2-Zonen Alarmanlage 2-Zone Alarm Device Système d

Transcription

2-Zonen Alarmanlage 2-Zone Alarm Device Système d
D Bedienungsanleitung
2-Zonen Alarmanlage
Best.-Nr. 752168
Seite 4 - 26
G Operating Instructions
2-Zone Alarm Device
Item No. 752168
Page 28 - 50
F Notice d’emploi
Système d’alarme à 2 zones
N° de commande 752168
Page 52 - 74
O Gebruiksaanwijzing
2-zone alarminstallatie
Bestelnr. 752168
Pagina 75 - 98
2
Inhaltsverzeichnis
D
Seite
1. Einführung................................................................................................................ 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................... 5
3. Lieferumfang............................................................................................................ 6
4. Symbol-Erklärungen............................................................................................... 6
5. Sicherheitshinweise............................................................................................... 7
6. Montage.................................................................................................................... 9
6.1 Montageort der Alarmanlage..................................................................... 9
6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage........................................................... 9
6.3 Montage der Alarmanlage........................................................................ 10
7. Anschluss............................................................................................................... 11
7.1 Alarmzone 1 und 2...................................................................................... 12
7.2 Anschluss externer Signalgeber.............................................................. 13
7.3 Relaiskontakt (N.O.).................................................................................... 14
7.4 Anschluss Betriebsspannung................................................................... 15
7.5 Anschluss Türgong-Taster........................................................................ 15
7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters....................................................... 16
7.7 Anschluss einer externen Status-LED.................................................... 16
7.8 Anschlussbeispiel....................................................................................... 17
8. Funktionen des Modus-Wahlschalter................................................................ 18
9. Funktionen der Steckbrücken............................................................................. 19
10. Inbetriebnahme und Systemtest......................................................................... 21
11. Erläuterung System-Status.................................................................................. 23
12. Wartung und Reinigung........................................................................................ 25
13. Entsorgung............................................................................................................. 25
14. Technische Daten.................................................................................................. 26
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese kompakte 2-Zonen Alarmanlage wurde speziell für kleine Läden, Wohnungen und Wohnmobile entwickelt.
Diese vielfältig einsetzbare 2-Zonen-Alarmanlage verfügt über zwei Alarmzonen
(Differenzialschleifen), einem integrierten Tür-Gong und Signalgeber sowie einer Status-LED, von welcher sich der Betriebsstatus komfortabel ablesen lässt.
Die beiden Alarmzonen unterscheiden sich in ihrer Funktion der Alarm-Aktivierung.
Alarmzone 1 löst im Alarmfall den Alarm augenblicklich und unverzögert aus.
Alarmzone 2 löst im Alarmfall den Alarm verzögert, nach Ablauf der Eintrittsverzögerung, aus.
Beide Alarmzonen benötigen einen Abschlusswiderstand (engl.: EOL; = end of
line; im Lieferumfang enthalten). Nähere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel: „7.1 Alarmzone 1 und 2“.
Der integrierte Türgong kann mit einem herkömmlichen N.O. (normally open)
Taster, welcher an die Anschlussklemmen 9 und 10 angeschlossen wird, aktiviert werden.
Durch den an der Frontseite angebrachten „Modus-Wahlschalter“ kann die
Alarmanlage scharf geschalten bei Abwesenheit (AWAY), scharf geschalten bei
Anwesenheit (HOME) oder unscharf geschaltet (OFF) werden.
Des weiteren können z.B. bis zu zwei 8 Ohm Lautsprecher (Anschlussklemme
4 + 5), ein optischer oder akustischer Signalgeber (Anschlussklemme 6 + 7;
= N.O. Relaiskontakt) und ein externer Schlüsselschalter, sowie eine externe
Status-LED angeschlossen werden.
Die Betriebsspannung wird an die Anschlussklemmen 7 und 8 angeschlossen
und kann 12 bis 16 V/DC betragen.
5
Die Alarmanlage ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen
Innenräumen geeignet.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das
Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, usw. verbunden ist.
Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für spätere Rückfragen gut auf.
3. Lieferumfang
• 2-Zonen-Alarmanlage
• 2 x Schraube
• 2 x 10k Ohm Abschlusswiderstand (EOL-Resistor)
• Bedienungsanleitung
4. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr
für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil”-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
•Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst
erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Gewährleistung/Garantie.
•Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
•Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine
Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor es verwendet werden kann.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
•Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
•Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
•Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
•Gewitter können eine Gefahr für jedes elektrische Gerät sein.
Überspannungen auf der Stromleitung können das Gerät beschädigen.
•Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
7
8
•In der Nähe der Alarmanlage sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern befinden (z.B.
Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.). Auch direkte
Wärmequellen können zu Funktionsstörungen führen.
•Die Betriebsspannung beträgt 12 - 16 V/DC.
•Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
•Betreiben Sie das Produkt nie abgedeckt. Sorgen Sie stets für
eine ausreichende Belüftung.
•Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der Produkte,
welche mit dieser Alarmanlage verwendet werden.
•Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft
bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
•Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an
unsere technische Beratung.
6. Montage
Achten Sie während der Montage darauf, dass die Alarmzentrale
spannungsfrei und stromlos ist.
6.1 Montageort der Alarmanlage
Beim Montageort der Alarmanlage sollte beachtet werden, dass die Alarmanlage vor dem Ablauf der Eintrittsverzögerung (innerhalb von 30 Sekunden)
zugänglich ist.
Je nach Montageort bietet sich ggf. eine zusätzliche Absicherung des Montageortes über einen Melder (z.B. Bewegungsmelder) an.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Systems darauf, dass
Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage
Vor der eigentlichen Montage der Alarmzentrale und der einzelnen Komponenten sollten Sie sich mit Hilfe eines Grundrisses des zu überwachenden
Objektes einen Plan erstellen und diesen z.B. auf Papier zu skizzieren, um
somit festzuhalten wie eine optimale und individuelle Absicherung Ihres Objektes zu realisieren ist. Zeichnen Sie die Melder der zu sichernden Türen,
Fenster, Räume etc. entsprechend ein.
Beachten Sie dabei die Eigenschaften (z.B. Erfassungswinkel eines Bewegungsmelders) der einzelnen Melder. Durch diese Skizze kann auch der
eventuelle Materialbedarf (z.B. Länge und Aderzahl der Leitungen, Anzahl
der Bewegungsmelder, Tür-/Fenstermelder etc.) abgeschätzt werden.
9
6.3 Montage der Alarmanlage
Nachdem Sie einen geeigneten Montageort gefunden haben, kann die Alarmanlage montiert werden.
•Die Alarmanlage wird mit zwei Schrauben z.B. an einer Wand befestigt. Hierfür stehen zwei Montagelöcher an der
Alarmanlage zur Verfügung (siehe Bild
rechts).
• Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas
oder Wasserleitungen beschädigen.
• Montieren Sie die Alarmanlage mit geeignetem Montagematerial (verwenden
Sie dazu ggf. die dem Lieferumfang beiliegenden Schrauben)
10
7. Anschluss
Nach erfolgreicher Montage kann nun
mit dem Anschluss begonnen werden.
Nehmen Sie dazu die Abdeckung des
Anschlussterminals ab. Diese ist mit zwei
Schrauben befestigt. Setzen Sie nach
erfolgreichem Anschluss die Abdeckung
wieder auf und befestigen die zuvor entnommenen Befestigungsschrauben.
Die zum Betrieb erforderliche Spannung beträgt 12 - 16 V/DC an den
Anschlussklemmen 7 (-) und 8 (+).
Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität um das Produkt nicht
zu beschädigen!
Wir empfehlen zusätzlich den Anschluss eines Bleiakkus
(12 V, 1,2 Ah), um den Betrieb bei Stromausfall aufrecht zu erhalten.
Beachten Sie hierzu das Anschlussbeispiel im Kapitel: „7.8“!
Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst, nachdem Sie sämtliche
Anschlussarbeiten vorgenommen haben.
11
7.1 Alarmzone 1 und 2
Hinweise:
N.O. (Normally Open – Kontakte, Sensoren mit offenen Kontakten –
bei Alarm geschlossen)
N.C. – (Normally Closed – Kontakte, Sensoren mit geschlossenen
Kontakten – bei Alarm offen)
In beiden Alarmzonen können Sensoren mit N.C. und N.O. – Kontakten verwendet werden.
Alarmzone 1 löst im Alarmfall sofort Alarm aus.
N.C.
10K
EOL
N.O.
INSTANT
Anschlussbeispiel
Alarmzone 1:
2
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
Alarmzone 2 löst im Alarmfall den Alarm verzögert, nach Ablauf der Eintrittsverzögerung (= 30 Sekunden), aus.
N.C.
10K
EOL
N.O.
DELAYED
Anschlussbeispiel
Alarmzone 2:
1
2
3
4
5
6
7
8
Die Alarmzone 1 entspricht den Anschlussklemmen 1 und 2.
Die Alarmzone 2 entspricht den Anschlussklemmen 2 und 3.
12
9
10
11
12
Die Anschlussklemme 2 ist der gemeinsame Bezugspunkt (-) für beide Alarmzonen. Schließen Sie Sensoren mit N.C.- Kontakten in Reihe und Sensoren mit
N.O.- Kontakten parallel an.
Wenn keine Sensoren mit N.C – Kontakten verwendet werden, muss ein
10kOhm Abschlusswiderstand (EOL) zur Terminierung eingebaut werden (im
Lieferumfang enthalten).
Die Alarmzone 2 ist optimal geeignet für Sensoren, welche im Innenbereich (wie z.B. Bewegungsmelder) montiert werden, da diese
Sensoren beim Betreten des Hauses Alarm auslösen würden. Ein
Alarm wird erst nach Ablauf der Eintrittsverzögerung (= 30 Sekunden)
ausgelöst. Innerhalb dieser Zeit kann die Alarmanlage unscharf geschaltet werden (dazu muss der Modus-Wahlschalter an der Frontseite zurück in die Position „OFF“ gesetzt werden).
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren mit N.C.- Kontakt
zu gewährleisten, muss darauf geachtet werden, dass jeder Sensor
mit N.C.- Kontakt einen maximalen Widerstandswert von 1k Ohm besitzt.
7.2 Anschluss externer Signalgeber
An die Anschlussklemmen 4 (-) und 5 (+) können maximal zwei 8 Ohm Signalgeber/Lautsprecher parallel angeschlossen werden.
8
HORNS
8
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7.3 Relaiskontakt (N.O.)
Bei der Anschlussklemme 6 (+) und 7 (-) handelt es sich um einen Relaiskontakt
(N.O. – normally open). Der Relaiskontakt kann als Timing-Modus oder als LatchModus festgelegt werden.
+
+
Dies kann durch die Steckbrücke C festgelegt werden (s. Kapitel 9: Funktion
der Steckbrücken)
Timing-Modus: Der Relaiskontakt wird nach 3 Minuten wieder zurückgesetzt,
nachdem ein Alarm ausgelöst wurde.
Latch-Modus: Der Relaiskontakt bleibt nach einer Alarmauslösung solange angezogen bis das System wieder zurückgesetzt wird.
