LegoLAND

Transcription

LegoLAND
Midt i det hele - med det hele...
Billund FDM Camping
Vi lover Jer en spændende ferieoplevelse
We promise you an exciting holiday experience
Wir versprechen Ihnen ein interessantes Urlaubserlebnis
✶✶✶
Velkommen til Billund FDM Camping
KYVg]hYÃÅa]Xh]XYh\Y`Y¼Æ
6]``ibX6UX
6]``ibXHfUj
G_i`dhifdUf_6]``ibX
A]Xh]XYh\Y`Y
ÃaYXXYh\Y`Y
GidYfaUf_YX
:Ua]`m!<cghY`?ifgigWY
Index
Velkommen/Welcome/Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hytter/Chalets/Hütten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Legoland® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oversigtskort/Map/Übersichtskarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Billund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Legoland® Village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Skulpturparken/The sculptures/Die Skulpturen . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Billund FDM Camping
Lalandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis så meget.../Eat as much.../Essen nach... . . . . . . . . . . . . . . .
Hundeskov/Dog Forest/Hundewald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Midt i det hele med det hele/In the middle of/In der Mitte . . . . .
Børneside/Childrens pages/Die Seiten für Kinder . . . . . . . . . . . . .
Info FDM.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
20
21
22
24
6]``ibX@iZh\Ujb
@9;C@5B8®
Nyhed news/neuheit
7000 km2 hundeskov med aktivitetsbane
Se side 19
Y
Y
A 7,000 m2 Dogs’ Forest with agility course
See page 19
7000 km² Hundewald mit Activity-Parcours
Siehe Seite 19
YbhYf
@U`UbX]U
:Yf]Y\igY
Pladsen har åbent året rundt
The campsite is open all year round
Der Platz ist ganzjährig geöffnet
Tema
IXgb]hh]`hYUgYfdkYV
Miljø
Dyr på pladsen
Billund FDM Camping
3
Det er skønt at ride
It’s great riding
Reiten ist herrlich
God legeplads til de små
Good play area for the kids
Schöner Spielplatz für die Kleinen
Billund FDM Camping
...her er omtrent alt
Mindre end 500 m fra LEGOLAND® og dør om dør med Lalandia Billund finder du
Billund FDM Camping en moderne og veludstyret campingplads og hytteby med
masser af aktivitetsmuligheder for store og små.
Nabo til Legoland og Lalandia
Velindrettet aktivitetslegeplads med
sø-miljø og mini zoo med bl.a. heste,
æsler, kalve, geder og kaniner. Minigolf,
lege-pladser og TV- og opholdsstuer.
Parklignende areal med velindrettede
standpladser – også med mulighed
for tilslutning af vand og spildevand.
Store moderne hytter med bad og
toilet. Spændende familierestaurant
med speciel børnebuffet. Kursus- og
selskabslokaler. Velassorteret supermarked. Internetadgang i receptionen
og i hytterne samt fri adgang til internet
via egen computer.
Less than 500 metres from LEGOLAND® and next-door neighbours to Lalandia
Billund lies Billund FDM Camping, a modern, well-equipped campsite and chalet
village with lots of activities for both children and adults.
Close neighbours to Legoland – Lalandia
Well established activity play area
with lake environment and mini-zoo
that features such animals as horses,
donkeys, calves, goats and rabbits.
Mini-golf, play areas and TV lounge
and communal living rooms. Park-like
area with well-established plots – also
with connection possible to water and
wastewater. Large modern chalets
with shower and toilet. Exciting family
restaurant with special children’s buffet.
Course and function rooms. Wellstocked supermarket.
Free internet access via own computer.
Weniger als 500 m vom LEGOLAND® und Tür an Tür mit
Lalandia Billund liegt Billund FDM Camping, ein moderner, gut ausgestatteter
Campingplatz und Hüttendorf mit einer Fülle
von Aktivitätsmöglichkeiten für Groß und Klein.
Nachbar von Legoland und Lalandia
Neu eingerichteter Aktivitätsspielplatz mit See und Minizoo mit Pferden,
Eseln, Kälbern, Ziegen, Kaninchen
u. a. m. Minigolf, Spielplätze sowie
TV- und Aufenthaltsräume. Parkähnliches Gelände mit gut eingerichteten
Standplätzen – auch mit Möglichkeit
für Wasser- und Abwasseranschluss.
4
Billund FDM Camping
Große, moderne Hütten mit Bad und
WC. Attraktives Familienrestaurant mit
besonderem Kinderbüfett. Kursus- und
Gesellschaftsräume. Supermarkt mit
großer Auswahl.
Freie Internet Benutzung möglich.
Dyr og maskiner
Geder, får, kaniner, marsvin, heste og æsler. Der er masser af dyr på Billund
FDM Camping. Og dyrene er både til at se på, til at røre ved og til at ride på.
I højsæson er der trækketure med ponyerne så man kan komme højt til hest.
Her er også de mere mekaniske hestekræfter. Pladsen råder over elbiler og
minimotocrossere og dem er der naturligvis gang i om aftenen i højsæsonen,
når man kommer hjem efter dagens udflugter.
Animals and machines
Goats, sheep, rabbits, guinea pigs, horses and donkeys. There are lots of animals at Billund FDM Camping. And they are both to be looked at, to stroke and
to ride on. During the high season there are rides on the ponies with a handler,
so you can really get on your high horse. And there are other forms of horsepower
here too. The site has electric cars and mini-motor cross vehicles, which are
highly popular when people come home after a day’s excursion.
Tiere und Maschinen
Ziegen, Schafen, Kaninchen, Meerschweinchen, Pferde und Esel. Auf Billund
FDM Camping gibt es eine Menge Tiere. Die Tiere kann man sehen, anfassen
und auf ihnen reiten. In der Hochsaison werden die Ponys am Zügel geführt,
so dass man sich hoch zu Ross fühlen kann Hier gibt es auch eher mechanische Pferdestärken. Der Platz verfügt über Elektroautos und Mini-Motorcrosser.
