gef ä ssskulptur 2
Transcription
gef ä ssskulptur 2
GEFÄSS SKULPTUR VESSEL SCULPTURE DEUTSCHE UND INTERNATIONALE KERAMIK SEIT 1946 GRASSI MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST LEIPZIG GERMAN AND INTERNATIONAL CERAMICS SINCE 1946 GRASSI MUSEUM OF APPLIED ART LEIPZIG ARNOLDSCHE 2 RICHARD BAMPI Schultertopf Kandern/Südbaden, 1950 Hochgebrannte Irdenware, gedreht, mehrschichtige, matte in Tropfen auslaufende Feldspatglasuren mit Oxidfärbung und Farbkörper-Beguss, die Fußzone freilassend H 18,2 cm, D 25 cm Schenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2010 Inv.Nr. 2010.53 Shoulder vase Kandern, South Baden, 1950 High-fired earthenware, thrown, multiple layers of matt trickle glaze coloured with oxides and poured ceramic stains, revealing the clay body in the foot zone H 18.2 cm, D 25 cm Donated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2010 Die für diesen Band ausgewählten Werke und Künstler weisen auf Stärken der jeweiligen Ursprungssammlungen hin. Doch kann aus Kapazitätsgründen leider nur ein Bruchteil der Werke vorgestellt werden. So bleibt für künftige Projekte viel erstklassiges Material in Reserve und harrt der Veröffentlichung. Wichtig erschien uns, bislang nicht vertretenen Keramikern Raum zu geben. Andererseits haben einige der führenden, maßstabsetzenden Künstler erneut einen starken Auftritt. Die Gegenüberstellung von west- und ostdeutschen Arbeiten spielt diesmal keine hervorgehobene Rolle, stärker ist der Fokus auf den internationalen Vergleich gerichtet. Künstler aus allen Erdteilen sind mit ihren Arbeiten präsent, wobei die Europäer – in erster Linie Deutsche, Franzosen und Briten – die Majorität bilden. „Gefäß | Skulptur“ – der Titel des Buches und der Ausstellung steht als Chiffre für den Weg, den die künstlerisch relevante Keramik seit Mitte des 20. Jahrhunderts beschritten hat. Stark verkürzend: für eine Entwicklung vom primär funktionsorien tierten hin zum betont künstlerisch gestalteten Gefäß mit hohem ästhetischen Eigenwert und zur keramischen Skulptur oder gar zur Installation. Für eine Entwicklung, die beim Gefäß plastische Qualität und sinnliche Anmutung immer stärker über den Aspekt der Nutzbarkeit stellt, für den Prozess der Emanzipation der Keramik von Kriterien des Tradierten und Utilitaristischen. Zeitlicher Ausgangspunkt der Betrachtung ist erneut die unmittelbare Nachkriegszeit in Deutschland, die auch im Bereich der Keramik Neuanfang und Neuorientierung bedeutet. Das Interesse für künstlerisch ambitionierte Keramik muss erst The works and artists selected for this book indicate the respective strengths of the original collections. However, there is, unfortunately, only enough space here to present a fraction of the works in question. Hence there remains abundant top-quality material in reserve for future projects awaiting publication. We felt give spacing to ceramicists who have hitherto not been represented was of prime importance. On the other hand, some leading artists who continue to set standards are again granted a more weighty presence. This time the contrast between West and East German works has, however, been played down; the focus is rather on international comparison. Artists from across the world speak through their works, with Europeans – primarily German, French and British artists – comprising the majority. Vessel | Sculpture. The title of both the book and the exhibition stands as a cipher for the path taken by art ceramics since the mid-20th century. In short: It stands for a development from vessels that are largely function-orientated to vessels that are emphatically artistic in design with a high aesthetic value as such, and to ceramic sculpture, or even installation. It stands for a development which, in the vessel, increasingly emphasises sculptural qual ity and a sensuous appearance under the aspect of operationality, and, finally, for the process through which ceramics has emancipated itself from the criteria of tradition and utility. The chronological starting point of our observations is again Germany immediately after the Second World War, which means that a new beginning