Es können z.B. optische oder akustische Signalgeber angeschlossen werden.
Die Kontaktbelastbarkeit des Relais beträgt max. 12 V/DC, 5 A.
Beachten Sie hierbei die geltenden gesetzlichen und kommunalen
Bestimmungen! In Deutschland ist eine maximale Alarmdauer von 3
Minuten (= 180 Sekunden) zugelassen. Diese Zeit kann aber in bestimmten Gemeinden und Orten anders geregelt sein (z. B. in Kurorten).
14
7.4 Anschluss Betriebsspannung
Die Betriebsspannung (12 - 16 V/DC) wird an die Anschlussklemmen 7 (-) und
8 (+) angeschlossen.
12VDC/500MA
MIN. POWER
ADAPTOR
OR
12V
BATTERY
+
+
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst, nachdem Sie sämtliche
Anschlussarbeiten vorgenommen haben.
7.5 Anschluss Türgong-Taster
Die Anschlussklemmen 9 und 10 sind für den Anschluss eines Tür-Gong-Tasters
vorgesehen. Der Anschluss ist für einen Taster mit N.O. (normally open) Kontakt
geeignet.
DOOR BELL
BUTTON(S)
1
2
3
4
5
6
N.O.
7
8
9
10
11
12
Der Türgong ist 24 Stunden am Tag betriebsbereit, sofern die Alarmanlage ordnungsgemäß mit Spannung versorgt wird.
15
7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters
An die Anschlussklemmen 10 und 11 kann ein Schlüsselschalter angeschlossen
werden. Somit ist es möglich, die Alarmanlage anhand dieses Schalters scharfbzw. unscharf zu schalten.
KEYSWITCH
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Die Alarmanlage ist unscharf geschaltet, sofern der angeschlossene Kontakt
geschlossen ist. Die Alarmanlage wird scharf geschaltet (nach Ablauf der Austrittsverzögerung = 60 Sekunden), wenn der Kontakt geöffnet wird.
Achten Sie stets darauf, dass der sich an der Frontseite befindliche
Schiebeschalter auf die Position „HOME“ bzw. „AWAY“ gesetzt ist,
sofern die Scharf- bzw. Unscharfschaltung durch einen externen
Schlüsselschalter vorgenommen werden soll.
7.7 Anschluss einer externen Status-LED
An die Anschlussklemmen 5 (+) und 12 kann eine zusätzliche Status-LED angeschlossen werden. Damit ist es möglich, von einem anderen Standort aus den
Betriebsstatus der Alarmanlage zu erkennen.
1K
LED
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Die Funktion der externen Status-LED ist identisch mit der Funktion der StatusLED „EXIT“ auf der Frontseite der Alarmanlage.
16
N.C .
N.C .
N.C .
PANIC
B UTTON
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
N.O.
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR
PR OTE C TIONS
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
2
N.C .
3
5
6
+
7
+
8
+
9
DOOR B E LL
B UTTON
INFR AR E D
S E NS OR
ALAR M
N.C .
DE L AY E D L O O P
MAG NE TIC S WITC H
FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
E OL
10K
4
INFR AR E D MOTION
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
IN S TA N T
LOOP
E OL
10K
1
+
S TR OB E LIG HT
12
1K
+
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
S YS TE M
S TATUS
INDIC ATION
R E MOTE
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
12V/1.2AH LEAD ACID
RECHARGEABLE BATTERY
12VDC /500MA MIN. POWE R ADAP TOR
(14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
1N5400
11
B AC KUP
B ATTE R Y
1W
27
10
N.O.
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
7.8 Anschlussbeispiel
+
17
8. Funktionen des Modus-Wahlschalter
Der Modus-Wahlschalter befindet sich auf der Frontseite der Alarmanlage.
Anhand des Modus-Wahlschalters können drei verschiedene Betriebs-Modi
festgelegt werden.
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF: Das gesamte Alarmsystem ist ausgeschaltet. Davon
ausgenommen ist die Funktion des Türgongs.
HOME:Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzögerung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf
der Austrittsverzögerung wird ausschließlich die
Alarmzone 1 scharf geschaltet.
AWAY:Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzögerung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf
der Austrittsverzögerung werden beide Alarmzonen
scharf geschaltet.
Während der Austrittsverzögerung blinkt die Status-LED „EXIT“ schnell. Nach
Ablauf der Austrittsverzögerung ertönt ein kurzer Signalton (je nach Stellung
der Steckbrücke B). Sobald die Alarmanlage scharf geschaltet ist, blinkt die
Status-LED „EXIT“ langsam.
18
9. Funktionen der Steckbrücken
Die Steckbrücken befinden sich auf der Platine rechts neben dem
Anschlussterminal.
Steckbrücke 1 (interner Signalgeber)
A
A
1 2
AKTIVIERT
E s wird im Alarmfall ein akustischer Alarm
durch den internen Signalgeber ausgelöst.
1 2
DEAKTIVIERT E s wird im Alarmfall kein akustischer Alarm
durch den internen Signalgeber ausgelöst.
Dies betrifft nicht den internen Türgong sowie die Signaltöne.
Steckbrücke 2 (Signaltöne)
B
B
1 2
AKTIVIERT
a) Sobald die Alarmzone 2 auslöst, gibt das
System kurze Signaltöne durch den internen Signalgeber ab, während die Eintrittsverzögerung aktiv ist.
b) Die Alarmanlage gibt einen kurzen Signalton ab, nachdem die Austrittsverzögerung
abgelaufen ist und die Alarmzonen scharf
geschaltet sind.
1 2
DEAKTIVIERT
etzen Sie die Steckbrücke B auf die PositiS
on 2, um die Signaltöne zu deaktivieren.
19
Steckbrücke 3 (Modus für Relaisausgang festlegen)
C
C
20
1 2
Relaiskontakt
bleibt
geschlossen
er Relaiskontakt bleibt nach einem AlarmD
fall dauerhaft geschlossen, bis der Alarm
zurückgesetzt wird (dazu muss der ModusWahlschalter an der Frontseite auf die Position „OFF“ gestellt werden).
Es liegt 12 V/DC an der Anschlussklemme
6 und 7 an.
1 2
Relaiskontakt
bleibt
ca. 3 Minuten
geschlossen
er Relaiskontakt nach einem Alarmfall
D
ca. 3 Minuten geschlossen, bis der Alarm
zurückgesetzt wird (dazu muss der ModusWahlschalter geschlossen an der Frontseite
auf die Position „OFF“ gestellt werden).
Es liegt 12 V/DC an der Anschlussklemme
6 und 7 an.
10. Inbetriebnahme und Systemtest
Nachdem die Alarmanlage ordnungsgemäß montiert und sämtliche Anschlussarbeiten erfolgreich abgeschlossen wurden, kann mit der Inbetriebnahme fortgefahren werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Aktivieren Sie die Spannungsquelle, um die Alarmanlage mit Betriebsspannung zu versorgen.
• Nachdem die Betriebsspannung zugeschaltet wird, ertönt ein kurzer Signalton.
Die Alarmanlage benötigt nun ca. 90 Sekunden zur Initialisierung. Während
dieser Initialisierung blinkt die Status-LED „EXIT“ schnell. Nach Ablauf der
Initialisierungsphase erlischt die Status-LED „EXIT“.
• Stellen Sie den „Modus-Wahlschalter“ auf die Position „AWAY“ (da in dieser
Schalterstellung beide Alarmzonen scharf geschaltet werden).
Nun startet die Austrittsverzögerung (ca. 60 Sekunden). Während der Austrittsverzögerung blinkt die Status-LED „EXIT“ - schnell. Nach Ablauf der
Austrittsverzögerung ertönt ein kurzer Signalton, anschließend blinkt die
Status-LED „EXIT“ langsam.
• Die Alarmanlage ist nun scharf geschaltet.
Die Status-LED „EXIT“ leuchtet dauerhaft, wenn in einer Alarmzone
ein Sensor ausgelöst hat (dies gilt, sofern der Modus-Wahlschalter
auf Position „HOME“ oder „AWAY“ gesetzt ist). Überprüfen Sie in diesem Fall den korrekten Anschluss der Sensoren und ob der Sensor
aktiviert ist. Überprüfen Sie z.B., ob Fenster und Türen geschlossen
sind und somit die daran angebrachten Tür-/Fenster-Melder nicht
aktiviert sind.
21
• Aktivieren Sie einen Sensor, welcher sich in der Alarmzone 2 befindet. Es
startet der Ablauf der Eintrittsverzögerung (ca. 30 Sekunden). Sofern die Signaltöne aktiviert sind, werden diese wiedergegeben. Zudem blinkt die StatusLED „EXIT“ langsam. Nach Ablauf der Eintrittsverzögerung wird der Alarm
ausgelöst und die Status-LED „EXIT“ leuchtet dauerhaft.
• Der Alarm kann jederzeit beendet und somit die Alarmanlage unscharf geschaltet werden, indem der „Modus-Wahlschalter“ auf die Position „OFF“
gesetzt wird.
Die Anlage kann auch durch einen externen Schlüsselschalter unscharf geschaltet werden.
Führen Sie den Systemtest erneut durch, um Sensoren aus der
Alarmzone 1 zu testen.
22
11. Erläuterung System-Status
Der System-Status wird durch die Status-LED „EXIT“ dargestellt. Es kann auch
eine externe Status-LED (siehe Kapitel „7.7 Anschluss einer externen StatusLED“) an die Alarmanlage angeschlossen werden. Die externe Status-LED besitzt die identische Funktion wie die Status-LED „EXIT“.
Status-LED
Bedeutung
Erläuterung
Aus
System
unscharf
geschaltet
Es steht ausschließlich die Funktion des internen Türgongs zur Verfügung, welcher über
einen entsprechend angeschlossenen Taster
aktiviert werden kann.
Dieser System-Status ist gegeben, wenn der
„Modus-Wahlschalter“ auf die Position „OFF“
gesetzt ist.
Blinkt
schnell
System
scharf
geschaltet
Das System ist scharf geschaltet.
Blinkt
langsam
Eintritts- oder
Austrittsverzögerung
aktiv
Die Eintritts- bzw. Austrittsverzögerung ist
gegenwärtig aktiv.
23
Status-LED
Bedeutung
Erläuterung
Leuchtet
dauerhaft
Fehler in
Alarmzone 1
oder 2
Fehler in Alarmzone 1 oder 2:
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Alarmzone
1 bzw. 2 und deren Sensoren.
Sensor hat
ausgelöst
Ein Sensor wurde aktiviert:
Überprüfen Sie die angeschlossenen Sensoren. Prüfen Sie ob ggf. Fenster oder Türen
geöffnet sind an denen ein Tür-/Fenstermelder
(=Magnetkontakt) angeschlossen ist.
Alarmanlage
wurde nach
einem Alarm
nicht
unscharf
geschaltet
Nachdem die Alarmanlage einen Alarm ausgelöst hat und die akustische Signalisierungsdauer (= ca. 3 Minuten) abgelaufen ist, bleibt
die Alarmmeldung gespeichert und wird optisch durch dauerhaftes leuchten der StatusLED angezeigt.
