages, beauty, fitness room Klimaanlage | air conditioning Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service Hosenbügler sowie integriertes Bügeleisen und Bügelbrett Bügel- und Reinigungsservice | laundry and dry cleaning service trouser press, iron and ironing board Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Flatscreen TV Tiefgarage | underground garage SAT-TV und Pay-TV Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail Fahrradverleih | bicycle rental Highspeed Internet via LAN/WLAN Sekretariatsservice | secretarial services ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant Cocktailbar Room Service TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Es stehen Ihnen 3 Tagungsräume von 75 qm bis 409 qm für bis zu 20 - 200 Personen sowie ein Kinosaal (24 Personen) zur Verfügung. 3 conference rooms ranging in size from 75 sq. m. to 409 sq. m. accommodating 20 – 200 people. There is also a cinema seating 24. WOHNEN BEIM KANZLER S TAY AT T H E K A N Z L E R Optimal gelegen, direkt an der Museumsmeile, erwartet Sie das im The new Kanzler Hotel (opened May 2005) is superbly located on Mai 2005 neu eröffnete Derag Hotel Kanzler mit 150 topmodernen the museum mile. The hotel comprises 150 brand new hotel rooms, Adenauerallee 148 Hotelzimmern, Suiten und voll ausgestatteten Serviced Apartments suites and serviced apartments (with kitchen or kitchenette) for both D - 53113 Bonn (mit Küche oder Kitchenette) für Ihren kurzen oder langen Aufent- long-stay and short-stay guests. Light and airy conference rooms ful- Phone +49 (0)228- 68 44 - 0 halt. Für erfolgreiche Tagungen sorgen zwei lichtdurchflutete ly equipped with state-of-the-art technologies and accommodating Fax +49 (0)228- 68 44 - 160 Tagungsräume mit Raum für bis zu 200 Personen und modernster up to 200 people will ensure the success of any conference. There e-mail: kanzler@deraghotels.de Technik sowie ein kleiner Kino-Vorführraum für bis zu 24 Personen. is also a small cinema seating 24. The Juba wellness centre com- Der Juba Wellness Tempel mit Sauna, Dampfbad, Solarium u.v.m. prising a sauna, steam bath, solarium etc. provides the perfect way lädt zum Entspannen ein. Fit für den Tag werden Sie im modernen to relax after a hard day’s work. A session in the hotel’s fitness room Fitnessraum. Das italienische Restaurant mit Terrasse und Bar sorgt will have you fighting fit for the day to come. The Italian restaurant für Ihr leibliches Wohl. with terrace and bar will ensure that your stay is filled with culinary delights. 10 DERAG HOTELANDLIVING HOTEL KANZLER BONN**** Amadeus: DD BNJKAN I Galileo: DD 00155 Sabre: DD 27162 I Worldspan: DD 43459 11 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:45 Seite 13 acora HOTEL UND WOHNEN BONN III AUSSTATTUNG | FACILITIES KOMFORT | FURTHER FACILITIES 180 Hotelzimmer & Apartments | 180 hotel rooms & apartments Solarium | solarium Kleinküche oder Minibar | kitchen or mini bar Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service Radiowecker | radio alarm clock Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Balkon mit Bestuhlung | balcony including chairs Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Kabel-TV | cable TV Business Corner teilw. Zimmersafe | some with room safe Nichtraucheretagen | non smoking areas ISDN Direktwahltelefon mit Voice-box kostenlose Tiefgarage | garage free of charge ISDN telephone with voice mail box Safe an der Rezeption | safe at reception Highspeed Internet via WLAN TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Es stehen Ihnen 2 Tagungsräume von 20 qm bis 41 qm ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE für bis zu 30 Personen zur Verfügung. Delivery Service 2 conference rooms ranging in size from 20 sq. m. to 41 sq. m. accommodating up to 30 people. RUHIGES WOHNEN IM GRÜNEN LEAFY GREEN TRANQUILITY Unser Hotel liegt im Grünen, am ruhigen Bonner Stadtrand - Köln Our hotel is located in the outskirts of Bonn, Cologne can be rea- ist über die nahe gelegene Autobahn nur wenige Fahrminuten ent- ched in a few minutes via the nearby Autobahn. The excellent con- fernt. Die guten Verkehrsanbindungen garantieren einen schnellen nections guarantee a swift transfer to the center of the city. The Transfer ins Bonner Zentrum. Die Appartement-Anlage ist weitläu- apartment complex is located on well-kept grounds. fig, sehr gepflegt und liebevoll bepflanzt. Die Balkone sind mit Stühlen versehen. As is the case in each of our acora hotels we combine traditional hotel service plus the idea of independent living. Most of our rooms DERAG HOTEL AND LIVING acora HOTEL UND WOHNEN BONN*** Wie in jedem acora Hotel und Wohnen bieten wir Ihnen eine have a fully equipped kitchenette available allowing you to prepa- Westpreußenstr. 20-30 Mischung aus traditioneller Hotellerie und unabhängigem Wohnen. re your own meals - just like home - without the comfort of a Three- D -53119 Bonn Fast alle unsere Zimmer haben eine eingerichtete Kleinküche; das Star-Hotel. Phone +49 (0)228-66 86-0 gibt unseren Gästen die Freiheit sich rund um die Uhr ganz nach Fax +49 (0)228-66 20 20 Belieben selbst zu verköstigen - eben ganz wie zu Hause. e-mail: bonn@acora.de Zusätzlich bieten wir den ganzen Service, den Sie von einem drei Sterne Hotel garni erwarten dürfen obendrauf. 