Besonders am Abend, wenn man vom Tagesausflug zurückkehrt, sind sie äußerst
beliebt.
Sjov med ræs
Fun racing
Spaß und Tempo
Spaceball
Billund FDM Camping
5
Skønne grill-forhold
Good barbecue facilities
Beste Grillbedingungen
Givskud zoo et besøg værd
Givskud Zoo is well worth a visit
Der Zoo Givskud ist einen Besuch wert
Hvor mange kan rutche af gangen?
How many can be on the slide at one time?
Viele können gleichzeitig rutschen?
En tur ved grillen
Der er flere fællesområder på Billund FDM Camping, og her kan
man også bruge en rigtig amerikanergrill. Fede jernstænger, der
virkelig kan afsætte spor på bøffen, når den bliver lagt på og i et
snedigt ophæng. Billund FDM Camping er en stor plads med en
flot natur. En gåtur rundt på pladsen er en oplevelse i sig selv.
Ved miljøsøen er der altid masser af liv og plads til afslapning
eller leg.
Barbecue time
There are several communal areas at Billund FDM Camping,
and here you can also use a real American barbecue grill. Large
griddles that can really leave their mark on your steaks when they
are laid on them. And a clever hang-up system. Billund FDM
Camping is a large site and has beautiful scenery. A stroll round
the campsite is like walking in nature. At the environmental lake
there is always plenty of life and room to relax or play.
Ein Abend am Grill
Billund FDM Camping hat mehrere Gemeinschaftsflächen mit
einem richtigen amerikanischen Grill. Dicke Eisenstangen, die
wirklich Abdrücke auf dem Steak hinterlassen, und eine raffinierte Aufhängung. Billund FDM Camping ist ein großer Platz mit
einer reizvollen Natur. Ein Rundgang auf dem Platz ist wie eine
Wanderung in der Natur. Am Umweltsee ist stets eine Menge los
und Platz für Entspannung und Spielen.
6
Billund FDM Camping
En plads med
muligheder
badeland, wellness, Givskud og golf
Frihed og oplevelser
Alle vore gæster har gratis adgang til BILLUND BAD & WELLNESS (750
m) med 64 m Black Hole vandrutchebane . 25 x12,5 m svømmebassin,
10 x 6 m legebassin og 2 x 6 m babybassin samt lækker afdeling med
megaspa, dampbad, sauna, café og meget mere . (se www .billund-bad .
dk for åbningstider m .m .) Rækker energien til mere, er der mindre end 20
minutters kørsel til GIVSKUD ZOO & LØVEPARK samt andre spændende
udflugtsmål . Og mindre end 10 minutter til GYTTEGÅRD GOLFKLUB
med par 3-bane .
Hos os er legen, friheden og spændende oplevelser i fokus – kom og
leg legen færdig.
Nyd naturen på golfbanen
Enjoy nature on the golf course
Natur genießen auf dem Golfplatz
Freedom and experiences
All our visitors have free admission to BILLUND BAD & WELLNESS
(750 m), which features a 64-metre Black Hole water switchback, 25
x 12 .5 m swimming pool, 10 x 6 m play pool and 2 x 6 m baby pool as
well as a lovely section with giant whirlpool, steam bath, sauna, café
– and much more besides . (see www .billund-bad .dk for opening hours,
etc .) . If you’ve still got surplus energy left, it is less than a twentyminute drive to GIVSKUD ZOO & LION PARK as well as other exciting
destinations . And it is less than 10 minutes to GYTTEGÅRD GOLF CLUB
with a par-3 course .
We focus on play, freedom and exciting experiences
– come and play till the game is over.
Freiheit und erlebnisse
Alle unsere Gäste haben kostenlosen Zutritt zu BILLUND BAD & WELLNESS (750 m) mit einer 64 m langen Black Hole-Wasserrutsche . 25 x
12,5 m Schwimmbecken, 10 x 6 m Planschbecken und 2 x 6 m Babybecken sowie eine verlockende Abteilung mit Mega-Spa, Dampfbad, Sauna,
Café u . v . a . m . (Öffnungszeiten u . a . m . siehe www .billund-bad .dk) . Reicht
die Energie für mehr, so sind es nur 20 Autominuten zum GIVSKUD ZOO
& LÖWENPARK und anderen interessanten Ausflugszielen und unter 10
Minuten zum GYTTEGÅRD GOLFKLUB mit einer Par-3-Anlage .
Bei uns stehen Spielen, Freiheit und interessante erlebnisse im Mittelpunkt – Spielen nach Herzenslust.
Fri A
Free
Dg AN
ADMi
g
SSioN
koST
eNL
ZUTr oSeN
ieTT
Billund FDM Camping
7
Service område
Der er indrettet et service-område, hvor man
kan tømme sin spildevands tank og få frisk
vand påfyldt. Der er bilvask og støvsugning alt med så god plads at turistbusser også kan
benytte sig af denne ydelse.
A service area has been established where
you can empty your wastewater tank and refill with fresh water. There is a car wash and
vacuuming – with so much room that even
tourist coaches can use this facility.
Im Servicebereich kann man seinen Abwassertank entleeren und Frischwasser tanken.
Autowäsche und Staubsaugen – mit so viel
Platz, dass auch Reisebusse diesen Service
nutzen können.
Skønne Hytter
en god grund til at flytte hjemmefra
Comfort-Hytter
De store Comfort-Hytter er velisolerede og har elopvarmning samt eget bad og toilet. Der er køleskab og
kogeplader samt service og udstyr til 5 personer. Endvidere er der fladskærms TV med over 30 internationale
programmer samt mulighed for internetopkobling. Alle
hytter har overdækket terrasse med udemøbler. Hytterne
er udstyret med dyner, puder. Sengelinned og håndklæder kan medbringes eller lejes ved ankomsten.
Comfort Chalets
Our Comfort Chalets are well-insulated and are electrically heated. They have their own shower and toilet.
There are fridges and electric hotplates as well as
tableware and equipment for 5 persons. There is also
flatscreen TV with more than 30 international channels.