entailed reorientation in the field of ceramics, as it 6 wieder geweckt werden. Durch die Spaltung Deutschlands gehen Zusammenhänge verloren, nimmt die Entwicklung in manchen Punkten unterschiedlichen Verlauf. Die sich verstärkt manifestierende neue Wahrnehmung der Keramik als Kunstform – der entscheidende Schub für ihre immer breitere pluralistische Entfaltung – zeitigt im Westen wie im Osten Wirkung. Der internationale Austausch in der Keramikszene wird forciert. Dabei zeigt der Vergleich, dass trotz nationaler Spezifika und geografischer Prägungen bestimmte Fragestellungen die Keramiker an verschiedenen Plätzen der Welt gleichermaßen beschäftigen. Sei dies nun die organisch-vegetative oder geometrisch-tektonische Abstraktion, der Weg ins hochgradig Artifiziell-Manierierte, die neue Auseinandersetzung mit tradierten Techniken und Formen, die Nutzung von Gefäß oder Fläche als Träger von Dekor und Ornament oder von bildhaften Darstellungen, sei es die skulptural-plastische Figuration, der Dialog mit Glasuren und Formen der ostasiatischen Keramik, die temporäre Vorliebe für bestimmte Verfahren und Materialien, die Betonung der Eigensprache des Materials, der ausdrücklich anti-keramische Umgang mit dem Ton oder auch die Steigerung der üblichen Formate hin zu raumgreifenden Gestaltungen. Über all dies ist andernorts eingehend geschrieben worden. Hier mangelt es an Raum, darauf ausführlich einzugehen. Hingegen soll zumindest umrissen werden, wie sich die diesem Buch zugrunde liegende Museums kollektion schrittweise herausgebildet hat. Von Anfang an zählt die Keramik im Leipziger Grassimuseum zu den tragenden Säulen des 7 did in all others. An interest in ceramics with claims to art status had to be reawakened. With the partition of Germany, interrelationships were lost so that trends developed differently in some respects. The perception of ceramics as an art form – the crucial impetus driving an ever wider-ranging plural ism – that had shown up in the late 1960s took hold in West and East alike. The international exchange of ideas in the ceramics scene accelerated. In this connection, comparison shows that despite nationand location-specific variation, ceramicists tended to be preoccupied with the same issues no matter where they were throughout the world: be it merely organic-vegetal or geometric-tectonic abstraction, the way towards highly artificial and mannered, the new debate about traditional techniques and forms, the use of a vessel or surface as the support for decoration and ornament or pictorial representation, or be it sculptural, three-dimensional figuration, the dialogue with the glazes and forms of East Asian B E AT E K U H N ceramics, a short-lived preference for particular processes and materials, emphasis on the idiom specific to a material, a markedly unceramic way of handling clay or the increase in size from the usual formats to configurations designed to intervene in space. All those aspects have been handled in depth elsewhere. There is just not space to go into it here. Seite 6 unten / page 6 bottom Reliefplatte „Wolf“ Düdelsheim, Stadt Büdingen/Oberhessen, 1967 Steinzeug, gedreht, modelliert, geschnitten, auf Grundplatte montiert, polychrom mit Pinsel glasiert H 20 cm, B 40 cm, T 8,4 cm Schenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2010 Inv.Nr. 2010.390 Relief panel “Wolf” Düdelsheim, City of Büdingen, Upper Hesse, 1967 Stoneware, thrown, modelled, cut, assembled on a base plate, polychrome brushed-on glaze H 20 cm, W 40 cm, B 8.4 cm Donated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2010 LOTTE REIMERS Vase und Kerzenhalter Deidesheim/Rheinland-Pfalz, 1965 (gebrannt in Eisenberg/Pfalz) Schamottiertes Steinzeug, gebaut, strukturierte Oberfläche, partiell matt glasiert (getaucht) links: H 15 cm, D 13,8 cm rechts: H 14 cm, D 8,5 cm Schenkungen der Künstlerin, 2009 Inv.Nr. 2009.175 und 2009.1132 On the other hand, the way the museum collection – on which this book is based – has grown step by Vase and candlestick Deidesheim, Rhineland-Palatinate, 1965 step is to be at the very least outlined. From the very beginning, ceramics