12 13 Directory 2007 Zusammenbau: ILD SUCHEN Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 acora HOTEL UND WOHNEN AUSSTATTUNG | FACILITIES 09:45 Seite 15 BOCHUM III KOMFORT | FURTHER FACILITIES 216 Hotelzimmer & Apartments | 216 hotel rooms & apartments Fitnessraum | fitnessroom Kleinküche oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Solarium | solarium teilw. mit Balkon oder Terrasse mit Bestuhlung Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service some with balcony or teracce including chairs Bügel- und Reinigungsservice | laundry and dry cleaning service Kabel-TV mit integriertem Radiowecker Business Corner cable TV with integrated radio and alarm clock Nichtraucheretagen | non smoking areas teilw. Hosenbügler | some with trouser press Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Zimmersafe | room safe Tiefgarage | underground garage Schreibtisch | desk ISDN Direktwahltelefon | ISDN telephone Highspeed Internet via WLAN TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Es stehen Ihnen 4 Tagungsräume von 25 qm bis 140 qm ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant Fässle für bis zu 2 - 70 Personen zur Verfügung. 4 conference rooms ranging in size from 25 sq. m. to 140 sq. m. accommodating 2 - 70 people. BILD SUCHEN BILD SUCHEN BILD SUCHEN BILD SUCHEN BILD SUCHEN RUHIGES WOHNEN MITTEN DRIN Q U A N T I LY L I V I N G I N T H E C E N T E R Ruhiges Wohnen mitten drin. Unser Hotel wurde 1991 eröffnet und Our hotel opened in 1991 is located in the centre of Bochum. In the liegt mitten im Stadtzentrum von Bochum, 300m von der past years the inside of our hotel has been renovated. Our concept Nordring 44 - 50 Fußgängerzone entfernt. Das Hotel wurde im Inneren in den letzten "Hotel und Wohnen" combines the traditional hotel with the idea of 44787 Bochum Jahren permanent renoviert und ist ein modernes und ansprechen- independent living. Come home, relax and be yourself. Business Phone +49 (0)234 - 68 96-0 des Haus. Unser Konzept „Hotel und Wohnen" verbindet die tradi- travellers - especially long time guests - have discovered this way to Fax +49 (0)234 - 68 96 - 700 tionelle Hotellerie mit dem Gedanken des unabhängigen Wohnens. travel and this kind of hotel living. Our guests appreciate to cook e-mail: bochum@acora.de Heimkommen und nur noch man selbst sein. Geschäftsreisende - for themselves if they don't want to make use our restaurant ganz besonders Langzeitgäste -aber auch Kurzurlauber, entdecken "Fässle". Our reception is open 24 hours a day. immer mehr diese neue Art unterwegs zu leben. Unsere Gäste schätzen es, einfach mal selbst zu kochen, wenn Sie sich nicht gerade in unserem hauseigenen Restaurant Fässle verwöhnen lassen. Unsere Rezeption ist 24 Stunden am Tag für Sie da. DERAG HOTEL AND LIVING acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM*** Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:46 Seite 17 DERAG HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES KOMFORT | FURTHER FACILITIES 144 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium 144 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes Fitnessraum | fitness room Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service Hosenbügler | trouser press Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service SAT-TV und Pay-TV Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Highspeed Internet via WLAN Fahrradverleih | bicycle rental Sekretariatsservice | secretarial services ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Aryuveda-Institut im Hotel | in-house Ayurveda institute Restaurant TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Cocktailbar Es stehen Ihnen 4 Tagungsräume von 20 qm bis 41 qm Room Service für bis zu 40 Personen zur Verfügung. 4 conference rooms ranging in size from 20 sq. m. to 41 sq. m. accommodating up to 40 people. AUF DER INSEL AN DER SPREE ON THE BANKS OF THE RIVER SPREE Mitten im historischen Zentrum Berlins, nahe dem „Nikolaiviertel”, The privately managed Großer Kurfürst Hotel is located right in the liegt das persönlich geführte Hotel Großer Kurfürst. Die Boulevards centre of Berlin near the Nikolai quarter. The boulevards of Fried- „Friedrichstraße” und „Unter den Linden” sowie das „Branden- richstraße and Unter den Linden as well as the Brandenburger Tor burger Tor” und die „Museumsinsel” sind nur wenige Gehminuten and the Museumsinsel are all within easy walking distance. entfernt. The luxurious, perfectly equipped hotel rooms and apartments are 12 DERAG HOTELANDLIVING HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN**** Die luxuriösen, perfekt ausgestatteten Hotelzimmer und Apartments furnished with a large desk, a hired computer and a WLAN, fax verfügen über einen großen Schreibtisch, Miet-PC sowie WLAN, and modem connection. Seven spacious suites and an exclusively Neue Roßstraße 11 -12 Fax- und Modemanschluss. Für anspruchsvolle Gäste stehen sieben furnished deluxe suite are ideally suited to the more discerning D - 10179 Berlin geräumige Suiten und eine Luxussuite mit exklusivem Komfort zur guest. The hotel’s four conference rooms equipped with state-of-the- Phone +49 (0)30- 2 46 00-0 Verfügung. Vier Konferenzräume mit modernstem Equipment bieten art technologies provide the perfect setting for events for up to 40 Fax +49 (0)30- 2 46 00-300 Platz für Veranstaltungen bis zu 40 Personen. people. e-mail: grosserkurfuerst@deraghotels.de Das Spezialitätenrestaurant mit romantischer Sommerterrasse an The Großer Kurfürst’s speciality restaurant has a sun terrace over- der Spree, Café und Bar verwöhnt Sie mit ausgesuchten Köstlich- looking the river Spree, a café and a bar all serving a wide range keiten. Im großzügigen Wellness-Bereich mit Sauna, Dampfbad, So- of culinary delights. A relaxing session in the extensive wellness larium und Fitnessraum können Sie sich entspannen und sich an- centre with sauna, steam bath, solarium and fitness room followed schließend an der Hotelbar erfrischen. by a quiet drink at the bar is just the thing after a hard day’s work. 10 11 Richtung Prenzlau Dreieck Pankow 111 Richtung Dreieck Oranienburg Dreieck Schwanebeck 10 114 111 Flughafen Tegel 100 Berlin Mitte Flughafen Tempelhof 115 100 Amadeus: DD BERGRO I Galileo: DD 88224 Sabre: DD 44675 I Worldspan: DD 42396 115 Richtung Dreieck Drewitz 113 