You can also be connected to the Internet. All the chalets
have a covered terrace with outdoor furniture. The chalets
are equipped with duvets and pillows, and bedlinen and
towels can either be brought along or rented on arrival.
Comfort-Hütten
Die großen Comfort-Hütten sind gut isoliert und elektrisch beheizt und haben eigenes Bad und WC. Sie sind
mit Kühlschrank mund Kochplatten sowie Service und
Geschirr für 5 Personen ausgestattet. Außerdem gibt
es einen Flachbildschirm-Fernseher mit über 30 internationalen Programmen und der Möglichkeit für Internetanschluss. Alle Hütten haben eine überdachte Terrasse
mit Gartenmöbeln. Die Hütten sind mit Oberbetten und
Kissen ausgestattet, Bettwäsche und Handtücher sind
mitzubringen oder können gemietet werden.
8
Billund FDM Camping
Hytte L5 -25 m2 5 sengepladser
legoland
®
...kreativitet og sjov
Og så skal vi i
LEGOLAND®
And then it’s time for
LEGOLAND®
Und jetzt geht’s ins
LEGOLAND®
LEGOLAND® er stedet hvor kreativitet
og sjov mødes! Børnene kan selv styre
de spændende byggeudfordringer de får,
og altsammen er en enestående blanding af interaktive forlystelser, rutschebaner, der kilder i maven, shows, der også
involverer publikum og meget mere. Det
er et land med overraskelser rundt om
hvert farverige hjørne, livlig musik, både
spøjse og utroligt vellignende modeller
af LEGO® klodser, og en chance for alle
for at give fantasien frit løb. LEGOLAND
gør familie-udflugter ekstra sjove, da
der er noget for enhver smag og alder og
massevis af ting, som alle kan opleve
sammen – og så mindre end 500 m fra
campingpladsen.
LEGOLAND® is the place where creativity and fun meet! The children can
control the exciting building challenges
for themselves, and the whole place is a
unique blend of interactive amusements,
slides that give you butterflies, shows
that also involve the public – and much
more besides. It is a land with surprises
round every colourful corner, lively music, both funny and incredibly life-like
models made of LEGO® bricks, and a
chance for everyone to let their imagination run riot. LEGOLAND makes family
excursions extra fun, as there is something for every taste and age, as well as
lots of things that can be experienced
together – and it’s all less than 500
metres from the campsite.
LEGOLAND® ist der Ort, wo Spaß und
Kreativität Hand in Hand gehen! Die
Kinder beschäftigen sich selbst mit den
interessanten Bauvorhaben, und das
Ganze ist eine einzigartige Mischung aus
interaktiven Vergnügungen, Achterbahnen, die Kribbeln im Bauch auslösen,
Shows, die das Publikum aktivieren
und, und, und ... Es ist ein Land voller
Überraschungen hinter jeder farbenfrohen Ecke, mit lebhafter Musik, lustigen
und unglaublich naturgetreuen Modellen
aus LEGO®-Steinen – und eine Chance,
der Phantasie freien Lauf zu lassen. Ein
Familienausflug ins LEGOLAND® ist so
lustig, weil es hier etwas für jeden Geschmack und jedes Alter gibt – und eine
Fülle von Dingen, die man gemeinsam
erleben kann – weniger als 500 m vom
Campingplatz.
Billund FDM Camping
9
Billund
en by bygget af LEGO klodser
En driftig familie og en god idé
har mere end noget andet præget Billund
og omegn siden 1932. Dette år startede
snedkermester Ole Kirk Kristiansen en
produktion af legetøj tvunget af omstændighederne i 30’ernes økonomiske krise.
Produktionen startede ved familiens hus i
midten af Billund. ”Løvehuset”, som familiens hus blev kaldt på grund af to løvefigurer ved fordøren, blev centrum for ét af de
største eventyr i dansk industri - et eventyr,
der fik helt afgørende indflydelse på byens
og egnens udvikling. I starten producerede
LEGO virksomheden trælegetøj. Salget
gik godt, og værkstedet bag Løvehuset
blev udvidet. I 1949 rådede virksomheden
over 2.300 kvadratmeter fabriksareal og
beskæftigede 50 medarbejdere. Imens
spillede Løvehuset stadig en central rolle
som administrationsbygning, og en del af
medarbejderne boede på første sal.
10
Billund FDM Camping
Since way back in 1932, a
hard-working family and a brilliant idea
have shaped the town of Billund and
district in the west of Denmark. It was
in that year that the local joiner, Ole
Kirk Kristiansen, began manufacturing
toys - to make ends meet in the difficult
years of the 1930s recession. Production
started at the family’s home in the centre
of Billund. The family home - known locally as “Løvehuset” (Lion House) on account of the two lion figures guarding the
front door - became the nucleus of one of
the most amazing fairytales to emerge
from Danish industry. It was a development that would utterly change the town
and its surroundings. In the beginning the
company made only wooden toys. Sales
went well, and the workshop behind Lion
House was expanded. In 1949 the company occupied 2,300 m2 of factory space
and employed 50 people. Lion House
continued to play a central role as the
company offices - and some employees
lodged on the first floor.
Eine rührige Familie hat mit
einer tollen Idee
dem Städtchen Billund und seiner Umgebung ihren Stempel aufgedrückt. Im Jahre
1932 begann der Tischlermeister Ole Kirk
Kristiansen in seinem Haus mitten in Billund
mit der Herstellung von Spielzeug, weil
ihm die Wirtschaftskrise der 30-er Jahre
des vorigen Jahrhunderts kaum eine andere
Wahl ließ. Das ‚Löwenhaus’ wie es aufgrund
der beiden Löwenfiguren am Haupteingang
genannt wurde avancierte zum Zentrum
einer Entwicklung, die in der Geschichte
dänischer Unternehmen als abenteuerlich
bezeichnet werden kann, und die sich auf
den Ort und seine Umgebung nachhaltig
ausgewirkt hat. Das Unternehmen mit dem
Namen LEGO stellte anfangs Holzspielzeug
her. Da dies reißenden Absatz fand, wurde
die Werkstatt hinter dem ‚Löwenhaus’ erweitert und nach einem Brand wiederaufgebaut
größer als zuvor. Im Jahre 1949 wurde auf
einer 2.300 m² großen Werksfläche mit 50
Mitarbeitern/innen produziert während das
‚Löwenhaus’ immer größere Bedeutung als
Verwaltungsgebäude erhielt, und einige Mitarbeiter/innen wohnten in der e sten Etage.
