Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109563
Transcription
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109563
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109563 Bedienungsanleitung CO-Melder Artikel Nr. 81 56 69 050 PPM Instruction Manual CO Detector Article No. 81 56 69 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. II Übersicht | Overview 1 2 3 3 4 050 PPM 5 6 6 III 7 Übersicht | Overview 1 Rote LED (ALARM) Red LED (ALARM) 2 Grüne LED (OPERATE) Green LED (OPERATE) 3 CO-Sensor-Öffnungen CO Sensor Openings 4 TEST/RESET-Taste TEST/RESET Key 5 LC-Display LC Display 6 Montageplatte / Batteriefachdeckel Mounting Bracket / Battery Compartment Lid 7 Montageschrauben und Dübel Mounting Screws/Dowels IV Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise......................... Seite 2 Einführung ........................................................ Seite 4 Anzeichen einer Kohlenmonoxid-Vergiftung ..... Seite 4 Verhalten bei Alarm .......................................... Seite 5 Wahl eines geeigneten Montageorts................. Seite 6 Installation und Inbetriebnahme ........................ Seite 7 Anzeigen und Funktionen ................................. Seite 8 Wartung und Pflege .......................................... Seite 11 Batteriewechsel ................................................ Seite 12 Technische Daten............................................. Seite 13 Table of Contents Safety Notes and Warnings ..............................Page 14 Introduction.......................................................Page 16 Signs of a Carbon Monoxide Poisoning ............Page 16 Behaviour in the Even of an Alarm....................Page 17 Selection of an appropriate Installation Site ......Page 18 Installation and Commissioning ........................Page 19 Indications and Functions .................................Page 20 Maintenance and Care .....................................Page 23 Battery Exchange .............................................Page 24 Technical Data..................................................Page 25 1 Sicherheits- und Warnhinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und lassen Sie den Artikel nicht von Kindern oder zu beaufsichtigenden Personen benutzen. Es ist kein Spielzeug. Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen wollen. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, starker Hitze, heißen Lichtquellen, Vibrationen oder starken Magnetfeldern aus. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice. 2 Sicherheits- und Warnhinweise Beachten Sie die genannten Präventivmaßnahmen! Sorgen Sie für eine möglichst optimale Abdeckung Ihrer Wohnräume mit CO-Meldern. Ein Gerät kann nur in einem begrenzten Umkreis frühzeitig Gaspartikel registrieren! Montieren Sie den CO-Melder an einer gut erreichbaren Stelle (Reinigung/Tests/Batteriewechsel)! Jeder COMelder sollte wöchentlich überprüft werden. Überstreichen, bekleben oder bemalen Sie nie das Gehäuse des CO-Melders! Die Gehäuse-Öffnungen müssen stets frei bleiben und dürfen nicht durch Vorhänge o.ä. verdeckt werden. Ersetzen Sie leere Batterien umgehend. Führen Sie den CO-Melder allen Hausbewohnern vor, damit der Alarmton bekannt ist und sicher von anderen Summern/Glocken im Haus unterschieden werden kann. Erklären Sie Kindern und Hilfsbedürftigen, was der CO-Melder bedeutet, und erläutern Sie das Verhalten im Alarmfall. Ersetzen Sie den CO-Melder spätestens nach 3 Jahren. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben. 3 Benutzung Einführung Kohlenmonoxid (CO) ist ein farb-, geruch- und geschmackloses Gas. Es ist giftig und kann schnell zur tödlichen Gefahr werden. Kohlenmonoxid entsteht u.a. bei unvollständigen Verbrennungsvorgängen (z.B. bei defektem Heizkessel, Gastherme oder verstopftem Kamin). Der batteriebetriebene Westfalia CO-Melder ist für den stationären Einsatz in Wohnhäusern konzipiert. Er detektiert Kohlenmonoxid bereits in geringer Konzentration und warnt dann sowohl akustisch (85 dB/m) als auch optisch (rote LED blinkt). Der elektrochemische Sensor kann jedoch nur in einem begrenzten Umkreis frühzeitig Gaspartikel registrieren! Ein CO-Melder ist zudem kein Ersatz für Rauch-, Brandoder andere Warnmelder; er detektiert weder Rauch oder Hitze noch andere Gase. Anzeichen