Fiery Paintings Feurige Gemälde Pinturas Ardientes Peintures
Transcription
Fiery Paintings Feurige Gemälde Pinturas Ardientes Peintures
Ludger Philips Fiery Paintings Feurige Gemälde Pinturas Ardientes Peintures ardentes 1981 - 1990 The 100 pictures are the result of a fiery process, in which they and their author went through fiery transformations: Die 100 Bilder sind das Ergebnis eines feurigen Prozesses, in dem sie und ihr Autor durch feurige Transformationen gingen: In 1981, when for the first time meditating on the “Great Invocation”, the author experienced a laser-like downpour of fiery energies continuing for three days and nights . 1981, als der Autor zum ersten Mal über die “Grosse Invokation” meditierte, erfuhr er einen Laserlicht-ähnlichen Einstrom feuriger Energien, der für drei Tage und Nächte anhielt. It was followed by an outflow of a series of fiery pictures over nearly a decade. Es folgte während fast eines Jahrzehnts ein Einstrom einer Reihe von feurigen Bildern. The energy caused a profound process of inner re-orientation leading through a series of deep crises. Die Energie verursachte einen tiefgreifenden Prozess innerer Neuorientierung, der zu einer Reihe tiefer Krisen führte. In 1990 the author stopped painting. In the following the pictures underwent a fiery alchemical process: 1990 hörte der Autor mit dem Malen auf. Im Folgenden gingen die Bilder durch einen feurigen alchemistischen Prozess: For 7 years the paintings “rested”. In 1997 nearly all of them were put to “dissolution”. Though they no longer exist on the physical plane, photos of the pictures were conserved in a book. Während 7 Jahren “ruhten” die Gemälde. 1997 wurden fast alle “zur Auflösung” gebracht. Auch wenn sie nicht mehr auf der physischen Ebene existieren, wurden Fotos der Bilder in einem Buch konserviert. 6 years later, in 2003, the book was given to a friend for safekeeping . 6 Jahre später, 2003, wurde das Buch einem Freund zur Aufbewahrung gegeben. 6 years later, in January 2009, after a short explanation of the fiery experiences by Master Kumar, the author decided to ask the book back. 6 Jahre später, im Januar 2009, nach einer kurzen Erklärung der feurigen Erfahrungen durch Meister Kumar, entschied sich der Autor, das Buch zurückzubitten. The pictures were scanned from the photos for a presentation on the occasion of the 100th May Call Day 2009. Von den Fotos wurden die Bilder für eine Präsentation anlässlich des 100. May Call Days 2009 gescannt. Las 100 pinturas, son el resultado de un proceso ígneo, en el cual, ellas y su autor pasaron a través de transformaciones ardientes: Les images sont le résultat d'un processus enflammé dans lequel ces images et leur auteur traversèrent des transformations ardentes: En 1981, cuando por primera vez estaba meditando sobre la “ Gran Invocación”, el autor experimentó un copioso fluir de energías ígneas, cual si fuera un laser, que continuó por tres días y tres noches. En 1981, alors que l'auteur pour la première fois méditait sur la Grande Invocation, il ressentit un courant d’ énergies enflammées semblable à une lumière de laser, qui dura trois jours et trois nuits A esto le siguió un fluir de una serie de pinturas ardientes, a través de casi una década. Pendant presqu’une décennie, suivit un afflux d'une série d’images ardentes. La energía causó un profundo proceso de reorientación interna que condujo a través de una serie de hondas crisis. L'énergie provoqua un profond processus de réorientation intérieure qui conduisit à une série de crises profondes. En 1990 el autor dejó de pintar. En el devenir, las pinturas sufrieron un ardiente proceso alquímico: En 1990 l'auteur cessa de peindre. Par la suite les peintures traversèrent un processus alchimique ardent: Por 7 años, las pinturas “ reposaron”. En l997, casi todas fueron dispuestas para un proceso de “disolución o muerte”. Aunque ellas ya no existen en el plano físico, las fotos de éstas se conservaron en un libro. 