Flughafen Schönefeld Richtung Schönefelder Kreuz 13 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:46 Seite 19 D E R A G H O T E L H E N R I E T T E IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES BERLIN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 53 Hotelzimmer & Apartments | 53 hotel rooms & apartments Wellnessbereich | wellness centre (Hotel Großer Kurfürst) Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Fitnessraum | fitness room (Hotel Großer Kurfürst) Hosenbügler | trouser press Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service SAT-TV und Pay-TV Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Telefon mit Voice-box | telephone with voice-mail Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Highspeed Internet via WLAN Fahrradverleih | bicycle rental Sekretariatsservice | secretarial services ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Cocktailbar Ein moderner Tagungsraum mit 90 qm für bis zu 70 Personen. Room Service A modern conference room of 90 sq. m. accommodating up to 70 people. DAS HOTEL FÜR ROMANTIKER THE HOTEL FOR ROMANTICS In Berlins historischer Mitte, nahe dem „Alexanderplatz“ finden Sie The classically elegant boutique-hotel Henriette is located in the das klassisch - elegante Boutique - Hotel Henriette. Theater, Museen heart of Berlin’s historic centre not far from Alexanderplatz with Neue Roßstraße 13 und die Einkaufspassagen erreichen Sie in wenigen Gehminuten. theatres, museums and plenty of shopping arcades just a short walk D - 10179 Berlin away. Phone +49 (0)30-2 46 00-900 DERAG HOTELANDLIVING HOTEL HENRIETTE BERLIN**** Fax +49 (0)30-2 46 00-940 Großzügige Gästezimmer und vollständig eingerichtete Apartments bieten Ihnen allen 4-Sterne-Komfort. Zudem verfügen unsere Apart- The 4 star accommodation comprises spacious rooms and fully ments über einen großen Arbeitsbereich mit Miet-PC, WLAN, Fax- equipped apartments. The apartments are also furnished with a lar- und Modemanschluss, sodass Ihnen die Welt des Internets jederzeit ge desk, a hired computer and WLAN, fax and modem connecti- zur Verfügung steht. Ein Konferenzraum mit moderner Technik und ons providing easy Internet access. The Henriette Hotel’s light and Tageslicht bietet Raum für bis zu 70 Personen. airy conference room, equipped with state-of-the-art technology, 10 11 Richtung Prenzlau Dreieck Pankow 111 Richtung Dreieck Oranienburg Dreieck Schwanebeck e-mail: henriette@deraghotels.de 10 114 111 Flughafen Tegel 100 Berlin Mitte Flughafen Tempelhof 115 100 can accommodate up to 70 people. Amadeus: DD BERHEN I Galileo: DD 41216 Sabre: DD 63062 I Worldspan: DD 42820 14 115 Richtung Dreieck Drewitz 113 Flughafen Schönefeld Richtung Schönefelder Kreuz 15 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:46 Seite 21 D E R A G H O T E L K Ö N I G I N L U I S E IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES BERLIN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 195 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium 195 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes Fitnessraum | fitness room Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terra- Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers ce Klimaanlage | air conditioning Tiefgarage | underground garage Hosenbügler | trouser press Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental SAT-TV und Pay-TV Fahrradverleih | bicycle rental Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail Sekretariatsservice | secretarial services Highspeed Internet via WLAN TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE 2 Tagungsräume von 30 qm bis 108 qm für bis zu 80 Personen. Restaurant mit Biergarten | restaurant and beer garden 2 conference rooms ranging in size from 30 sq. m. to 108 sq. m. accommodating up to 80 people. Cocktailbar Room Service RUHIGES WOHNEN IM GRÜNEN LEAFY GREEN TRANQUILITY Nahe dem „Weißensee”, eingebunden in eine Parkanlage, liegt The four-star Königin Luise Hotel is located close to the Weißensee das 4 - Sterne Hotel Königin Luise. In ca. 15 Minuten erreichen Sie lake and surrounded by extensive parklands just 15 minutes from mit den öffentlichen Verkehrsmitteln den „Alexanderplatz”. Die the Alexanderplatz by public transport. The hotel’s rooms and Gästezimmer und Apartments sind luxuriös und komfortabel einge- apartments are luxuriously furnished to a high level of comfort. In richtet. In Ihrem Apartment finden Sie neben der voll ausgestatteten addition to a fully equipped kitchen or kitchenette the apartments Kitchenette oder Küche einen großen Schreibtisch mit WLAN, Fax- are furnished with a large desk and WLAN, fax and modem con- und Modemanschluss. Geräumige Suiten, teils mit Whirlpool, ste- nections. Spacious suites, some with a whirlpool, are ideally suited hen anspruchsvollen Gästen zur Verfügung. Moderne Büroapart- to the more discerning guest. Apartments comprising a combined ments ermöglichen es Ihnen, Wohnen und Arbeiten miteinander zu living/working room make it easy for guests to work during their verbinden. visit to the hotel. Zudem bieten wir Familien sowie allein Erziehenden Apartments The Königin Luise Hotel also offers child-friendly apartments with mit kindgerechter Ausstattung. Zimmer mit Verbindungstür, ein interconnecting doors. The family-friendly services available include Babysitter- und Tagesmutterservice sowie weitere Dienstleistungen a babysitting service and a day-care service to give parents the schaffen Ihnen Freiräume für berufliche Termine in und um Berlin. space they need for their appointments in Berlin. DERAG HOTELANDLIVING HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN**** Parkstraße 87 D - 13086 Berlin Phone +49 (0)30 - 9 62 47- 0 10 Fax +49 (0)30 - 9 62 47- 160 An array of regional and international specialities are