UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld UAE 50x8 Cat.3 Patch
Transcription
UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld UAE 50x8 Cat.3 Patch
de Patchfeld Anschlussklemme Patch panel terminal block Bornier au panneau de brassage UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld UAE 50x8 Cat.3 Patch panel UAE 50x8 Cat.3 Panneau de brassage 9558/899797 de Notice de montage pour l‘installateur Raccordement des fils de câble d‘un câblage à 4 fils pour les applications suivantes: S0 2a (2a)* (2a)** (2b)* (2b)** 4 1a 1a 1a 5 1b 1b 1b Adernanschluss: Schneidklemme Ø Ader 0,4 - 0,63 mm Ø Isolation 0,7 - 1,6 mm Schirmanschluss: Klemmblech für Beidraht en Wire termination: ID connector Conductor diameter 0.4 to 0.63 mm Insulation diameter 0.7 to 1.6 mm Shield connection: Clamping plate for drain wire 130886-E Raccordement des fils : bornier à déplacement d‘isolant Diamètre du fil 0,4 à 0,63 mm Diamètre de l‘isolation 0,7 à 1,6 mm Raccordement du blindage : tôle de fixation pour le fil de mise à la terre A | Kabelkonfektion / Cable preparation / Préparation du câble 2 3 drain wire 4 METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433 Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com en ENGLISH NOTE fr FRANÇAIS NOTICE Anschlussfehler vermeiden! Avoid connection errors! Eviter des erreurs de raccordement ! Vor dem Anschluss Montageanleitung sorgfältig lesen! Read mounting note carefully before connecting! A lire attentivement avant de procéder au raccordement ! HINWEIS analog a/b 2b fr 1 UP0 U200 U* U2B1Q 6 en Mounting note for the installer fr HINWEIS Connection of cable conductors of four wire cables for the following applications: 3 de Montagehinweis für den Installateur Anschluss der Kabeladern bei vierdrähtiger Verkabelung für folgende Anwendungen: DEUTSCH Zusätzliche Informationen und weiterführende Dokumentationen wie Datenblatt, stehen zum Download unter www.metz-connect.com für Sie bereit. NOTE More detailed information and documentation such as data sheet are available as download at www.metz-connect.com NOTICE Des informations et documentations supplémentaires comme la fiche technique, sont disponibles pour téléchargement sur www.metz-connect.com Beschreibung Description Description • 19 Zoll 1HE Cat.3 Patchfeld mit 50 RJ45-Buchsen 8(4) • 19 Zoll Modulträger aus silber eloxiertem Aluminium • Anschluss der ein- bis vierpaarigen Leitungen an LSA-PLUS® Schneidklemmen (AWG 22-26) • Geeignet für Durchmesser von 0,4 bis 0,6 mm • anschließbare Kabeltypen bei 50 x 8(4): 10 x 10 DA, 4 x 25 DA, 2 x 50 DA (DA=Doppeladern) • Beschaltung nach ISO/IEC 11801/EN 50173-1 • Die Adernpaare können ohne Aufdrehen der Verseilung bis zur Klemme geführt werden. • Zugentlastung mittels Kabelbinder (nicht im Lieferumfang) auf rückseitiger Kabelabfangung • Kabelführungskanal zur geordneten Verlegung der Doppeladern • 5 x Klemmblech für Beidraht, Erdungsbolzen M6 • 19 inch 1RU Cat.3 patch panel with 50 RJ45 jacks 8(4) • 19 inch module frame made of silver anodized aluminum • one to four-pair connection lines connected to LSA-PLUS® insulation displacement connectors (AWG 22-26) • suitable cable types for 50 x 8(4): 10 x 10 DC, 4 x 50 DC, 2 x 50 DC (DC=double conductor) • pin assignment to ISO/IEC 11801/EN 50173-1 • wire pairs can be led to the terminal without untwisting the pair • strain relief by means of cable ties (not included in the delivery) on rear cable support • cable duct to lay double conductors clearly arranged • 5 clamping sheets for drain wire, grounding bolt M6 • Panneau de brassage 19 pouces, 1UH, cat. 3, avec 50 ports RJ45 8(4) • Support pour modules 19 pouces en aluminium anodisé argent • Raccordement des câbles avec une à quatre paires sur des contacts à déplacement d‘isolant LSA-PLUS® (AWG 22 à 26) • Types de câbles à raccorder pour 50 x 8(4) : 10 x 10 BD, 4 x 25 BD, 2 x 50 BD (BD=brins doubles) • Câblage selon ISO/IEC 11801/EN 50173-1 • Les paires de brins peuvent être amenées jusqu‘au bornier sans défaire la torsade • Décharge de traction avec attache-câbles (pas compris dans l‘équipement