Überprüfen Sie in diesem Fall sämtliche Sensoren sowie den Anschluss der Alarmzonen
1 und 2, um die Ursache der Alarmauslösung
ausfindig zu machen. Schalten Sie anschließend die Alarmanlage unscharf indem Sie den
„Modus-Wahlschalter“ auf „OFF“ setzen.
24
12. Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit Ihres Systems z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Führen Sie regelmäßig
(1 bis 2 mal im Monat) einen Systemtest durch, um die Funktion des Alarmsystems sicherzustellen.
Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zu verwenden.
Setzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ein, diese können zu Verfärbungen des Gehäuses führen.
Schalten Sie vor einer Reinigung die Alarmanlage spannungsfrei.
13. Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
25
14. Technische Daten
Betriebsspannung....................12 - 16 V/DC
Stromaufnahme.........................ca. 7 mA (im scharf geschaltetem Zustand
..................................................... „HOME“ bzw. „AWAY“)
Initialisierungsdauer................ca. 90 Sekunden
Austrittsverzögerung................ca. 60 Sekunden
Eintrittsverzögerung.................ca. 30 Sekunden
Dauer akustische
Alarmierung...............................3 Minuten
Abmessungen............................ca. 120 x 87 x 33 mm
Gewicht .....................................ca. 156 g
Anschlüsse
Signalgeber
(Klemme 4,5)..............................max. 2 x 8 Ohm Lautsprecher
Relaiskontakt N.O.
(Klemme 6,7)..............................max. 12 V/DC, 5 A
Alarmzonen................................2 (verzögert und sofort)
Türgong-Taster
(Klemme 9,10 )...........................Die Alarmanlage verfügt über einen internen Türgong, welcher durch einen Türgong-Taster (N.O.;
normally open) betätigt werden kann.
Externer Schlüsselschalter
(Klemme 10,11) .........................An die Alarmanlage kann ein Schalter angeschlossen werden, um das System von einem
anderen Standort aus scharf bzw. unscharf zu
schalten.
Externe Status-LED
(Klemme 5, 12) ..........................An die Alarmanlage kann eine zusätzliche Status- LED angeschlossen werden, welche in Ihrer
Funktion identisch mit der Status-LED „EXIT“ ist.
26
Table of contents

Page
1. Introduction............................................................................................................ 28
2. Intended use.......................................................................................................... 29
3. Scope of delivery................................................................................................... 30
4. Explanation of symbols......................................................................................... 30
5. Safety information................................................................................................. 31
6. Installation.............................................................................................................. 33
6.1 Alarm system installation site................................................................... 33
6.2 Additional advice before mounting.......................................................... 33
6.3
Mounting the alarm system...................................................................... 34
7. Connection............................................................................................................. 35
7.1 Alarmzone 1 and 2...................................................................................... 36
7.2 External signalling device connection.................................................... 37
7.3 Relay contact (N.O.)................................................................................... 38
7.4 Operating voltage connection (12-16V/DC)............................................ 39
7.5 Door bell button connection..................................................................... 39
7.6 Key switch connection.............................................................................. 40
7.7 External status LED connection............................................................... 40
7.8 Connection example................................................................................... 41
8. Mode selector switch functions......................................................................... 42
9. Jumper functions.................................................................................................. 43
10. Commissioning and system test......................................................................... 45
11. System status explanation................................................................................... 47
12. Maintenance and cleaning.................................................................................. 49
13. Disposal.................................................................................................................. 49
14. Technical data........................................................................................................ 50
27
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.de/kontakt
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
28
2. Intended use
This compact 2-zone alarm system was specifically developed for small shops,
apartments and caravans.
This diverse 2 zone alarm system has two alarm zones (differential loops), an
integrated door bell and signalling device and a status LED where the operating
status can be comfortably read.
The two alarm zones differ in the alarm activation function. Alarm zone 1 triggers the alarm immediately and without delay in case of alarm. Alarm zone 2
triggers the alarm with a delay after the end of the entry delay.
Both alarm zones require an end of line resistor (EOL; included in the delivery).
For more information on this, see chapter: “7.1 Alarm Zones 1 and 2”
The integrated door bell can be activated with a conventional N.O. (normally
open) button that is connected to the connection terminals 9 and 10.
The alarm system can be armed during absence (AWAY), armed during presence (HOME) or disarmed (OFF) with the “mode selection switch” on the front.
Furthermore, e.g. up to two 8 Ohm speakers (connection terminal 4 + 5), an optical or acoustic signalling device (connection terminal 6 + 7; = N.O. relay contact)
and an external key switch, as well as an external status LED can be connected.
The operating voltage is connected to the terminal clamps 7 and 8 and can be
12 to 16 V/DC.
The alarm system is only suitable for dry indoor use.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may
harm the product and result in short circuits, fire, etc. The entire product must
not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully
and keep them for later reference.
29
The alarm system is only suitable for dry indoor use.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may
harm the product and result in short circuits, fire, etc.
The entire product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
3. Scope of delivery
• 2-Zone alarm device
• 2 x screws
• 2 x 10k Ohm EOL resistor
• Operating instructions
4. Explanation of symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a
health hazard, e.g. from electric shock.
This symbol points out particular dangers associated with handling,
function or operation.
The “arrow“ symbol indicates special advice and operating information.
30
5. Safety information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting
from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage and personal
injury caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
•The product must not be modified or rebuilt, as not only the CE approval will become void but also the warranty/guarantee.
•The product should not be exposed to extreme temperatures,
humidity, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical
strain.
•After rapid changes in temperature, the product requires some
time to stabilise to adjust to the surrounding temperature before it
can be used.
• The product is not a toy and must be kept out of reach of children.
•Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil/
bags etc. can become a dangerous toy for children; there is a risk
of suffocation.
•If you have reason to believe that the device can no longer be
operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not
unintentionally operated.
•If you have reason to believe that the device can no longer be
operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not
unintentionally operated.
•Thunderstorms pose a threat to any electrical appliance. Overvoltage in the mains supply can damage the device.
•The product is intended for dry indoor use only.
31
•No devices with strong electric or magnetic fields such as
mobile phones, radio devices, electric engines etc. should be
in the proximity of the alarm system, etc.). Direct heat sources
may also lead to functional impairment.
• Operating voltage is between 12 and 16 V/DC
• Never pour fluids on electrical devices.
•Never operate the product when it is covered. Always ensure
proper ventilation!
•Also observe the operating instructions for the products used
together with this alarm system.
•Repair must only be carried out by a qualified specialist or a
specialist workshop.
•If you have questions which are not answered in this manual,
please contact our technical consulting service.
32
6. Installation
Ensure that the alarm control centre is non-charged and without
power supply during installation.
6.1 Alarm system installation site
When choosing the alarm system’s installation site, observe precisely that
the alarm system can be reached before the end of the entry delay (within
30 seconds).
Depending on installation site, it may be a good idea to additionally secure
the installation site via a signalling device (e.g. motion detector).
When selecting an installation location for your system, make sure it is not
exposed to direct solar radiation, vibrations, heat, cold and moisture.
6.2 Additional advice before mounting
Before actually mounting the alarm control centre and its components you
should use a blueprint of the premises to be protected to create a plan and
then record this plan, e.g. as a sketch on paper, to record how your object
can be best and individually secured. Draw in the sensors of the doors, windows, rooms etc to be secured.
Observe the characteristics of the individual sensors (e.g. detection angle of a movement sensor). This sketch allows you to estimate the possible
materials requirements (e.g. length and lead number of cables, number of
movement sensors, door/window sensors etc).
33
6.3 Mounting the alarm system
After finding a suitable assembly site, the alarm system can be installed.
•The alarm system is fastened tothe wall
by means of two screws. For this, the
alarm system has two mounting holes
(see figure to the right).
•When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines,
gas pipes or water pipes.
•Install the alarm system with suitable mounting material (use the screws included in the delivery if required).
34
7. Connection
After successful device installation, you
can now start to connect it. Carefully
take off the connection terminal cover. It
is attached with two screws. After successful connection, replace the cover
and re-attach the attachment screws
removed first.
The voltage required for operation is 12 - 16 V/DC at the terminal
clamps 7 (-) and 8 (+).
Observe correct polarity in order not to damage the product!
We recommend to additionally connect a (12 V, 1,2 Ah) lead battery to
maintain operation in case of a power outage.
For this, observe the connection example in chapter: “7.8“!
Activate the operational voltage only after completing all connections.
35
7.1 Alarmzone 1 and 2
Notes:
N.O (Normally open - contacts, sensors with open contacts - closed
in case of alarm)
N.C (Normally closed - contacts, sensors with closed contacts - open
in case of alarm)
In both alarm zones, sensors with N.C. and N.O. contacts can be
used.
Alarm zone 1 triggers the alarm immediately in case of alarm.
N.C.
10K
EOL
N.O.
INSTANT
Connection example
alarm zone 1:
2
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
Alarm zone 2 triggers the alarm with a delay after the end of the entry delay (=
30 seconds).
N.C.
1
2
3
4
5
6
7
Alarm zone 1 corresponds to terminal clamps 1 and 2.
Alarm zone 2 corresponds to terminal clamps 2 and 3.
36
10K
EOL
N.O.
DELAYED
Connection example
alarm zone 2:
8
9
10
11
12
Terminal clamp 2 is the joint reference point (-) for both alarm zones. Connect the
sensors with N.C. contacts in sequence, and those with N.O. contacts in parallel
If no sensors with N.C contacts are used, a 10kOhm resistor (EOL) must be integrated for connection (included in the delivery).
Alarm zone 2 is best suitable for sensors that are installed in the
inside area (such as motion detectors), since these sensors would
trigger alarm when the house is entered. An alarm is only triggered
after the end of the activation delay (= 30 seconds). The alarm system
can be disarmed in this period (for this, the mode selection switch at
the front must be returned to the “OFF” position).
To ensure proper sensor operation with an N.C. contact it must be
ensured that every sensor with an N.C.contact has a maximum resistance of 1kOhm.
7.2 External signalling device connection
A maximum of two 8 Ohm signalling devices / speakers can be connected in
parallel to the terminal clamps 4 (-) and 5 (+).
8
HORNS
8
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
37
7.3 Relay contact (N.O.)
The connection terminals 6 (+) and 7 (-) are a relay contact (N.O. – normally
open). The relay contact can be set for timing mode or latch mode.
+
+
This can be determined by jumper C (s. chapter 9: Jumper function)
Timing Mode: The relay contact is reset 3 minutes after an alarm was triggered.
Latch mode: The relay contact remains activated after an alarm was triggered,
until the system is reset.
Optical or acoustic signalling devices can be connected.
The contact resilience of the relays is max. 12 V/DC, 5 A.
Observe the applicable statutory and community provisions! In Germany, an alarm must not exceed 3 minutes (= 180 seconds). However,
this time may differ in certain communities and locations (e.g. in spa
towns).
38
7.4 Operating voltage connection
The operating voltage (12 - 16 V/DC) is connected to the terminal clamps
7 (-) and 8 (+).