have represented a mainstay of the Grassi Museum collections in Leipzig. Even in its early days, the museum strove (fired in Eisenberg, Palatinate) Grogged stoneware, hand-built, textured surface, partly matt glazed (dipped) left: H 15 cm, D 13.8 cm right: H 14 cm, D 8.5 cm Both donated by the artist, 2009 48 H O R S T K E R S TA N Vase „Aubergine“ Kandern/Südbaden, 1960 Steinzeug, gedreht, seidenmatte kobalt-, kupfer-, mangangefärbte Nickel-Kristallglasur H 31,5 cm, D 15 cm Schenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2010 Inv.Nr. 2010.182 Vase “Aubergine” Kandern, South Baden, 1960 Stoneware, thrown, silk matt cobalt, copper and manganese coloured nickel crystal glaze H 31.5 cm, D 15 cm Donated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2010 HEDWIG BOLLHAGEN Birnenform-Vase Marwitz bei Velten/Brandenburg, 1960 Steinzeug, gedreht, engobiert, geprägtes Kreisdekor, das den Scherben freilegt H 16 cm, D 10,5 cm Schenkung der Künstlerin, 1960 Inv.Nr. 1960.26 Pear-shaped vase Marwitz near Velten, Brandenburg, 1960 Stoneware, thrown, slipped, stamped circle decoration that reveals the body H 16 cm, D 10.5 cm Donated by the artist, 1960 49 100 101 156 MAURICE DE COULON Relieftafel Hechendorf am Pilsensee/Oberbayern, 1973 Schamottiertes Steinzeug, aus Platten gebaut, modelliert, Sinterengobe, zwei Glasuren H 58 cm, B 38 cm, T 7 cm Schenkung aus der Sammlung L. und P. Hagenah, 2011 Inv.Nr. 2011.168 Relief panel Hechendorf am Pilsensee, Upper Bavaria 1973 Grogged stoneware, slab built, modelled, vitreous slip, two glazes H 58 cm, W 38 cm, B 7 cm Donated by the L. and P. Hagenah Collection, 2011 LOTTE REIMERS Säulenvase und Scheibenformvase Deidesheim/Rheinland-Pfalz, 1974 (links) und 1973 (2. Brand 1994, rechts) Steinzeug, gebaut, Ascheglasuren, die linke auch mit Gesteinsglasuren links: H 33 cm, D 7 cm Schenkung aus der Sammlung H. T. und I. Wolf, 2009 Inv.Nr. 2009.717 rechts: H 18,5 cm, B 12,5 cm, T 4,7 cm Schenkung der Künstlerin, 2009 Inv.Nr. 2009.1143 Columnar vase and disc vase Deidesheim, Rhineland-Palatinate, 1974 (left) and 1973 (2nd firing 1994, right) Stoneware, hand-built, ash glazes, the vase on the left also with stone dust glazes left: H 33 cm, D 7 cm Donated by the H. T. and I. Wolf Collection, 2009 right: H 18.5 cm, W 12.5 cm, B 4.7 cm Donated by the artist, 2009 157 246 BABS HAENEN Vasenobjekt „Les jardins campagnards“ Amsterdam (Niederlande), 1988 In der Masse unterschiedlich eingefärbtes Porzellan, gewalzt, modelliert, mit Glasuren bemalt H 27,5 cm, B 21,5 cm, T 19 cm Dauerleihgabe aus der Sammlung H. und H. Koch, spätere Schenkung vorgesehen Inv.Nr. 2012.134 Vase object “Les jardins campagnards” Amsterdam (the Netherlands), 1988 Variously coloured porcelain body, rolled out, modelled, painted with glazes H 27.5 cm, W 21.5 cm, B 19 cm On permanent loan from the H. and H. Koch Collection, to be donated later C H R I S T I N E AT M E R D E R E I G Schale Mettmann/Nordrhein-Westfalen, um 1985 Schamottiertes, pyrithaltiges Steinzeug, gedreht, engobiert, craquelierte Seladonglasur, Pinselwischer mit Kalkspatglasur D 28,5 cm, H 5,2 cm Schenkung Wülfing, 2009 Inv.Nr. 2009.1085 Bowl Mettmann, North Rhine-Westphalia, c. 1985 Grogged stoneware with pyrite, thrown, slipped, crackle celadon glaze, calcined feldspathic glaze, whisked on with a brush D 28.5 cm, H 5.2 cm Donated by Wülfing, 2009 247 408 REINHOLD RIECKMANN „Architekturfragment“ Gudensberg-Dissen bei Kassel, 2005 Schamottiertes Steinzeug aus Platten gebaut, geschnitten, gerissen, montiert, Pyramidenteil in der Masse mit Kobaltoxid gefärbt, sonst seidenmatt glasiert H 30,9 cm, B 43,1 cm, T 49,1 cm Schenkung des Künstlers, 2007 Inv.Nr. 2007.143 “A Fragment of Architecture” Gudensberg-Dissen near Kassel, 2005 Grogged stoneware, slab built, cut, torn, assembled, body of pyramid part coloured with cobalt oxide, the rest silk matt glazed H 30.9 cm, W 43.1 cm, B 49.1 cm Donated by the artist, 2007 COLIN PEARSON Ovale Fußschale London (Großbritannien), 2001 Schamottiertes Steinzeug, gedreht, verformt, modelliert, montiert, Bronzeglasur H 22 cm, B 55 cm, T 39 cm Schenkung aus der Sammlung