Modul 1 - BFI Wien
Transcription
Modul 1 - BFI Wien
DIPLOMLEHRGANG ÖSB-Zertifizierte/r trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn In Kooperation mit dem ÖSB www.bfi-wien.at Als ÖSB - zertifizierte trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn überwinden Sie Sprachund Kommunikationsbarrieren zwischen hörenden und hörgeschädigten Menschen. Sie übertragen das gesprochene Wort (Lautsprache) in die geschriebene Sprache (Schriftsprache) in Echtzeit am Laptop (meist verbunden mit Videoprojektion, z.B. bei Vorträgen, Besprechungen, etc. Dieser Lehrgang in Kooperation mit dem ÖSB (Österreichischer Schwerhörigenbund Dachverband) bereitet Sie sehr gewissenhaft auf Ihre hochqualifizierte ExpertInnentätigkeit als "ÖSB - Zertifizierte/n trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn" vor. Zielgruppe Personen, die an einer Tätigkeit als ÖSB-zerfiizierte/r trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn Interesse haben und auf selbstständiger Basis tätig sein möchten. Voraussetzungen/Aufnahmeverfahren Mindestalter 18 Jahre Sehr gute PC-Anwenderkenntnisse Sehr gute Textverarbeitungskenntnisse (Basis 250 ZPM=Zeichen pro Min.) Perfekte Deutschkenntnisse in Wort und Schrift Perfekte Rechtschreibkenntnisse Fremdsprachenkenntnisse (Englisch,...) Eigener Laptop mit externer Tastatur intakte Hörfähigkeit mit Nachweis Teilnahme am Informationsabend Absolvierung eines Assessments Ziele / Ihr Nutzen Die Ausbildung vermittelt Ihnen ein umfassendes theoretisches und praktisches Fundament, sodass Sie qualifiziert sind in dieses Berufsfeld umbzw. einzusteigen. Sie üben eine Tätigkeit aus, die sinnerfüllt ist und für hörbeeinträchtige Menschen (Schwerhörige mit Hörhilfen) eine große Hilfe zur Bewältigung Ihres Alltagslebens darstellt. Als zertifizierte/r trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn arbeiten Sie auf selbstständiger Basis in einem für Österreich neuen Berufsfeld. International ist der Beruf schon längst etabliert. Als selbstständige/r zertifizierte trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn werden Sie für große Konferenzen, Kongresse, Tagungen, Gerichtsverhandlungen angefragt. Sie unterstützen Ihre KundInnen bei Amts- und Arztbesuchen bzw. bei Krankenhausaufenthalten etc. Sie erhalten eine von ÖSB anerkannte und zertifizierte Ausbildung; dies ermöglicht Ihnen einen Eintrag in die Liste anerkannter trans.SCRIPT SchriftdolmetscherInnen in Österreich. Änderungen vorbehalten Sie erhöhen Ihre Karrierechancen und verbessern Ihre berufliche Position durch das BFI Wien - Diplom. Qualifikation Nach positiver Beurteilung aller Teilprüfungen erhalten Sie ein BFI Wien Diplom in Kooperation mit dem ÖSB. Der Berufstitel „ÖSB Zertifizierte/r trans.SCRIPT SchriftdolmetscherIn“ gilt für 1,5 Jahre ab Ausstellung und kann mittels Tätigkeitsnachweis direkt über den ÖSB verlängert werden. Abschluss Die Abschlussprüfung setzt sich aus einzelnen Teilprüfungen zusammen, die zusammen die Endnote ergeben: Schriftliche Abschlussarbeit mit Auswahl aus vorgegebener Themenliste (15 Seiten exkl. Deckblatt, Inhaltsverzeichnis, Literaturliste), Schriftdolmetschsetting Simulation Einsatzvorbereitung Live - Mitschrift (20 Minuten) Protokollfertigung aus Mitschrift (90 Minuten) Volontariat Sie absolvieren im Laufe der Ausbildung ein zumindest 40-stündiges Volontariat und können so Ihre bereits erlernten Kenntnisse in die Praxis umsetzen und machen zugleich erste Erfahrungen mit Ihrer künftigen Tätigkeit. Zeitlicher / finanzieller Aufwand / Ort Detaillierte Terminangaben sowie Angaben über die Lehrgangsgebühr und den Ort des Lehrgangs entnehmen Sie bitte dem Terminblatt. Informationen über Förderungen erhalten Sie auf unserer Homepage www.bfi-wien.or.at oder unter der Telefonnummer 01 811 78-10 100. Information und Anmeldung