Parfum – Bottling Seduction - Zürcher Hochschule der Künste
Transcription
Parfum – Bottling Seduction - Zürcher Hochschule der Künste
Imprint Exhibition Curator and Project management: Sabine Flaschberger Scientific advice and conceptual collaboration: Sebastian Fischenich / BEL EPOK, Zürich Curatorial assistance: Tanja Trampe Coordination: Sonja Gutknecht Educational programm: Sabine Flaschberger, Jacqueline Greenspan; Ursina Spescha, Zürich Construction: Craig Neil / Pius Fäh, Susanna Grob; Jürg Abegg / Andrea Castiglia, Nils Howald, Frank Landes, Renata Lopo, Mohsen Rahimi, Domenico Scrugli; aroma, Zürich; Song Vega, Zürich; Wave Control GmbH, Wetzikon Communication: Jacqueline Greenspan Museum services: Christina Wellinger / Kumuduni Ametamey, Sanja Delizaimovic, Pius Fäh, Jennifer Mandzjuk, Esther Schweizer, Mustafa Yavuz AV technology: Mike Honegger, Pascal Lampert, Claudio Pavan, Jörg Schellenberg, ZHdK Produktionszentrum / AV Technik IT technology: Michael Koch, ZHdK Produktionszentrum Sound studio: Gregg Skerman, Tonstudio SB Film, ZHdK Produktionszentrum Actors: Lina Hoppe, Zürich; Stephan Stock, Zürich Photography: Regula Bearth, Betty Fleck, ZHdK Hochschulkommunikation Graphic design: Moritz Wolf, ZHdK Hochschulkommunikation Documentation: Guido Krummenacher, Rilli Scanzi, ZHdK Medien- und Informationszentrum MIZ-Archiv Exhibition design: atelier oï, La Neuveville Translations: Golnaz Houchidar Lausanne; Roderick O’Donovan, Wien Editing: Christina Reble, Sabine Träger; Sandra Leitte, München Graphic design and print media: Hi — Megi Zumstein & Claudio Barandun, Luzern We thank our lenders Werner Abt / Parfümerie Osswald, Zürich; atelier oï, La Neuveville; BEL EPOK, Zürich; Bulgari Parfums, Rom; Cosmétiques SA - Guerlain, Zürich; Silvio Denz, Präsident Lalique SA, Zollikerberg; Peter Diem, Pratwal; Christian Dior Parfums, Paris; Dubinsky Fine Arts, Zürich; Essencia AG, Winterthur; Estate of Jeanloup Sieff, Paris; Firmenich SA, Meyrin; Beatrice Frankl, München; Heinz Glas GmbH, Tettau; Hermès, Paris; Hochschule der Künste Bern, Fachbereich Wirtschaft der Berner Fachhochschule; Humiecki & Graef, Köln; Kenzo, Paris; Lalique Parfums SA, Zollikerberg; Lalique SA, Paris; Dr. Silvio Levi, Milano; L’Oréal, Vernier-Genève; Uldis Mākulis, Zürich; Mäurer & Wirth GmbH & Co. KG, Stolberg; Dr. Joachim Mensing, Miami; Museum für Gestaltung Zürich / Designsammlung, Grafiksammlung, Kunstgewerbesammlung, Plakatsammlung; Parfümerie Osswald, Zürich; Präfektur der Jesuitenkirche Luzern; PUIG, Baden; Schweizerisches Nationalmuseum Zürich; George Stam – gscollection, Montreux We thank our partners and sponsors: Walter B. Kielholz Stiftung Biophyt AG, Mellikon Dubinsky Fine Arts, Zürich Essencia AG, Winterthur Globus, Zürich Vogt Landschaftsarchitekten AG, Zürich Leureko AG, Laufenburg Berger Gartenbau, Kilchberg Weber Verpackungen Eine Ausstellung des Museum Bellerive, ein Haus des Museum für Gestaltung Zürich / An exhibition by the Museum Bellerive, ein Haus des Museum für Gestaltung Zürich Jacqueline Greenspan, Operative Leitung Museum Bellerive / Operative leadership Museum Bellerive, Christian Brändle, Direktor / Director Zürcher Hochschule der Künste, Zürcher Fachhochschule Parfum – Bottling Seduction English Museum Bellerive Ein Haus des Museum für Gestaltung Zürich 2 December 2011 – 9 April 2012 The ubiquity of the scents surrounding us is a phenomenon that affects and connects us all. Today scent, as a component of the persona and how it is presented, plays a key role in how we perceive ourselves. The bottle, the packaging, and the advertising associated with it also play a part in leading us into temptation. They always breathe and reflect the spirit of the time in which they were created. Of the numerous materials that have been used over the centuries to make containers for perfumes, in the long term glass has proved to be the most ideal, as it does not engage in any chemical reactions with the contents and can be shaped into almost any desired form. Fascinating shimmering vessels and pots for ointment catapult us back in the world of fragrances of antiquity. Even back then people made special containers for fragrances which initially were used entirely in the service of cults. These form the historic anchoring point for a voyage of discovery through the rich variety of forms and processing techniques used for perfume bottles extending as far as present day creations. The French designer René Lalique was an important pioneer of modern perfumery and designed a wide variety of astonishing bottles for the major Parisian perfume houses. The spread of the luxury goods industry constantly demanded new packaging for scents. The technical innovation of pressed glass not only evened the path leading to mass production, but opened up entirely new possibilities for artistic implementation. Lalique’s often derived his inspiration from flora and fauna as well as from mythology. In his bottles made of clear and at times also of colored glass, he explored all facets of the material. Viewed against the light the reliefs pressed into the