Petra Verberne, 2011 Inv.Nr. 2011.726 Oval stemmed bowl London (Great Britain), 2001 Grogged stoneware, thrown, altered, modelled, assembled, Bronze glaze H 22 cm, W 55 cm, B 39 cm Donated by the Petra Verberne Collection, 2011 409 nellen Keramiktechniken des Volkes der Basotho · 1982 Rückkehr nach England · Seit 1985 eigene Werkstatt in Bath/Somerset · 1984 Keramo-technischer Berater für Kooperationen in Nepal, Indien, Japan und Südkorea · 2009 Studienreise nach Australien · Zweite Werkstatt in Wellow, südlich von Bath · Gefäße, Gefäßobjekte, Plastik; gebaute, oft spatenförmige, unglasierte Formen, Idolen und Stelen ähnelnd, anfänglich Gefäßobjekte mit extrem kleinen Öffnungen aus Steinzeug, später Objekte gleicher Form mit gerissenen Oberflächen, teils nach afrikanischer Technik im Feldbrand als polierte rote Terrakotta, teils in Raku-Technik mit weißen, von einem blauen Band unterbrochenen oder durch Nachreduktion schwarzen Oberflächen; mit schwarzen Elementen kombinierte Arbeiten aus niedrig gebrannten Porzellanscheiben, die in Gewässern oder Erde patiniert werden; auch figürliche Plastik, stilisiertabstrahierte Figuren und Köpfe in Steinzeug oder Bronze Abb. siehe S. 354 *1946 Birmingham (Great Britain) · 1960–1967 Studied ceramics at the Mosely School of Art and Crafts in Birmingham and at the Birmingham College of Art · 1967–1972 Workshop in St Mawes, Cornwall · 1972–1982 Development aid work in Africa, building up and heading a ceramics workshop in Lesotho, learning traditional pottery techniques used by the Basotho people · 1982 Return to England · From 1985 own workshop in Bath, Somerset · 1984 Keramotechnical advisor for cooperations in Nepal, India, Japan and South Korea · 2009 Travel to Australia for study purposes · Second workshop in Wellow, south of Bath · Vessels, vessel objects, sculpture; built, often spade-shaped unglazed forms, resembling idols and stelae, initially extremely narrow-mouthed stoneware vessel objects, later objects of identical form with rough surfaces, some of them fired in an open bonfire according to the African technique as burnished red terracotta, some in the raku technique with white surfaces interrupted by a blue strip or surfaces blackened by post-fire reduction; works combining black elements of low-fired porcelain discs patinated in rivers or the soil; also figurative sculpture, stylised abstract figures and heads in stoneware or bronze For ill., see p. 354 EMIL HEGER Inv.Nr. 2009.1263 *1961 Konstanz ·1982–1985 Lehre in der Töpferei Gebr. Claußen in Brunsbüttel · 1986–1988 Studienaufenthalt bei ➞ Gerd Knäpper in Daigo/Ibaraki (Japan) · 1991 Meisterprüfung · 1990–1993 Studium am Institut für Künstlerische Keramik (Fachhochschule Koblenz) in Höhr-Grenzhausen · 1992–2000 Mitglied der Werkstattgemeinschaft Keramikgruppe Grenzhausen in Höhr-Grenzhausen · 1999–2004 Dozent am Institut für Künstlerische Keramik und Glas (Fachhochschule Koblenz) in Höhr-Grenzhausen, 2001–2004 an der Justus-LiebigUniversität Gießen · 2004-2006 Aufbau und Leitung des Kompetenzzentrums für Gestaltung, Fertigung und Kommunikation der Handwerkskammer Koblenz · Seit 2006 eigenes Atelier in Höhr-Grenzhausen · Gefäßobjekte aus Steinzeug und Porzellan; gedrehte Formen, in großen Formaten aus Drehteilen montiert; anfänglich bewegte, hohe Zylinderformen mit fadenartig-informell aufgetropfter Glasur aus dem Salzbrand, später kleine Arbeiten als glasierte, strenge Konusformen auf zylindrischer Basis, große Arbeiten als konzeptuelle, oft in Gruppen präsentierte, röhren- oder spindelartige Drehformen mit ablaufender Glasur oder Engobe; zwischenzeitlich auch montierte Gefäßassemblagen aus kleinen Porzellangefäßen Abb. siehe S. 320, 321 Gefäßobjekte und skulpturale monolithische Objekte aus Steinzeug, Porzellan und Paperclay, später oft collagenartig gemischt; in den 1970er Jahren noch gedrehte Gebrauchskeramik, Entwicklung über gebaute asymmetrische, ungleichmäßig geformte Gefäßobjekte hin zu freien, informellen Gebilden von höchst differenzierter, matt-rauher Textur und Farbigkeit aus verschiedenfarbigen Tonen, partiell mit Glasur und Engoben, mitunter aus