livré) sur la retenue de câble au dos • Guide câble pour assurer une pose ordonnée des brins doubles • 5 tôles de serrage pour le fil de mise à la terre, goujons de masse M6 A | Kabelkonfektion A | Cable preparation A | Préparation du câble Kunststoffmantel abisolieren. L = Leitungslänge zur entferntesten LSA PLUS® Klemme, die angeschlossen werden soll. (Abb. 1) Schirm und Kunststofffolie ablängen. L = Leitungslänge zur entferntesten LSA PLUS® Klemme, die angeschlossen werden soll. (Abb. 2) Beidraht durch die Öffnung der Biegung des Klemmbleches ziehen. (Abb. 3) Beidraht anziehen und zurückbiegen, nach dem Festschrauben der Zugentlastung Beidrahtüberlänge abschneiden. (Abb.4) Strip plastic sheath. L = cable length to the most distant LSA PLUS® terminal block to be connected. (Fig. 1) Cut shielding and plastic foil to length. L = cable length to the most distant LSA PLUS® terminal block to be connected. (Fig. 2) Draw drain wire through the opening of the clamping plate bending. (Fig. 3) Tighten drain wire and bend it backwards, screw the strain relief and cut off the excess length of the drain wire. (Fig. 4) Dénuder le gainage plastique. L = longueur jusqu‘au bornier LSA PLUS® le plus éloigné à raccorder (fig. 1). Découper le blindage et la feuille plastique en longueur. L= longueur jusqu‘au bornier LSA PLUS® le plus éloigné à raccorder (fig. 2). Tirer le fil de mise à la terre à travers l‘ouverture dans la courbure de la tôle de fixation (fig. 3) Serrer le fil de mise à la terre et le plier en arrière, couper la surlongueur du fil de mise à la terre après avoir visser la décharge de trraction (fig.4). UAE 50x8 Cat.3 Patch panel | 130886-E de B | Kabelmontage / Cable Termination / Raccordement des câbles 2 1 C | Endmontage / Final assembly / Montage final 1 2 DEUTSCH Buchse 8(4) Jack 8(4) Port 8(4) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 6 3 5 4 2b2a 1b1a WE b a Klemmen-Nr. ISDN S0 IEC-Norm 6 3 5 4 2b2a 1b1a WE b a 6 3 5 4 Contact no. ISDN S0 IEC standard 2b2a 1b 1a WE b a E | Zubehör / Accessories / Accessoires 1 2 METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433 Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com FRANÇAIS B | Cable Termination B | Raccordement des câbles Install strain relief (cable ties not included in delivery). (Fig. 1) Terminate the wire pairs. Keep the wire pairs twisted up to the contacts. (Fig. 2) Attacher la décharge de traction (des attaches-câbles ne sont pas inclus dans l‘emballage) (fig. 1). Raccorder les paires de fils. Laisser les paires torsadées jusqu‘au bornier (fig.2). C | Endmontage C | Final assembly C | Montage final Erdungsset (im Lieferumfang enthalten). (Abb. 1) Montage im 19“-Schrank mittels Befestigungsset ASA (Art.-Nr. 130792) (Abb. 2) An earthing kit is included to each packing unit. (Fig. 2) Use the fixing set ASA (P/N 130792) to install the panel in a 19 inch cabinet. (Fig. 2) Un kit de mise à la terre est inclus dans l‘emballage (fig. 1). Montage dans l‘armoir 19 pouces avec le kit de fixation ASA (Réf. 130792) (fig. 2). D | Beschaltungshinweise D | Pin/Pair Assignment D | Affectation des contacts Schaltbild einer Anschlusseinheit nach EN 50173. Wiring diagram for one jack per EN 50173. Schéma de raccordement pour un port selon EN 50173. E | Zubehör E | Accessories E | Accessoires Das LSA PLUS® Anlegewerkzeug ist erhältlich unter der Art.-Nr. 130818-E. (Abb.1) Der Patchfeld Montagehalter ist erhältlich unter der Art.-Nr. 817149-E. (Abb. 2) The termination tool LSA PLUS® is available with P/N 130818-E. (Fig. 1) The Patch Panel Mounting Bracket is available with P/N 817149-E. (Fig. 2) L‘outil de raccordement LSA PLUS® est en vente sous la référence 130818-E (fig.1). Support de montage pour panneaux de brassage est en vente sous la référence 817149-E (fig. 2). Ausstecken (Ziehen des RJ45-Steckers) nur bei zuvor ausgeschaltetem Gerät ohne Spannung. Ausstecken, insbesondere wiederholtes Ausstecken unter Spannung (bei Verwendung von Power over Ethernet PoE) kann zu Schäden an den Kontakten der RJ45-Steckverbindung führen. HINWEIS Hinweis für Verwender und Monteure Contact no. ISDN S0 Norme IEC fr Zugentlastung anbringen (Kabelbinder nicht im Lieferumfang enthalten). (Abb. 1) Adernpaare anschließen. Paarverdrillung bis zur Klemme führen. (Abb.2) Achtung! 