inside face reveal a world of ornament still strongly anchored in Art Nouveau. He also gave a new significance to the stopper as the embodiment and custodian of the precious liquid that forms part of an overall composition. The crystal bottles from Baccarat open up a further dimension in design. This traditional firm created for Paul Poiret the container for “Les Parfum de Rosines”. Poiret was the first fashion designer to create his own line of perfume in order to underline the style of his fashion house. He thus established a tradition that was continued by the Parisian fashion house Worth in architectural creations and also by Chanel whose “No. 5” from 1921 has remained a convincing purist icon down to the present day. In 1946 Salavador Dali designed “Le Roi Soleil” for Elsa Schiaparelli which glows from a mussel shell and was a further milestone in the design of perfume bottles – and an example of how sophisticated packaging can intensify the demand for a product. Much the same effect is induced by the packaging for Jean Paul Gaultier’s female and male torsos that takes the form of a tin can. Beguiling posters and lascivious films are masters in manipulating the senses and ideal advertising media for the seductive objects. They invoke role models from the gentleman to the seducer to the animalistic man, from the woman in need of protection to the domina and the goddess. A foray into current research shows new methods of developing scents in the field of artistic perfumery. L’Univers de l’Homme For a long time fragrances for men were confined to area of classic scents such as eau de cologne and aftershave lotion containing lavender. In 1922 the perfume house of D’Orsay brought a specific man’s fragrance on to the market, the rather sweetsmelling “Le Dandy” with a woody base note. The gentleman used in the advertising holds the octagonal black bottle on high like a magical elixir; its ingredients appear to have been extracted from the surrounding nature and placed in the bottle. Other early scents such as “Caron pour Homme” (1935) with notes of lavender and vanilla and Rochas’ “Moustache” (1948) are positioned in the area of beard and skin-care and focus on the man’s face. Classical statues used in the advertising campaign merely suggest an erotic connotation. The man of the 1960s provides a striking contrast! In the 1966 campaign for “Eau Sauvage”, a very intensive lemony scent which perfumer Edmond Roudnitska originally created for women, Dior allows the viewer only partial glimpses of fine-limbed, sensitive men, who artist René Gruau depicts in bathrobes and slippers. The name of the scent awakens associations very different to the images. Instead of an unchained beast we are confronted with a domesticated man in slippers. With the campaign for “Pour Homme”, a lemony lavender scent with middle notes of thyme and rosemary over base notes of vetiver, sandalwood, oak moss, nutmeg and patchouli Yves Saint Laurent went even further in 1971. He presents himself naked, his vulnerability and melancholy recalling depictions of Christ, which further strengthens the aureole – a man, whose androgynous sides are strongly defined and who still exerts an effect on advertising today. These images thus convey very powerful messages that often also make ambivalent statements. The range of images of men conveyed to us remains extremely broad, opening up diverse facets that extend from the sensitive young man still searching for himself to the self-confident conqueror type. L’Univers de la Femme Originally fragrances for both men and women were made from the same components. Starting from the cologne based on lilies that was produced by the monastic community of Santa Maria Novella in Florence from 1612, numerous other lightly scented colognes based on plants were developed. Early perfume advertising combined the notion of natural fragrances with the world of beauty and splendor. Women were completely gathered up in the world of fragrances that surrounded them, even assuming the quality of a decorative flower themselves. The sensitive or shy woman was widespread in the advertising. She was shown as in need of help, always with her head tilted at an angle, her eyes downcast. It was only gradually that woman acquired the suggestion of seduction. Through her scent she can develop magical powers of attraction that can help her find a temporary liaison or the security of marriage. In 1932 Worth anticipated, so to speak, the protestation of the loved one, who, under the spell of the scent, softly whispers “Je reviens”. The use of aldehydes (chemical ingredients) made entirely new mixes of perfume possible and at the same time extended the range of possible names into new, more liberated spheres. Provocative, humorous, exotic names now became common, but also abstract ones such as “No. 5”, which in fact merely marks a position in a series. At the same time the image of the independent woman with a pageboy hairstyle and flapper dress who confidently lived her own style was first expressed in precisely this cipher. Subsequently numerous