Mehrfachbränden; auch malerisches Œuvre Abb. siehe S. 231, 232 *1934 Cheddleton, Staffordshire (Great Britain) †2000 London (Great Britain) · Military service in the air force · 1957–1964 Worked for a wood conservation firm in Cardiff, Wales · 1964/65 Studied painting at Goldsmiths College of Art London · 1965–1968 Studied ceramics at the Camberwell School of Arts and Crafts in London with ➞ Lucie Rie, ➞ Hans Coper and ➞ Colin Pearson and, briefly, at the Edinburgh College of Art · 1968–1973 Own studio in Camberwell, London, 1973–1979 in Camden Town, London, from 1980 in Cliff Road, London · 1975–1979 Taught at Goldsmiths College of Art, from 1976 at the Camberwell School of Art and Crafts in London and at the North London Collegiate School · Vessels, vessel objects and sculptural monolithic objects in stoneware, porcelain and paper clay, later often mixed like collages; in the 1970s still producing thrown tableware, development from built, asymmetrical, irregularly formed vessel objects to free-form, informal configurations notable for highly sophisticated, matt rough texturing and colour in body of different colours, partly with glaze and slips, sometimes fired several times; also œuvre of paintings For ill., see p. 231, 232 *1961 Konstanz · 1982–1985 Served an apprenticeship at the Gebr. Claußen Pottery in Brunsbüttel · 1986–1988 Studied with ➞ Gerd Knäpper in Daigo, Ibaraki (Japan) · 1991 Master craftsman’s certificate · 1990–1993 Studied at the Institute of Ceramic Arts, Part of Fachhochschule Koblenz, University of Applied Sciences in Höhr-Grenzhausen · 1992–2000 Member of the Grenzenhausen communal workshop ceramics group in Höhr-Grenzhausen · 1999– 2004 Lecturer at the Institute of Ceramic and Glass Arts, Part of Fachhochschule Koblenz, University of Applied Sciences in Höhr-Grenz hausen, 2001–2004 at Justus-Liebig University in Gießen · 2004–2006 Built up and headed the Competence Centre for Design, Manufacture and Communications at Koblenz Chamber of Commerce · Since 2006 own studio in HöhrGrenzhausen · Stoneware and porcelain ves- sel objects; thrown forms in large formats of KARL HENTSCHEL thrown, assembled parts; initially lively, tall cylindrical forms with trailed, informal dripped glaze, salt-fired; later small glazed, stringently conical forms on cylindrical bases, large works as conceptual thrown tubular or spindle-shaped forms, often presented in groups, with trickle glaze or slip; for a short time also assemblages of small thrown porcelain vessels Inv.Nr. 2011.342 Inv.Nr. 2011.343 For ill., see p. 320, 321 *1884 Dessau †1959 Tittmoning/Oberbayern · 1902/03 Studium an der HandwerksEWEN HENDERSON und Kunstgewerbeschule Dessau · 1903– 1907 Studium an der Akademie der Bilden*1934 Cheddleton/Staffordshire (Großbri- den Künste Dresden, Malerei bei Eugen tannien) †2000 London (Großbritannien) · Bracht · 1908–1923 freischaffender Maler Militärdienst bei der Luftwaffe, 1957–1964 in Alkmaar (Niederlande), 1923–1929 in Tätigkeit in einer Firma für Holzkonservie- Dresden, hier auch figürliche Plastik · 1925 rung in Cardiff/Wales · 1964/65 Studium der und 1927 Studienreisen nach Italien, 1931 Malerei am Goldsmiths College of Art nach Spanien · 1928–1943 Atelier in GroßLondon · 1965–1968 Studium der Keramik schönau/Oberlausitz, Möbelgestaltungen an der Camberwell School of Arts and in Lausitzer Tradition · 1933 Malverbot Crafts in London bei ➞ Lucie Rie, ➞ Hans durch die Reichskulturkammer der NatioCoper und ➞ Colin Pearson und kurze Zeit nalsozialisten, Hinwendung zur Keramik am Edinburgh College of Art · 1968–1973 und Gründung des Verbandes der Großeigenes Atelier in Camberwell/London, schönauer Werkstätten (Möbeltischlerei, 1973–1979 in Camden Town/London, seit Drechslerei, volkstümliche Keramik) · Bis 1980 in der Cliff Road in London · 1975– 1937 Fertigung von Entwürfen volkstüm 1979 Lehrtätigkeit am Goldsmiths College licher Keramik in der Töpferei Schulze in of Art, seit 1976 an der Camberwell School Bischofswerda; bis 1943 Fertigung in den of Art and Crafts in London und an der Großschönauer Werkstätten · 1937–1943 North London Collegiate School · Gefäße, Leitung der Steinzeugtöpferei Thomas in Ebersbach/Oberlausitz · Seit 1943 eigene Werkstatt in Tittmoning/Oberbayern gemeinsam mit Erna Leitner, zunächst innerhalb der Staatl. Werkhütte, 1944 Entzug der Werkstattleitung aus politischen Gründen, seitdem selbständig · 1944/45 Kriegsdienst · Erna Leitner wird ab 1952 Teilhabe rin, von 1959-1983 Inhaberin der Werkstatt · Gefäße aus Steinzeug, später auch porzellanartiger Scherben; gedrehte Vasenund Schalenformen, formal und glasurtechnisch orientiert an der Keramik Ostasiens, Entwicklung von Kupferreduktions-, Eisenund monochrome Mattglasuren, später abrollende, sog. Perlglasuren Abb. siehe S. 20, 21, 23 *1884 Dessau †1959 Tittmoning, Upper Bavaria · 1902/03 Studied at the Dessau Crafts and Applied Arts School · 1903–1907 Studied painting with Eugen Bracht at the Dresden Fine Arts Academy · 1908–1923 Freelance painter in Alkmaar (the Netherlands), 1923–1929 in Dresden, there also figurative sculpture · 1925 and 1927 Travels for study purposes to Italy, 1931 to Spain · 1928–1943 Studio in Groß schönau, Upper Lausitz, designed furniture in the Lausitz tradition · 1933 Banned from painting by the National Socialist Reich Chamber of Culture, switched to ceramics and founded the Union of Großschönau Workshops (carpentry and joinery, turning, vernacular pottery) · Until 1937 designed vernacular pottery at the Schulze Pottery in Bischofswerda; until 1943 worked at the Großschönau Workshops · 1937–1943 Head of the Thomas Stoneware Pottery in Ebersbach, Upper Lausitz · From 1943 workshop in Tittmoning, Upper Bavaria, jointly with Erna Leitner, at first within the Staatl. Werk-hütte, 1944 discharged from position as head of the workshop for political reasons, from then on self-employed · 1944/45 Military service · Erna Leitner became a business partner in 1952, from 1959–1983 owner of the workshop · Stoneware vessels, later also in porcelainlike stoneware; thrown vase and bowl shapes, formally and in respect of glaze technique orientated towards East Asian ceramics, de velopment of copper reduction, iron and monochrome matt glazes, later crawling, so-called pearl glazes For ill., see p. 20, 21, 23 JULIANE HERDEN Inv.Nr. 2012.406 *1979 Halle/Saale · 1999–2006 Studium der Keramik an der Burg Giebichenstein Hochschule für Kunst und Design Halle bei ➞ Antje Scharfe und ➞ Karl Fulle · 2003 Auslandssemester an der Ohio University in Athens (USA) bei Brad Schwieger · Seit 2006 eigenes Atelier gemeinsam mit Kordula Kuppe in Halle/Saale · 2011 AnagamaHolzofenbrand in der Werkstatt Kathrin Najorka in Krauschwitz/Sachsen · Gefäße und Gefäßobjekte, selten freie Formen aus 494 Porzellan und Steinzeug; aus Platten montierte und neuerdings modellierte flache Vasen, deren große Oberfläche als Malgrund für informelle farbige, mitunter auch grafisch monochrome Malerei dient; jüngst Gefäßobjekte aus gerissenen, gerollten, monochrom gefärbten oder bemalten Porzellanplatten, die in- und aufeinander montiert den durch Rißkanten und Farben collagenartig gestuften Gefäßkörper bilden; auch grob montierte Steinzeug-Zylindergefäße und Objekte aus dem AnagamaHolzofenbrand Abb. siehe S. 468, 469 *1979 Halle, Saale · 1999–2006 Studied ceramics at Burg Giebichenstein Hochschule für Kunst und Design Halle with ➞ Antje Scharfe and ➞ Karl Fulle · 2003 Term abroad at Ohio University in Athens, Ohio (USA), with Brad Schwieger · Since 2006 studio jointly with Kordula Kuppe in Halle, Saale · 2011 Woodfiring in Anagama kiln at the Kathrin Najorka Workshop in Krauschwitz, Saxony · Vessels and vessel objects, rarely free forms in porcelain and stoneware; shallow slab built vases, recently modelled, with large surfaces serving as the ground for informal, polychrome and also linear monochrome painting; most recently vessel objects composed of torn, rolled, monochrome coloured or painted porcelain slabs, which are assembled in and on each other to form vessel bodies that are stepped like collages with torn edges and colours; also roughly assembled stoneware cylindrical vessels and objects woodfired in an anagama kiln For ill., see p. 468, 469 steinige Formen oder aus