CZ109EL - Autoluettelo
Transcription
CZ109EL - Autoluettelo
01_CZ109EL_ENG.book Page 1 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM Owner’s manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet CZ109EL CD/MP3/WMA RECEIVER AUTORADIO CD/MP3/WMA CD/MP3/WMA-RECEIVER CD/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE CD/MP3/WMA-RADIO CD-/MP3-/WMA-AUTORADIO 01_CZ109EL_ENG.book Page 2 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 CZ109EL OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. 01_CZ109EL_ENG.book Page 3 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please fully read this owner’s manual before operating this equipment. ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual. Contents 1. FEATURES ...................................................................................................................................... 3 2. PRECAUTIONS ............................................................................................................................... 3 3. CONTROLS ..................................................................................................................................... 4 Names of the Buttons and Their Main Functions ............................................................................. 4 4. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)...................................................................................... 5 5. OPERATIONS.................................................................................................................................. 6 Basic Operations .............................................................................................................................. 6 Radio Operations ............................................................................................................................. 8 RDS Operations ............................................................................................................................... 9 CD/MP3/WMA Operations ............................................................................................................. 11 Operations Common to Each Mode ............................................................................................... 13 6. TROUBLESHOOTING................................................................................................................... 15 7. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 16 8. SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 16 1. FEATURES • MP3/WMA compatible with ID3-TAG display • Front-panel auxiliary input & 2ch RCA output • “Z-Enhancer Plus” with 2 Band Parametric Equalizer & “MAGNA BASS EX” dynamic bass enhancement 2. PRECAUTIONS This unit is applicable for on-road 4 wheel vehicle purpose only. Use for tractor, fork truck, bulldozer, off road vehicle, 2 or 3 wheel motor bicycle, marine boat or other special purpose vehicle is not appropriate. INFORMATION FOR USERS: CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT UNAPPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY. Handling Compact Discs • Compared to ordinary music CDs, CD-R and CD-RW discs are easily affected by high temperatures and humidity, potentially making them unplayable. Therefore, do not to leave them in the car for a long time. • Do not stick labels on compact discs or mark the surface with pens or pencils. Display Screen • In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature. CZ109EL 3 01_CZ109EL_ENG.book Page 4 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM . English 3. CONTROLS Names of the Buttons and Their Main Functions [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] CZ109EL [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] [RELEASE] button [RDM] button • Press to unlock DCP. • Perform random play while in CD/MP3/WMA mode. [ ] button • Perform preset scan while in the radio mode. • Play or pause a track while in CD/MP3/WMA mode. [RPT] button [BND] button [SCN] button • Change bands, or select seek tuning or manual tuning while in radio mode. • Perform scan play in CD/MP3/WMA mode. [CD SLOT] • Switch display mode. • Insert CDs here. [ROTARY] knob [AUX] input jack • Rotate to adjust the volume. • Input jack for connecting external device. [TA] button [SOUND] button • Press to switch to the sound adjust mode. • Press to set the TA (Traffic Announcement) standby mode. [UP], [DN] buttons [SRC] button • Select folders while in MP3/WMA mode. • Turn the power on/off. [DIRECT] buttons [x], [v] buttons • Store radio stations in memory or recall it directly while in radio mode. • Commence fast-forward/fast-reverse mode. • Perform repeat play while in CD/MP3/WMA mode. [DISP] button [Q] (EJECT) button • Press to eject disc. 4 CZ109EL 01_CZ109EL_ENG.book Page 5 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM Removing the DCP 1. Press and hold the [SRC] button (1 sec.) to switch off power. 