variations on this type were made, for example the business woman, the muscular sportswoman, the “bad girl” or the androgynous rebel. With “Angel” Thierry Mugler in 1992 created a hybrid scent of virginally white blossoms and woody patchouli. In visual terms it developed the idea of a celestial figure earlier suggested by the row of gowned women on René Lalique’s “Ambre Antique” from 1910. Here woman is a goddess and as such utterly unreachable. La Nature et la Culture, Sources d’Inspiration The presentation of perfume is a multi-media art form that combines a number of different elements: the name of the perfume, the label, the form of the bottle, and the packaging. The choice of a name in particular has undergone considerable changes in the course of history. Initially it merely described the ingredients, but soon developed fantastical components, invoked distant lands or made clear references to the target group. The graphic design of the label was an important element in the 19th century. It covered a large area of the perfume bottle which was generally plain and differed little from standard pharmacists bottles, as until into the 1870s perfume was regarded as a part of personal hygiene. At that time it was customary, after bringing the perfume home, to refill it into a decorative bottle that had been acquired separately. During the Belle Époque the perfume trade attained new heights as a luxury industry. The new department stores in Paris sold their own house perfumes alongside well-known brands. This made it essential that the design of the bottle and packaging should be easily recognizable. In 1907 the famous jewelry designer René Lalique, commissioned by the perfume house of Coty, translated a perfume name into a glass form for the first time. Lalique also led further artists from other branches to undertake a renewal of the perfumery, including the sculptors Clovis and Julien Viard, who began to design bottles and stoppers as sculptures, as well as Lucien Gaillard and Maurice Dépinoix. Lalique’s profound knowledge of working with glass made an important contribution to increasing production efficiency. He reduced the amount of time required to work the surfaces of the cast reliefs and devised the cold application of color known as cold patination. Nature remained the principal source of inspiration – whether in the form of stoppers made as artificial flowers that symbolized the ingredients or for decoration using bees and others insects as envoys that moved from blossom to blossom Sea creatures refer to the ingredient ambergris, a grayish white secretion of the sperm whale which was regarded as one of the finest raw materials in perfumery and a guarantee of the perfume’s power of attraction. Serpents and the stars of the sky at night suggested erotic promises. Bottles designed as decorative pieces underscored the presentation of their contents as a luxury product. The female figure in the form of a nymph or vestal virgin, or simply as the embodiment of beauty played a major role, especially during the Belle Époque. After the first World’s Fair in London in 1851 great interest was shown in the cultures of distant lands, oriental and Egyptian motifs became immensely popular. Today the use of jokey motifs such as clowns and presentations derived from the “Revue Nègre” of the jazz clubs, which strongly reflect the spirit of the time, seems rather curious. The containers for the bottles, which initially had only to ensure their safe transport, increasingly developed into an important part of the presentation. They were made of expensive materials in the form of small masterpieces of cardboard packaging and intensified the sense of yearning engendered by the products. Events (in German) Exhibition talks Guided tours Sunday, 11 December 2011, 3 pm Düfte im Wandel der Zeit 1940–2011 / Trends, Mode, Zeitgeist Birgit Salow, Schulungsleiterin Parfümerie Osswald, Zürich Every Sunday, 2pm Saturday, 21 January 2012, 3 pm Artistic Perfumery und berühmte Parfumeure Birgit Salow, Schulungsleiterin Parfümerie Osswald, Zürich Further information: www.museum-bellerive.ch Sunday, 5 February 2012, 3 pm Bausteine des Parfums: Rohstoffe, Vorkommen, Gewinnungsverfahren und Grundbau der Parfums/ Duftfamilien Marc Roesti, Duftconsultant, Winterthur Guided tours and workshops in cooperation with schule&kultur Ursina Spescha, Kulturvermittlerin Information and booking: www.schuleundkultur.zh.ch Saturday, 3 March 2012, 3 pm Wissensduft: Ergebnisse aus einem Forschungsprojekt des Schweizerischen Nationalfonds zu Artistic Perfumery Claus Noppeney, Y-Institut für Transdisziplinarität, Hochschule der Künste Bern & Fachbereich Wirtschaft der Berner Fachhochschule und Sebastian Fischenich, Creative Director, bel epok, Zürich Open House Saturday, 24 March 2012, 4–6 pm Lancierung von ODE Präsentation eines Fanzines zum Thema Parfum Sebastian Fischenich, Creative Director, bel epok, Zürich Guided tours for singles Saturday, 28 January and 11 February 2012, 3 pm Louisa Schmitt, Kulturvermittlerin Educational program Sunday, 29 January 2012, free entrance