stereometrischen Elementen montierte Gebilde; matte, monochrome, teilweise überspritzte oder changierende Glasuren aus dem Reduktionsbrand Abb. siehe S. 127 *1944 Kaiserslautern · 1958–1961 Served apprenticeship as a plaster caster at Dümler & Breiden in Höhr-Grenzhausen · 1961/62 Internship at the Refractory Industry Research Institute in Bonn · 1962/63 Employed at Kate Weaver’s workshop in South Croydon, London · 1963–1966 Studied sculpture with Gisela Schmidt-Reuther at the State Vocational School for Ceramics · 1967–1972 Studied ceramics with ➞ Walter Popp and sculpture with Harry Kramer at the Kassel Fine Arts Institute · 1973 Own workshop in Kassel · Until 1975 teaching assignments for sculpture techniques and ceramics at Gesamthochschule Kassel ·1976– 1978 Project manager and instructor at the ceramics school in San Juan de Oriente, Massaya Department (Nicaragua) · 1978–1981 Director of the Applied Arts centre and ceramics teacher there in Tarica (Peru) · 1981–1984 Project manager and ceramics teacher in Moca (Dominican Republic) · Since 1984 own workshop in Sosúa (Dominican Republic) · Stoneware sculpture; hand-built, modelled, abstract, heavy stony forms that look broken or cut or configurations of assembled stereometric el ements; matt, monochrome, in part oversprayed or iridescent glazes fired in a reducing atmosphere For ill., see p. 127 ALBRECHT HOHLT WOLFGANG HEYNE Inv.Nr. 2010.145 Inv.Nr. 2008.525 *1944 Kaiserslautern · 1958–1961 Lehre als Gipsformengießer bei Dümler & Breiden in Höhr-Grenzhausen · 1961/62 Praktikant am Forschungsinstitut der Feuerfest-Industrie in Bonn ·1962/63 Mitarbeit in der Werkstatt von Kate Weaver in South Croydon (England) · 1963–1966 Studium an der Staatl. Werkschule für Keramik Höhr-Grenzhausen, Plastik bei Gisela Schmidt-Reuther · 1967–1972 Studium an der Hochschule für Bildende Künste Kassel, Keramik bei ➞ Walter Popp und Plastik bei Harry Kramer · 1973 eigene Werkstatt in Kassel · Bis 1975 Lehraufträge für bildhauerische Techniken und Keramik an der Gesamthochschule Kassel ·1976–1978 Projektleiter und Aus bilder in der Keramikschule von San Juan de Oriente/Massaya (Nicaragua) · 1978– 1981 Direktor und Lehrer für Keramik am Kunsthandwerkerzentrum in Tarica (Peru) · 1981–1984 Projektleiter und Keramiklehrer in Moca (Dominikanische Republik) · Seit 1984 eigene Werkstatt in Sosúa (Dominika nische Republik) · Plastik; Steinzeug, gebaut, modelliert, abstrakte, schwere, wie gebrochen oder zerschnitten wirkende 495 *1928 München †1960 Freiburg/Breisgau · Seit 1947 Aufbau der Werkstatt Hohlt in Katzbach bei Rott am Inn/Oberbayern gemeinsam mit dem Bruder ➞ Görge Hohlt und dem Vater Otto Hohlt · 1947/48 Begegnung mit Keramik von ➞ Jan Bontjes van Beek, 1949 Besuch einer Ausstellung mit alter chinesischer Keramik in Köln, danach systematische Erforschung von Reduktionsglasuren · 1951 ein Semester Studium an der Akademie der Bildenden Künste München bei Toni Stadler und Franz Eska · 1951 Begegnung mit skandinavischer Keramik auf der Triennale Mailand · Gefäße aus Steinzeug und ab 1955 auf selbstaufbereitetem Porzellan, gedreht, Enghals- und Zylindervasen sowie Schalen mit unter Verwendung von Naphthalin reduzierend gebrannten Scharffeuer-Glasuren, vor allem Kupferreduktionsglasuren, aber auch monochrome Mattglasuren Abb. siehe S. 34 1928 Munich †1960 Freiburg, Breisgau · From 1947 built up the Hohlt Workshop in Katzbach near Rott am Inn, Upper Bavaria, together with his brother ➞ Görge Hohlt and his father Otto Hohlt · 1947/48 Encountered ceramics by ➞ Jan Bontjes van Beek, 1949 attended an exhibition of ancient Chinese pottery in Cologne, afterwards systematic study of glazes fired in a reducing atmosphere · 1951 Studied for one term at Munich Fine Arts Academy with Toni Stadler and Franz Eska · 1951 Encounter with Scandinavian ceramics at the Milan Triennale · Stoneware vessels and, from 1955, porcelain from paste he made himself, thrown narrownecked and cylindrical vases as well as bowls with high-fired glazes reduced with naphthalene, chiefly copper reduction glazes as well as monochrome matt glazes For ill., see p. 34 