2. Press the [RELEASE] button. [RELEASE] button English 4. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) CAUTION • After removal, be careful not to drop the DCP or subject it to strong impacts, to prevent damage. • Once the [RELEASE] button is pressed and the DCP is unlocked, car vibrations can cause the DCP to fall. • The connector for the main unit and DCP is extremely important. Be careful not to damage it by pressing with fingernails or sharp objects. DCP Rear Panel ∗ DCP is unlocked. Main Unit Front 3. Remove DCP. DCP connector Main unit connector Note: • If the DCP is dirty, wipe off with a soft, dry cloth only. DCP Attaching the DCP 1. Insert the right end of DCP into main unit. 2. Press left end of DCP into main unit. 2. DCP 1. CZ109EL 5 01_CZ109EL_ENG.book Page 6 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English 5. OPERATIONS Note: • Refer to the diagrams in “3. CONTROLS” (page 4) when reading this chapter. Basic Operations CAUTION Be sure to lower the volume before switching off the unit power or car’s ignition key. The unit remembers its last volume setting. Turning power on/off 1. Press the [SRC] button to turn on power. 2. Press and hold the [SRC] button (1 sec.) to turn off power. Selecting modes 1. Press the [SRC] button to change operation mode. 2. Each time the [SRC] button is pressed, the operation mode changes as follows: Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... Sound Adjustment Sound effects and tone can be adjusted as desired. To change sound settings 1. Press the [SOUND] button to switch to the sound adjustment display. ∗ The factory default sound setting is “ZEHCR+”. 2. Press [x] or [v] to select the sound adjustment mode. Each time [x] or [v] is pressed, the sound adjustment mode changes as follows: “Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ∗ When “ENT” is flashing in the display, press ] button to adjust the setting value. the [ ∗ The sound adjustment mode is displayed for 2 seconds before showing the sound setting. 3. Turn the [ROTARY] knob to adjust the selected audio mode. 4. After completing settings, press the [SOUND] button to return to the previous mode. Adjusting the volume ● Setting the Z-Enhancer Plus 1. Turn the [ROTARY] knob clockwise to increase volume; turn counterclockwise to decrease volume. This unit has 4 sound tone effects stored in memory. Select the effect you prefer. ∗ Volume range is 0 (minimum) to 33 (maximum). ∗ The factory default setting is “OFF”. Switching the display Press the [DISP] button to select desired display. 2-1. Select “Z-EHCR+”. 3-1. When you turn the [ROTARY] knob, the tone effect changes as follows: “OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔ “EXCITE” ↔ “CUSTOM” OFF : No sound effect B-BOOST : Enhanced bass IMPACT : Enhanced bass and treble EXCITE : Enhanced bass, mid, and treble CUSTOM : User customized When set to “B-BOOST/IMPACT/EXCITE”: 3-2. Press the [ ] button. 3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust the setting (Setting range: –3 to +3). ∗ The factory default setting is “0”. 3-4. Press the [ ] button to return to the previous mode. 6 CZ109EL 01_CZ109EL_ENG.book Page 7 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM ● Adjusting the balance ● Adjusting the bass ● Adjusting the fader This adjustment is supported only when Z-Enhancer Plus is set to “CUSTOM”. 2-1. Select “BASS”. 3-1. Press the [ ] button. 3-2. Press [x] or [v] to change and select settings as follows: “B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1” 3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust values for gain, F (center frequency) and Q curve. B<G 0> :The factory default setting is “0”. (Adjustment range: +7 to –7) B<F 60> :The factory default setting is “60”. (Adjustment range: 60/80/100/200) Q1 :The factory default setting is “1”. (Adjustment range: 1/1.25/1.5/2) 3-4. Press the [ ] button to return to the previous mode. 2-1. Select “FADER”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to adjust balance between front and rear speakers. ● Adjusting the treble This adjustment is supported only when Z-Enhancer Plus is set to “CUSTOM”. 2-1. Select “TREBLE”. 3-1. Press the [ ] button. 