6 años más tarde, en el 2003, se le entregó el libro a un amigo para que lo guardara y mantuviera intacto. 6 años después, en Enero del 2009, después de una corta explicación de las experiencias ígneas dada por el Maestro Kumar, el autor decidió pedir de regreso el libro. Las pinturas fueron escaneadas de las fotos para una presentación, en ocasión del 100 Llamado de Mayo, 2009, y el libro desaparecerá. Les tableaux eurent une période de repos de 7 ans. En 1997 ils furent presque tous porté à "dissolution" (réduits à néant). Même s'ils n'existent plus sur le plan physique, des photos des tableaux furent conservées tableaux furent sauvegardées dans un livre. 6 ans plus tard, en 2003, le livre fut remis à la garde d’un ami. 6 ans plus tard, en janvier 2009, après une brève explication des expériences enflammées par le Maître Kumar, l'auteur se décida de requérir le livre. Les photos des tableaux ont été scannées pour une présentation à l'occasion du 100e May Call Day, 2009. Le livre repartira. Content Inhalt Contenido Contenu 1. The Fiery Beginnings Los Ardientes Comienzos Die feurigen Anfänge Les Débuts Ardents 1981-82 2. The Divine Mother Die göttliche Mutter La Madre Divina La Mère Divine 1981 -1982 3. Emanation - Radiation - Return Emanation - Ausstrahlung Rückkehr Emanación - Radiación - Retorno Émanation - Radiation - Retour 1981-82 4. The Birth of Christ Die Geburt Christi El Nacimiento del Cristo La Naissance du Christ Jan.-Feb. 1983 - En-Feb. 1983 Jan-Fév. 1983 5. Silk Paintings Pinturas en Seda Seidenmalerei Peintures sur soie Oct. 1983 - 1985 10. Hierarchy and the Path Hierarchie und der Pfad La Jerarquía y el Sendero Hiérarchie et le chemin 1987-1990 6. Way of the Cross Kreuzweg Viacrucis Chemin de Croix Jan. 1983 - En. 1983 11. Pictures in the Apartment Bilder in der Wohnung Cuadros en el Apartamento Images dans l'appartement 1990 - 1991 7. Light over the City Licht über der Stadt Luz sobre la Ciudad Lumière au-delà de la cité 1984-1987 12. Minor Pictures of the Early Series Kleinere Bilder der frühen Serien Pinturas Secundarias, de las Series Tempranas Petites paintures des premières séries 1981-82 8. Incarnation Inkarnation Encarnación Incarnation 1987-1990 9. Cosmic Dimensions Kosmische Dimensionen Dimensiones Cósmicas Dimensions cosmiques 1987-1990 1. The Fiery Beginnings Los Ardientes Comienzos Die feurigen Anfänge Les Débuts Ardents 1981-82 Light, Love and Power Licht, Liebe und Kraft La Luz, el Amor y el Poder Lumière, Amour et Pouvoir The Cosmic Person Die kosmische Person La Persona Cósmica La Personne Cosmique Divine Eye I Göttliches Auge I Ojo Divino I Œuil Divin I Divine Eye III Göttliches Auge III Ojo Divino III Œuil Divin III Choir of Angels Chor der Engel Coro de Ángeles Chœur des Anges Sons of Light IV Söhne des Lichts IV Hijos de la Luz IV Fils de la Lumière IV Hierarchy II Hierarchie II Jerarquía II Hiérarchie II Hierarchy I Hierarchie I Jerarquía I Hiérarchie I Hierarchy IV Hierarchie IV Jerarquía IV Hiérarchie IV Ray of the Spirit Strahl des Geistes