Fra træ til plast
I 1949 fik virksomheden fat i en engelsk opfindelse - små
mursten lavet i plast. Der blev under Ole Kirk Kristiansens
søn Godtfreds ledelse sat en produktion i gang med navnet
”LEGO Mursten”, og i 1958 blev klodsen forsynet med rør
på undersiden, som kunne forbinde to klodser med hinanden
på en helt anderledes stabil måde. Det satte for alvor fart
i udviklingen, og da lageret med trævarer brændte i 1960,
satsede virksomheden udelukkende på plastlegetøj. Salget
gik strygende, og der blev brug for mere plads, så med tiden
måtte der findes arealer uden for selve bymidten. LEGO
Koncernen har i dag bygninger spredt rundt over Billund.
Virksomhedens samlede bygningsareal ligger på omkring
320.000 kvadratmeter, og medarbejderstaben er på
5.000 personer. Heraf arbejder de 2.500 i Billund. LEGO
Koncernen er en global virksomhed, og det var den tidlige,
tætte kontakt til udlandet, der i 1962 førte til indvielsen
af en LEGO flyveplads i Billund – det der i dag er blevet til
den store, moderne Billund Lufthavn. LEGO Koncernen har
også stået bag en række andre markante bygninger i Billund - blandt andet er Billund Centret bygget med støtte fra
grundlægger Ole Kirk’s Fond.
From wood to plastic
In 1949 the company acquired a British patent - for small
plastic building bricks. Under Ole Kirk Kristiansen’s son,
Godtfred, the company began manufacturing “LEGO Building Bricks”, and in 1958 the underside of the brick was provided with tubes which enabled two bricks to interlock firmly
- and brought a whole new stability to the product. Things
moved quickly with this new development - and when the
company’s production of wooden toys once again burned in
1960, the company switched exclusively to manufacturing toys of plastic. Sales soared, and the company needed
more production space. It had to move much of its activities
away from the town centre. Today the LEGO Group occupies
buildings all over Billund. It has 320,000 m2 of buildings
and a workforce of 5,000 people – of whom 2,500 work in
Billund. The LEGO Group is a global enterprise and it was
its many contacts with foreign parts that led in 1962 to
the inauguration of a LEGO airport at Billund – which has
today developed into the large, modern Billund Airport.The
LEGO Group has also been responsible for many building
landmarks in the town - including Billund Centre, built partly
with funds from Founder Ole Kirk’s Trust.
Vom Holz zum Kunststoff
Im gleichen Jahr wurde das Unternehmen auf eine englische Entwicklung aufmerksam kleine Backsteine aus
Kunststoff. Unter der Leitung von Ole Kirk Kristiansens
Sohn Godtfred wurde daraufhin mit der Herstellung von‚
LEGO Backsteinen’ begonnen, und 1958 wurde der Stein
an der Unterseite mit Röhrchen ausgestattet, wodurch es
möglich wurde, sie fest miteinander zu verbinden. Das
brachte ‚frischen Wind’ in die geschäftliche Entwicklung,
und als das Holzlager 1960 abbrannte, ging man dazu über,
ausschließlich Spielzeug aus Kunststoff herzustellen. Da es
sich hervorragend verkaufen ließ, waren Werkserweiterungen unumgänglich, so dass man sich nach etwas außerhalb
gelegenen Gewerbeflächen umsah. Die Verwaltungs- und
Fertigungsgebäude der LEGO Gruppe sind heute über
ganz Billund. verstreut. Das Unternehmen verfügt über
eine Nutzfläche von 320.000 m2 und beschäftigt 5.000
Mitarbeiter/innen, von denen 2.500 in Billund arbeiten.
Das Unternehmen ist international tätig, und die zahlreichen
engen Auslandskontakte führten zum Bau eines LEGO Flugplatzes in Billund, der 1962 eingeweiht wurde – dieser hat
sich später zu dem grossen, modernen Billund Flughafen
entwickelt. Die Errichtung einer Reihe nicht gewerblich
genutzter Gebäude in Billund wurde von der LEGO Gruppe
unterstutzt, wie etwa das Billund Center, das Mittel aus
dem Fond von Ole Kirk erhielt.