3-2. Press [x] or [v] to change and select settings as follows: “T<G 0>” ↔ “T<F 10K>” 3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust values for gain and F (center frequency). T<G 0> : The factory default setting is “0”. (Adjustment range: +7 to –7) T<F 10K>: The factory default setting is “10K”. (Adjustment range: 10K/12.5K/ 15K/17.5K) 3-4. Press the [ ] button to return to the previous mode. 2-1. Select “BALANCE”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to adjust balance between right and left speakers. ∗ The factory default setting is “CENTER”. (Adjustment range: RIGHT12 to LEFT12) ∗ The factory default setting is “CENTER”. (Adjustment range: FRONT12 to REAR12) Note: • When in the sound adjustment mode, if no operation is performed for 10 seconds or more, the mode is cancelled and the unit returns to the previous mode. Setting the MAGNA BASS EXTEND The MAGNA BASS EXTEND function does not adjust low frequencies like normal sound adjustments, but emphasizes the deep bass range with dynamic sound. ∗ The factory default setting is “OFF”. 1. Press and hold the [SOUND] button (1 sec.) to enable MAGNA BASS EXTEND. 2. Press and hold the [SOUND] button (1 sec.) to disable MAGNA BASS EXTEND. CT (Clock Time) function The CT function receives CT data sent from an RDS station and displays the time. ∗ If a CT data is not being received, “CT– –:– –” appears in the display. Note: • CT data is not transmitted in some countries and by some broadcast stations. Also, in some areas, the CT may not display accurately. CZ109EL 7 English When set to “CUSTOM”: 3-2. Press and hold the [ ] button (1 sec.). Bass/treble characteristics become flat and “FLAT” is show in the display. 3-3. Turn the [ROTARY] knob to change to the “OFF” mode. 01_CZ109EL_ENG.book Page 8 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English Radio Operations ● Step tuning Press [x] or [v] to manually tune a station. Listening to broadcasts ∗ If no operation is performed for 7 seconds or more, manual tuning is cancelled and the display returns to the previous mode. 1. Press the [SRC] button and select radio mode. ∗ PS: Programme service name ∗ PTY: Programme type 2. Press the [BND] button and select the reception band. Each time the button is pressed, the band changes as follows: F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Recalling a preset station A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6FM3, 6-AM) can be used to store broadcast stations in memory. Press the corresponding [DIRECT] button to automatically recall the stored frequency. Manual memory Tuning 3 tuning modes are available: seek tuning, manual tuning and preset tuning. Seek tuning 2 seek tuning modes are available: DX SEEK and LOCAL SEEK. DX SEEK can automatically tune to receivable broadcast stations; LOCAL SEEK can tune to only broadcast stations with a good reception sensitivity. ∗ If “MANU” is appeared in the display, press [BND] (1 sec.). “MANU” in the display goes off and seek tuning is now available. ∗ If “TA” is appeared in the display, TP stations are automatically sought. ● DX SEEK Press [x] or [v] to automatically seek stations. When the [v] button is pressed, the station is sought in the direction of higher frequencies; if the [x] button is pressed, the station is sought in the direction of lower frequencies. ● LOCAL SEEK If [x] or [v] is pressed and held in position (1 sec.), local seek tuning will be enabled. Broadcast stations with good reception sensitivity are selected. Manual tuning 2 modes are available: Quick tuning and step tuning. ● Quick tuning Press and hold [x] or [v] (1 sec.) to tune a station. 8 CZ109EL 1. Use seek tuning or manual tuning to select the desired station. 2. Press and hold one of the [DIRECT] buttons (2 sec.) to store the current station in preset memory. Auto store The auto store function stores up to 6 stations automatically tuned in sequential order. If 6 stations cannot be found, any previously stored station remains in its memory position. 1. Press the [BND] button and select the desired band (FM/AM (MW/LW)). 2. Press and hold the [ ] button (2 sec.). The stations with good reception are stored automatically to the preset channels. ∗ If auto store is performed in the FM bands, the stations are stored in FM3 even if FM1 or FM2 was chosen for storing stations. Preset scan Preset scan sequentially receives stations stored in preset memory. This function is useful when searching for a station stored in the memory. 1. Press the [ ] button. 2. When the desired station is received, press the [ ] button again to continue receiving that station. Note: • Do not press and hold the [ ] button (2 sec.), or the auto store function will begin and the unit will begin storing stations. 01_CZ109EL_ENG.book Page 9 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM RDS (Radio Data System) This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting RDS data. When using the RDS function, always set the radio to FM mode. AF function The AF function switches to a different frequency on the same network in order to maintain optimum reception. 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “REG”. 