Omnimax Suction Pad Base Omnimax Saugfuß-Halter
Transcription
Omnimax Suction Pad Base Omnimax Saugfuß-Halter
Omnimax Suction Pad Base Omnimax Saugfuß-Halter Omnimax Support ventouse B2017 Fitting instructions Anbauanleitung Instructions d’installation The Omnimax Suction Pad Base offers a robust and reliable temporary mounting solution for all Omnimax TV Aerial models. Der Omnimax-Saugfußhalter ist einen robuste temporäre Befestigung für die Omnimax-Antenne. La base ventouse offre une option robuste et fiable de montage semi-permanent pour tous les modèles d’antenne TV Omnimax. UK contact: DE Kontakt: Helpline: +44 (0)1553 811000 Email: support@maxview.co.uk Web:www.maxview.co.uk Tel: +49 (0) 8145 / 996 998 - 0 Email: info@maxview.de Web:www.maxview.de Maxview reserve the right to change specifications without prior notice 9111269 Iss 1 Fig 1. Fig 2. 1. Remove the cable cut out section in the base (figure 1). 2. Place Sealing Gasket onto Suction Pad Base, ensuring holes are aligned. 3. Offer the Aerial Base to the Suction Pad Base and Sealing Gasket, ensuring the cable sits in the cable cut out section and holes are aligned (Figure 2). 4. Fix the Aerial Base to the Suction Pad Base using the Supplied fixings. 5. Fit the Aerial Head Unit to the Aerial Base refer to your Omnimax instructions. 6. Route cable to suit the installation application. 1. Brechen Sie an der dafür vorgesehen Stelle den Kabelaustritt heraus. (siehe Abbildung 1) 2. Legen Sie die Dichtung zwischen Saugfußhalter und Montagefuß 3. Führen Sie das Koaxial-Kabel durch den Montagefuß. Das Koaxial-Kabel muss an der Stelle austreten wo die Austrittsöffnung herausgebrochen wurde. 4. Fixieren Sie den Montagefuß mit den mitgelieferten Schrauben auf die Trägerplatte des Saugfußhalters. 5. Stecken Sie nun den Antennenkopf auf den Montagefuß und fixieren ihn mit der entsprechenden Schraube. (sie Omnimax-Anleitung) 6. Führen Sie das Koaxial-Kabel zum Verstärker und verbinden es dort mit diesem. 1. Retirer la partie découpée réservée au câble dans la base (schéma 1). 2. Placer le joint d’étanchéité sur la base ventouse, et s’assurer que les trous sont alignés. 3. Placer la base de l’antenne contre la base ventouse et le joint d’étanchéité, en s’assurant que le câble est logé dans la partie déco pée à cet effet, et que les trous sont alignés (schéma 2). 4. Fixer la base de l’antenne à la base ventouse en utilisant les boulons fournis. 5. Pour fixer l’antenne sur la base, se reporter au mode d’emploi de l’Omnimax. 6. Acheminer le câble en fonction du type d’installation choisi. Tip: To ensure maximum adhesion, smear a little washing up liquid on each pad before bringing into contact, and make sure the fixing surface is clean and smooth. Tip: Säubern Sie die Saugnäpfe und befeuchten Sie ein wenig bevor Sie den Saugfuß-Halter verwenden. Astuce : Pour une adhérence maximale, frotter un peu de liquide vaisselle sur chaque ventouse avant la mise en contact, et s’assurer que la surface de fixation est propre et lisse. ! Caution: This Accessory is suitable for stationary vehicles only i.e. static caravans or slow moving craft, such as inland waterways narrowboats/ cruisers. If the Aerial and or base is left attached to your vehicle while on the move, it could become dislodged by low overhanging branches or protruding objects. Safety Warnings: • Always follow manufactures operating and safety instructions before using tools, equipment and ladders • After installation make regular maintenance checks for wear and tear • To avoid injury always route cables or wiring carefully ! Achtung: Der Saugfußhalter muss samt Antenne während der Fahrt abgenommen werden. ! Attention: Cet accessoire est adapté pour les véhicules immobiles, à savoir les caravanes à l’arrêt ou les bateaux à basse vitesse, tels que les cabin cruisers. Si l’antenne et/ou la base reste attachée à votre véhicule en déplacement, elle pourrait être délogée par des branches en surplomb ou des objets en saillie. Sicherheitshinweise: • Folgen Sie immer den Sicherheitshinweisen dieser Anleitung bevor Sie das Werkzeug oder andere Installationsgege stände verwenden. • Bei Benutzung einer Leiter – folgen Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden. • Verlegen Sie die Kabel gewissenhaft um ein durchscheuern zu verhindern Consignes de sécurité • Toujours suivre le mode d’emploi et les consignes de sécurité du fabricant avant d’utiliser des outils et/ou de l’équipement et des échelles • Après l’installation, effectuer des contrôles de maintenance réguliers pour signes d’usure • Afin d’éviter les blessures, toujours soigneusement acheminer les câbles ou les fils