served in the Ihnen regionale und internationale Spezialitäten serviert. In der restaurant, the bar, the beer garden or on the terrace. The extensi- großzügigen „Fit - for- Business” Aera finden Sie Sauna, Dampfbad, ve „Fit-for-Business" centre comprises a sauna, steam bath, solarium Solarium und einen modernen Fitnessraum. e-mail: koeniginluise@deraghotels.de 114 10 Berlin Weissensee 100 Berlin Mitte Flughafen Tempelhof 115 100 and modern fitness room. Amadeus: DD BERKOE I Galileo: DD 14486 Sabre: DD 33906 I Worldspan: DD 42399 16 Richtung Prenzlau Dreieck Schwanebeck 111 Im Restaurant mit Bar, Terrasse und großem Biergarten werden 11 111 115 Richtung Dreieck Drewitz 113 Flughafen Schönefeld Richtung Schönefelder K 17 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 acora HOTEL UND WOHNEN AUSSTATTUNG | FACILITIES 09:47 Seite 23 DÜSSELDORF III KOMFORT | FURTHER FACILITIES 100 Hotelzimmer & Apartments | 100 hotel rooms & apartments Business Corner Kleinküche oder Minibar | kitchen or mini bar Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service Wasserkocher für Tee und Kaffee | water boiler for tea or coffe Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Balkon oder Terrasse mit Bestuhlung Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers balcony or terracce including chairs Nichtraucheretagen | non smoking areas SAT-TV mit integriertem Radiowecker Allergikerzimmer | rooms for allergic SAT-TV with intergrated radio and alarm clock kostenlose Tiefgarage | garage free of charge teilweise Hosenbügler | some with trouser press Zimmersafe | room safe TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES ISDN Direktwahltelefon | ISDN telephone Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe. Highspeed Internet via WLAN We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request. ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE BILD SUCHEN UND AKTUALISIEREN Hotelbar Delivery Service BILD FEHLT BILD FEHLT BILD SUCHEN BILD SUCHEN BILD AKTUALISIEREN WOHNEN IM SÜDEN DÜSSELDORFS L I V I N G AT T H E S O U T H O F D Ü S S E L D O R F Das Hotel liegt in einer sehr günstigen Lage im Süden von Our hotel is conveniently located in Southern Düsseldorf close to the Düsseldorf. Nahe den Autobahnen A46/A59 und A3 und trotzdem Autobahn A46/A59 and A3. DERAG HOTEL AND LIVING acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF*** In der Donk 6 in grüner Umgebung und sehr ruhig gelegen. Im Sommer können Sie sogar ihr Frühstück auf der Terrasse, umge- D - 40599 Düsseldorf In summer you can enjoy your breakfast on the terrace in quiet Phone +49(0)211-99 87-0 surroundings. Fax +49(0)211-74 40 80 ben von vielen Blumen, genießen. The S-Bahn station Reisholz is only 400 meters from the hotel. From Die S-Bahn-Haltestelle Reisholz ist nur 400m vom Hotel entfernt. Von there you can reach the center of the city after only 4 stops to shop dort aus sind Sie mit der S 6 in 4 Stationen in der Innenstadt and sightsee. von Düsseldorf. Ein idealer Ausgangspunkt um die Innenstadt zu erkunden. BILD AKTUALISIEREN BILD SUCHEN e-mail: duesseldorf@acora.de Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:47 Seite 25 A P PA RT E M E N T S J O H A N N W O L F G A N G AUSSTATTUNG | FACILITIES F R A N K F U RT KOMFORT | FURTHER FACILITIES 247 individuell geschnittene Apartments und exklusive Maisonetten Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium 247 individually designed apartments and exclusive maisonettes Fitnessraum | fitness room vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace Tiefgarage | underground garage Küche oder Kitchenette | kitchen or kitchenette Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service teilw. Hosenbügler | partly with trouser press Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service SAT-TV Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail Fahrradverleih | bicycle rental Highspeed Internet via WLAN DVD Verleih | DVD rental ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Bars und Restaurants in direkter Umgebung Ein moderner Tagungsraum für bis zu 15 Personen. bars and restaurants in the immediate vicinity A modern conference room accommodating up to 15 people. E A S Y L I V I N G I N M A I N H AT T E N E A S Y L I V I N G I N M A I N H AT T E N In einer ruhigen Wohngegend, über den Dächern Sachsenhausens The Appartements Johann Wolfgang are located in a quiet resi- und verkehrsgünstig außerhalb des nahen Zentrums, liegen die dential area looking down over Sachsenhausen and affording Appartements Johann Wolfgang. Von hier überblicken Sie ganz spectacular views of the breathtaking "Mainhattan” skyline. Away „Mainhatten” mit seiner atemberaubenden Skyline. In Fußnähe be- from the hustle and bustle of the city centre the hotel is excellently finden sich zudem die berühmten Frankfurter „Eppelwoi Kneipen”. located for transport connections. Taverns serving Frankfurt’s famous "Eppelwoi" (cider) are within walking distance and the Das Derag Ladenzentrum nebenan, mit einer Vielzahl an Einkaufs- Derag centre nearby has everything one could need for everyday möglichkeiten, Apotheke, Friseur sowie Restaurants und Cafes, bie- life: a wide range of shops as well as a chemist, a hairdresser, res- tet Ihnen alles für ein angenehmes Wohnen. taurants and cafes. Alle Apartments sind speziell für den Langzeitaufenthalt konzipiert The comfortably furnished apartments are designed with the needs und auf wohnliches Ambiente ausgerichtet. Ein Tagungsraum mit of long-stay guests in mind. The in-house conference room which is modernster Technik bietet Platz für bis zu 15 Personen. fully equipped with state-of-the-art conference technologies can accommodate up to 15 people. Nach einem anstrengenden Tag können Sie sich im nahegelegenen „Stadtwald” sowie im Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Sola- After an exhausting day, the "Stadtwald” (forest) nearby or the in- rium und Fitnessraum wunderbar entspannen und erholen. house wellness centre with sauna, steam bath, solarium and fitness DERAG HOTELANDLIVING A P PA RT E M E N T S J O H A N N W O L F G A N G Großer Hasenpfad 141 - 145 D - 60598 Frankfurt/Main Phone +49 (0)69 - 6 80 92 - 0 Kassel Fax +49 (0)69 - 68 65 71 5 Gießen 661 e-mail: johannwolfgang@deraghotels.de 66 66 room provide plenty of opportunity to relax. Offenbach Wiesbaden 3 Würzburg 3 Amadeus: DD FRADER I Galileo: DD 58821 Sabre DD 39534 I Worldspan: DD 43089 18 Köln 661 5 Basel Darmstadt 19 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:47 Seite 27 acora HOTEL UND WOHNEN III KARLSRUHE BILD SUCHEN AUSSTATTUNG | FACILITIES KOMFORT | FURTHER FACILITIES 158 Hotelzimmer & Apartments | 158 hotel rooms & apartments Safe an der Rezeption | safe at reception voll eingerichtete Kleinküche | fully equipped kitchenette Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service Balkon/Loggia mit Bestuhlung | balcony or terracce including chairs Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Kabel-TV | cable TV Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Radiowecker | radio alarm clock Business Corner ISDN Direktwahltelefon mit Voicebox Nichtraucheretagen | non smoking areas ISDN telephone with voice mail box Allergikerzimmer | rooms for allergic Highspeed Internet via WLAN Tiefgarage | garage Gästerfahrkarten für die öffentlichen Verkehrsmittel ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE tickets for local transfer Delivery Service TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe. Bild zu klein ERNEUT SUCHEN UND AKTUALISIEREN W I L L K O M M E N I N D E R F Ä C H E R S TA D T W E L C O M E T O T H E FA N - S H A P E D C I T Y Unser Hotel wurde 1988 eröffnet und liegt mitten in der Weststadt Our hotel opened in 1988 and is located in the center of Karlsruhe, von Karlsruhe, 300 m von der Fußgängerzone entfernt. Das Hotel only 300 meters from the pedestrian zone. In 2003 our hotel was We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request. BILD SUCHEN wurde außen in 2003 komplett renoviert. Kontinuierlich kümmern externally completely renovated. Of course, we continually try to wir uns darum, das Hotel noch wohnlicher zu gestalten. improve our rooms and apartments. Unser Konzept „Hotel und Wohnen" verbindet die traditionelle Our concept "Hotel und Wohnen" combines the traditional hotel Hotellerie mit dem Gedanken des unabhängigen Wohnens. with the idea of independent living. Heimkommen und nur noch man selbst sein, sowohl Geschäfts- Come home, relax and be yourself. Business travellers - especially D - 76133 Karlsruhe reisende - und hier ganz besonders Langzeitgäste - als auch Kurz- long time guests - have discovered this way to travel and this com- Phone +49(0)721-85 09-0 urlauber entdecken immer mehr diese neue Art, unterwegs zu leben fortable hotel living. Our guests appreciate the convenience of coo- Fax +49(0)721-84 85 51 und schätzen es durchaus, einmal selbst zu kochen und die Spesen king for themselves. e-mail: karlsruhe@acora.de DERAG HOTEL AND LIVING acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE*** Sophienstraße 69-71 in Griff zu halten. 12 13 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:48 Seite 29 D E R A G H O T E L P R I N Z E S S I N E L I S A B E T H IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES MÜNCHEN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 142 Hotelzimmer und Apartments | 142 hotel rooms and apartments Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Fitnessraum | fitness room Klimaanlage | air conditioning Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service Hosenbügler | trouser press Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service SAT-TV und Pay-TV Tiefgarage | underground garage Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Highspeed Internet via WLAN Fahrradverleih | bicycle rental Sekretariatsservice | secretarial services ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Lounge 3 Tagungsräume von 25 qm bis 45 qm für bis zu 40 Personen. Cocktailbar 3 conference rooms ranging in size from 25 sq. m. to 45 sq. m. accommodating up to 40 people. Room Service W O H N E N I N D E R M Ü N C H N E R A LT S TA D T L I V I N G I N T H E O L D PA RT O F M U N I C H In der Altstadt Münchens, dem legendären Glockenbachviertel, The Hotel Prinzessin Elisabeth was built in 2000 in the old part of liegt das im Jahr 2000 neu erbaute Hotel Prinzessin Elisabeth. In Munich, in the legendary Glockenbach quarter. Timeless elegance einer ruhigen Seitenstraße an der Isar, unweit der Geschäftszentren awaits you in a quiet side street near the river Isar not far from the und noblen Einkaufspassagen der Innenstadt, erwartet Sie zeitlose business centres and noble shopping arcades of the city. Eleganz. The luxurious rooms and apartments are fully furnished with everyDie luxuriösen Hotelzimmer und Apartments sind komplett mit thing you could ever need. Two storey luxury maisonettes affording allem, was das Herz begehrt, ausgestattet. Anspruchsvollen Gästen stunning views are available for the more discerning guest. The stehen exklusive Maisonetten über zwei Etagen mit einem einma- hotel’s three light and airy conference rooms are equipped with ligen Panoramablick zur Verfügung. Drei Konferenzräume mit mo- state-of-the-art technologies and can accommodate up to 40 dernster Tagungstechnik und Tageslicht bieten bis zu 40 Personen people. ausreichend Platz. The 4 star luxury and personalised service offered at the Hotel Lassen Sie sich mit exklusivstem 4-Sterne-Komfort und individuellem Prinzessin Elisabeth ensures that guests feel wonderfully cosseted Service