12VDC/500MA
MIN. POWER
ADAPTOR
OR
12V
BATTERY
+
+
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Activate the operational voltage only after completing all connections.
7.5 Door bell button connection
The terminal clamps 9 and 10 are intended for connection to a door bell button.
The connection is suitable for a button with N.O. (normally open) contact.
DOOR BELL
BUTTON(S)
1
2
3
4
5
6
N.O.
7
8
9
10
11
12
The door bell is ready for operation around the clock if the alarm system is properly supplied with voltage.
39
7.6 Key switch connection
A key switch can be connected to the terminal clamps 10 and 11. Thus, it is
possible to arm or disarm the alarm system with this switch.
KEYSWITCH
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
The alarm system is disarmed when the connected contact is closed. The alarm
system is armed (after the end of the exit delay = 60 seconds) when the contact
is opened.
Always observe that the slider on the front is in the “HOME” or
“AWAY” position if the device is to be armed or disarmed with an
external key switch.
7.7 External status LED connection
An additional status LED be connected to the terminal clamps 5 (+) and 12. This
makes it possible to recognise the alarm system’s operating state from another
site.
1K
LED
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
The function of the external status LED is identical with the function of the
“EXIT” status LED on the alarm system’s front.
40
N.C .
N.C .
N.C .
PANIC
B UTTON
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
N.O.
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR
PR OTE C TIONS
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
2
N.C .
3
5
6
+
7
+
8
+
9
DOOR B E LL
B UTTON
INFR AR E D
S E NS OR
ALAR M
N.C .
DE L AY E D L O O P
MAG NE TIC S WITC H
FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
E OL
10K
4
INFR AR E D MOTION
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
IN S TA N T
LOOP
E OL
10K
1
+
S TR OB E LIG HT
12
1K
+
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
S YS TE M
S TATUS
INDIC ATION
R E MOTE
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
12V/1.2AH LEAD ACID
RECHARGEABLE BATTERY
12VDC /500MA MIN. POWE R ADAP TOR
(14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
1N5400
11
B AC KUP
B ATTE R Y
1W
27
10
N.O.
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
7.8 Connection example
+
41
8. Mode selector switch functions
The mode selection switch is at the front of the alarm system.
Use the mode selection switch to determine the three different operating modes.
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF: The complete alarm system is switched off. The door
bell function is exempted from this.
HOME:The alarm system is switched on and the exit delay
starts (duration = 60 seconds). After the end of the exit
delay, only alarm zone 1 is armed.
AWAY:The alarm system is switched on and the exit delay
starts (duration = 60 seconds). After the end of the exit
delay, both alarm zones are armed.
During the exit delay, the status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the
exit delay, there is a short signal sound (depending on the position of jumper B).
When the alarm system is armed, the status LED “EXIT” flashes slowly.
42
9. Jumper functions
The jumpers are on the PCB to the right of the connection terminal.
Jumper 1 (internal signalling device)
A
A
1 2
ACTIVATED
I n case of an alarm, an acoustic alarm is
triggered by the internal signalling device.
1 2
DEACTIVATED
I n case of an alarm, no acoustic alarm is
triggered by the internal signalling device.
This does not apply to the internal door bell
and the signal sounds.
Jumper 2 (signal sounds)
B
B
1 2
ACTIVATED
a) When alarm zone 2 triggers, the system
issues short signal sounds by the internal signalling device while the entry
delay is active.
b) The alarm system emits a short signal
sound after the end of the exit delay and
arming of the alarm zones.
1 2
DEACTIVATED
I nsert jumper B to position 2 to deactivate
the signal sounds.
43
Jumper 3 (determine mode for relay output)
C
C
44
1 2
The relay
contact
remains
closed
fter an alarm case, the relay contact reA
mains permanently closed until the alarm
is reset (for this, the mode selection switch
at the front must be set to “OFF”).
12 V/DC are applied to the connection terminals 6 and 7.
1 2
The relay
contact
remains
about
3 minutes
fter an alarm case, the relay contact
A
remains closed about 3 minutes until the
alarm is reset (for this, the mode selection
switch at the front must be set to “OFF”).
12 V/DC are applied to the connection terminals 6 and 7.
10. Commissioning and system test
When the alarm system is properly installed and all connection work has been
completed successfully, commissioning can be continued. For this purpose,
proceed as follows:
•Activate the power source to supply the alarm system with operating voltage.
•After switching on operating voltage, a short signal sound is issued.
The alarm system now requires approx. 90 seconds for initialisation. During
this initialisation, the status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the
initialisation stage, the status LED “EXIT” goes out.
•Set the “mode selection switch” to “AWAY” (since this switch position arms
both alarm zones).
The exit delay (approx. 60 seconds) commences now. During the exit delay,
the status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the exit delay, a short
signal sounds and then the status LED “EXIT” flashes slowly.
• The alarm system is now armed.
The status LED “EXIT” is lit permanently when a sensor has triggered in the alarm zone (this applies if the mode selection switch is set
to “HOME” or “AWAY”). In this case, check correct connection of
the sensors and whether or not the sensor is activated. Verify, e.g.,
whether windows and doors are closed and thus the door/window
detectors connected to them are not activated.
45
• Activate a sensor in alarm zone 2. The exit delay (approx. 30 seconds) commences now. If the signal sounds are activated, they are issued. The status
LED “EXIT” also flashes slowly. After the end of the entry delay, the alarm is
triggered and the status LED “EXIT” is permanently lit
• The alarm can be terminated at any time and the alarm system be disarmed by
setting the “mode selection switch” to “OFF”.
The system can also be disarmed by an external key switch.
Perform the system test again to test the alarm zone 1 sensors.
46
11. System status explanation
The system status is displayed by the status LED “EXIT”. An external status LED
(see chapter “7.7 Connection of an External Status LED”) can also be connected
to the alarm system. The external status LED has an identical function to the
status LED “EXIT”.
Status-LED
Meaning
Explanation
Off
System
disarmed
Only the function of the internal door bell is
available. It can be activated by the correspondingly connected button.
This system status is present when the “mode
selection switch” is set to “OFF”.
Flashing
quickly
System armed The system is armed.
Flashes
slowly
Entry or
exit delay
active
The entry or exit delay is currently active.
47
Status-LED
Meaning
Permanently lit
Error in alarm Error in alarm zone 1 or 2:
zone 1 or 2
Check the sensor connections of alarm zones
1 or 2 and their sensors.
48
Explanation
Sensor was
triggered
A sensor was triggered:
Check the connected sensors. Check if windows or doors are opened where a door/
window detector (=magnetic contact) is connected.
Alarm system
not disarmed
after alarm
After the alarm system has triggered an alarm
and the acoustic signalling duration (= approx.
3 minutes) has passed, the alarm message is
stored and optically indicated by a permanently lit status LED.
In this case, check all sensors and the connection of alarm zones 1 and 2 to determine the
cause that triggered the alarm. Then disarm
the alarm system by setting the “mode selection switch” to “OFF”.
12. Maintenance and cleaning
Check the technical safety of your system regularly, e.g. for damage to the connection cables or to the casing. Regularly (1 to 2 times per month) perform a
system test to ensure alarm system function.
Use a clean, soft and dry cloth for cleaning.
Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration of the casing.
Power down the alarm system before cleaning.
13. Disposal
Electric and electronic products do not belong to the household waste.
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to
the current statutory requirements.
49
14. Technical data
Operating voltage:....................12 V/DC to 16 V/DC
Current consumption:...............approx. 7 mA (in the armed state “HOME” or
“AWAY”)
Duration of initialisation:..........approx. 90 seconds
Emission delay:..........................approx. 60 seconds
Entry delay:................................approx. 30 seconds
Duration of acoustic
alarming:.....................................3 minutes
Dimensions:...............................approx. 120 x 87 x 33 mm
Weight:........................................approx. 156 gram
Connection
Signalling device
(clamp 4, 5).................................max. 2 x 8 Ohm speakers
Relay contact N.O.
(clamp 6, 7).................................max. 12 V/DC, 5 A
Alarm zones...............................2 (delayed and at once)
Door bell button
(clamp 9,10 )...............................The alarm system also has an internal door bell
that can be operated with a door bell button (N.O.;
normally open).
External key switch
(clamp 10,11) .............................A switch can be connected to the alarm system to
arm or disarm the system from another site.
External status LED
(clamp 5, 12) ..............................An additional status LED can be connected to the
alarm system. Its function is identical to the status
LED “EXIT”.
50
Table des matières

Page
1. Introduction............................................................................................................ 52
2. Utilisation conforme.............................................................................................. 53
3. Contenu de la livraison......................................................................................... 54
4. Explication des symboles..................................................................................... 54
5. Consignes de sécurité.......................................................................................... 55
6. Montage.................................................................................................................. 57
6.1 Lieu de montage du système d’alarme................................................... 57
6.2 Conseils supplémentaires avant le montage......................................... 57
6.3 Montage du système d’alarme................................................................. 58
7. Raccordement....................................................................................................... 59
7.1 Zones d’alarme 1 et 2................................................................................. 60
7.2 Raccordement de générateurs externes de signaux........................... 61
7.3 Contact du relais (N.O.).............................................................................. 62
7.4 Branchement de la tension de service................................................... 63
7.5 Branchement du bouton de sonnette de la porte................................. 63
7.6 Branchement d’un interrupteur à clé...................................................... 64
7.7 Branchement d’une DEL d’état externe.................................................. 64
7.8 Exemple de raccordement........................................................................ 65
8. Fonctions du commutateur de sélection du mode.......................................... 66
9. Fonctions des cavaliers....................................................................................... 67
10. Mise en service et test du système................................................................... 69
11. Explication de l’état du système......................................................................... 71
12. Entretien et nettoyage.......................................................................................... 73
13. Élimination.............................................................................................................. 73
14. Caractéristiques techniques............................................................................... 74
51
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans
risques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse:
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
52
2. Utilisation conforme
Ce système d’alarme compact à 2 zones a spécialement été conçu pour les petits magasins, les appartements et les camping-cars.
Ce système d’alarme à 2 zones offrant de nombreuses possibilités d’utilisation
dispose de deux zones d’alarme (boucles différentielles), d’une sonnette de porte intégrée et d’un générateur de signaux ainsi que d’une DEL d’état qui permet
de relever facilement l’état de fonctionnement.
Les deux zones d’alarme se distinguent par la manière dont elles sont respectivement activées. En cas d’alarme, la zone d’alarme 1 déclenche l’alarme
immédiatement et sans temporisation. En cas d’alarme, la zone d’alarme 2 déclenche l’alarme avec une temporisation, après écoulement de la temporisation
à l’entrée.
Les deux zones d’alarme nécessitent une résistance de terminaison (anglais :
EOL ; = End Of Line ; comprise dans le contenu de la livraison). De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles dans le chapitre : « 7.1 Zones d’alarme
1 et 2 ».
La sonnette de porte intégrée peut être activée à l’aide d’un bouton N.O. (Normally Open) traditionnel qui se branche sur les bornes de connexion 9 et 10.