Weiterbildung ist mit zeitlichen und finanziellen Aufwand verbunden. Daher ist eine gut überlegte und realistische Entscheidung nötig. Sorgfältige Information und Beratung im Vorfeld sind wesentliche Bestandteile der Philosophie des BFI Wien. Für diesen Lehrgang gibt es z.B. einen kostenlosen Informationsabend (den Termin entnehmen Sie bitte dem Stundenplan). Änderungen vorbehalten Die verbindliche Anmeldung zum Lehrgang erfolgt schriftlich per Anmeldeblatt vor dem Assessment Center. Details zur Anmeldung entnehmen Sie bitte unseren beigelegten Geschäftsbedingungen. Weitere Informationen zu diesem Lehrgang erhalten Sie in unserem Service Center des BFI Wien 1034 Wien, Alfred-Dallinger-Platz 1 / U3 Schlachthausgasse Telefon: +43 1 811 78 / 10100, Fax: +43 1 811 78 / 10111 E-Mail: anmeldung@bfi-wien.or.at Änderungen vorbehalten Die Lehrgangsinhalte Modul 1 Schriftdolmetschsetting I Theorie der Schriftdolmetschtechniken und Verfahren - Basisinfos zur Disziplin - Translationswissenschaften / Dolmetschtechnik - Schreibtraining / Schnellschreibtraining / Blindschreibtraining - Officeanwendung / Technik - Wörterbuchkunde / Grammatik - Protokoll / Mitschriftbearbeitung Arbeitsplatztechnik und Vorbereitung von Einsätzen - Arbeitstechnik für Schriftdolmetscher - Hilfsmitteleinweisung für Schriftdolmetscher (Tastatur,…) - Persönliche Vorbereitung auf den SD – Einsatz - Einsatz von Stativ Praktische Schriftdolmetsch-Übungen - Spezielle erste Übungen auch mit Hilfe von diversen Trainingsprogrammen Module 2, 3, 5, 7, 10, 12, 14 Schnellschreibtraining I-VII Modul 2 - Erhebung der derzeitigen Schreibgeschwindigkeit - Individuelle Trainingsplanerstellung zur Erreichung der Zielanschlagzahl - Moduldurchlaufplanung Module 3, 5, 7, 10, 12 - Übungsphase – schrittweise Steigerung der Tippgeschwindigkeit lt. Moduldurchlaufplanung bis zur Zielanschlagzahl - Spezifische Übungstexte und Abschriften - Sprachdiktate (ab Modul 5) - Kontrollabschriften Modul 14 - Schlussabschriften in der Zielanschlagzahl - Schlussdiktat - Bestätigung der Zielerreichung Änderungen vorbehalten Modul 4 Schwerhörigkeit, Hörbehinderung, Hörtechnik und -akustik Einführung Themenbereich Schwerhörigkeit und Überblick inkl. ÖSB Film „dazugeHÖREN“ Diskussion mit Betroffenen Hörtechnologie 1: - Möglichkeiten, Nutzung, Grenzen, ergänzend: CI Cochlea - Implantate/implantierbare Hörsysteme - akustische Audio-Simulationen von Schwerhörigkeit Hörtechnologie 2: - Zusatzgeräte zu Hörsysteme und Technische Hilfsmittel für Schwerhörige Modul 6 Psychologie und Hörbehinderung Einführung in die Thematik Vortrag mit praktischen Übungsbeispielen Modul 8 Individualsettings I Einzelgespräche (Stand, Probleme, Wünsche) Änderungen vorbehalten Modul 9 Schriftdolmetschsetting II Berufsfeldkunde für SchriftdolmetscherInnen - Einsatzfelder von Schriftdolmetschern - Berufskunde und Ethik - Dolmetscherrolle - SchriftdolmetscherInnen im Leistungsbereich SchriftdolmetscherInnen in den verschiedenen Leistungsbereichen - SchriftdolmetscherInnen/KommunikationsvermittlungsdienstleisterInnen - SchriftdolmetscherInnen in Abgrenzung zu anderen personellen Kommunikationshilfen f. Hörgeschädigte - Datenschutz und Umgang mit Mitschriften Gesundheitliche Aspekte des Schriftdolmetschens - Berufliche Erkrankungen - Entspannungstechniken für SchriftdolmetscherInnen - Konzentrationstraining Praktische Schriftdolmetsch-Übungen - Spezielle Übungen und Möglichkeiten (Anlegen von Kürzellisten) für die optimale Umsetzung der Disziplin Modul 11 Sozialrecht Rechtliche Grundlagen für SchriftdolmetscherInnen - Gesetzliche Grundlagen - Österreichische Bundesbehindertengleichstellungsgesetz - UN-Konvention - Sozialpolitischer Überblick über Individual-Fördergebungsmöglichkeiten - Status „begünstigt behindert“ Schwerpunkt Schwerhörigkeit: - Was