einer Kohlenmonoxid-Vergiftung Kohlenmonoxid bindet am Farbstoff der roten Blutkörperchen und behindert so den Transport von Sauerstoff, was zum Tod durch Ersticken führen kann. Eine hohe COKonzentration kann innerhalb von wenigen Minuten zum Tod führen! Typische Vergiftungserscheinungen bei schwacher CO-Konzentration: leichte Kopfschmerzen, Übelkeit, Müdigkeit (grippeähnliche Symptome), mittlerer CO-Konzentration: starke Kopfschmerzen, Herzrasen, Erbrechen, 4 Benutzung hoher CO-Konzentration: Krämpfe, Verwirrung, Be- wusstlosigkeit, Herzrhythmusstörungen. Bedenken Sie, dass die Symptome bei kleinen Kindern, Schwangeren, Senioren und Menschen mit Atemwegsoder Herzerkrankungen auch früher auftreten können und selbst niedrige CO-Belastungen möglicherweise Organschäden bei ungeborenen Kindern hervorrufen. Präventive Maßnahmen Lassen Sie gasbetriebene Geräte/Anlagen nur von qualifizierten Personen installieren. Erhalten Sie die Geräte/Anlagen in einem einwandfreien technischen Zustand und lassen Sie diese regelmäßig überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Öfen, Kamine, Schornsteine sauber sind. Betreiben Sie Grills, Terrassenöfen, Heizgeräte oder andere Geräte, die für die Nutzung im Freien vorgesehen sind, niemals in geschlossenen Räumen. Verhalten bei Alarm Gehen Sie sofort ins Freie oder an ein weit geöffnetes Fenster! Alarmieren Sie ggf. Mitbewohner. Rufen Sie die Feuerwehr/Rettungskräfte und befolgen Sie deren Anweisungen. Betreten Sie den betreffenden Bereich nicht, bevor durch gründliches Lüften die CO-Konzentration auf unkritische Werte gesunken ist: der Alarm wird dann au5 Benutzung tomatisch beendet und das Gerät kehrt in den Normalmodus zurück. Ermitteln Sie die CO-Quelle und schaffen Sie umgehend Abhilfe (je nach Ursache durch z. B. fachkundige Reparatur des Geräts, Schornsteinreinigung). Wahl eines geeigneten Montageorts Für optimale Sicherheit installieren Sie je einen COMelder in jedem Schlafzimmer, in allen Räumen mit Gasheizung, Herd/Ofen oder Kamin sowie im Flur auf jeder Etage. Falls Sie nur ein Gerät installieren, positionieren Sie es so, dass ein eventueller Alarm von allen Schlafräumen aus zu hören ist! Montieren Sie den CO-Melder möglichst zentral auf einer freien Fläche (z. B. mittig an der Zimmerdecke), in Räumen mit potentieller Gefahrenquelle installieren Sie den CO-Melder in deren Nähe (in ca. 2 – 3 m Abstand). Auch eine Wandmontage des Geräts (ca. in Augenhöhe) ist möglich: sie erleichtert die Wartung (Reinigen / Batteriewechsel) und das schnelle Ablesen der Kontrolleinheiten (LEDs, Display). Achten Sie dabei jedoch besonders auf ausreichenden Abstand zu Zimmerdecke und Raumecken (mind. 20 cm). Die Gehäuseöffnungen müssen in jedem Fall frei bleiben und dürfen nicht durch Vorhänge, Möbel oder ähnliches verdeckt werden! Der CO-Melder sollte nicht montiert werden in sehr kalten (unter 5° C) oder sehr warmen (über 40° C) sowie besonders feuchten oder staub-/ schmutz-/ fettexponierten Räumen. Vermeiden Sie auch die unmittelba6 Benutzung re Nähe von Leuchtstoffröhren sowie Ventilatoren oder anderen Zugluft-Quellen. Installation und Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Montageplatte (6) durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät. 2. Markieren die Bohrlöcher am geplanten Montageort. Nutzen Sie dabei die Montageplatte als Bohrschablone. 3. Bohren Sie dann die entsprechenden Löcher. Achten Sie darauf, dabei keine Leitungen zu beschädigen! 4. Befestigen Sie anschließend die Montageplatte mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben (7). 5. Ziehen Sie den Isolierstreifen zwischen Batterie und Batteriekontakt heraus. Dieser dient zum Stromsparen während des Transports. Der CO-Melder quittiert die Inbetriebnahme mit einem Piepton. Die rote LED (1) leuchtet kurz auf. Im Display erscheint kurz der Schriftzug 888 PPM. 6. Drehen Sie den CO-Melder im Uhrzeigersinn auf die Montageplatte, bis er einrastet. 7. Prüfen Sie die Funktion des CO-Melders durch Druck auf die TEST/RESET-Taste (4). Halten Sie dabei zum Schutz Ihres Gehörs eine Armlänge Abstand zum Gerät). 