Billund FDM Camping
11
Oversigtskort over pladsen
6|
| 14
Check in/out
147
6
9
133
8
|
| 14
7
| 13
| 138
| 149
| 150
140
151
155
| 139
| 156
| 157
154
| 15
| 153
8
| 152
| 16
| 15
| 165
| 160
| 161
| 164
162
163
12
13
0
14
5|
14
4
14
3
Automatisk check in
Self-service check-in /
Self-service check-in
129
Service
Service / Service
Mini-golf
Miniature golf /
Minigolf
|
Brandpost
Fire hose / Feuerlöscher
4 w mini-cross
4 w mini-cross
1 19
Affald
Garbage / Müll
Mini-car
Mini-car / Mini-Auto
13
1|
Sanitet
Sanitary / Sanitärgebaude
2|
ABC
Ponyridning
Pony riding / Pony Reiten
3
Vaskeri
Laundry / Wäscherei
Hoppeborg
Bouncy castle / Hüpfburg
| 13
Bålplads
For bonfire / Feuerplatz
Legeplads
Playground /
Spielplatz
| 12
Grillplads
Barbecue / Grill
| 124
Teltplads
For tents / Zeltplatz
Hundeskov
For dogs /
Für Hunde
125
Hytte
Chalet / Hütte
Sø
Lake
See
Zoo
60 59
55
54
50
44
45
43
53
49
40 39
38
42 41
58
57
52 51
48
37
56
47
36
33
476 | 477 | 478
46
35
469 | 470 | 471
C
TV
35
12
0
11
5|
11
11
1
2|
| 11
1 13
117
4
419
|
4 14
4 11
| 41
| 41
2|
5|
475
465
|4
455
1|4
52
447
438
427
420
Kolding
482
459
436 |
437
432 |
433
74 |
| 42
| 428
| 439
| 44
| 44
| 46
8|
0|
66
|
467
| 46
8
46
1
44
9
0
| 4 29
1
Nordmarksvej
41
6
41
3
632 |
17
21
634 |
635 |
636 |
637 |
638 |
621 |
640 |
641
622
623
| 624 | 625
723
| 626 | 627
1| 722|
20 | 72
618
7
719 |
| 61 7 |
| 718 |
| 616
| 717
| 628
B
LEGOLAND® 300 m
Lalandia 100 m
Billund Bad 500 m
Centrum 1300 m
620 |
639 |
| 615
716
| 614
|
715
| 613
|
714
-4
401
619 |
| 612
12
611
Shop
|
713
18
6
21
1-
20
633 |
710
|
2|
20
10
Café
Bistro
| 71
22
1-1
19
22
28
1
450 |
45
454
|
23
27
30
3 | 42
453
|
73 |
4
80 |
481
|
14
26
29
10
2
607-609
13
25
9
3
16
24
| 4 43
417 | 418
8
15
472 |
4
57 | 4
58
4 25 | 4
26
422 | 4
2
4
6|
12
6
11
12
7|
8|
| 12
4 5
441 | 442
430 | 431
0
2|
1
13
2
12
1|
7
3 | 46
4
71 1
118
|
6
A
4
| 13
6|
1
|1
42
11
12
479
|4
446
434 | 435
1
| 14
462 | 46
456 | 4
34
32 31
Vejle
176S
Grindsted
28Ø+V
Give
176N
13
Hjortsvangen 50 · 7323 give · tel 7670 1333
Individuel deko
Wall-art
•IndIvIduel vægprInt
•dekoratIve udsmyknInger
til hjem og virksomhed
totalindpakning
permanent udstilling
deko til vådrum
udendørs skiltning
Hjortsvangen 50 · 7323 give · tel 7670 1333
Legoland® Village
...benyt LegoLAND Village’s faciliteter
®
Samhørighed
Der er stor samhørighed mellem Billund FDM Camping og LEGOLAND® Village . Det
betyder også, at campingpladsens gæster gratis kan benytte LEGOLAND® Village’s
faciliteter og vice versa . På campingpladsen er der plads til 650 vogne . Dertil kommer 60
hytter . Hos Legoland Village råder man over 44 værelser .
Oven i det hele kommer legepladser til børnene, soppebassiner, bistro og indkøb .I LEGOLAND® Village er der tillige konferencelokaler og selskabslokaler .
interconnection
There is a strong interconnection between Billund FDM Camping and Legoland® Village .
This also means that campsite visitors can make use of Legoland® Village’s facilities free
of charge, and vice versa . At the site there is room for 650 caravans . In addition, there are
60 chalets . At Legoland Village there are 44 rooms .
On top of which there are play areas for children, paddling pools, a bistro and shopping .
At Legoland® Village there are also conference rooms and function rooms .
Zusammenhalt
Billund FDM Camping und Legoland® Village halten zusammen . Daher können die Gaste
des Campingplatzes kostenlos die Einrichtungen im Legoland® Village benutzen – und
umgekehrt . Auf dem Campingplatz finden 650 Wagen Platz . Hinzu kommen 60 Hütten .
Legoland Village verfügt über 44 Zimmer .
Obendrein gibt es Spielplätze für die Kinder, Planschbecken, Bistro und Einkaufsmöglichkeiten . Im Legoland® Village gibt es außerdem Konferenz- und Gesellschaftsräume .
Billund-træet
”Træet” er et af billedhuggeren og
maleren Sven Dalsgaards fornemste
værker og står i centret i Billund,
hvor det markerer sig særdeles flot .
Træet, som står i et vandbassin, blev
opstillet i 1975 .
”Træet” (’The tree’) is one of the finest works by the sculptor and painter
Sven Dalsgaard, and it stands in the
centre of Billund, where it stands out
impressively . The tree, which stands
in an ornamental pool, was erected
in 1975 .
Udsmykninger
... kunstnerparret Aase Julius og Mads Borch
”Træet” (”Der Baum”) ist eines der
bekanntesten Werke des Bildhauers
und Malers Sven Dalsgaard . Es steht
im Center in Billund, wo es hervorragend zur Geltung kommt . Der
Baum, der in einem Wasserbecken
steht, wurde 1975 aufgestellt .
Flotte udsmykninger
Fine decorations
Hübsche Ausgestaltung
At der er rent og velholdt i sanitets
bygningerne er for os en selvfølge . For at
skabe et spændende miljø er der i samarbejde med kunstnerparret Åse Julius og
Mads Borch lavet smukke dekorationer og
udsmykninger overalt .
For us it goes without saying that everything is clean and well-maintained in the
sanitation buildings . To create an exciting
environment, beautiful decorations and
ornamentations have been added everywhere, as the result of a cooperation with
the artist pair Åse Julius and Mads Borch .
Dass die Sanitärgebäude sauber und
ordentlich sind, ist für uns eine Selbstverständlichkeit- Um ein reizvolles Ambiente
zu schaffen, haben wir in Zusammenarbeit mit dem Künstlerpaar Åse Julius und
Mads Borch überall hübsche Dekorationen
und Ausschmückungen angebracht .