bedeutet das in Österreich? - Sozialgesetzliche Regelungen - Barrierefreiheit Änderungen vorbehalten Modul 13 Betriebswirtschaftliche Grundlagen Selbständig als SchriftdolmetscherInnen – betriebswirtschaftliche & rechtliche Aspekte: Rechtliche Aspekte - Der Weg in die Selbständigkeit – was ist zu beachten? - Unternehmensgründungen – unternehmensrechtliche Aspekte - Gewerberecht - Sozialversicherungsrechtliche Grundlagen - Steuerrechtliche Grundlagen für Unternehmer & Freiberufler Rechnungslegung & Buchführungspflichten Umsatzsteuer Einkommensteuer Betriebswirtschaftliche Aspekte - Der Markt - Positionierung - Finanzierung - Unternehmensmanagement - Personal & Mitarbeitermanagement Modul 15 Prüfungsvorbereitung mit SD-Setting 3 Themenvergabe der schriftlichen Arbeiten Simulation der Prüfungssituation mit Übung aller praktischen Teile Modul 16 Individualsetting II Besprechung von bisherigen Erfahrungen Ausbildungsstand Praktikumserfahrungen Änderungen vorbehalten Modul 17 Einführung Online-Schriftdolmetschservice Technische Voraussetzungen Onlineplattform Orientierung und Funktionalität Online-Einsatzvorbereitung und – umsetzung Onlinetesteinsatz Übung Abschluss Dolmetschsetting Simulation Einsatzvorbereitung Livemitschrift Änderungen vorbehalten TrainerInnenteam: Mag. phil. Harald TAMEGGER Berufliche Erfahrungen 1993 bis 2000 Freier Kommunikationstrainer für „phone Perfect“, „bfi NÖ und Wien“, „VOXSchwerhörigenzentrum Wien“ etc. Seit 1995 Geschäftsführer von „VOXSchwerhörigenzentrum Wien“ Seit 2001 Geschäftsführer „ÖSBÖsterreichischer Schwerhörigenbund Dachverband“ Seit 2001 Projektleiter der Beratungsstelle „Technische Assistenz für Schwerhörige Wien“ Seit 2002 Chefredakteur der österreichischen Schwerhörigenzeitschrift „Sprach-Rohr“ 6/2008 bis 10/2011 Projektleiter & Tutor für Österreich im 3-Länder EUProjekt „transSCRIPT – Schriftdolmetschausbildung mittels elearning in Österreich und der Slowakei“ Koordinator für ÖSB von „trans.SCRIPT-Austria“ Aus- und Weiterbildung Studium der Publizistik & Kommunikationswissenschaft sowie Französisch und Politikwissenschaft Aus- und Weiterbildungen in den Bereich Kommunikationstraining, Organisationsmanagement & Organisationsentwicklung, Markt- & Meinungsforschung, Pressearbeit Änderungen vorbehalten Angelika Stur Berufliche Erfahrungen Aus- und Weiterbildung kfm. Lehre – Bürokaufmann ESA – Europäische Sekretärinnen Akademie div. fachspezifische Seminare und Kurse Änderungen vorbehalten Assistentin der Geschäftsleitung in einem amerik. Konzern Assistentin Marketing + Vertrieb in einem amerik. Konzern Selbständig seit 1993 – gemeinsam bis 2003 mit einem Partner, seit 2004 Einzelunternehmerin Mehr als 20 Jahre Erfahrung als Vortragende in den verschiedenen Bereichen des Office Managements wie z. B. Büro-Organisation, Protokollführung, Rechtschreibung u. v. m. Peter ABEL Berufliche Erfahrungen Aus- und Weiterbildung Ehemaliger Landes- und Landesjugendmeister im Maschinschreiben Änderungen vorbehalten 2007 bis 2014 Schnellschreiber in der ORF-Gehörlosenuntertitelung Seit 2011 Schriftdolmetscher bei "trans.SCRIPT"-Austria Seit 2013 Tutor & Vortragender im Bereich Schriftdolmetsch Mag. Markus BRÄUER (Hörgeräteträger) Berufliche Erfahrungen Arbeit in Seelsorge und Pastoral. Langjährige Arbeit in unterschiedlichen Projekten der Behindertenarbeit in den Bereichen Beratung, Supervision und Coaching, Peer Counseling, Schulung und Projektkoordination. Assistenz der Geschäftsführung eine Non Profit Organisation im Behindertenbereich in Wien. Seit 2007 als Psychotherapeut in eigener Praxis tätig. Schwerpunkte sind die Arbeit mit behinderten Menschen, sowie Alten und Hochbetagten bzw. Demenzkranken. Aus- und Weiterbildung Studium der Theologie Aus- und Weiterbildungen in den Bereichen Pastoral und Seelsorge, Beratung, Supervision