Arbeiten mit Reflotron® Plus
Transcription
Arbeiten mit Reflotron® Plus
Arbeiten mit Reflotron® Plus Bitte lesen Sie unbedingt vor dem ersten Arbeiten mit Reflotron® Plus die Gebrauchsanweisung des Gerätes und machen Sie sich mit dem System vertraut! Beachten Sie ebenfalls die jeweiligen Packungsbei lagen in den Reflotron® Reagenzträger- und Kontrollseren-Packungen. 24.08.05 09:32:33 MESSBEREIT erät durch Drücken der -Taste 1Geinschalten. Überprüfen Sie, ob esskammerdeckel öffnen. Rea 4Mgenz träger, Testfeld nach oben alle Segmente der Anzeige aufleuch ten. Leuchten nicht alle Punkte der Segmente auf, unbedingt nach der Reflotron® Gebrauchsanweisung vor gehen. Aufwärmzeit abwarten, bis Reflotron® Plus »MESSBEREIT« anzeigt. Wenn ein anderer Text angezeigt wird, ent sprechend der Gebrauchsanweisung vorgehen. Erscheint die Anzeige »REINIGEN U. CHECK MESSEN«, Gerät reinigen und mit Check-Streifen prüfen. und zum Gerät gerichtet, dann sofort bei geöffnetem Messkammerdeckel mit dem vorderen Ende auf die silber ne rechteckige Heizungsplatte auf legen und bis zum Einrasten waag recht nach vorne schieben. Mess kammerdeckel schließen. gewünschten Reagenzträger 2Dausen der Reagenzträgerröhre entnehmen, Röhre sofort wieder mit dem Trockenmittelstopfen dicht verschlie ßen. Vorhandene silberfarbige Schutzfolie vom Reagenzträger entfernen. 24.08.05 09:32:42 RESULTAT IN 103 sec 24.08.05 GLU 128.0 09:34:35 mg/dl 24.08.05 GLU 7.10 09:34:35 mmol/l Magnetcode wird gelesen 5Dunder das Gerät zeigt die Zeit bis zum Vorliegen des Ergebnisses an. Ergebnis ablesen, angegebene Einheit – und bei Enzymbestimmungen auch die Temperaturangabe – beachten. Das Ergebnis dokumentieren. eagenzträger in der Teststrei 3Rfen aufnahme von Reflotron Plus esskammerdeckel öffnen. Rea 6Mgenz träger entnehmen und ent- fixieren. 30 µl des für den zu messen den Parameter zulässigen Proben materials auf die rote bzw. gelbe Auftragezone des Reagenzträgers auftragen, ohne das Netz der Auf tragezone zu berühren (z. B. mit dem Reflotron® Applicator). sprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. Messkammerdeckel schließen. ® Stand: 10/2010 Im eingeschalteten Zustand führt Sie das Reflotron® Plus mit Texten und Anzeigen durch das gesamte Programm. Die Qualitätskontrolle ist ent sprechend den für Ihr Labor geltenden Bestimmungen durchzuführen. Reflotron® Plus geeignetes Probenmaterial und Stabilität der Analyten Test Maßgebend für die Testdurchführung mit Reflotron® sind die jeweiligen Gebrauchsanweisungen. Bitte beachten Sie die Hinweise in den Packungen der Reflotron® Tests. Referenzwerte* (Erwachsene)Haltbarkeit und Probenmaterial Bemerkungen Conv. SI SerumHeparinEDTAHeparin-EDTA-Blut**-Blut Plasma Plasma BIL < 1,2 mg/dl < 21 µmol/l 2 h 2 h 2 h 2 h 2 h Probe im Dunkeln aufbewahren. Bei BilirubinNeugeborenen kann Reflotron® Bilirubin aufgrund spezieller rheologischer und physiologischer