verwöhnen. Und freuen Sie sich auf außergewöhnliche Spe- throughout their stay. The in-house top restaurant G* serves a ran- zialitäten aus der „Jungen Wilden“ Küche im Top-Restaurant G* ge of delicious dishes. The hotel also has an extensive wellness cen- sowie auf den großzügigen Wellnessbereich mit Sauna, Dampf- tre with sauna, steam bath, solarium and fitness room. DERAG HOTELANDLIVING HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN**** Geyerstraße 52 D - 80469 München Phone +49 (0)89 - 7 20 17 - 0 Fax +49 (0)89 - 7 20 17 - 160 e-mail: prinzessinelisabeth@deraghotels.de bad, Solarium und Fitnessraum. Amadeus: DD MUCDER I Galileo: DD 18716 Sabre: DD 48523 I Worldspan: DD 42394 20 21 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:48 Seite 31 D E R A G H O T E L K A R L T H E O D O R III AUSSTATTUNG | FACILITIES MÜNCHEN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 248 Hotelzimmer & Apartments | 248 hotel rooms & apartments Sauna und Fitnessraum | sauna and fitness room vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service teilweise Hosenbügler | partly with trouser press Video-, DVD-Recorder Verleih | video-, DVD-recorder rental SAT-TV PlayStation Verleih | PlayStation rental Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail Fahrradverleih | bicycle rental Highspeed Internet via WLAN Sekretariatsservice | secretarial services Tiefgarage | underground garage ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant mit Terrasse und Wintergarten TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES restaurant with terrace and winter garden Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe. We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request. D I E G R Ü N E O A S E A M O LY M P I A PA R K Das Hotel Karl Theodor liegt in einer der schönsten Münchner The Karl Theodor Hotel is located in one of Munich’s most beautiful Wohngegenden: Im grünen, herrlich ruhigen Villenviertel Gern, nur residential areas, the wonderfully green and exclusive suburb of DERAG HOTELANDLIVING wenige Schritte entfernt von der weitläufigen Park- und Sportanlage Gern, only a few steps from the Olympic park and close to the des Olympiageländes sowie dem bekannten Schloss Nymphen- famous Nymphenburg palace. The Neuhausen district of Munich HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN*** burg. Der Stadtteil Neuhausen mit seinen zahlreichen Restaurants, well loved for its numerous restaurants, cafés, beer gardens and Paschstraße 46 Cafés, Biergärten und Geschäften liegt in unmittelbarer Nähe. shops is also only a stone’s throw from the hotel. Most of the Karl D - 80637 München Theodor Hotel’s cosily furnished hotel rooms and apartments also Phone +49 (0)89 - 1 57 08-0 Freuen Sie sich auf wohnlich eingerichtete Hotelzimmer und Apart- have a balcony or roof terrace and all of them have a wonderful Fax +49 (0)89 - 1 57 08-600 ments - meist mit Balkon oder Dachterrasse - in familiärer, wohn- home-from-home feeling about them. The restaurant serves excellent licher Atmosphäre. Das liebevoll ausgestattete Restaurant bietet Mediterranean cuisine. It also has a terrace for the warmer days Ihnen mediterrane Küche sowie einen Wintergarten und Terrrasse. and a winter garden for the not quite so warm ones. The extensive Hier kann der moderne Geschäftsreisende seinen Aufenthalt bei- recreational and leisure facilities in the surrounding area make busi- nahe wie Urlaub genießen: Der hohe Freizeitwert der Umgebung ness travellers feel almost as if they are on holiday. Furthermore the macht es möglich. Dennoch zeichnet sich das Haus durch seine hotel is centrally located and has excellent transport connections. zentrale Lage mit bester Verkehrsanbindung aus. 22 T H E O LY M P I C PA R K ’ S G R E E N O A S I S e-mail: karltheodor@deraghotels.de Amadeus: DD MUCKAR I Galileo: DD 79370 Sabre: DD 44683 I Worldspan DD 42397 23 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:49 Seite 33 D E R A G H O T E L M A X E M A N U E L III AUSSTATTUNG | FACILITIES MÜNCHEN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 333 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten Sauna, Solarium, Beauty-Center | sauna, solarium, beauty-center 333 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes Fitnessraum | fitness room vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Hosenbügler | trouser press Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Kabel -TV | cable TV Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Telefon | telephone Sekretariatsservice | secretarial services Highspeed Internet via WLAN Tiefgarage | underground garage ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Restaurant Ein moderner Meetingraum für 8 Personen. Cocktailbar A modern seminar room accommodating 8 people. Room Service DAS CITY HOTEL IN RUHIGER LAGE T H E C I T Y H O T E L I N A Q U I E T L O C AT I O N Das Hotel Max Emanuel liegt am Isarhochufer in einem typischen The Max Emanuel Hotel is located on the banks of the river Isar in Münchner Viertel mit kleinen Läden, Restaurants und Cafés, nur an enchanting suburb of Munich full of little shops, restaurants and wenige Gehminuten vom Kulturzentrum „Gasteig” und dem „Deut- cafés and only a short walk from the "Gasteig” cultural centre and schen Museum” entfernt. the "German Museum” (science museum). Die Gästezimmer und Apartments sowie die großzügig geschnit- The majority of the rooms, apartments and spacious suites have eit- tenen Suiten verfügen meist über Balkon oder Terrasse. Am Schreib- her a balcony or terrace. The living room/work room is equipped tisch können Sie mit WLAN, Miet-PC, Drucker und Fax bequem with WLAN, a rented PC, a printer and a fax machine. The hotel’s arbeiten. Ein perfekt ausgestatteter Konferenzraum für bis zu acht fully equipped conference