7 Benutzung Anzeigen und Funktionen LC-Display Im Normalmodus ist das Display abgeschaltet. Detektiert der elektrochemische Sensor jedoch Kohlenmonoxid, zeigt das Display die ermittelte CO-Konzentration in ppm/Teile pro Million (Anzeige von Werten ab 30 ppm bis 999 ppm). Speicherfunktion mit Höchstlevel-Anzeige Falls in Ihrer Abwesenheit Kohlenmonoxid detektiert wurde, der CO-Melder sich jedoch bereits wieder in den Normalmodus zurückgesetzt hat, weil inzwischen keine CO-Belastung mehr besteht, speichert das Gerät den ermittelten CO-Spitzenwert. Drücken Sie ca. 5 Sek. auf die TEST/RESET-Taste (4). Der ggf. gespeicherte Höchstlevel wird angezeigt. Drücken Sie erneut auf die TEST/RESET-Taste. Der CO-Melder kehrt in den Normalmodus zurück. Der Höchstlevel-Speicher wird durch Druck auf die TEST/RESET-Taste oder bei einem Batteriewechsel gelöscht. Bei einer erneuten Alarmauslösung wird dieser überschrieben. Batterie-Ieer-Warnung Bei nachlassender Batteriespannung beginnt der COMelder, etwa alle 30 Sek. zu piepen, beide LEDs blinken und im Display erscheint Lb (Iow battery). Der CO-Melder ist dann nur noch ca. 7 Tage betriebsbereit. Ersetzen Sie so schnell wie möglich die Batterien! 8 Benutzung Grüne LED Wenn die grüne LED (OPERATE) (2) alle 30 Sek. kurz aufblinkt, funktioniert der CO-Melder ordnungsgemäß. Rote LED Die rote LED (ALARM) (1) ist immer ein Alarmsignal! Sie blinkt bei Auslösen eines Kohlenmonoxid-Alarms oder wenn das Gerät nicht mehr betriebsbereit ist, weil die Batteriekapazität erschöpft ist. Akustisches Alarmsignal Das Blinken der roten LED wird immer von einem akustischen Alarmsignal begleitet! Bei Auslösen eines Kohlenmonoxid-Alarms ertönt alle 5 Sek. ein 85 dB lautes Alarmsignal (und die rote LED blinkt). Drücken Sie auf die TEST/RESET-Taste (4), um den Alarm für einige Minuten abzuschalten. Der Alarm wird anschließend jedoch erneut ausgelöst, falls sich die CO-Konzentration dann immer noch innerhalb kritischer Werte befindet. Der Alarm wird automatisch abgeschaltet, wenn keine Gefahr mehr besteht. Wenn der CO-Melder etwa alle 30 Sek. piept (siehe Batterie-Ieer-Warnung) ist die Batteriekapazität erschöpft. 9 Benutzung Testfunktion Testen Sie den CO-Melder wöchentlich! Setzen Sie Ihr Gehör nicht unmittelbar dem Alarmsignal aus, sondern halten Sie etwa eine Armlänge Abstand zum Gerät. Drücken Sie kurz die TEST/RESET-Taste (4). Der COMelder piept 3-mal. Die rote LED (1) blinkt schnell. Im LC-Display (5) erscheint der Schriftzug 000 PPM. Dieser Vorgang wiederholt sich noch einmal. Danach geht der CO-Melder in den Normalmodus zurück. Im LC-Display erlischt der Schriftzug 000 PPM. Alarm-Stummschaltung Starke Zugluft, Lösungsmitteldämpfe oder ähnliches können einen Alarm auslösen. Drücken Sie auf die TEST/RESET-Taste (4), um das Gerät wieder stumm zu schalten. Nutzen Sie diese Funktion nur, wenn eindeutig feststeht, dass die Alarmauslösung eine harmlose Ursache hat! 10 Benutzung Funktionstabelle Ton Grüne LED (2) Rote LED (1) ---- Aus Aus Aus --- Blinkt alle 30 Sekunden Aus Aus LC-Display Bedeutung Gerät nicht betriebsbereit Betriebsbereit, Normalmodus Piept alle 30 Sekunden Blinkt Blinkt Lb Batterie-leerWarnung Piept dreimal Aus Blinkt schnell 000 PPM Test-Funktion Alarmton alle 5 Sekunden, nach 4 Min. jede Minute Aus Blinkt schnell Alarmauslösung! (Sofort ins Freie z.B. 100 PPM gehen, Rettungskräfte alarmieren!) Wartung und Pflege Halten Sie Ihren CO-Melder sauber! Saugen Sie das Gerät regelmäßig vorsichtig ab bzw. reinigen Sie es mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie niemals lösemittelhaltige Reinigungsmittel! Nutzen Sie keine Aerosole (z. B. Lufterfrischer, Haarspray) oder andere Chemikalien (z. B. Farben/Lacke) in unmittelbarer Nähe des CO-Melders. Entfernen Sie den CO-Melder vor einer Renovierung oder Reinigungsarbeiten mit Lösemitteleinsatz, und bewahren Sie ihn für die Zeit in einer verschlossenen Plastiktüte auf, um Verschmutzungen des Sensors zu vermeiden. 11 Benutzung Batteriewechsel Wechseln Sie spätestens nach einem Jahr die Batterien bzw. sofort, wenn die Batterie-Ieer-Warnung ertönt. Drehen Sie die Montageplatte (6) gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät und öffnen Sie das Batteriefach. Ersetzen Sie stets alle drei Batterien. Verwenden Sie ausschließlich 1,5 V-Batterien des Typs LR6 (AA). Wir empfehlen Alkaline Batterien zu verwenden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Batterien (Die Polarität ist im Batteriefach gekennzeichnet). Der COMelder quittiert das mit einem kurzen Piepton. Achtung: ist eine der Batterien falsch eingelegt, ist das Gerät nicht betriebsbereit! Prüfen Sie nach jedem Batteriewechsel die Funktion des CO-Melders (siehe Testfunktion). 