Le « commutateur de sélection du mode » permet d’armer le système d’alarme
en cas d’absence (AWAY), de l’armer en cas de présence (HOME) ou de le désarmer (OFF).
Il est, par ailleurs, par ex. également possible d’y brancher deux haut-parleurs 8
ohms (bornes de connexion 4 + 5), un générateur de signaux optiques ou acoustiques (bornes de connexion 6 + 7 ; = contact N.O. du relais) et un interrupteur à
clé externe ainsi qu’une DEL d’état externe.
La tension de service se branche sur les bornes de connexion 7 et 8 et peut être
comprise entre 12 et 16 V/CC.
53
Le système d’alarme a uniquement été conçu pour une utilisation en
intérieur dans des locaux secs.
Toute autre utilisation que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le produit. Elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits,
incendies, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le soigneusement afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
3. Contenu de la livraison
• Système d’alarme à 2 zones
• 2 vis
• 2 résistances de terminaison 10k ohms (résistance EOL)
• Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution.
Ce symbole attire l’attention sur les dangers spécifiques durant le
maniement, le fonctionnement et l’utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes
d’utilisation particulières.
54
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
•Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. Cela entraîne
non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la
garantie.
•Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à une humidité élevée, à de fortes vibrations
ou à de fortes sollicitations mécaniques.
•Après un changement brutal de températures, le produit nécessite
un certain temps pour se stabiliser et s’acclimater à la nouvelle
température ambiante avant de pouvoir être utilisé.
•Ce produit n’est pas un jouet, conservez-le hors de portée des enfants.
•Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plastique/sachets, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour
les enfants. Il y a risque d’étouffement.
•Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus
garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher
toute remise en marche accidentelle.
•Les orages peuvent présenter un danger pour tout appareil électrique. Des surtensions dans la ligne électrique pourraient endommager l’appareil.
•Le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur
dans les locaux secs.
55
•N’installez pas le système d’alarme à proximité d’appareils à
champs électriques puissants (téléphone portable, appareil
radio, moteur électrique, etc.). Les sources de chaleur directes
peuvent également provoquer des dysfonctionnements.
• La tension de service doit être comprise entre 12 et 16 V/CC.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques.
•Ne jamais couvrir le produit pendant le fonctionnement. Veillez
toujours à une ventilation suffisante.
•Veuillez également observer le mode d’emploi des produits
pouvant être utilisés avec ce système d’alarme.
•Les travaux de réparation sont réservés aux spécialistes qualifiées ou à un atelier spécialisé.
•Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode
d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique.
56
6. Montage
Durant le montage, veillez à ce que la centrale d’alarme ne soit
pas sous tension.
6.1 Lieu de montage du système d’alarme
Pour le lieu de montage du système d’alarme, vous devez veiller à pouvoir
accéder au système d’alarme avant l’écoulement de la temporisation à
l’entrée (en l’espace de 30 secondes).
En fonction du lieu de montage, il est conseillé de le sécuriser en plus à l’aide
d’un détecteur (par ex. détecteur de mouvements).
Lors du choix du lieu de montage de votre système, évitez toute exposition
directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à
l’humidité.
6.2 Conseils supplémentaires avant le montage
Avant le montage en soi de la centrale d’alarme et de ses différents composants, nous vous conseillons de faire un croquis à l’aide d’un plan de l’objet
à surveiller et de le dessiner, par ex. sur une feuille de papier, et consigner
ainsi la manière dont vous pouvez garantir, de manière optimale et individuelle, la sécurité de votre objet. Dessinez-y les capteurs pour les portes,
fenêtres, pièces, etc.
Tenez alors compte des particularités (par ex. angle de balayage d’un détecteur de mouvements) des différents capteurs. Ce croquis permet également de définir approximativement le matériel requis (par ex. longueur
et nombre de brins des câbles, nombre de détecteur de mouvements et de
capteurs pour les portes et fenêtres, etc.).
57
6.3 Montage du système d’alarme
Après avoir défini un lieu de montage adéquat, vous pouvez procéder au montage du système d’alarme.
•Le système d’alarme se fixe par ex. sur
un mur à l’aide de deux vis. À cet effet,
le système d’alarme est muni de deux
trous de montage (voir figure à droite).
• Lors de travaux de perçage, veillez à ne pas endommager par inadvertance
les lignes de courant ou les conduites de gaz et d’eau.
• Montez le système d’alarme en vous servant du matériel de montage approprié (le cas échéant, employez à cet effet les vis fournies).
58
7. Raccordement
Après le montage, vous pouvez effec-tuer
les raccordements. Pour ce faire, retirer
le couvercle du terminal de connexion.
Il est fixé à l’aide de deux vis. Après le
raccordement, remettez en place le couvercle puis vissez les vis préalablement
dévissées.
La tension de service requise est comprise entre 12 et 16 V/CC sur les
bornes de connexion 7 (-) et 8 (+).
Respectez alors la polarité pour ne pas endommager le produit !
Nous recommandons le branchement supplémentaire d’une batterie
au plomb (12 V, 1,2 Ah) afin de maintenir l’état de service en cas de
panne de courant.
cet effet, observez l’exemple de raccordement dans le chapitre :
À
« 7.8 » !
Établissez uniquement la tension de service après avoir réalisé
l’intégralité des branchements.
59
7.1 Zones d’alarme 1 et 2
Remarques :
N.O. (contacts Normally Open, capteurs avec contacts ouverts – fermés en cas d’alarme)
N.C. – (contacts Normally Closed, capteurs avec contacts fermés –
ouverts en cas d’alarme)
Les deux zones d’alarme permettent l’utilisation de capteurs munis
de contacts N.C. et N.O.
En cas d’alarme, la zone d’alarme 1 tdéclenche immédiatement l’alarme.
N.C.
Exemple de
raccordement de la
zone d‘alarme 1 :
10K
EOL
N.O.
INSTANT
2
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
En cas d’alarme, la zone d’alarme 2 déclenche l’alarme avec une temporisation,
après écoulement de la temporisation à l’entrée (= 30 secondes).
N.C.
Exemple de
raccordement de la
zone d‘alarme 2 :
10K
EOL
N.O.
DELAYED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La zone d’alarme 1 correspond aux bornes de connexion 1 et 2.
La zone d’alarme 2 correspond aux bornes de connexion 2 et 3.
60
10
11
12
La borne de connexion 2 est le point de référence commun (-) pour les deux
zones d’alarme. Montez en série les capteurs munis de contacts N.C. et montez
en parallèle les capteurs munis de contacts N.O.
En l’absence de capteurs à contacts NC, il est indispensable d’installer une
résistance de terminaison (EOL) pour la terminaison (comprise dans l’étendue
de la livraison).
La zone d’alarme 2 constitue un choix idéal pour les capteurs montés
en intérieur (comme par ex. détecteurs de mouvements) étant donné
que ces capteurs déclencheraient l’alarme lorsque vous entrez dans
la maison. L’alarme n’est déclenchée qu’après écoulement de la temporisation à l’entrée (= 30 secondes). Pendant ce laps de temps, le
système d’alarme peut être désarmée (à cet effet, il faut commuter le
commutateur de sélection du mode sur la façade en position « OFF »).
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable des capteurs munis
de contacts N.C., il faut veiller à ce que chaque capteur muni de contacts N.C. dispose d’une résistance maximale de 1k ohm.
7.2 Raccordement de générateurs externes de signaux
Il est possible de monter en parallèle deux haut-parleurs de 8 ohms ou générateurs de signaux sur les bornes de connexion 4 (-) et 5 (+).
8
HORNS
8
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
61
7.3 Contact du relais (N.O.)
Avec les bornes de connexion 6 (+) et 7 (-), il s’agit d’un contact de relais (N.O.
– Normally Open). Pour le relais de contact, vous avez le choix entre le mode
Timing et le mode Latch.
+
+
Vous pouvez définir le mode à l’aide du cavalier C (voir chapitre 9 : fonctions
des cavaliers)
Mode Timing : le contact du relais est réinitialisé 3 minutes après le déclenchement d’une alarme.
Mode Latch : après le déclenchement d’une alarme, le contact du relais reste
enclenché jusqu’à ce que le système soit réinitialisé.
Il est par ex. possible de brancher des générateurs de signaux optiques ou
acoustiques.
La capacité de charge des contacts du relais s’élève à max. 12 V/CC, 5 A.
Observez ici les dispositions légales et communales en vigueur ! En
Allemagne, la durée maximale de l’alarme ne doit pas être supérieure
à 3 minutes (= 180 secondes). Cette durée peut toutefois varier d’un
endroit et d’une commune à l’autre (par ex. dans les stations thermales).
62
7.4 Branchement de la tension de service
La tension de service (12 - 16 V/CC) se branche sur les bornes de connexion
7 (-) et 8 (+).
12VDC/500MA
MIN. POWER
ADAPTOR
OR
12V
BATTERY
+
+
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Établissez uniquement la tension de service après avoir réalisé
l’intégralité des branchements.
7.5 Branchement du bouton de sonnette de la porte
Les bornes de connexion 9 et 10 sont prévues pour le branchement d’un bouton
de sonnette de la porte. Le branchement convient pour un bouton à contact
N.O. (Normally Open).
DOOR BELL
BUTTON(S)
1
2
3
4
5
6
N.O.
7
8
9
10
11
12
La sonnette de la porte est opérationnelle 24 heures sur 24 dans la mesure où le
système d’alarme est correctement alimenté en tension.
63
7.6 Branchement d’un interrupteur à clé
Un interrupteur à clé peut être branché sur les bornes de connexion 10 et 11. Cet
interrupteur permet ainsi d’armer ou de désarmer le système d’alarme.
KEYSWITCH
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Le système d’alarme est désarmé lorsque le contact raccordé est fermé. Le système d’alarme est armé (après écoulement de la temporisation à la sortie = 60
secondes) lorsque le contact est ouvert.
Veillez à ce que l’interrupteur à coulisse sur la façade se trouve
toujours en position « HOME » ou « AWAY » lorsque vous souhaitez
armer ou désarmer le système d’alarme à l’aide d’un interrupteur à
clé externe.
7.7 Branchement d’une DEL d’état externe
Une DEL d’état supplémentaire peut être branchée sur les bornes de connexion
5 (+) et 12. Il est ainsi possible de relever l’état de service du système d’alarme à
partir d’un autre emplacement.
1K
LED
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
La fonction de la DEL d’état externe est identique à la fonction de la DEL d’état
« EXIT » sur la façade du système d’alarme.
64
N.C .
N.C .
N.C .
PANIC
B UTTON
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
N.O.
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR
PR OTE C TIONS
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
2
N.C .
3
5
6
+
7
+
8
+
9
DOOR B E LL
B UTTON
INFR AR E D
S E NS OR
ALAR M
N.C .
DE L AY E D L O O P
MAG NE TIC S WITC H
FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
E OL
10K
4
INFR AR E D MOTION
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
IN S TA N T
LOOP
E OL
10K
1
+
S TR OB E LIG HT
12
1K
+
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
S YS TE M
S TATUS
INDIC ATION
R E MOTE
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
12V/1.2AH LEAD ACID
RECHARGEABLE BATTERY
12VDC /500MA MIN. POWE R ADAP TOR
(14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
1N5400
11
B AC KUP
B ATTE R Y
1W
27
10
N.O.