spherical, cylindrical forms, some partly modelled, textured, asymmetrically altered or handbuilt; the most equisite glazes representing an independent adaptation of the classic East Asian repertory, celadon, sang-de-bœuf, ash and crystal glazes high-fired in a reducing atmosphere, oil spot glaze; also animal figures and abstract sculpture For ill., see p. 9, 75, 78, 79, 232, 233 KAP-SUN HWANG GÖRGE HOHLT Inv.Nr. 2008.23 Inv.Nr. 2010.168 Inv.Nr. 2010.167 Inv.Nr. 1999.63 Inv.Nr. 2009.659 *1930 München · 1947–1956 Aufbau der Werkstatt Hohlt in Katzbach bei Rott am Inn/Oberbayern mit dem Bruder ➞ Al brecht Hohlt und dem Vater Otto Hohlt · 1952/53 Studium an der Akademie der Bildenden Künste München bei Toni Stadler und Franz Eska · 1956–1959 Studium an der Staatl. Ingenieur- und Werkschule für Keramik Höhr-Grenzhausen, Abschluß als Keramik-Ingenieur · 1959–1964 Tätigkeit in der Firma Steatit-Magnesia in Lauf a. d. Pegnitz bei Nürnberg · 1965 Übernahme der Werkstatt Hohlt in Katzbach, 1974– 1984 gemeinsam mit ➞ Brigitte Schuller · Gefäße aus Steinzeug und Porzellan, dünnwandige Schalen, Enghals-, Kugel-, Walzen- und Zylinderformen, gedreht, selten partiell modelliert, strukturiert, asymme trisch verformt oder gebaut; edelste Glasuren in selbständiger Anverwandlung des klassischen Repertoires Ostasiens, Seladon, Ochsenblut, Aschen- und Kristallglasuren aus dem hohem Reduktionsbrand, OilspotGlasur; auch tierfigürliche und abstrakte Skulptur Abb. siehe S. 9, 75, 78, 79, 232, 233 *1930 Munich · 1947–1956 Built up the Hohlt workshop in Katzbach near Rott am Inn, Upper Bavaria, with his brother, ➞ Albrecht Hohlt, and his father, Otto Hohlt · 1952/53 Studied at Munich Fine Arts Academy with Toni Stadler and Franz Eska · 1956–1959 Studied ceramic engineering at the Staatl. Ingenieur- und Werkschule für Keramik Höhr-Grenzhausen · 1959– 1964 worked for Steatit-Magnesia in Lauf, near Nuremberg · 1965 Took over the Hohlt workshop in Katzbach, 1974–1984 jointly with ➞ Brigitte Schuller · Vessels of stoneware and porcelain, thin-walled bowls, narrow-necked, *1963 Seoul (Südkorea) · 1983–1986 Studium an der Seoul National University, Keramik · Seit 1990 in Deutschland · 1991–1998 Keramikstudium an der Fachhochschule für Gestaltung Kiel bei ➞ Johannes Gebhardt · 1998–2000 freie Mitarbeit an der Staatl. Porzellan-Manufaktur Meissen · 2000 Gastprofessur an der National Academy of Fine Arts Hangzhou (China) · 1995–2001 Werkstatt in der Stadttöpferei Neumünster mit seiner Ehefrau Si-Sook Kang, seit 2001 in Kellinghusen/Schleswig-Holstein · Seit 2003 Professur an der Seoul National University · 2003 Mitglied der AIC Genf · Gefäße und Objekte aus Steinzeug und Porzellan, gedreht, geschnitten, montiert; Vasen und Becherformen, anfänglich noch mit Oberflächenstrukturen, später Porzellangefäße mit Seladonglasuren und strenge, mitunter gestufte Zylinder- und facettierte Becherformen aus weißen und eingefärbten Porzellanmassen, aus zerschnittenen Teilen mit größter Präzision kontrastierend montiert; auch Objekte aus Porzellan, tentakel ähnliche Gebilde, die installationsartig präsentiert werden Abb. siehe S. 438 *1963 Seoul (South Korea) · 1983–1986 Stud- ied ceramics at Seoul National University · Since 1990 in Germany · 1991–1998 Studied ceramics with ➞ Johannes Gebhardt at Kiel Polytechnic for Design · 1998–2000 Freelanced at the Meissen State Porcelain Factory · 2000 Visiting Professor at the National Academy of Fine Arts Hangzhou (China) · 1995–2001 Workshop at the Neumünster State Pottery with his wife, Si-Sook Kang, since 2001 in Kellinghusen, Schleswig-Holstein · Since 2003 Professorship at Seoul National University · 2003 Member of IAC Geneva · Stoneware and porcelain vessels and objects, thrown, cut, assembled; vessels and beaker forms, initially still with textured surfaces, later porcelain vessels with celadon glazes and austere, occasionally stepped, cylindrical and faceted beaker forms of white and stained porcelain body, cut parts contrastingly assembled with the utmost precision; also porce lain objects, tentacular configurations that are presented like installations For ill., see p. 438