12 Technische Daten Technische Daten Batterien: 3 x 1,5 V, LR6 (AA) Batterielebensdauer: ca. 1 Jahr Lebensdauer des Gerätes: ca. 3 Jahre Kalibriert gemäß EN 50291 Signallautstärke: ca. 85 dB/m Einsatztemperatur: 5 bis 40°C, 20 bis 90% RH Abmessungen: Ø 100 mm, Höhe 35 mm Gewicht: ca. 92 g Auslöseschwelle gemäß EN 50291 CO-Konzentration (Raumluft) 50 ppm 100 ppm 300 ppm 13 Alarmauslösung nach 60 – 90 Minuten 10 – 40 Minuten 3 Minuten Safety Notes and Warnings Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a deadly toy for children. Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Only use batteries of the same type. Keep the device out of reach of children and do not allow children or persons in need of supervision to use it. It is not a toy. If you do not plan to use the unit for some time, remove the battery. Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt, high temperature, strong light, vibrations or strong magnetic fields. Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not contain parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn to our customer support. 14 Safety Notes and Warnings Be sure to observe the given preventive measures! Make sure that your entire living space is covered by the CO detectors to the best possible extent. One device is only able to early detect gas particles in a limited area! Install the CO detector in a fairly accessible place (cleaning/tests/exchange of batteries)! Each CO detector device should be checked once a week. Never coat, paint over the housing of the CO detector device or stick something on it! The openings of the housing must always remain free and open and may not be covered by curtains or the like. When a warning because of a weak battery is emitted, immediately exchange the three batteries. Present the CO detector to all residents such that the alarm signal is well know and can be reliably distinguished from other buzzers or (door) bells installed in the house. Explain the meaning of the CO detector to children and needy persons and tell them what to do in the event of an alarm. Exchange the CO detector three years after its manufacturing at the very latest. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council. 15 Operation Introduction Carbon monoxide (CO) is a colourless, odourless and tasteless gas which is toxic and can quickly become a mortal danger. Amongst others, carbon monoxide is formed during incomplete combustion processes (e.g. in case of a defective heating boiler or clogged chimney). The battery powered Westfalia CO detector is designed for stationary use in residential houses. It already detects low concentrations of carbon monoxide and emits both an acoustic (85 dB/m) and an optic warning signal (red blinking LED) in case of danger. However, the electrochemical sensor is only able to early detect gas particles in a limited area! Furthermore, a CO detector is not a substitute for smoke, fire, or other detectors. It detects neither smoke nor heat nor other gases. Signs of a Carbon Monoxide Poisoning Carbon monoxide binds to the dye of the red blood cells thus hindering the transport of oxygen, which can lead to death by suffocation. A high CO concentration might lead to death within a few minutes! Typical signs of poisoning at low CO concentration: mild headache, nausea, fatigue (flue like symptoms), medium CO concentration: strong headache, tachycardia, vomiting, 16 Operation high CO concentration: spasms, confusion, uncon- sciousness, cardiac arrhythmia. Please bear in mind that the symptoms might also occur earlier in small children, pregnant women, seniors and persons with lung and heart diseases and that low CO contaminations possibly might cause already organ damage in unborn babies. Preventive Measures Ensure that any installation of gas powered units/systems is carried out exclusively by qualified personnel. Make sure that your units/systems are always in a perfect technical condition and have them checked regularly. Take care that stoves, fireplaces, chimneys and the like are always clean. Never use barbecue grills, terrace stoves, heaters, or other devices, which are designed for