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
7.8 Exemple de raccordement
+
65
8. Fonctions du commutateur de sélection
du mode
Le commutateur de sélection du mode est installé sur la façade du
système d’alarme.
Le commutateur de sélection du mode permet de sélectionner les trois modes
de service disponibles.
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF: le système d’alarme complet est désactivé. La fonction
de la sonnette de la porte reste activée.
HOME:le système d’alarme est activé et la temporisation à
la sortie démarre (durée = 60 secondes). Après écoulement de la temporisation à la sortie, seule la zone
d’alarme 1 est armée.
AWAY:le système d’alarme est activé et la temporisation à
la sortie démarre (durée = 60 secondes). Après écoulement de la temporisation à la sortie, les deux zones
d’alarme sont armées.
Durant la temporisation à la sortie, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement.
Après écoulement de la temporisation à la sortie, une tonalité sonore retentit brièvement (en fonction de la position du cavalier B). Dès que le système
d’alarme est armé, la DEL d’état « EXIT » clignote lentement.
66
9. Fonctions des cavaliers
Les cavaliers sont installés sur la platine, à droite du terminal de connexion.
Cavalier 1 (générateur interne de signaux)
A
A
1 2
ACTIVÉ
E n cas d’alarme, une alarme acoustique est
déclenchée par le générateur interne de
signaux.
1 2
DÉSACTIVÉ
E n cas d’alarme, aucune alarme acoustique
n’est déclenchée par le générateur interne
de signaux. Ceci n’affecte ni la sonnette de
la porte ni les bips sonores.
Cavalier 2 (bips sonores)
B
B
1 2
ACTIVÉ
a) Dès que la zone d’alarme 2 est déclenchée, le système émet de courts bips
sonores via le générateur interne de signaux tant que la temporisation à l’entrée
est active.
b) Le système d’alarme émet un bip sonore
bref après écoulement de la temporisation à la sortie et après que les zones
d’alarme aient été armées.
1 2
DÉSACTIVÉ
ositionnez le cavalier B sur la position 2
P
pour désactiver les bips sonores.
67
Cavalier 3 (définition du mode pour la sortie du relais)
C
C
68
1 2
Contact du
relais reste
fermé
près une alarme, le contact du relais reste
A
en permanence jusqu’à ce que l’alarme soit
réinitialisée (le commutateurde sélection du
mode sur la façade doit alors être commuté
en position « OFF »).
La tension (12 V/CC) est établie sur les bornes de connexion 6 et 7.
1 2
Contact du
relais reste
fermé env.
3 minutes
près une alarme, le contact du relais reste
A
fermé env. 3 minutes jusqu’à ce que l’alarme
soit réinitialisée (le commutateur de sélection du mode sur la façade doit alors être
commuté en position « OFF »).
La tension (12 V/CC) est établie sur les bornes de connexion 6 et 7.
10. Mise en service et test du système
Après avoir correctement monté le système d’alarme et réalisé tous les branchements, vous pouvez procéder à la mise en service. Procédez alors comme
suit :
•Activez la source de tension pour alimenter le système d’alarme avec la tension de service.
•Après avoir établi la tension de service, un bip sonore retentit brièvement.
•Le système d’alarme requiert alors env. 90 secondes pour l’initialisation. Durant cette initialisation, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement. Après la
phase d’initialisation, la DEL d’état « EXIT » s’éteint.
•Commutez le « commutateur de sélection du mode » en position « AWAY »
(étant donné que les deux zones d’alarme sont armées dans cette position du
commutateur).
La temporisation à la sortie démarre (env. 60 secondes). Durant la temporisation à la sortie, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement. Après écoulement
de la temporisation à la sortie, une tonalité sonore retentit brièvement et la
DEL d’état « EXIT » clignote lentement.
• Le système d’alarme est alors armé.
La DEL d’état « EXIT » reste allumée lorsqu’un capteur est déclenché dans la zone d’alarme (cela vaut dans la mesure où le commutateur de sélection du mode est commuté en position « HOME » ou
« AWAY »). En tel cas, assurez-vous que les capteurs soient correctement branchés et que le capteur soit activé. Contrôlez par ex. si portes et fenêtres sont fermées et si les capteurs de portes et fenêtres
qui y sont installés ne sont pas activés.
69
•Activez un capteur installé dans la zone d’alarme 2. La temporisation d’entrée
démarre (env. 30 secondes). Le système émet des bips sonores dans la
mesure où ceux-ci sont activés. La DEL d’état « EXIT » clignote également
lentement. Après écoulement de la temporisation à l’entrée, l’alarme est déclenchée et la DEL d’état « EXIT » reste allumée en permanence.
•Vous pouvez désactiver l’alarme à tout moment et ainsi désarmer le système d’alarme en tournant le commutateur de sélection du mode en position
« OFF ».
Le système peut également être désarmé en actionnant un interrupteur à clé
externe.
Répétez le test du système pour tester les capteurs dans la zone
d’alarme 1.
70
11. Explication de l’état du système
L’état du système est signalisé par la DEL d’état « EXIT ». Il est également possible de brancher une DEL d’état externe (voir chapitre « 7.7 Branchement d’une
DEL d’état externe ») sur le système d’alarme. La DEL d’état externe fonctionne
de la même manière que la DEL d’état « EXIT ».
DEL d’état
Signification
Explication
Arrêt
Système
désarmé
Seule la fonction de la sonnette interne de
la porte est disponible, elle s’active via le
bouton raccordé.
Cet état du système est activé lorsque le
« commutateur de sélection du mode » se
trouve en position « OFF ».
Clignotement Système armé
rapide
Le système est armé.
Clignotementlent
La temporisation à l’entrée ou à la sortie est
actuellement activée.
Temporisation
à l’entrée ou
à la sortie
activée
71
DEL d’état
Signification
Allumée en Erreur dans la
permanence zone d’alarme
1 ou 2
72
Explication
Erreur dans la zone d’alarme 1 ou 2 :
Contrôlez les branchements de la zone
d’alarme 1 ou 2 et de leurs capteurs
Capteur s’est
déclenché
Un capteur a été activé :
Contrôlez les capteurs raccordés. Le cas
échéant, contrôlez si les portes ou fenêtres
sur lesquelles un capteur de porte ou fenêtre (= contact magnétique) est installé sont
ouvertes.
Le système
d’alarme
n’a pas
ete désarmé
Après que le système une alarme et que la
durée d’alarme ait déclenché de signalisation acousti que (=env. 3 minutes) soit écoulée, le message d’alarme reste mémorisé
et l’alarme est signalisée par la DEL d’état
qui reste allumée en permanence. En tel
cas, contrôlez tous les capteurs ainsi que
le branchement des zones d’alarme 1 et 2
afin de trouver l’origine du déclenchement
de l’alarme. Désarmez ensuite le système
d’alarme en tournant le « commutateur de
sélection du mode » sur « OFF ».
12. Entretien et nettoyage
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de votre système en vous assurant par ex. de l’absence de détériorations au niveau des câbles d’alimentation
et du boîtier. Effectuez régulièrement (1 à 2 fois par mois) un test du système afin
de garantir le fonctionnement irréprochable du système d’alarme.
Pour le nettoyage, employer un chiffon propre, doux et sec.
N’employez pas de détergents agressifs. Ils risqueraient de décolorer le boîtier.
Avant tout nettoyage, déconnectez le système d’alarme.
13. Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
dans es ordures ménagères.
Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales
en vigueur.
73
14. Caractéristiques techniques
Tension de service....................12 à 16 V/CC
Consommation de courant......ca. 7 mA (à l’état armé « HOME » ou « AWAY »)
Durée d’initialisation................env. 90 secondes
Temporisation à la sortie.........env. 60 secondes
Temporisation à l’entrée..........env. 30 secondes
Durée de l’alarme
acoustique.................................3 minutes
Dimensions................................env. 120 x 87 x 33 mm
Poids...........................................env. 156 g
Raccords
Générateur de signaux
(bornes 4, 5)...............................max. 2 haut-parleurs 8 ohms
Contact du relais N.O.
(bornes 6, 7)...............................max. 12 V/CC, 5 A
Zones d’alarme.......................... 2 (temporisée et immédiate)
Bouton de la sonnette de la porte
(bornes 9, 10).............................Le système d’alarme est équipé d’une son nette
de porte interne pouvant être actionnée via un
bouton de sonnette de porte (N.O. : Normally
Open).
Interrupteur à clé externe
(bornes 10, 11) ..........................Un interrupteur peut être branché sur le sys tème
d’alarme pour armer ou désarmer le système à
partir d’un autre emplacement.
DEL d’état externe
(bornes 5, 12) ............................Une DEL d’état supplémentaire peut être branchée sur le système d’alarme, son fonctionnement
est identique à celui de la DEL d’état « EXIT ».
74
Inhoudsopgave

Page
1. Inleiding.................................................................................................................. 76
2. Voorgeschreven gebruik...................................................................................... 77
3. Leveringsomvang.................................................................................................. 78
4. Verklaring van symbolen...................................................................................... 78
5. Veiligheidsvoorschriften...................................................................................... 79
6. Montage.................................................................................................................. 81
6.1 Montageplaats van de alarminstallatie.................................................. 81
6.2 Bijkomende tips voor de montage........................................................... 81
6.3 Montage van de alarminstallatie............................................................. 82
7. Aansluiten............................................................................................................... 83
7.1 Alarmzones 1 en 2....................................................................................... 84
7.2
7.3 Relaiscontact (N.O.)................................................................................... 86
7.4 Aansluiting bedrijfsspanning.................................................................... 87
7.5 Aansluiting deurgong-toets...................................................................... 87
7.6 Aansluiting van een sleutelschakelaar................................................... 88
7.7 Aansluiting van een externe status-LED................................................. 88
7.8 Aansluitvoorbeeld....................................................................................... 89
Aansluiting van een externe signaalgever............................................. 85
8. Functies van de modus-keuzeschakelaar......................................................... 90
9. Functies van de steekbruggen............................................................................ 91
10. Ingebruikstelling en systeemtest........................................................................ 93
11. Toelichting systeemstatus................................................................................... 95
12. Onderhoud en reiniging........................................................................................ 97
13. Afvalverwijdering.................................................................................................. 97
14. Technische gegevens........................................................................................... 98
75
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
76
2. Voorgeschreven gebruik
Deze compacte 2-zone alarminstallatie werd speciaal voor kleine winkels, woningen en kampeerwagens ontwikkeld.
Deze op vele manieren bruikbare 2-zone alarminstallatie beschikt over twee
alarmzones (differentieellussen), een geïntegreerde deurgong en signaalgever
en een status-LED, aan de hand waarvan men de bedrijfsstand makkelijk kan
worden afgelezen.
De beide alarmzones verschillen in de manier waarop ze het alarm activeren.