Billund FDM Camping
15
Skulpturpark Billund
...dejlig kunstpark
Skulpturerne i Billund
Et besøg i Billund er også et besøg i Skulpturparken. Skulpturparken blev grundlagt i
1990 og er en flot spadseretur til byen. Turen går fra Billund FDM Camping til Billund
centrum med gode indkøbsmuligheder. Skulpturparken er et væsentligt kulturelt initiativ, hvor betragteren kan modtage inspiration, provokation og andre incitamenter
til at komme videre med sit liv. Skulpturparkens udseende er ikke statisk. For det
første købes der til stadighed, når midlerne er til det, ind til parken. For det andet
kan der være særudstillinger, som der har været gennem tiden.
The sculptures in Billund
A visit to Billund also means a visit to the Sculpture Park. The Sculpture Park was
established in 1990 and is a fine walk to the town, one that takes you from Billund
FDM Camping to the centre of Billund, where there is good shopping. The Sculpture
Park is an important cultural initiative, where the onlooker can be inspired, provoked
perhaps and find other incentives to get on with life. The external appearance of the
Sculpture Park is not static. For new purchases are regularly made for the park when
the funds are available. In addition, there can be also special exhibitions – of which a
number have already been held.
Die Skulpturen in Billund
Ein Besuch in Billund ist auch ein Besuch im Skulpturenpark. Der Skulpturenpark
wurde 1990 gegründet und ist eine reizvolle Wanderung in den Ort. Der Weg führt
von Billund FDM Camping ins die Ortsmitte von Billund mit guten Einkaufsmöglichkeiten. Der Skulpturenpark ist eine bedeutende kulturelle Initiative, die den Betrachter inspiriert, provoziert und ihn anregt, mit seinem Leben weiterzukommen. Das
Aussehen des Skulpturparks ist nicht statisch. Zum einen werden laufend weitere
Skulpturen für den Park gekauft, und zum anderen gibt es – wie schon in der Vergangenheit – oft Sonderausstellungen.
Fdm’s campingpladser er miljøvenlige
Som den første danske campingkæde har FDM camping opnået miljømærket EU-blomsten.
FDM’s campsites are environmentally friendly
FDM camping is the first Danish camping chain to have
gained the EU Flower eco award.
FDM-Campingplätze sind umweltfreundlichy
Als erste dänische Campingkette hat FDM Camping die
”EU-Blume“ als Umweltzeichen erhalten.
16
Lalandia
et ferieparadis for hele familien ...
Lalandia Billund
Lalandia er et ferieparadis af høj kvalitet og med
en god service, hvor hele familien kan samles
og tilbringe nogle fantastiske stunder med alle
muligheder for en oplevelsesrig og anderledes
ferie - med alt på ét sted. Stedet åbnede i 2009 og
omfatter 1.500 feriehuse, 40.000 m² oplevelsescenter og et enestående og avanceret overdækket
ferieparadis med tropisk vandland, skøjtebane,
restauranter, butikker, legepladser til både børn og
voksne, indendørs minigolf, etc. Netop oplevelsescentret er et af stederne campisterne også kan nyde
godt af. Lalandia i Billund er et ferieparadis hvor man
kan gå på opdagelse i det overdækkede oplevelsescenter. Her er aktiviteter og oplevelser for enhver
alder og enhver interesse – og nærmeste nabo til
campingpladsen.
Lalandia Billund
Lalandia is a holiday paradise where high quality and excellent service are given top priority and
the whole family can have a wonderful time on an
eventful holiday with a difference – and everything
is close at hand. The holiday centre opened in 2009
and comprises 1,500 holiday homes, a 40,000
m2 activity centre and a unique, advanced indoor
holiday paradise that houses a tropical water world,
a skating rink, restaurants, shops, playgrounds for
children and adults and indoor crazy golf, etc. The
activity centre is one of the places that campers can
also enjoy. Lalandia at Billund is a holiday paradise
where people can explore the indoor activity centre.
There are activities and things to see and do for
people of all ages and interests – and the nearest
neighbour is the camping ground.
Lalandia Billund
Lalandia ist ein Urlaubsparadies der Spitzenklasse
mit hervorragendem Service – ein perfekter Ort,
um mit der ganzen Familie eine wundervolle Zeit zu
verbringen. Hier werden alle Voraussetzungen für
einen erlebnisreichen Urlaub der etwas anderen Art
geboten, alles unter einem Dach. Lalandia wurde
2009 eröffnet und besteht aus 1.500 Ferienhäusern, einem 40.000 m² großen Erlebniscenter
und einem einzigartigen, modernen, überdachten
Urlaubsparadies mit tropischem Badeland, Schlittschuhbahn, Restaurants, Geschäften, Spielplätzen
für Kinder und Erwachsene, Indoor-Minigolf etc. Von
diesem Erlebniscenter können auch die Campingurlauber profitieren. Lalandia in Billund ist ein
Urlaubsparadies, das dazu einlädt, im überdachten
Erlebniscenter auf Entdeckungsreise zu gehen. Hier
werden Aktivitäten und Erlebnisse für jedes Alter
und alle Interessen geboten – unmittelbar neben
dem Campingplatz.
Billund FDM Camping
17
Ud at spise
spændende campingbuffet...
Spis så meget du kan
Campingpladsens La Famille Café og Bistro serverer sund og spændende Carveryeller Olli-børnebuffet med masser af valgmuligheder. Hver dag er der stor, lækker
morgenbuffet. Der tilbydes også spændende take-away-retter, og når vejret tillader
det grilles der i gårdhaven. Mere spændende – og lettere – kan det næppe være.
Eat as much as you like
The campsite’s La Famille Café og Bistro serves a healthy and exciting Carvery- or
Olli-children’s buffet with plenty of choices on offer. Each day there is a large, tasty
morning buffet. There are also good takeaway offers as well as barbecues in the
atrium garden, weather permitting. It could hardly be more exciting or easy.
Essen nach Herzenslust
La Famille Café og Bistro auf dem Campingplatz serviert gesundes, attraktives Carvery- oder Olli-Kinderbüfett mit einer Fülle von Möglichkeiten. Täglich großes, leckeres
Frühstücksbüfett. Außerdem werden auch leckere Take-away-Gerichte angeboten,
und wenn die Witterung es erlaubt, wird im Atriumhof gegrillt. Reizvoller – und leichter – geht es kaum.