Rayo del Espíritu Rayon de l‘Esprit Meditation II Meditation II Meditación II Méditation II Meditation III Meditation III Meditación III Méditation III Meditation I Meditation I Meditación I Méditation I Sons of Light I Söhne des Lichts I Hijos de la Luz I Fils de la Lumière I Forming of the Soul Formung der Seele Formación del Alma Formation de l‘Âme Angels Engel Ángeles Anges 2. The Divine Mother Die göttliche Mutter La Madre Divina La Mère Divine 1981 -1982 Divine Mother IV Göttliche Mutter IV Madre Divina IV Mère Divine IV Divine Mother I Göttliche Mutter I Madre Divina I Mère Divine I Divine Mother VI Göttliche Mutter VI Madre Divina VI Mère Divine VI Divine Mother V Göttliche Mutter V Madre Divina V Mère Divine V Divine Mother I Göttliche Mutter I Madre Divina I Mère Divine I 3. Emanation – Radiation – Return Emanation – Ausstrahlung – Rückkehr Emanación – Radiación – Retorno Émanation – Radiation – Retour 1981-82 Divine Eye II Göttliches Auge II Ojo Divino II Œuil Divine II Source of Light I Quell des Lichts I Fuente de Luz I Source de Lumière I Source of Light II Quell des Lichts II Fuente de Luz II Source de Lumière I Source of Light III Quell des Lichts III Fuente de Luz III Source de Lumière III Shining II Leuchten II Resplandor II Rayonnement II Shining I Leuchten I Resplandor I Rayonnement I Return II Rückkehr II Retorno II Retour II Return I Rückkehr I Retorno I Retour I Light Star Lichtstern Estrella de Luz Étoile de Lumière Path of Light Pfad des Lichts Sendero de Luz Chemin de Lumière Advent of the Avatar Ankunft des Avatars Venida del Avatar Arrivé de l‘Avatar Tree of Light Baum des Lichts Árbol de Luz Arbre de Lumière 4. The Birth of Christ Die Geburt Christi El Nacimiento del Cristo La Naissance du Christ Jan.-Feb. 1983 En-Feb. 1983 Jan-Fév. 1983 The Logos Der Logos El Logos Le Logos Conception – The Mother Empfängnis – Die Mutter Concepción – La Madre Conception – La Mère Announcement Verkündigung Anunciación Annonce Birth of Christ Geburt Christi Natividad de Cristo Naissance du Christ Announcing to the Shepherds Verkündung der Hirten La Anunciación a los Pastores Annonce aux Bergers Worhship of the Kings Verehrung der Könige Adoración de los Reyes Adoration des Rois 5. Silk Paintings – Pinturas en Seda Seidenmalerei Peintures sur soie Oct. 1983 - 1985 Light and Darkness Licht und Dunkel Luz y Obscuridad Lumière et obscurité Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie Silk Painting Seidenmalerei Pintura en Seda Peinture sur soie 6. Way of the Cross Kreuzweg Viacrucis Chemin de Croix Jan. 1983 - En. 1983 Way of the Cross Kreuzweg Viacrucis Chemin de Croix Last Supper Abendmahl Última Cena Cène Gethsemane Seidenmalerei Getsemaní Gethsémani Arresting Gefangennahme Arresto Arrestation Petrus betrays Jesus Petrus verrät Jesus Pedro traiciona a Jesús Pierre trahit Jésus Jesus and Pilate Jesus und Pilatus Jesús y Pilatos Jésus et Pilate Flagellation Geisselung Flagelación Flagellation Crowning of Thorns Dornenkrönung Coronación de Espinas Couronnement d‘épines Way of the Cross Kreuzweg Viacrucis Chemin de la Croix Veronica‘s Veil Schweisstuch der Veronika El Velo de Verónica Le Voile de Véronique Simon of Cyrene Simon von Cyrene Simón de Cirene Simon de Cyrène Crucifixion Kreuzigung Crucifixión Crucifixion Crucifixion Kreuzigung Crucifixión Crucifixion Descent from the Cross Kreuzabnahme Descenso de la Cruz Détachement de la Croix Interment Grablegung Sepultura Mise au tombeau Resurrection Auferstehung Resurrección