outdoor use, in confined areas. Behaviour in the Event of an Alarm Immediately go outdoors or to a window wide open! If necessary, alert the other residents as well. Call the fire brigades/rescue services and follow their instructions. Do not enter into the affected area before the CO con- centration has reached uncritical values by thoroughly ventilating the affected room. Afterwards, the alarm is 17 Operation automatically terminated and the device returns again to normal mode. Determine the CO source and take remediate action immediately (depending on the cause, for instance, by having the device repaired or the chimney cleaned by a specialist). Selection of an appropriate Installation Site For achieving an optimum safety, install respectively one CO detector in each bedroom, in all rooms equipped with gas heating, stove/oven or fireplace as well as in the hallway on every floor. If you decide to only install one device, choose an appropriate installation position such that a possible alarm can be heard in all bedrooms! CO has nearly the same density as air. It does not concentrate on the floor but mixes evenly with the air in the room. Therefore install the CO detector as central as possible on a free, unobstructed area (e.g. in the middle of the ceiling). In rooms with a potential source of hazard, install the CO detector in their proximity (at a distance of approx. 2 – 3 m). The device can also be wall-mounted (approx. at eye level). This type of mounting facilitates the maintenance (cleaning/battery exchange) and enables an easy reading of the control units (LEDs, display). However, make sure that the distance to the ceiling and the corners of the room is sufficient (20 cm at least). In any case, the openings of the housing must always remain free and 18 Operation open and may not be covered by curtains, furniture or the like! The CO detector should not be mounted in very cold (below 5° C) or very warm rooms (above 40° C) as well as in rooms which are very humid or exposed to dust, dirt or fat. The immediate proximity of fluorescent tubes, ventilators, or other sources of draft is to be avoided as well. Installation and Commissioning 1. Remove the mounting bracket (6) from the device (by slightly turning it counter clockwise). 2. Mark the drill holes at the planned mounting position. Use the mounting plate as drilling jig. 3. Drill the corresponding holes. Make sure not to damage any lines! 4. Fix the mounting bracket by means of the enclosed dowels and screws (7). 5. Remove the insulating strip located between battery and battery contact. It has been added to safe battery power during transport. The CO detector emits a beep for confirming commissioning, the red LED (1) briefly lights up and 888 PPM is briefly indicated on the display. 6. Turn the CO detector clockwise on the mounting bracket until it locks in place. 7. Check the CO detector’s functions by pressing the TEST/RESET key (4). However, when doing so, hold the device at arms length for protecting your ears. 19 Operation Indications and Functions LC Display In normal mode, the display is switched off. However, if the electrochemical sensor detects carbon monoxide, the LCD shows the determined CO concentration in ppm/parts per million (values between 30 ppm and 999 ppm are displayed). Memory Function with highest Level Indication If carbon monoxide has been detected during your absence, but the CO detector is already reset to normal mode since any CO contamination cannot be detected anymore, the device stores the determined CO peak value. Press the TEST/RESET key (4) for approx. 5 sec to display a possibly stored highest level. Press the TEST/RESET key once again. The CO detector returns again to normal mode. The highest level memory is deleted by pressing the TEST/RESET key or by exchanging the battery or when an alarm is triggered again. Battery Warning When the battery voltage becomes weak, the CO detector starts to beep (approx. every 30 sec), both LEDs flash and the display shows Lb (low battery). The CO detector is now only operable for another 7 days approximately. Thus, exchange the batteries as soon as possible! 