Alarmzone 1 activeert in geval van alarm het alarmsignaal onmiddellijk en zonder vertraging. Alarmzone 2 activeert in geval van alarm het alarmsignaal vertraagd, na verloop van een vertraging bij binnenkomst.
Beide alarmzones hebben een afsluitweerstand nodig (eng.: EOL = end of line;
inbegrepen in de leveringsomvang). Verdere informatie hierover vindt u in
hoofdstuk: „7.1 Alarmzones 1 en 2”.
De geïntegreerde deurgong kan met een traditionele N.O.- (normally open) toets,
die aan de aansluitklemmen 9 en 10 worden aangesloten, worden geactiveerd.
Aan de hand van de aan de voorzijde aangebrachte „Modus-keuzeschakelaar”
kan de alarminstallatie worden geactiveerd bij afwezigheid (AWAY), geactiveerd bij aanwezigheid (HOME) of worden gedeactiveerd (OFF).
Verder kunnen vb. tot twee 8 Ohm-luidsprekers (aansluitklemmen 4 + 5), een optische of akoestische signaalgever (aansluitklemmen 6 + 7, = N.O. relaiscontact),
een externe sleutelschakelaar en een externe status-LED worden aangesloten.
De bedrijfsspanning wordt aan de aansluitklemmen 7 en 8 aangesloten en kan
12 tot 16 V/DC bedragen.
77
De alarminnstallatie is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge
ruimtes binnenshuis.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken
met zich meebrengt.
Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
3. Leveringsomvang
• 2-zone alarminstallatie
• 2 x schroef
• 2 x 10k Ohm afsluitweerstand (EOL-resistor)
• Gebruiksaanwijzing
4. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in het driehoek wordt gebruikt
wanneer er gevaar voor uw gezondheid bestaat, vb. door een elektrische slag.
Dit symbool wijst op bijzonder gevaar bij de handhaving, het gebruik
of de bediening.
Het „pijl”-symbool staat voor speciale tips en bedieningsvoorschriften.
78
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van
deze gebruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie. Wij zijn
niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk
voor gevolgschade!
Bij materiële schade of lichamelijke letsels die door niet-voorgeschreven gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften worden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
•Het product mag niet veranderd of omgebouwd worden; daarbij
vervalt niet alleen de garantie/aansprakelijkheid, maar ook de toelating (CE).
•Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, vocht, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische
belastingen.
•Na een snelle temperatuurwisseling heeft het product enige tijd
nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur voor het kan worden gebruikt.
•Het product is geen speelgoed; het is niet geschikt voor kinderen.
•Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie,
plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
•Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer
mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet
het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
•Onweer kan een gevaar opleveren voor elk elektrisch apparaat.
Overspanningen op de stroomleiding kunnen het apparaat beschadigingen.
•Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten
binnenshuis.
79
•Er mogen zich ook geen apparaten met sterke elektrische velden in de buurt van de alarminstallatie bevinden (vb. draadloze
telefoons, draadloze apparaten, elektrische motoren, enz.) Ook
directe warmtebronnen kunnen tot functiestoringen leiden.
• De voedingsspanning bedraagt 12 tot 16 V/CC.
•Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof.
•Gebruik het product nooit afgedekt. Zorg altijd voor voldoende
ventilatie.
•Neem bovendien ook de gebruiksaanwijzing van de producten
in acht, die met deze alarminstallatie kunnen worden gebruikt.
•Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een gekwalificeerd vakman resp. in een vakwerkplaats worden uitgevoerd.
•Gelieve u tot onze technische helpdesk te wenden indien u
vragen heeft die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing.
80
6. Montage
Let er tijdens de montage op, dat de alarmcentrale spanningsvrij
en stroomloos is.
6.1 Montageplaats van de alarminstallatie
Bij de montageplaats van de alarminstallatie moet worden gelet of de alarminstallatie toegankelijk is voor het aflopen van de vertraging bij het binnenkomen (binnen de 30 seconden).
Naargelang de montageplaats is evt. een bijkomende beveiliging van de
montageplaats nodig aan de hand van een melder (vb. bewegingsmelder).
Houd bij de keuze van een montageplaats voor uw systeem ermee rekening
dat direct en intensief zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vochtigheid
vermeden moeten worden.
6.2 Bijkomende tips voor de montage
Voor de eigenlijke montage van de alarmcentrale en de afzonderlijke onderdelen moet u met behulp van een overzichtsplan van het te bewaken voorwerp een plan opmaken en dit vb. op papier schetsen om zo vast te stellen
hoe een optimale en individuele beveiliging van uw voorwerp kan worden
gerealiseerd. Teken de melders van de te bewaken deuren, ramen, kamers,
enz. op hun plaats.
Denk daarbij om de eigenschappen (bjv. meethoek van een bewegingsmelder) van de afzonderlijke melders. Met behulp van deze schets kan ook het
eventueel vereiste materiaal (bijv. lengte en aantal aders van de leidingen,
aantal bewegingsmelders, deur-/venstermelders enz.) worden bepaald.
81
6.3 Montage van de alarminstallatie
Nadat u een geschikte montageplaats heeft gevonden, kan de alarminstallatie
worden gemonteerd.
•De alarminstallatie wordt mettwee
schroeven, vb. aan een muur bevestigd. Hiervoor zijn twee montageopeningen aan de alarminstallatie beschikbaar (zie afbeelding rechts).
•Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt.
•Monteer de alarminstallatie met geschikt montagemateriaal (gebruik hiervoor
evt. de in de leveringsomvang inbegrepen schroeven).
82
7. Aansluiten
Na een succesvolle montage kan nu met
de aansluiting worden begonnen. Verwijder hiervoor het deksel van de aansluitterminal. Deze is met twee schroeven
bevestigd. Plaats na een succesvolle
aansluiting het deksel terug en bevestig
de eerder verwijderde bevestigingsschroeven.
De voor de werking nodige spanning bedraagt 12 - 16 V/DC aan de
aansluitklemmen 7 (-) en 8 (+).
Let hierbij op de juiste polariteit om het product niet te beschadigen!
Wij raden bovendien aan om een 12 V, 1,2 Ah loodaccu aan te sluiten
om de werking bij stroomuitval te garanderen.
Houd rekening met het aansluitvoorbeeld in hoofdstuk: „7.8“!
Activeer de bedrijfsspanning pas nadat u alle aansluitwerken heeft
uitgevoerd.
83
7.1 Alarmzones 1 en 2
Instructies:
N.O. (Normally Open – contacten, sensoren met open contacten – bij
alarm gesloten)
N.O. (Normally Closed – contacten, sensoren met gesloten contacten
– bij alarm open)
In beide alarmzones kunnen sensoren met N.C. en N.O. - contacten
worden gebruikt.
Alarmzone 1 activeert in geval van talarm onmiddellijk het alarm.
N.C.
10K
EOL
N.O.
INSTANT
Aansluitvoorbeeld
alarmzone 1:
2
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
Alarmzone 2 activeert in geval van alarm het alarmsignaal vertraagd, na verloop
van een vertraging (= 30 seconden) bij binnenkomst.
N.C.
10K
EOL
N.O.
DELAYED
Aansluitvoorbeeld
alarmzone 2:
1
2
3
4
5
6
7
8
De alarmzone 1 komt overeen met aansluitklemmen 1 en 2.
De alarmzone 2 komt overeen met aansluitklemmen 2 en 3.
84
9
10
11
12
De aansluitklem 2 is het gemeenschappelijke referentiepunt (-) voor beide
alarmzones. Sluit de sensoren met N.C.-contacten in serie en sensoren met
N.O.-contacten parallel aan.
Wanneer er geen sensoren met N.C.-contacten worden gebruikt, moet voor de
regeling een afsluitweerstand (EOL) van 10 kOhm worden ingebouwd (inbegrepen).
De alarmzone 2 is optimaal geschikt voor sensoren die binnen (zoals
vb. bewegingsmelders) worden gemonteerd, aangezien deze sensoren bij het betreden van het huis het alarm zouden activeren. Een
alarm wordt pas geactiveerd na verloop van de vertragingstijd (= 30
seconden) bij het binnenkomen. Binnen deze tijd kan de alarminstallatie worden gedeactiveerd (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar aan de voorzijde terug in de positie „OFF” worden gezet).
Om een goede werking van de sensoren met N.C.-contact te garanderen moet erop worden gelet dat elke sensor met een N.C.-contact
een maximale weerstandswaarde van 1k Ohm bezit.
7.2 Aansluiting van een externe signaalgever
Aan de aansluitklemmen 4 (-) en 5 (+) kunnen maximum twee 8 Ohm signaalgevers/luidsprekers parallel worden aangesloten.
8
HORNS
8
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
85
7.3 Relaiscontact (N.O.)
Bij de aansluitklemmen 6 (+) en 7 (-) gaat het om een relaiscontact (N.O. - normally open). Het relaiscontact kan als timing-modus of als latch-modus worden
opgeslagen.
+
+
Dit kan door de steekbrug C worden vastgelegd (z. hoofdstuk 9: Werking van
de steekbruggen)
Timing modus: Het relaiscontact wordt na 3 minuten opnieuw teruggezet nadat
een alarm werd geactiveerd.
Latch-modus: Het relaiscontact blijft na een alarmactivering zolang aangetrokken tot het systeem opnieuw wordt teruggezet.
Er kunnen vb. optische of akoestische signaalgevers worden aangesloten.
De contactbelastbaarheid van het relais bedraagt max. 12 V/DC, 5 A.
Let hierbij op de geldende wettelijke en plaatselijke bepalinen! In
Duitsland is een maximale alarmduur van 3 minuten (= 180 seconden) toegelaten. Deze duur kan echter in bepaalde woonplaatsen en
regio‘s andere geregeld zijn (bijv. in kuuroorden).
86
7.4 Aansluiting bedrijfsspanning
De bedrijfsspanning (12 - 16 V/DC) )wordt aan de aansluitklemmen 7 (-) en 8 (+)
aangesloten.
12VDC/500MA
MIN. POWER
ADAPTOR
OR
12V
BATTERY
+
+
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Activeer de bedrijfsspanning pas nadat u alle aansluitwerken heeft
uitgevoerd.
7.5 Aansluiting deurgong-toets
De aansluitklemmen 9 en 10 zijn voor de aansluiting van een deurgong-toets
voorzien. De aansluiting is voor een toets met N.O. (normally open) contact geschikt.
DOOR BELL
BUTTON(S)
1
2
3
4
5
6
N.O.
7
8
9
10
11
12
De deurgong is 24 uur per dag bedrijfsklaar, in zoverre de alarminstallatie correct van spanning wordt voorzien.
87
7.6 Aansluiting van een sleutelschakelaar
Aan de aansluitklemmen 10 en 11 kan een sleutelschakelaar worden aangesloten. Hierdoor is het mogelijk de alarminstallatie aan de hand van deze schakelaar te activeren of te desactiveren.
KEYSWITCH
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
De alarminstallatie is gedeactiveerd als het aangesloten contact is gesloten. De
alarminstallatie wordt geactiveerd (na afloop van een vertraging om naar buiten
te gaan = 60 seconden) wanneer het contact wordt geopend.