1 2 3 4 5 6 7 8 ENGLISH B | Kabelmontage WARNUNG D | Beschaltungshinweise / Pin/Pair Assignment / Affectation des contacts en Unsere Anschlusssysteme und Verteilerprodukte für strukturierte Gebäudeverkabelungen entsprechen den gültigen Normen EN 50173-1:2007 und IEC 60603-7. Bei Komplettierung der Anschlüsse muß der Verwender/Mont agebetrieb prüfen und beachten, dass nur Patch- und Anschlusskabel, die die EN-/ IEC-Normen erfüllen, verwendet werden. Lassen Sie sich ggf. vom Lieferanten den Nachweis geben, dass die eingesetzten Kabel und Stecker der Norm entsprechen. Die Verwendung von nicht normgerechten Komponenten bedeutet den Verlust der Mängelrechte auch innerhalb der Lieferkette unserer Produkte. Die Installation ist nur von Fachpersonal durchzuführen. Hierbei sind die Sicherheitsanforderungen nach EN 60950 zu beachten. Bitte beachten Sie auch, dass keine starken mechanischen Einwirkungen und Beanspruchungen beim Ein- und Ausstecken des Benutzerkabels nach oben, unten oder seitlich auf den elektrischen Kontaktbereich der Steckverbindung (z. B. durch Ziehen am Kabel u. a.) erfolgen. Für dadurch entstehende Schäden haften wir nicht. Bitte übergeben Sie diesen Hinweis auch an den Endverbraucher. WARNING Attention! Before unplugging the RJ45 plug make sure that the device is switched off and is no longer energised. Unplugging, particularly repeated unplugging of an energised device (when using Power over Ethernet PoE) may damage the contacts of the RJ45 plug connection. NOTE Notes for users and installers Our termination systems and patch products for generic cabling meet the active standards EN 50173-1:2007 and IEC 60603-7. The user or installer has to check and take care to use solely patch and termination cables that meet the EN-/IEC standards when completing the installation. If necessary ask your supplier to certify that the installed cables and plugs meet the standards. The use of non-standard components means the loss of rights accruing from defects even within the supply chain of our products. Installation only by qualified personnel. Electrical Safety per EN 60950. Furthermore, please pay attention that the electric contact area of the plug connection is not exposed to high mechanical effects or strain (e.g. by pulling the cable etc.) when the user cable is plugged in or out upwards, downwards or sidewards. We do not take over liability for any damage. Please give this note to end users, too. AVERTISSEMENT Attention! Débrancher la fiche RJ45 seulement après avoir éteint l‘appareil et l‘avoir mis hors tension. Un débranchement sous tension, surtout répété, peut causer des dommages aux contacts de la connexion RJ45 en cas d‘utilisation Power over Ethernet (PoE). NOTICE Indications pour utilisateurs et installateurs Nos systèmes de raccordement et produits de distribution pour le câblage générique sont conformes aux normes en vigueur ISO/IEC 11801, EN 50173-1 et IEC 60603-7. Il est nécessaire que l’utilisateur ou l’entreprise d’installation vérifient et tiennent compte d’employer uniquement les cordons de brassage et de raccordement qui répondent aux normes EN/IEC. Il est conseillé de se faire certifier cette conformité aux normes par le fournisseur des câbles et fiches utilisés. L’utilisation de composants qui ne sont pas conformes aux normes ci-dessus entraînera la perte des droits de réclamation aussi dans la chaîne de livraison de nos produits.L’installation ne peut être effectuée par des spécialistes en tenant compte des demandes de sécurité selon EN 60950. Prière de faire attention qu’il n’y a pas de forts actions et efforts agissant vers le haut, vers le bas ou vers le côté dans la région électrique du contact du connecteur en insérant ou en sortant le câble client (p. ex. en tirant sur le câble). Nous n’assumons pas de responsabilité pour des dégâts qui en résultent. Prière de donner ces indications aussi à l’utilisateur final.