3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. • ON: “REG” appears in the display and REG function will be enabled. • OFF: “REG” turns off in the display and REG function will be disabled. 4. Press the [DISP] button to return to the previous mode. ∗ The factory default setting is “ON”. 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “AF”. 3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. • ON: “AF” appears in the display and AF function will be enabled. • OFF: “AF” turns off in the display and AF function will be disabled. 4. Press the [DISP] button to return to the previous mode. Manually tuning a regional station in the same network ∗ If the reception of the current broadcast station deteriorates, “SEARCH” appears in the display and radio searches for the same programme on another frequency. TA (Traffic Announcement) REG (Regional programme) function When the REG function is ON, the optimum regional station can be received. When this function is OFF, if the regional station area switches as you drive, a regional station for that region is received. 1. This function is valid when the AF function is ON and the REG function is OFF. Note: • This function can be used when a regional broadcast of the same network is received. 2. Press any of the [DIRECT] buttons to call out the regional station. 3. If the reception condition of the called out station is bad, press same [DIRECT] button. The unit receives a local station on same network. In the TA standby mode, when a traffic announcement broadcast starts, the traffic announcement broadcast is received as top priority regardless of the function mode so you can listen to it. Traffic programme (TP) automatic tuning is also available. ∗ This function can only be used when “TP” appears in the display. When “TP” appears, this means that the RDS broadcast station being received has traffic announcement programmes. ∗ The factory default setting is “OFF”. Notes: • This function is disabled when a national station such as BBC R2 is being received. • The REG function ON/OFF setting is valid when the AF function is ON. CZ109EL 9 English RDS Operations 01_CZ109EL_ENG.book Page 10 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English ● Setting the TA standby mode If you press the [TA] button when only “TP” appears in the display, “TP” and “TA” appear in the display and the unit is set into the TA standby mode until a traffic announcement is broadcast. When a traffic announcement broadcast starts, “TRA INFO” appears in the display. If you press the [TA] button while a traffic announcement broadcast is being received, the traffic announcement broadcast reception is cancelled and the unit goes into the TA standby mode. ● Cancelling the TA standby mode As “TP” and “TA” appears in the display, press the [TA] button. The “TA” in the display goes off and the TA standby mode is cancelled. ∗ If “TP” is not appeared, pressing the [TA] button searches for a TP station. ● Searching for a TP station When “TP” is not appeared, if you press the [TA] button, “TA” appears in the display and the unit automatically receives a TP station. Auto store function for TP stations You can automatically store up to 6 TP stations into preset memory. If the number of TP can be received less than 6, broadcast stations already stored in memory and left without being overwritten. As “TA” appears in the display, press and hold the [ ] button (2 sec.). The TP stations with the good reception sensitivity are stored into preset memory. ∗ Even if you select FM1 or FM2, a TP station is stored in memory for FM3. PTY (Programme Type) This function enables you to listen to a broadcast of the selected programme type even if the unit is on a function mode other than radio. ∗ Some countries do not yet have PTY broadcast. ∗ In the TA standby mode, a TP station has priority over a PTY broadcast station. ∗ The factory default setting is “OFF”. 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “PTY”. 3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. 10 CZ109EL • ON: “PTY” appears in the display and PTY standby mode is enabled. When the selected PTY broadcast starts, the PTY item name appears in the display. • OFF: “PTY” turns off in the display and PTY standby mode is cancelled. 4. Press the [DISP] button to return to the previous mode. ● Cancelling a PTY interrupt broadcast Press the [SRC] button during the PTY interrupt broadcast, the PTY interrupt is cancelled and the unit returns to PTY standby mode. Selecting PTY 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”. 3. Press the [ ] button. 4. Press any of the [DIRECT] buttons. Alternatively, turn the [ROTARY] knob to select the desired PTY. 5. Press the [DISP] button to return to the previous mode. ∗ 6 types of PTY are stored for the [DIRECT] buttons. ∗ The PTY select mode is cancelled automatically 7 seconds after a PTY is selected. PTY seek 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”. 