Let er steeds op dat de schuifschakelaar die zich aan de voorzijde
bevindt, in de stand „HOME” of „AWAY” is ingesteld als de activering
of desactvering door een externe sleutelschakelaar moet worden
uitgevoerd.
7.7 Aansluiting van een externe status-LED
Aan de aansluitklemmen 5 (+) en 12 kan een bijkomende status-LED worden
aangesloten. Hiermee is het mogelijk vanop een andere plaats de bedrijfsstand
van de alarminstallatie te herkennen.
1K
LED
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
De werking van de externe status-LED is identiek aan de werking van de statusLED „EXIT” aan de voorzijde van de alarminstallatie.
88
N.C .
N.C .
N.C .
PANIC
B UTTON
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
N.O.
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR
PR OTE C TIONS
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
2
N.C .
3
5
6
+
7
+
8
+
9
DOOR B E LL
B UTTON
INFR AR E D
S E NS OR
ALAR M
N.C .
DE L AY E D L O O P
MAG NE TIC S WITC H
FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
E OL
10K
4
INFR AR E D MOTION
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
IN S TA N T
LOOP
E OL
10K
1
+
S TR OB E LIG HT
12
1K
+
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
S YS TE M
S TATUS
INDIC ATION
R E MOTE
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
12V/1.2AH LEAD ACID
RECHARGEABLE BATTERY
12VDC /500MA MIN. POWE R ADAP TOR
(14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
1N5400
11
B AC KUP
B ATTE R Y
1W
27
10
N.O.
8
8-OHM
HOR N S PE AKE R
7.8 Aansluitvoorbeeld
+
89
8. Functies van de modus-keuzeschakelaar
De modus-keuzeschakelaar bevindt zich aan de voorzijde van de
alarminstallatie.
Aan de hand van de modus-keuzeschakelaar kunnen drie verschillende bedrijfsmodi worden opgeslagen.
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF
HOME
AWAY
OFF: Het gehele alarmsysteem is uitgeschakeld. Uitzondering hierop is de werking van de deurgong.
HOME:De alarminstallatie is ingeschakeld en de vertraging
om naar buiten te gaan start (duur = 60 seconden). Na
afloop van de vertraging om naar buiten te gaan wordt
alleen alarmzone 1 geactiveerd.
AWAY:De alarminstallatie is ingeschakeld en de vertraging
om naar buiten te gaan start (duur = 60 seconden). Na
afloop van de vertraging om naar buiten te gaan worden
beide alarmzones geactiveerd.
Tijdens de vertraging om naar buiten te gaan knippert de status-LED „EXIT”
snel. Na afloop van de vertraging om naar buiten te gaan weerklinkt een korte
signaaltoon (naargelang de stand van steekbrug B). Van zodra de alarminstallatie is geactiveerd knippert de status-LED „EXIT” langzaam.
90
9. Functies van de steekbruggen
De steekbruggen bevinden zich op de platine rechts naast de aansluitterminal.
Steekbrug 1 (interne signaalgever)
A
A
1 2
GEACTIVEERD
E r wordt in geval van alarm een akoestisch alarm door de interne signaalgever
geactiveerd.
1 2
GEDEACTIVEERD
E r wordt in geval van alarm geen akoestisch alarm door de interne signaalgever
geactiveerd. Dit heeft geen invloed op
de interne deurgong of de signaaltonen.
Steekbrug 2 (signaaltonen)
B
B
1 2
GEACTIVEERD
a) Van zodra de alarmzone 2 wordt geactiveerd, geeft het systeem korte
signaaltonen via de interne signaalgever weer, terwijl de vertraging bij
het binnenkomen actief is.
b) De alarminstallatie geeft een korte
signaaltoon weer, nadat de vertraging
om naar buiten te gaan is afgelopen
en de alarmzones zijn geactiveerd.
1 2
GEDEACTIVEERD
Z et de steekbrug B op positie 2 om de
signaaltonen te deactiveren.
91
Steekbrug 3 (modus voor relaisuitgang opslaan)
C
C
92
1 2
Relaiscontact H
et relaiscontact blijft na een alarmgeval
voortblijft
voortdurend gesloten tot het alarm teruggesloten
gezet wordt (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar aan de voorzijde op de positie
„OFF” worden gezet).
Er is 12 V/DC met de aansluitklemmen 6 en
7 verbonden.
1 2
Relaiscontact
blijft
ca. 3 minuten
gesloten
et relaiscontact na een alarmgeval ca. 3
H
minuten gesloten tot het alarm teruggezet
wordt (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar aan de voorzijde op de positie „OFF”
worden gezet).
Er is 12 V/DC met de aansluitklemmen 6 en
7 verbonden.
10. Ingebruikstelling en systeemtest
Nadat de alarminstallatie correct is gemonteerd en alle aansluitwerken succesvol werden afgesloten kan met de ingebruikstelling worden verder gegaan. U
gaat hiervoor als volgt te werk:
•Activeer de spanningsbron om de alarminstallatie van bedrijfsspanning te
voorzien.
•Nadat de bedrijfsspannign is ingeschakeld, weerklinkt een korte signaaltoon.
De alarminstallatie heeft nu ca. 90 seconden nodig voor de initialisering. Tijdens deze initialisering knippert de status-LED „EXIT” snel. Na afloop van de
initialiseringsfase dooft de status-LED „EXIT” uit.
•Zet de „modus-keuzeschakelaar” in de stand „AWAY” (aangezien in deze
schakelstand beide alarmzones worden geactiveerd).
Nu start de vertraging om naar buiten te gaan (ca. 60 seconden). Tijdens de
vertraging om naar buiten te gaan knippert de status-LED „EXIT” snel. Na
afloop van de vertraging om naar buiten te gaan weerklinkt een korte signaaltoon, aansluitend knippert de status-LED „EXIT” langzaam.
• De alarminstallatie is nu geactiveerd.
De status-LED „EXIT” licht permanent op wanneer in een alarmzone
een sensor heeft geactiveerd (dit geldt als de modus-keuzeschakelaar in de stand „HOME” of „AWAY” is gezet). Controleer in dit
geval de correcte aansluiting van de sensoren en of de sensor geactiveerd is. Controleer vb. of vensters en deuren gesloten zijn en zo de
daaraan aangebrachte deur-/venstermelders niet gactiveerd zijn.
93
•Activeer een sensor die zich in alarmzone 2 bevindt. Deze start de procedure
van de vertraging bij het binnenkomen (ca. 30 seconden). Als de signaaltonen
geactiveerd zijn, worden deze doorgegeven. Bovendien knippert de statusLED „EXIT” langzaam. Na afloop van de vertraging bij het binnenkomen wordt
het alarm geactiveerd en de status-LED „EXIT” licht pernament op.
•Het alarm kan op elk moment worden beëindigt en de alarminstallatie kan
worden gedeactiveerd door de „modus-keuzeschakelaar” in de positie „OFF”
te zetten.
De installatie kan ook door een externe sleutelschakelaar worden gedeactiveerd.
Voer de systeemtest opnieuw uit om de sensoren uit de alarmzone 1
te testen.
94
11. Toelichting systeemstatus
De systeemstatus wordt aan de hand van de status-LED „EXIT” weergegeven.
Er kan ook een externe status-LED (zie hoofdstuk “7.7. Aansluiting van een
externe status-LED”) aan de alarminstallatie worden aangesloten. De externe
status-LED heeft dezelfde functie als de status-LED „EXIT”.
Status- LED
Betekenis
Toelichting
Uit
Systeem
gedeactiveerd
geschakeld
Alleen de functie van de interne deurgong is beschik baar, die via een overeenkomstig aangesloten toets kan worden
geactiveerd.
Deze systeemstatus is gegeven, wanneer de „modus-keuzeschakelaar” in de
positie „OFF” is gezet.
Knippert
snel
Systeem
geactiveerd
geschakeld
Het systeem is geactiveerd.
Knippert
langzaam
Vertraging bij het
binnenkomen of
omnaar buiten te
gaan actief
De vertraging bij het binnenkomen of
naar buiten gaan is nu actief.
95
Status- LED
Betekenis
Toelichting
Brandt
voortdurend
Fout in alarmzone
1 of 2
Fout in alarmzone 1 of 2:
Controleer de aansluitingen van
alarmzone 1 of 2 en hun sensoren
sensor heeft
geactiveerd
een sensor werd gedeactiveerd:
Controleer de aangesloten sensoren.
Controleer of evt. vensters of deuren
open zijn waaraan een deur-/venstermelder (=magneetcontact) aangesloten is.
Alarminstallatie
werd na een
alarm niet
gedeactiveerde
geschakeld
Nadat de alarminstallatie een alarm
werd geactiveerd en die akoestische
signaliseringsduur (= ca. 3 minuten) is
afgelopen, blijft de alarmmelding opgeslagen en wordt optisch door permanent
oplichten van de status-LED weergegeven. Controleer in dit geval alle sensoren
en de aansluiting van alarmzones 1 en 2
om de oorzaak van de alarmactivering te
achterhalen. Deactiveer aansluitend de
alarminstallatie door de „modus-keuzeschakelaar” op „OFF” te zetten.
96
12. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw systeem, bijv. op beschadiging van de aansluitleidingen en de behuizing. Voer regelmatig (1 tot 2
keer per maand) een systeemtest uit om de werking van het alarmsysteem te
garanderen.
Om te reinigen moet een schone, zachte en droge doek worden gebruikt.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan de behuizing verkleuren.
Schakel de alarminstallatie spanningsvrij voor de reiniging.
13. Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende wettelijke bepalingen.
97
14. Technische gegevens
Bedrijfsspanning.......................12 V/DC tot 16 V/DC
Stroomopname..........................ca. 7 mA (in geactiveerde toestand
.....................................................„HOME” of „AWAY”)
Initialiseringsduur.....................ca. 90 seconden
Vertragingstijd...........................ca. 60 seconden
Inschakelvertraging.................ca. 30 seconden
Duur akoestische
alarmering..................................3 minuten
Afmetingen.................................ca. 120 x 87 x 33 mm
Gewicht......................................ca. 156 g
Aansluitingen
Signaalgever
(klem 4,5)....................................max. 2 x 8 Ohm luidsprekers
Relaiscontact N.O.
(klem 6,7)....................................12 V/DC, max. 5 Ampère
Alarmzones:............................... 2 (vertraagd en onmiddellijk)
Deurgong-toets
(klem 9,10)..................................De alarminstallatie beschikt over een interne
deurgong die door een deurgong-toets (N.O.; normally open) kan worden ingedrukt.
Externe sleutelschakelaar
(klem 10,11)................................Aan de alarminstallatie kan een schakelaar aangesloten worden om het systeem vanuit een andere plaats te activeren of deactiveren.
Externe status-LED
(klem 5, 12).................................Aan de alarminstallatie kan een bijkomende
status-LED worden aangesloten, die in functie
identiek is met de status-LED „EXIT”.
98
99
i Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
o Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
a Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p.
ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
j Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V4_0215_01/SM