18
Billund FDM Camping
Hundeskov regler:
n
Hold Hundeskoven fri for affald, saml venligst hundens efterladenskaber op, og smid i affaldsbeholderen ved udgangen
n
n
n n
Børn har kun adgang ifølge med voksne. Vi gør opmærksom på, at legeredskaberne ikke er godkendte til anvendelse af andet end hunde
Det er ikke tilladt at tænde bål - eller på anden måde anvende åben ild i Hundeskoven
Respekter andre besøgende - og hav altid din hund under fuld kontrol
Udenfor Hundeskoven skal hunde altid føres i kort line
Dogs’ Forest – rules:
n
n
n
n
n
Please don’t deposit rubbish in the Dogs’ Forest, pick up your dog’s excrement and put it in the rubbish bin near the exit.
Children must be accompanied by an adult. We would point out that the play equip-
ment is only approved for use by dogs.
Campfires and naked flames of any kind are not allowed in the Dogs’ Forest.
Please show other visitors respect – and always keep your dog fully under control.
Dogs must always be kept on a short
leash outside the Dogs’ Forest.
Hundewaldregeln:
n
n
Tur i hundeskoven
luksus også for de 4-benede ...
Kinder haben nur in Begleitung eines Erwachsenen zutritt. Wir weisen darauf hin, dass die Spielgeräte ausschließlich für die Benutzung durch Hunde zugelassen sind.
n I
n
n
Når familiens bedste ven er med på camping
Halten Sie den Hundewald sauber. Hinter
lassen Sie bitte keine Abfälle und entsorgen Sie diese sowie die Hinterlassen
schaften Ihres Hundes im Abfallbehälter am Ausgang.
m Hundewald sind Lagerfeuer oder
sonstiger Gebrauch von offenem Feuer nicht gestattet.
Nehmen Sie Rücksicht auf andere
Besucher – sorgen Sie dafür, Ihren Hund vollständig unter Kontrolle zu haben.
Außerhalb des Hundewalds sind Hunde stets an der kurzen Leine zu führen.
For rigtig mange mennesker er deres hund en del af familien. Derfor er den 4-benede
ven også med, når familien holder ferie. For at hunde og ejere skal føle sig mere
velkommen på vores campingplads, har vi anlagt en 7.000 m2 stor hundeskov.
I skoven er der en aktivitetsbane til hunde. Altså et rigtig dejligt sted at tilbringe en
stund med hunden.
When the family’s best friend goes camping
Many people feel that their dog is part of the family. So they want to take their fourlegged friend along when the family takes a holiday. We have laid out a 7,000 m2
forest especially for dogs so that they and their owners will feel more welcome at
our camping ground. The forest is equipped with an agility course for dogs. A really
delightful place to spend a couple of hours together.
Campingurlaub mit dem besten Freund der Familie
Für sehr viele Menschen ist der Hund Teil der Familie. Daher ist auch der Vierbeiner dabei, wenn die Familie Urlaub macht. Damit sich Hunde und ihre Besitzer auf
unserem Campingplatz noch willkommener fühlen, haben wir einen 7.000 m² großen
Hundewald angelegt. Dieser ist nicht zuletzt dank des Activity-Parcours ein toller Ort
für ausgelassene Stunden mit dem Hund.
Billund FDM Camping
19
Givskud zoo
dyr fra hele verden ...
20
Safari
Safari
Safari
På Givskud Zoo’s 60 hektar store naturområde kan man møde flere end 1000 dyr
fra hele verden. Turen rundt i parken kan
ske i egen bil eller i parkens safaribus.
Dele af turen foregår også til fods, men
det er hos fredeligere dyr end løverne. Og
der er naturligvis også et stort legeland,
og områder hvor børnene kan hygge sig
med klappedyr. Men først skal man altså
lige en tur ud over savannen og hilse på
dyrene derude. Spænd sikkerhedsselen,
luk vinduet og lad dig føre ind i dyrenes
verden. Mens du sidder trygt i bilen,
lusker løverne tæt forbi bilruden.
In Givskud Zoo’s 60 hectare nature area
you can meet more than 1000 animals
from all over the world. You can make a
tour of the park in your own car or in the
park’s safari bus. Parts of the tour can
also be made on foot, but that is among
more peaceful animals than the lions.
And naturally there is also a large playscape as well as areas where the children
can have a nice time with pet animals.
But first you will have a take a quick trip
over the savannah and say hello to the
animals out there. Put on your safety
belts, close the window and let yourself
be transported into the world of animals.
While you sit there safely in the car, the
lions slink close past the car window.
Auf dem 60 ha großen Naturgelände
des Zoos in Givskud begegnet man über
1000 Tieren aus aller Welt. Man kann im
eigenen Auto oder im Safaribus durch
den Park fahren. An manchen Stellen kann man auch zu Fuß gehen – bei
friedlicheren Tieren als den Löwen,
versteht sich. Und natürlich gibt es ein
großes Spielland und ein Gehege mit
Schmusetieren für die Kinder. Aber zuerst
geht es hinaus in die Savanne, um den
Tieren dort guten Tag zu sagen. Den
Sicherheitsgurt anlegen, die Fenster
schließen – und auf geht’s in die Welt der
Tiere. Während du sicher und geborgen
im Auto sitzt, schleichen die Löwen dicht
an den Scheiben vorbei.
Billund FDM Camping
Midt i det hele - med det hele
Legoland, Lalandia, travbane, restaurant m.m
Det er så nemt
it is so easy
So einfach
Billund FDM Camping og LEGOLAND
Village ligger indenfor gåafstand til
LEGOLAND® og Lalandia®, så der er
ikke noget med, at man skal ud for at
finde parkeringspladser . Når man bor på
pladsen behøver man heller ikke at stå i
kø foran billetlugerne . Man kan nemlig
bare købe sine billetter i receptionen .
Man kan også gå til travbanen, restauranter og Billund by . Til lufthavnen er der
3 km . Fra pladsen er der ca . 750 m til
Billund Bad & Wellness hvor pladsens
gæster har GRATIS adgang .