Eigenschaften des Probenmaterials nicht eingesetzt werden. CHOL < 200 mg/dl < 5,2 mmol/l Cholesterin CREA Creatinin F< 1,1 mg/dl C < 0,9 mg/dl 4 h ➀ 12 h ➁ 4 h ➀ 8 h ➁ 4 h ➀ 8 h ➁ 4 h ➀ 12 h ➁ 4 h ➀ 12 h ➁ < 97 µmol/l 24 h 6 h 6 h 24 h 24 h < 80 µmol/l Probe vor der Messung aufschütteln. Probe nicht einfrieren. Zur Verwendung von Harn: siehe Packungsbeilage. GLU 60– 109 mg/dl 3,3 – 6,05 mmol/l 2 h 10 min 10 min 2 h 2 h Serum sofort nach dem Absetzen – jedoch Glucosespätestens 1/2 h nach der Blutentnahme – von den zellulären Bestandteilen abtrennen. EDTA- und Heparinplasma unmittelbar von den zellulären Bestandteilen abtrennen. HB F14,0–17,5 g/dl Hämoglobin C 12,3–15,3 g/dl HDLP HDL- Cholesterin 8,7 –10,9 mmol/l 7 ,6 – 9,5 mmol/l , < 40 mg/dl bzw. < 1,04 mmol/l Geringes HDL- Cholesterin (höheres Risiko für CHD) 60 mg/dl bzw. 1,56 mmol/l Hohes HDL- Cholesterin (geringes Risiko für CHD) , , , , Nach 24 h + 4% 24 h 24 h , , , , EDTA-/Heparinblut nach Lagerung vor der Messung gut mischen. EDTA-Plasma möglichst frisch einsetzen. CHD = Coronary Heart Disease (Koronare Herzkrankheit) K Kalium Serum: 3,6–5,0 mval/l mmol/l > 7 d > 7 d Serum innerhalb von 1 h vom Blutkuchen Plasma:3,5–4,6 mval/l mmol/ltrennen. Antikoaguliertes Blut sofort zentri fugieren und von den zellulären Bestand teilen trennen. Kapillar entnommenes oder hämolytisches Probenmaterial nicht zur Kaliumbestimmung verwenden. , TG < 200 mg/dl < 2,30 mmol/l 8 h ➀ 8 h 8 h 8 h ➀ 8 h ➀ Triglyceride 24 h ➁ 24 h ➁ 24 h ➁ , , UA Harnsäure F3,4–7 ,0 mg/dl C 2,4–5,7 mg/dl 200 – 420 µmol/l 140 –340 µmol/l 7 d ➁ 8 h 3 d ➀ UREA Harnstoff < 65 J: < 50 mg/dl > 65 J: < 71 mg/dl < 8,3 mmol/l < 11,9 mmol/l 7 d 0,67 – 2,15 µkat/l 0,58 – 1,74 µkat/l 3 d– 3%➀ 8 h 1 w ➁ , 1 d , 7 d ➀ 8 h 1 m ➁ , 7 d ➀ 1m ➁ , ALP F40–129 U/l Alkal. C 35–104 U/l Phosphatase AMYL < 100 U/l < 1,65 µkat/l Amylase 8 h 8 h 7 d ➁ 3 d ➀ 7 d 7d P-AM < 53 U/l < 0,89 µkat/l 7 d 8 h 7 d Pankreas- Amylase , , , , CK F24–195 U/l C 24–170 U/l 24 h ➀ 0,4 – 3,25 µkat/l 24 h ➀ 8 h 0,4 – 2,83 µkat/l 7 d ➁ 7 d ➁ GGT γ-GT F10–71 U/l C 6 –42 U/l 0,17 – 1,19 µkat/l 0,10 – 0,70 µkat/l GOT (AST) F< 40 U/l C < 33 U/l < 0,67 µkat/l < 0,55 µkat/l GPT (ALT) F< 41 U/l C < 32 U/l < 0,68 µkat/l < 0,53 µkat/l 7 d min Minute h Stunde d w m Tag Woche Monat 8 h , 3 d ➀ 1 h 7 d ➁ , 4 d ➀ 1 h 7 d ➁ Frisches Kapillar- oder Venenblut sofort zur Analyse einsetzen. , Dieses Probenmaterial nicht verwenden 8 h 7 d 7d 4 d ➀ 7d➁ , , 3 d ➀ 7d➁ Probe nicht einfrieren. Zur Verwendung von Harn: Referenzwert: Spontanurin < 325 U/l bzw. < 5,42 µkat/l * Alle Referenzbereiche beziehen sich auf 37 °C Messtemperatur. **Bei Verwendung von heparinisierten Kapillaren: Bestimmung sofort durchführen. Werden Kapillaren für mehrere Tests befüllt, Hämoglobin zuerst bestimmen, dann Bilirubin und Glucose. ➀ Aufbewahrung bei + 20 °C –+ 25 °C in geschlossenem Behälter ➁ Aufbewahrung bei + 4 °C – + 8 °C in geschlossenem Behälter Richtiges Reinigen –® zuverlässige Ergebnisse und lange Lebensdauer für Ihr Reflotron® Plus Reinigungsintervall Reflotron® Plus fordert den Benutzer automatisch nach 100 Messungen bzw. 7 Tage nach der letzten Reinigung auf, das Messsystem zu reinigen und anschließend das optische System zu kontrollieren. 