3. Press the [ ] button. 4. Press the [v] button to search for a PTY broadcast in the direction of higher frequencies; press the [x] button to search in the direction of lower frequencies. ∗ If no station with the selected PTY broadcast can be received, the unit returns to the PTY select mode. 01_CZ109EL_ENG.book Page 11 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the RDS adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”. 3. Press the [ ] button. 4. Turn the [ROTARY] knob to select the desired PTY. 29 types of PTY can be selected. 5. If you press and hold any of the [DIRECT] buttons ( 2 sec.), the selected PTY is stored into that preset channel memory. Emergency broadcast If an emergency broadcast is received, all the function mode operations are stopped. “ALARM !” appears in the display and the emergency broadcast can be heard. ● Cancelling an emergency broadcast If you press the [SRC] button, emergency broadcast reception is cancelled. Switching the PTY display language You can select one of 4 languages (English, German, Swedish or French) for the PTY in the display. ∗ The factory default setting is “ENGLISH”. 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the adjustment selection display. 2. Press [x] or [v] to select “LANGUAGE”. 3. Turn the [ROTARY] knob to select the language. 4. Press the [DISP] button to return to the previous mode. Volume setting of TA, emergency broadcast (Alarm) and PTY The volume for TA, Alarm and PTY interrupts can be set during TA, Alarm or PTY interrupt. ∗ The factory default setting is “15”. During a TA, Alarm or PTY interrupt, turn the [ROTARY] knob to set volume to desired level (0 to 33). ∗ When the TA, Alarm or PTY interrupt ends, the volume returns to the previous level. CD/MP3/WMA Operations English PTY preset memory MP3/WMA This unit supports to play MP3/WMA files. Notes: • If you play a WMA file with active DRM (Digital Rights Management), no audio is output (WMA indicator flashes). • Windows Media™, and the Windows ® logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ● To disable DRM (Digital Rights Management) 1. In Windows Media Player 9/10/11, click on TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD tab. Under Recording settings, unclick the check box for RECORD PROTECTED MUSIC. Then reconstruct files. Use personally constructed WMA files at your own responsibility. Precautions when creating MP3/ WMA files ● Usable sampling rates and bit rates 1. MP3: Sampling rate: 8 kHz-48 kHz, Bit rate: 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit rate: 48 kbps-192 kbps ● File extensions 1. Always add a file extension “.MP3” or “.WMA” to MP3 or WMA files using single byte characters. If a different or no file extension is appended, the file cannot be played. 2. Files without MP3/WMA data will not play. Instead, “– –:– –” will appear in the play time display. ● Logical format (File system) 1. When writing MP3/WMA files on a CD-R or CD-RW disc, select “ISO9660 level 1, 2, or JOLIET or Romeo” as the software format. Normal playback may not be possible if recorded in other formats. 2. The folder name and file name can be displayed as the title during MP3/WMA play. However titles must be within 64 single byte alphabetical letters and numbers (including extension). 3. Do not affix a name to a file inside a folder with the same name. CZ109EL 11 01_CZ109EL_ENG.book Page 12 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English ● Number of files or folders 1. Up to 256 files can be recognized per folder. Up to 578 files can be played. 2. Tracks are played in the order they were recorded onto the disc. (Tracks may not always be played in the order displayed on the PC.) 3. Some noise may occur depending on the type of encoder software used for recording. Ejecting a CD 1. Press the [Q] button to eject the CD. Take it out from the ejected position. “EJECT” appears in the display. Notes: • If you force a CD in before auto reloading, you may damage the CD. • If a CD (12 cm) is left ejected for 15 seconds, it will be automatically reloaded (auto reload). Listening to a disc already loaded in the unit Press the [SRC] button to select CD/MP3/WMA mode. When the unit enters this mode, playback starts automatically. If no disc is loaded, “NO DISC” appears in the title display. Loading a CD 1. Insert a CD into the centre of the CD SLOT with label facing up. The CD plays automatically after loading. Notes: • Never insert foreign objects into the CD SLOT. • If the CD does not enter easily, another CD may be in the unit, or the unit may require service. • Discs without the or mark and CDROMs are not supported. • Some CD-R/CD-RW discs may not be usable. Pausing play 1. Press the [ ] button to pause play. “PAUSE” appears in the display. 