Billund FDM Camping and Legoland
Village, lie within walking distance of
LEGOLAND® and Lalandia, so there’s
no hassle about finding somewhere to
park . If you are staying at the site, you
don’t have to stand in a queue at the
ticket office, either . For you can simply
buy your tickets at the reception . You can
also go to the trotting course, restaurants
and Billund itself . There are 3 km to the
airport . From the site, it is approx . 750
meters to Billund Bad & Wellness, where
campsite visitors have FREE admission .
Billund FDM Camping und LEGOLAND
Village liegen in Fußgängerentfernung von
LEGOLAND® und Lalandia . Daher braucht
man sich um Parklätze keine Sorge zu
machen . Wenn man auf dem Platz wohnt,
braucht man auch nicht am Kartenschalter
Schlange zu stehen . Man kann nämlich
einfach seine Eintrittskarten am Empfang
kaufen . Auch die Trabrennbahn, Restaurants und der Ort Billund sind leicht erreichbar . Die Entfernung zum Flughafen beträgt
3 km . Vom Platz aus sind es ca . 750 m
zum Billund Bad & Wellness, wo die Gäste
des Platzes KOSTENLOSEN Zutritt haben .
Billund FDM Camping
21
Børne sider :: Children’s pages
Die Seiten für Kinder
Mal en tegning · Male ein Bild · Paint a picture
22
Billund FDM Camping
Find 5 fejl · Find 5 mistakes · Finde 5 Fehler
Hvilke to tegninger er helt ens?
Which two drawings are exatly the same?
Welche beiden Zeichnungen sind völlig gleich?
Løsning:
Solution:
Lösung:
Billund FDM Camping
23
Skagen
Hirtshals
Ålbæk
Strand
Hjørring
Løkken
Frederikshavn
Vrå
Allinge
Sæby
Gudhjem
Brønderslev
Pandrup
Svaneke
Rønne
Aabybro
Hanstholm
Neksø
Fjerritslev
Aalborg
Løgstør
Thisted
Hals
Nibe
Støvring
Nykøbing Mors
Aars
Hurup
Thyborøn
Arden
Aalestrup
Hadsund
Mariager
Hobro
Skive
Skive
Fjord
Lemvig
Struer
Randers
Viborg
Hegedal
Strand
Auning
Bjerringbro
Holstebro
Grenaa
Hadsten
Karup
Hammel
Ebeltoft
Silkeborg
Gilleleje
Århus
Herning
Ringkøbing Videbæk
Helsingør
Skanderborg
Holmsland
Klit
Brædstrup
Brande
Skjern
Give
Tørring
Ølgod
Hundested
Nykøbing
Nykøbing Sj.
Nordstrand
Odder
Horsens
Grindsted
Billund
Holbæk
Fjord
Kalundborg
Bramming
Ribe
Gram
Skærbæk
Christiansfeld
VojensHaderslev
Haarby
Tønder
Ringsted
Skælskør
Næstved
Præstø
Lundeborg
Aabenraa
Tinglev
Nordborg
Gråsten
Sønderborg
Køge
Korsør
Ringe
Faaborg
Løgumkloster
Nyborg
Årslev
Assens
Toftlund
Bjerge
Strand
Slagelse
Kerteminde
Odense
Rødding
Solrød Strand
Gørlev
Otterup
Kolding Middelfart
Vejen
Roskilde
Tangloppen
Fredericia
Esbjerg
København
Holbæk
Juelsminde
Vejle
Billund
Varde
Frederikssund
Asnæs
Løsning
Svendborg
Vordingborg
Thurø
Rudkøbing
Marstal
Nakskov
Maribo
Bagenkop
ØstersøNykøbing F
parken
Rødbyhavn
Ålbæk Camping
Jerupvej 19 · 9982 Ålbæk
Tlf.: 98 48 82 61 · Fax 98 48 89 34
www.aalbaek.fdmcamping.dk
Skive Fjord Camping
Marienlyst Strand 15-16 · 7800 Skive
Tlf.: 97 51 44 55 · Fax 97 51 44 75
www.skive.fdmcamping.dk
Billund Camping
Ellehammers Allé 2
7190 Billund
Tlf. (+45) 75 33 15 21
c-billund@fdm.dk
www.billund.fdmcamping.dk
Hegedal Strand Camping
Ravnsvej 3 · Fjellerup · 8585 Glesborg
Tlf. 86 31 77 50 · Fax 86 31 77 40
www.hegedal.fdmcamping.dk
Holmsland Klit Camping
Tingodden 141 · Årgab · 6960 Hvide Sande
Tlf.: 97 31 13 09 · Fax 97 31 35 20
www.holmsland.fdmcamping.dk
Holbæk fjord
Camping & wellness
Sofiesminde Allé 1 · 4300 Holbæk
Tlf. 59 43 50 64 · Fax 59 43 50 14
www.holbaek.fdmcamping.dk
Thurø Camping
Smørmosevej 7 · Thurø · 5700 Svendborg
Tlf.: 62 20 52 54 · Fax 62 20 52 78
www.thuroe.fdmcamping.dk
Nykøbing Nordstrand camping
Nordstrandsvej 107 · 4500 Nykøbing Sj
Tlf.: 59 91 16 42 · Fax 59 91 47 74
www.nykoebing.fdmcamping.dk
Tangloppen Camping
Ishøj Havn · 2635 Ishøj
Tlf.: 43 54 07 67 · Fax 43 54 07 64
www.tangloppen.fdmcamping.dk
Østersøparken Camping
Bøtøvej 243 · Bøtø · 4873 Væggerløse
Tlf.: 54 13 67 86 · Fax 54 13 61 90
www.oestersoe.fdmcamping.dk
Bjerge Strand Camping
Osvejen 30 · 4480 Store Fuglede
Tlf. 59 59 78 03 · Fax 59 59 37 20
www.bjerge.fdmcamping.dk
Fodamo 2010.167
Kibæk

Similar documents