4.ferien
Transcription
4.ferien
Drodzy uczniowie, dobrze się składa, że rozpoczynamy dział „Ferien,Freizeit,Urlaub”, bo niebawem ferie zimowe. Wprowadzę dzisiaj słownictwo, dzięki któremu będziecie w stanie opisad czynności wykonywane w czasie wolnym, czy podczas urlopu. Postanowiłam podzielid je tematycznie poniżej. DAS GEBIGRE (góry) ins Gebirge fahren- jechad w góry im Gebirge sein- byd w górach wandern- wędrowad Ski laufen/ fahren- jeździd na nartach Snowboard fahren- jeździd na snowboardzie Pilze sammeln- zbierad grzyby DAS MEER/DIE SEE(morze) ans Meer /an die See fahren- jechad nad morze am Meer/an der See sein- byd nad morzem der Sand- piasek Sandburge bauen- budowac zamki z piasku am Strand- na plaży In der Sonne liegen- leżed na słoocu Muscheln sammeln- zbierad muszle sich sonnen- opalad się baden- kąpad się tauchen- nurkowad schwimmen- pływad Schiff fahren- płynąd statkiem DER SEE (jezioro) an den See fahren- jechad nad jezioro am See sein- byd nad jeziorem im Zelt schlafen/ übernachten - spad pod namiotem/przenocowad Lagerfeuer machen- robid ognisko segeln- żeglowad angeln- wędkowad Boot fahren- płynąd łódką DIE STADT (miasto) in die Stadt fahren- jechad do miasta in der Stadt sein- byd w mieście shoppen/ einkaufen- robid zakupy einen Stadtbummel machen- spacerowad po mieście spazieren gehen –pójśd na spacer ins Kino gehen – iśd do kina in die Pizzeria gehen – isd do pizzeri Rad fahren- jeździd na rowerze ins Schwimmbad gehen- iśd na basen sich mit Freunden treffen- spotykad się z przyjaciółmi Ferien verbringen- spędzad ferie Pewnie dla niektórych z Was, niejasne jest wyrażenie „ im Gebirge sein” . Koniecznie trzeba w tym przypadku przypomnied sobie odmianę czasownika „sein”-„ byd”, gdyż jest nieregularny, co podaję poniżej: ich bin du bist er ist sie ist es ist wir sind ihr seid Sie/sie sind Jesteśmy podczas ferii w górach- wir sind in den Ferien im Gebirge. Byd może do pełnej wypowiedzi będziecie potrzebowad zwrotów: man kann- można man muss- trzeba Przy czym budowa zdao przy użyciu powyższych czasowników, odbiega nieco od konstrukcji stosowanych w języku polskim. Chcąc zbudowad zdanie : „W górach można jeździd na nartach”, trzeba pamiętad, o tym, że w języku niemieckim, po zwrotach „man kann” oraz „man muss” każdy kolejny czasownik umieszczamy na koocu zdania w bezokoliczniku: Man kann im Gebirge Ski fahren. Jak widzicie, kolejny czasownik („fahren”) umieściłam na koocu zdania. Powyższy przykład można rozpisad w innej kolejności zachowując sens : Im Gebirge kann man Ski fahren. Myślę, że pwnie zastanawiacie się, dlaczego zamieniłam miejscami słowa „man” i „kann” ? Otóż przypominam, że czasownik, w zdaniu oznajmującym stawiamy na drugim miejscu, zatem „im Gebirge” – stanowi miejsce pierwsze, drugie pozostawiamy dla czasownika kann/muss, na koniec wstawiamy każdy kolejny czasownik w bezokoliczniku, nieodmienny. Spróbujce przetłumaczyd poniższe zdania, pamiętajcie o odmianie. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Opalam się na plaży nad morzem. W sobotę łowimy ryby nad jeziorem. W mieście można pójśd na basen. W ferie nie trzeba chodzid do szkoły. Marianna jeździ na snowboardzie. Spędzam lato w mieście. VIEL ERFOLG!!! MAGDA BUCZEK