2. To resume CD play, press the [ ] button again. 12 CZ109EL Displaying CD titles This unit can display title data for CD-text/MP3/ WMA discs. 1. Each time the [DISP] button is pressed, the title display will change. ● CD-TEXT discs Track ➜ Disc ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜ Track ... ● MP3/WMA discs Track ➜ Folder ➜ Title ➜ Album ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜ Track ... Notes: • If the CD playing is not a CD-text disc, “NO TITLE” appears in the display. • If an MP3/WMA disc has no Tag input, “NO TITLE” appears in the display. • This unit supports MP3 ID3 Tags V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • Tag display gives priority to V2.3 / 2.2. • For WMA album Tags, the information written into the extension header is displayed. • ISO8859-1, ASCII, S-JIS characters can be displayed in Tags. UNKNOW characters can be turned into ISO8859-1 characters. • Titles up to 32 bytes can be displayed in CD/ MP3/WMA mode. Selecting a track ● Track advance 1. Press the [v] button to move to the beginning of the next track. 2. Each time the [v] button is pressed, the track advances to the beginning of the next track. ● Track back 1. Press the [x] button to return to the beginning of the current track. 2. Press the [x] button twice to return to the beginning of the previous track. Fast-forward/fast-reverse ● Fast-forward 1. Press and hold the [v] button (1 sec.). ● Fast-reverse 1. Press and hold the [x] button (1 sec.). ∗ For MP3/WMA discs, some time is required until to initiate movement between tracks. Also, some error may occur in the playing time. 01_CZ109EL_ENG.book Page 13 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM Select a folder containing MP3/WMA files and begins playing the first track in the folder. 1. Press [UP] or [DN]. Press the [UP] button to move to the next folder. Press the [DN] button to move to the previous folder. 2. To select a track, press [x] or [v]. Other play modes ● Scan play This function locates and plays the first 10 seconds of all tracks recorded on a disc. 1. Press the [SCN] button for scan play. ● Folder scan play This function locates and plays the first 10 seconds of the first tracks of all folders on an MP3/WMA disc. 1. Press and hold the [SCN] button (1 sec.) for folder scan play. ● Repeat play This function plays the current track repeatedly. 1. Press the [RPT] button for repeat play. ● Folder repeat play Repeatedly plays all tracks of the current folder on an MP3/WMA disc. 1. Press and hold the [RPT] button (1 sec.) for folder repeat play. ● Random play This function plays all tracks recorded on a disc in random order. 1. Press the [RDM] button for random play. Operations Common to Each Mode English Folder select To change settings 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to switch to the adjustment display. 2. Press [x] or [v] to select the “item name” as follows: “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ↔ “RESET” ∗ The adjustment item will be displayed for 2 seconds before showing the desired value. 3. Turn the [ROTARY] knob to select the desired value. ∗ When “ENT” is flashing in the display, press the [ ] button to adjust setting value. 4. After completing settings, press the [DISP] button to return to the previous mode. ● Displaying the settings You can see the state of current settings at any operation mode. 2-1. Select “SETTINGS”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to display the current settings. ∗ When the setting is selected, the current state will be displayed after 1 second. Example: After 1 second: ● Folder random play ● Turning the screen saver on/off This function plays all the tracks of all the folders recorded on an MP3/WMA disc in random order. 1. Press and hold the [RDM] button (1 sec.) for folder random play. This unit has a screen saver function in which various patterns and random characters can be displayed on the operation status indication area. This function can be turned on/off. If a button is pressed while the screen saver is on, the corresponding operation display is shown for about 30 seconds, and then the display returns to the screen saver. ● To cancel play modes 1. Press the button previously selected. ∗ The play mode is canceled and the off mode appears in the display for 2 seconds. ∗ If the error display “– –:– –” appears, these modes (Scan/Repeat/Random) can be canceled while still in play mode. ∗ The factory default setting is “ON”. 