room for up to eight people completes Personen rundet das Angebot für den Businessreisenden ab. the facilities for today’s business traveller. Erholen können Sie sich im Wellnessbereich mit Sauna, Solarium After the day’s work is done there are plenty of opportunities to und Fitnessraum oder an den nahe gelegenen Isarauen. Außerdem relax in the hotel’s wellness area with sauna, solarium and fitness verwöhnt Sie das mehrfach ausgezeichnete Restaurant täglich mit room or by walking along the banks of the river Isar. The restaurant mediterraner und internationaler Küche. Beim abschließenden - proud holder of several awards – serves a daily varying array of Drink an der Hotelbar können Sie den Abend geruhsam ausklingen Mediterranean and international dishes. What better way to end a lassen. busy day than with a quiet drink at the hotel bar. DERAG HOTELANDLIVING HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN*** Rablstraße 10 D - 81669 München Phone +49 (0)89 - 4 58 30-0 Fax +49 (0)89 - 4 58 30-8 15 e-mail: maxemanuel@deraghotels.de Amadeus: DD MUCMAX I Galileo: DD 78827 Sabre: DD 44646 I Worldspan: DD 42398 24 25 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:50 Seite 35 D E R A G H O T E L M A X I M I L I A N III AUSSTATTUNG | FACILITIES NÜRNBERG KOMFORT | FURTHER FACILITIES 285 Hotelzimmer und Apartments | 285 hotel rooms and apartments „Alphakugel“, Sauna, Solarium | "Alphakugel", sauna, solarium vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Hosenbügler | trouser press Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers Kabel-TV mit Premiere | cable TV with Premiere Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Telefon | telephone Verleih von Fitnessgeräten | fitness equipment rental Highspeed Internet via WLAN Videorecorder- und DVD-Verleih | video recorder and DVD rental Sekretariatsservice | secretarial services ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Tiefgarage | underground garage Restaurant mit Biergarten | Restaurant with beer garden Fahrradverleih | bicycle hire Cocktailbar QUAD-Verleih | QUAD bike rental IN RUHE MITTEN DRIN THE TRANQUILLITY OF THE CITY CENTRE Nahe der historischen Altstadt, nur wenige Gehminuten von der le- Just a stone’s throw from the historic centre and only a few minutes bendigen City entfernt, finden Sie in ruhiger Lage das Hotel Maxi- walk from bustling city life nestles the Maximilian Hotel in its oasis milian. of tranquillity. Das Haus besticht durch ein modernes und persönliches Ambiente. This modern hotel exudes a very personal atmosphere. Rooms and Die Hotelzimmer und Apartments sind komfortabel und geschmack- apartments are both comfortably and cosily furnished and a wide voll eingerichtet und bieten den perfekten Raum für Ihren kurzen range of business related services such as high-speed Internet oder langen Aufenthalt. Spezielle Business-Services, wie z.B. High- access via WLAN ensure that the business traveller lacks for not- speed Internet via WLAN, runden das Angebot für Geschäftsrei- hing. sende ab. The Maximilians restaurant serves a variety of regional and interIm Restaurant „Maximilians” mit eigenem Biergarten werden Ihnen national dishes and also has a beer garden for those sunny after- ausgesuchte regionale und internationale Spezialitäten serviert. Für noons and evenings. For recreation and relaxation the inhouse die Entspannung stehen Ihnen neben unserer „Alphakugel” mit „Alphakugel“ offers aroma therapy and heat treatment sessions, Aroma- und Wärmetherapie eine Sauna und Solarium zur Ver- ore enjoy quit moments in the sauna or solarium. fügung. DERAG HOTELANDLIVING HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG*** Obere Kanalstraße 11 D - 90429 Nürnberg Phone +49 (0)911- 9 29 5-0 Fax +49 (0)911- 9 29 5-610 e-mail: maximilian@deraghotels.de A3 Bamberg/Forchheim Frankfurt/ Würzburg Bayreuth B2 A73 Frankenschnellweg B8 B4 Lauf Berlin B8 B14 A9 Fürth Fürther Str. A3 Regensburg B4 B8 A6 B2 B14 Amberg Ansbach Amadeus: DD NUEMAX I Galileo: DD 78829 Sabre: DD 44681 I Worldspan: DD 42400 26 Heilbronn A6 München A9 27 Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:50 Seite 37 D E R A G H O T E L K A I S E R F R A N Z J O S E P H IIII AUSSTATTUNG | FACILITIES WIEN KOMFORT | FURTHER FACILITIES 439 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium 439 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes Fitnessraum | fitness room Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar Gepäck- und Einkaufsservice | porterage and grocery delivery service vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service teilweise Hosenbügler | partly with trouser press Video-, DVD-, PlayStation Verleih | video, DVD, PlayStation rental Kabel-TV | cable TV Fahrradverleih | bicycle rental Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail Supermarkt, Friseur | supermarket, hairdresser Highspeed Internet via WLAN Sekretariatsservice | secretarial services Tiefgarage | underground garage ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE Restaurant „Zum Klement“ TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Café „Nahodil“ 2 Konferenzräume von 47 qm bis 105 qm für bis zu 100 Personen. Cocktailbar 2 conference rooms ranging in size from 47 sq. m. to 105 sq. m. accommodating up to 100 people. Room Service bahn gelangen Sie in 15 Minuten in die pulsierende Innenstadt, Hotel. The hustle and bustle of the city centre is just a 15 minute den „Ersten Bezirk”. tram ride away. Die komfortablen Zimmer und Apartments verfügen größtenteils Most of the comfortably furnished rooms and apartments have a über Balkon oder Terrasse und teilweise über Video- und CD-Player. balcony or a terrace and most are equipped with a video and CD Höchsten Ansprüchen werden die exklusiven Penthouse-Maison- player. The hotel’s exclusive