Résurrection 7. Light over the City Licht über der Stadt Luz sobre la Ciudad Lumière au-delà de la cité 1984-1987 Over the City Über der Stadt Sobre la Ciudad Au-delà de la cité Light over the City Licht über der Stadt Luz sobre la Ciudad Lumière au-delà de la cité Ascent Aufstieg Ascensión Ascension Shaking Erschüttern Sacudimiento Ébranlement 8. Incarnation Inkarnation Encarnación Incarnation 1987-1990 Egg of Brahma Das Ei Brahmas El Huevo de Brahma L‘Oeuf de Brahma Marriage Blessing Hochzeitssegen Bendición del Matrimonio Bénédiction de marriage Birth Geburt Nacimiento Naissance Antahkarana Incarnation Inkarnation Encarnación Incarnation 9. Cosmic Dimensions Kosmische Dimensionen Dimensiones Cósmicas Dimensions cosmiques 1987-1990 Eagle of the Soul Adler der Seele Águila del Alma Aigle de l‘Âme Levels of the Logos Ebenen des Logos Niveles del Logos Niveaux du Logos Globe Chains Globenkette Cadena de Globos Chaîne de globes 10. Hierarchy and the Path Hierarchie und der Pfad La Jerarquía y el Sendero Hiérarchie et le chemin 1987-1990 The White Brotherhood Die Weisse Bruderschaft La Hermandad Blanca La Fraternité Blanche Manifestation Manifestation Manifestación Manifestation Light and Darkness II Licht und Dunkel II Luz y Obscuridad II Lumière et obscurité II The Blessing II Der Segen II La Bendición II La bénédiction II The Blessing I Der Segen I La Bendición I La bénédiction I Service Dienst Servicio Service Unfoldment Entfaltung Despliegue Epanouissement The Conference Die Konferenz La Conferencia La conférence 11. Pictures in the Apartment Bilder in der Wohnung Cuadros en el Apartamento Images dans l‘appartement 1990 - 1991 Emanation Emanation Emanación Émanation Iris Iris Iris Iris 12. Minor Pictures of the Early Series Kleinere Bilder der frühen Serien Pinturas Secundarias, de las Series Tempranas Petites paintures des premières séries 1981-82 Fourfold Unity Vierfältige Einheit Cuádruple Unidad Unité quadruple The Fight Der Kampf La Lucha La lutte King of the Universe König des Universums El Rey del Universo Roi de l‘Univers Christ Christus El Cristo Le Christ Sons of Light Söhne des Lichts Hijos de la Luz Fils de la Lumière OM This presentation can be spread and used for making the Wisdom Teachings accessible to interested people. Esta presentación puede ser difundida y utilizada para hacer accesibles a las Enseñanzas de la Sabiduría a las personas interesadas. You can find the presentation for download on the website www.good-will.ch under „Publications/Download“. Usted puede encontrar las presentaciones para descargarlas en el sitio de la red www.good-will.ch bajo „Publicaciones/Descargas“. Circle of Good Will: www.good-will.ch / guter-wille@good-will.ch Círculo de Buena Voluntad: www.good-will.ch / guter-wille@good-will.ch Muri / Berne, Switzerland 2009 Muri / Berna, Suiza 2009 Die Präsentation kann gerne weiterverbreitet und benutzt werden, um die Weisheitslehren den Menschen zugänglich zu machen. La présentation peut être volontiers répandues et utilisées pour rendre les enseignements de sagesse accessibles aux hommes. Sie finden die Präsentation zum Download auf der Website www.good-will.ch unter „Publikationen/Downloads“. Vous trouvez les présentations à télécharger sur le site Internet www.good-will.ch sous «Publications /Téléchargements». Kreis des Guten Willens: www.good-will.ch / guter-wille@good-will.ch Cercle de Bonne Volonté: www.good-will.ch / guter-wille@good-will.ch Muri / Bern, Schweiz 2009 Muri / Berne, Suisse 2009