2-1. Select “SCRN SVR”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. CZ109EL 13 01_CZ109EL_ENG.book Page 14 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM English ● Setting title scroll method Set how to scroll in CD-TEXT and MP3/WMA titles. ∗ The factory default setting is “ON”. 2-1. Select “SCROLL”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. • ON: Scroll automatically. • OFF: Scroll 1 time only. ● Setting dimmer control Dimmer control can be set “ON” or “OFF”. ∗ The factory default setting is “ON”. 2-1. Select “DIMMER”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or “OFF”. ● Setting car speaker output for cell phones When the AUX input jack is used to connect an AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (sold separately): ∗ The factory default setting is “RIGHT”. ∗ To output the telephone calls, set cell phone interrupt to “ON”. 2-1. Select “TEL-SP”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “RIGHT” or “LEFT”. • RIGHT: Telephone calls can be heard on the front right speaker connected to this unit. • LEFT: Telephone calls can be heard on the front left speaker connected to this unit. ∗ When listening to calls on your car speakers, turn the [ROTARY] knob to adjust the volume. • MUTE: The sound from this unit is muted during telephone calls. Note: • If connecting a hands-free kit, make sure the setting is ON to receive telephone audio through the system. ● Performing memory reset This function allows you to reset adjusted settings in the memory. The stored settings like last operation mode, volume setting, preset channels, RDS operations settings, MAGNA BASS EXTEND setting, adjust mode settings and sound mode settings can be formatted by this function. Note: • The settings will remain in the memory even if you turn the power off or press the reset button. 2-1. Select “RESET”. 3-1. Press and hold the [ ] button. This unit will be restarted automatically and the memory will be cleared. AUX function An external input jack (AUX) is provided on the front panel to allow playback of sound and music from external devices. ● Selecting AUX IN sensitivity Make the following settings to adjust sensitivity when the sound from an external device is difficult to hear even after adjusting the volume. ● Cell phone interrupt setting ∗ The factory default setting is “MID”. If you connect this unit and your cell phone with an optional cable, you can listen to your calls on your car speakers. When the AUX input jack is used to connect an AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (sold separately): 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.). 2. Select “AUX SENS”. 3. Turn the [ROTARY] knob to select “HIGH”, “MID” or “LOW”. ∗ The factory default setting is “OFF”. 2-1. Select “TEL-SW”. 3-1. Turn the [ROTARY] knob to select setting. When turning the [ROTARY] knob, the setting changes as follows: “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” • OFF: This unit continues normal operation even when the cell phone is used. • ON: Telephone calls can be heard from the speakers connected to the unit. 14 CZ109EL Note: • When AUX mode is selected, AUX IN sensitivity can be set. 01_CZ109EL_ENG.book Page 15 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM General Problem Cause Measure Power does not turn on. (No sound) Fuse is blown. Incorrect wiring. Consult your dealer. No sound when operating the unit with amplifiers or power antenna attached. Power antenna lead is short circuited, or excessive current is required for remotely powering on the amplifiers or power antenna. 1. Turn the unit off. 2. Remove all wires attached to the power antenna lead. Check each wire for possible short circuits using an ohm meter. 3. Turn the unit back on. 4. Reconnect each amplifier remote wire to the power antenna lead one by one. If the amplifiers turn off before all wires are attached, use an external relay to provide remote power-on voltage (excessive current required). Nothing happens when buttons are pressed. Microprocessor malfunction due to noise, etc. 1. Turn off power, then press the [RELEASE] button and remove the DCP. 2. Use a thin rod to hold reset button depressed (2 sec.). If the reset button is pressed when a disc is loaded, please eject the disc and load it once again before attempting to play it. Display is not accurate. Replace with a fuse of the same amperage. If the fuse blows again, consult your dealer. Reset button CD/MP3/WMA DCP or main unit connectors Wipe dirt off with a soft cloth dampened with cleaning are dirty. alcohol. No sound The speaker protection circuit 1. Turn down sound volume. Function can also be is operating. restored by turning power off and on again. (Speaker volume is reduced automatically when the speaker protection circuit operates). 