penthouse maisonettes and superior etten und Double Superior Apartments gerecht. Für Veranstaltungen apartments are well suited to even the most discerning guests. Two und Tagungen stehen Ihnen zwei technisch hochwertig ausge- conference rooms (for up to 100 people) with state-of-the-art tech- stattete Konferenzräume für bis zu 100 Personen zur Verfügung. nologies are available for events and meetings, whilst the "Zum Klement” restaurant and the "Nahodil” café will ensure that guests are well provided with a wide range of delicious Viennese specia- „Zum Klement” und auf köstliche Kaffee- und Konditorspezialiäten lities. Sieveringerstraße 4 1190 Wien (Austria) A22 Phone +43(0)1-3 29 00 - 0 Fax +43(0)1-3 20 73 55 Hameaustr. e-mail: kaiserfranzjoseph@deraghotels.de r. St Am und sen stra ße i ka els nd Ha er Haupt st r. l te ür Gürtel Alser str. Gürtel Prater Burggasse Rin g Westbahnhof 1. Ampel G k Donau light conversation. r nge r tr. S nal uka Dona gg then round the evening off at the hotel bar with a drink and a little de „Gspritzten“ trinken. al w ness centre with sauna, steam bath, solarium and fitness studio and lse tr. erieren und im Anschluss an unserer Hotelbar mit Freunden rna lbergs Recharge your batteries at the end of the day in the in-house well- Wäh ri Hütte Solarium und Fitnessstudio können Sie nach Herzenslust regen- Nordbrücke Währing He Prag Döbling Sie ve rin ge Kro rS tten tr. bac hstr . Str . eu N im Café „Nahodil”. Im Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN**** U NA DO Freuen Sie sich auf die schmackhafte Wiener Küche im Restaurant DERAG HOTELANDLIVING Knoten Wien-Prater an al A4 A1 l Gürte l rte Schloß Schönbrunn Gü Linz/ Salzburg Budapest/ Bratislava/ Flughafen Schwechat Sü d-O Amadeus: DD VIEDER I Galileo: DD 79374 Sabre: DD 41158 I Worldspan: DD 42395 stT an ge nte steps from the Heurigen wine taverns is the Kaiser Franz Joseph Rin g Wienerwald und dem Heurigenort „Grinzing”. Mit der Straßen- Heilig en- st ätter Str. as Döbling - near the Wienerwald and Grinzing and only a few Ring In the middle of the 19th district – a quiet residential suburb known Botschaftsviertel „Döbling”, einer ruhigen Wohngegend nahe dem l Das Hotel Kaiser Franz Joseph befindet sich im eleganten ür te V I E N N E S E C H A R M I N FA S H I O N A B L E S U B U R B G W I E N E R C H A R M E I M B O T S C H A F T S V I E RT E L 29 28 0 A Directory 2007 Zusammenbau: Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd 09.10.2007 09:52 Seite 39 G R A N D H O T E L R U S S I S C H E R H O F IIIII AUSSTATTUNG | FACILITIES WEIMAR KOMFORT | FURTHER FACILITIES 119 Hotelzimmer | 119 hotel rooms Dampfbad, Sauna, Solarium | sauna, steam bath, solarium 7 Suiten | 7 Suites Fitnessraum | fitness room Klimaanlage | air conditioning Concierge Service | concierge service teilw. mit Balkon oder Terrasse | some with balcony or terrace Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service Minibar Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental Hosenbügler | trouser press Valet Parking SAT-TV und Pay-TV Fahrradverleih | bicycle rental Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail Sekretariatsservice | secretarial services Highspeed Internet via WLAN 24 h Room Service ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES Gourmetrestaurant „Anastasia“ Bar „Romanow“ Rasputin Keller 6 Tagungsräume von 37 qm - 136 qm für bis zu 124 Personen. 6 conference rooms ranging in size from 37 sq. m. DERAG HOTELANDLIVING Wiener Kaffeehaus | Vienna coffeehouse HOTEL KANZLER to 136 sq. m. and accommodating up to 124 people. BONN IIII K U LT U R A U F H Ö C H S T E M N I V E A U E L E G A N C E A N D S O P H I S T I C AT I O N Das Grand Hotel Russischer Hof liegt in der historischen Altstadt The Grand Hotel Russischer Hof is located in the historic town of Weimars und nur wenige Gehminuten vom „Deutschen Nationaltheater“, Weimar only a short walk from the "German National Theatre” and dem „congress centrum neue weimarhalle“ sowie dem Goethe- und the "neue weimarhalle congress centre” and the houses of Goethe Schillerhaus entfernt. Es erwarten Sie luxuriöse, teilweise historisch and Schiller. The hotel comprises exclusive rooms, elaborately reno- eingerichtete Zimmer und Suiten bis hin zur Zarensuite, dem vated historic rooms, six suites and the Czar suite, the hotel’s pride Schmuckstück unseres Hauses. Das Traditionshaus, das früher wie and joy. This hotel which just oozes tradition, has over the years Goetheplatz 2 heute berühmte Persönlichkeiten wie Franz Liszt, Leo Tolstoi, Gor- welcomed celebrities from all walks of life including Franz Liszt, Leo D - 99423 Weimar batschow u.v.m. beherbergte, wurde 1999 aufwändig restauriert Tolstoi and Gorbatschow to name but a few. The Russischer Hof Phone +49 (0)36 43-77 40 und besticht heute durch seine perfekte Balance zwischen Tradition was lavishly restored in 1999 and is now a perfect combination of und moderner Ausstattung. Reisende erhalten die nötige Ruhe und state-of-the-art and historic tradition. Guests of the Grand Hotel H-Heine -Str. na er St B7 Markt Sophienstiftsplatz Steu bens tr. Stras rer de lve Be tr. ns rie Ma Triere r www.russischerhof.com se R.-Breitscheid Strasse 0 250 m 500 m GoethePark tr. rS ae rk Be ee All Amadeus: SR ERFRUS I Galileo: SR 62224 Sabre: SR 46512 I Worldspan: SR 42092 str. e-mail: reservierung@russischerhof.com HerderPlatz Stadtschloss TheaterPlatz Zentrum B7 ay Coudr Fax +49 (0)36 43-77 48 40 Graben se 30 enstr. Je r. Goetheplatz Erfurt er Str asse Stras Russischer Hof enjoy the hotel’s quiet sophistication, the ultimate in service combined with cutting-edge facilities. Fried Hauptbahnhof G.-Hauptmann-Strasse r Triere Service auf höchstem Niveau mit State - of - the -Art Equipment. congress centrum neue weimarhalle Sch wa nse estr . 31