24.08.05 Fehlerhafte Überdosierung des Probenmaterials kann die Reinigungsintervalle allerdings deutlich verkür zen. Nach jeder Reinigung des opti schen Systems ist das Gerät mit Reflotron® Check zu überprüfen! 12:09:56 Allgemeine Hinweise: Bei allen Reinigungsarbeiten muss das Gerät ausgeschaltet sein. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Teile des Gerätes können durch infektiöses Material konta miniert sein. Beachten Sie die einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Die äußeren Teile des Gerätes können mit milden Reinigungs- und laborüblichen Desinfektionsmitteln, vorzugsweise 70 %igem Alkohol, nach Bedarf gereinigt werden. chwarzes Schild vorne halten 5Sund nach oben ziehen. Dabei die Brücke mit nach oben ziehen. Lade, insbesondere die unte 6DreieHei zung und den Magnet- REINIGEN U. CHECK MESSEN geöffnet. Wenn sich noch ein Reagenzträger in der Messkammer be findet, diesen herausnehmen. Sollte dies nicht leicht erfolgen können, Ent riegelungshebel nach oben schieben, Reagenzträger entnehmen. kopf, ebenfalls z. B. mit einem Alko holtuch oder einem feuchten Watte stäbchen reinigen. In letzterem Fall mit einem trockenen Wattestäbchen nachtrocknen. Die Möglichkeit einer Desinfektion kontaminierter Teile bei Verwendung von Wattestäbchen besteht durch Nachreinigen mit einem Alkoholtuch (70 % Alkohol), z. B. aus Reflotron® Clean + Check. as schwarze Schild bis zum An2Dschlag nach vorne umlegen. as schwarze Schild wieder nach 7Doben klappen. Danach die untere ur Reinigung der Messkammer 1Zwird die Messkammerklappe Heizung auf korrekte Positionierung prüfen: federnd, verkantungsfrei, plan p arallel. Falls dies nicht der Fall sein sollte, verständigen Sie die für Sie zuständige Vertretung von Roche Diagnostics. ten Drehbewegungen, z. B. mit einem Alkoholtuch (vorzugsweise 70 % Alkohol, z.B. von Reflotron® Clean+Check), reinigen. kann auch ein mit Wasser 4Ebes feuchtetes Wattestäbchen verwendet werden. In diesem Fall mit einem trockenen Wattestäbchen nach wischen. Anschließend kontrollieren, ob keine Wattefäden hängen geblieben sind. Roche Diagnostics Deutschland GmbH Sandhofer Straße 116 68305 Mannheim REFLOTRON, COBAS und LIFE NEEDS ANSWERS sind Marken von Roche. © 2010 Roche Diagnostics. Alle Rechte vorbehalten. w www.roche.de erät bei geöffneter Mess 8Gkam merklappe mindestens 10 Minuten trocknen lassen. Mess kammerklappe schließen. Anschließend das optische System von Reflotron® Plus mit Reflotron® Check überprüfen. 04776526990 e 1010 – 1. CD ie obere Heizung, insbeson 3Ddere die Messöffnung, mit leich-