20 Operation Green LED If the green operating LED (2) briefly flashes every 30 sec, the CO detector functions properly. Red LED The red LED (1) always indicates an alarm signal! It flashes when a carbon monoxide alarm is triggered or the device is not operable anymore since the battery capacity has been used up. Acoustic Alarm Signal The flashing of the red LED is always accompanied by an acoustic alarm signal! When a carbon monoxide alarm is triggered, an alarm signal with a noise level of 85 dB is emitted every 5 sec. (and the red LED flashes). Press the TEST/RESET key (4) to switch off the alarm for several minutes. But it will be triggered again afterwards, if the CO concentration is still critical. The alarm is automatically switched off, if there is no danger anymore. If the CO detector emits a beep approx. every 30 sec. (please refer to chapter "Battery Warning"), the battery capacity is used up. 21 Operation Test Function Test the CO detector once a week! Do not expose your ears directly to the alarm signal, but hold the device at arms length. Briefly press the TEST/RESET key (4). The CO detector emits 3 beeps. The red LED (1) flashes rapidly and the LC display (5) shows 000 PPM. This process is repeated once again. Afterwards the CO detector returns to normal mode and 000 PPM is no longer indicated on the LC display. Alarm Muting Strong draft, solvent vapours or the like can alarm. In this case, press the TEST/RESET mute the alarm. You should only use this function, if it is this alarm has been triggered due to a cause! 22 trigger an key (4) to clear that harmless Operation Function Table Sound Green LED (2) Red LED (1) ---- Off Off Off Device not operable --- Flashes every 30 seconds Off Off Operable, normal mode Approx. every 30 seconds Flashes Flashes Lb Battery warning Emits 3 beeps Off Flashes rapidly 000 PPM Alarm sounds every 5 sec., after 4 min. every minute. Off Flashes rapidly e.g. 100 PPM LC-Display Meaning Test function Alarm triggering! (Immediately go outdoors, call rescue services!) Maintenance and Care Keep your CO detector clean! Regularly vacuum clean the device with caution or clean it using a slightly damp, lint-free cloth. You should never use solvent-based detergents! In immediate proximity of the CO detector, do not use any aerosols (e.g. air fresheners, hairspray) or other chemicals (e.g. paints/lacquers). Uninstall the CO detector before carrying out renovation or cleaning works using solvents and keep it in a closed plastic bag as long as all work is performed in order to prevent soiling the sensor. 23 Operation Battery Exchange The batteries are to be exchanged after one year and/or immediately when the battery warning sounds. Turn the mounting bracket (6) counter clockwise and remove it from the device. Always exchange the three batteries. Only use 1.5 V batteries of the type LR6 (AA). We recommend using alkaline batteries. Pay attention to the proper polarity of the batteries (The polarity is printed inside the battery compartment). This will be confirmed through a brief beep of the CO detector. Attention: If one of the batteries is not inserted correctly, the device is not operable! After each battery exchange, make sure to check the proper functioning of the CO detector (see test function). 24 Technical Data Technical Data Batteries: 3 x 1.5 V, LR6 (AA) Lifetime of Batteries: approx. 1 Year Calibrated according to EN 50291 Signal volume: approx 85 dB/m Working temperature: 5 to 40°C, 20 to 90% RH Dimensions: Ø 100 mm, Height 33 mm Weight: approx. 92 g Triggering Threshold according to EN 50291 CO Concentration (ambient air) 50 ppm 100 ppm 300 ppm 25 Alarm triggering after 60 – 90 minutes 10 – 40 minutes 3 minutes Notizen | Notes 26 Notizen | Notes 27 Notizen | Notes 28 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt CO-Melder Artikel Nr. 81 56 69 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen: EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008 EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-4-8:2010 EN 50291:2010 Hagen, den 5. Mai 2011 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product CO Detector Article No. 81 56 69 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following documents were consulted: EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 62233:2008 EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-4-8:2010 EN 50291:2010 Hagen, May 5th, 2011 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 05/11