und Coaching sowie Peer Counseling. Psychotherapeut in Ausbildung unter Supervision (Psychodrama, Soziometrie und Rollenspiel ÖAGG). Änderungen vorbehalten Jutta SCHNEEBERGER (Hörgeräteträgerin) Berufliche Erfahrungen 3 ½ Jahre Sachbearbeiterin in einer Leasinggesellschaft Seit 9/2009 im VOXSchwerhörigenzentrum Wien ehrenamtlich tätig (Gruppenleitung) Seit 10/2009 im ÖSB-Österr. Schwerhörigenbund Dachverband ehrenamtlich tätig Seit 2/2010 im Vorstand als Stvtrt. Generalsekretärin des ÖSB-Österr. Schwerhörigenbund Dachverband tätig Seit 10/2010 im VOXSchwerhörigenzentrum Wien als Techn. Assistentin & Beraterin für Schwerhörige in Wien angestellt; Vortragende rund um den Bereich Schwerhörigkeit inklusive private Rehabilitation und Integration Aus- und Weiterbildung Schulabschluss: Matura HBLA f. wirtsch. Berufe Dipl. integrative Amaté Kinesiologie Coach Änderungen vorbehalten Georg SCHWAIGHOFER Berufliche Erfahrungen Aus- und Weiterbildung Schulabschluss: HBLVA f. kaufmännische Berufe Seit 2001: Laufende Weiterbildungen im Bereich Schwerhörigkeit und hörtechnischer Hilfsmittel Änderungen vorbehalten Bis 2001 in der Sportbranche in verschiedenen Funktionen tätig, davon 2 ½ Jahre selbstständig; Seit 09/2001 im VOXSchwerhörigenzentrum Wien als „Technischer Assistent & Berater für Schwerhörige“ angestellt; Vortragender zu berufliche & private Integration und Rehabilitation Schwerhöriger Hana ADAM (Cochlea Implantat / CI-Trägerin) Berufliche Erfahrungen Beamtin in der Finanzbuchhaltung der Wiener Stadtwerke Seit 1995 Vorstandsmitglied (Vizepräsidentin) des VOXSchwerhörigenzentrums Wien; Selbsthilfegruppenreferentin und – leiterin Vortragende für den Bereich „Hörbehinderung“; ehrenamtliches Engagement im ÖSB-Österreichischer Schwerhörigenbund als Supporting Team Member Aus- und Weiterbildung Lehre als Industriekauffrau – Generaldirektion der Wiener Stadtwerke Änderungen vorbehalten Robert SCHNEEBERGER Berufliche Erfahrungen Optiklehre bei Melitta Kleemann Sanitäter beim Arbeiter-SamariterBund Hörgeräteakustiker bei ViennatoneHörgeräte Seit 2004 selbständig als Hörgeräteakustikmeister tätig „HÖRSTUDIO FISCHER“ Aus- und Weiterbildung Optikergeselle Sanitätsausbildung Hörgeräteakustikmeister Änderungen vorbehalten Ursula HÖRMANNSDORFER Berufliche Erfahrungen Seit 08/2011 VerbaVoice GmbH, München Projektmanagerin Auftragsmanagement, Ausund Weiterbildung Signamic Ltd. (Privatschule für 03/2010-08/2011 Gebärdensprachdolmetscher), London PA to Director (Assistentin der Geschäftsführung) 06/2009-03/2010 London Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games PA to External Inclusion Manager 03/2005-05/2009 Greater London Authority PA to Mayor’s Senior Policy Adviser (Disability and Deaf Equality) 11/2004-03/2005 BSL Interlenguas, London Deutschlehrerin in der Erwachsenenbildung für Blue Chip-Firmen 07/2004-10/2004 Active Assistance, Sevenoaks Personal Assistant AUSBILDUNG 09/2007-01/2009 10/2000-06/2004 London Metropolitan University Master of Arts Equality and Diversity Europa-Universität Viadrina, Frankfurt/Oder Bachelor of Arts Kulturwissenschaften WEITERBILDUNG Seit 10/2012 Berufsbegleitende Ausbildung zur Gebärdensprachdolmetscherin Seit 01/2013 Kompaktkurs Schriftdolmetschen konventionelle Methode Änderungen vorbehalten Ing. Dr. Johannes LUSCHNIG Berufliche Erfahrungen Buchhaltung & Bilanzierungstätigkeiten in Steuerberatungskanzlei Selbständig seit 2004 Mehr als 12-jährige Erfahrung als Vortragender in verschiedenen Teilbereichen der Betriebswirtschaftslehre mit Fokus auf Rechnungswesen & Controlling Generalvertriebspartner für Österreich der EmoLearn GmbH Deutschland für das Seminarprodukt Emo2Type 10Fingerschreiben und Experte für Schnelllernsysteme und Methoden zum Erlernen des 10Fingerschreibens am PC Änderungen vorbehalten