2. If the sound is still muted, consult your dealer. No sound MP3/WMA files are absent on disc. Write MP3/WMA files onto disc properly. Files are not recognized as MP3/WMA files. Use properly encoded MP3/WMA files. File system is not correct. Use ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo file system. Sound skips or is noisy. CD is dirty. Clean the CD with a soft cloth. CD is heavily scratched/ warped. Replace with a CD without scratches. Sound cuts out or MP3/WMA files are not skips. encoded properly. Noise is generated/noise is mixed with sound. Use properly encoded MP3/WMA files. Sound is poor when power is first turned on. Condensation may form on Let dry for about 1 hour with power on. the internal lens when the car is parked in a humid place. Wrong file name File system is not correct. Use ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo file system. CZ109EL 15 English 6. TROUBLESHOOTING 01_CZ109EL_ENG.book Page 16 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM If an error occurs, one of the following messages is displayed. Take the measures described below to eliminate the problem. Error Display CD/MP3/WMA English 7. ERROR DISPLAYS Cause Measure ERROR 2 A CD is caught inside the CD This is a failure of the CD deck mechanism. Consult deck and is not ejected. your dealer. ERROR 3 A CD cannot be played due to scratches, etc. ERROR 6 A CD is loaded upside-down Eject the disc and reload properly. inside the CD deck and does not play. Replace with a non-scratched, non-warped disc. If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem persists, turn off the power and consult your dealer. 8. SPECIFICATIONS Radio section General Tuning System: PLL synthesizer tuner Receiving Frequencies: FM : 87.5 to 108 MHz (0.05 MHz steps) MW : 531 to 1602 kHz (9 kHz steps) LW : 153 to 279 kHz (3 kHz steps) Output Power: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14.4V) Power Supply Voltage: 14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable), negative ground Power Consumption: Less than 15 A Speaker Impedance: 4 Ω (4 to 8 Ω allowable) Weight: Main unit: 1.15 kg Dimensions: Main unit: 178 (W) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm CD player section System: Compact disc digital audio system Frequency Response: 5 Hz to 20 kHz (± 1 dB) Signal to Noise Ratio: 90 dB (1 kHz) Dynamic Range: 85 dB (1 kHz) Distortion: 0.01% Note: • Specifications and design are subject to change without notice for further improvement. 16 CZ109EL 02_CZ109EL_FRA.book Page 17 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. ∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service. ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un endroit sûr avec ce manuel. Table des matières 1. CARACTÉRISTIQUES • Compatible MP3/WMA avec ID3 TAG • Entrée auxiliaire en façade & 2 sorties ligne RCA • “Z-Enhancer Plus” avec Egaliseur paramétrique 2 bandes et “MAGNA BASS EX” Accentuation dynamique des basses 2. PRÉCAUTIONS Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule tout-terrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS, NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL INVALIDERONT LA GARANTIE. Manipulation des disques compacts • A la différence des CD de musique ordinaires, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par un niveau élevé de température et d’humidité, un état qui peut même empêcher leur lecture. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans votre véhicule. • Ne collez pas d’étiquettes sur des disques compacts et n’écrivez pas sur leur surface avec un crayon ou un feutre. Ecran d’affichage • Par temps très froid, les changements sur l’écran peuvent se ralentir et il peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux. L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale. CZ109EL 17 Français 1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 17 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 17 3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 18 Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 18 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 19 5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 20 Démarches de base ....................................................................................................................... 20 Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 22 Fonctionnement RDS ..................................................................................................................... 23 Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 25 Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 27 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 29 7. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 30 8. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 30 02_CZ109EL_FRA.book Page 18 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM . 3. LES COMMANDES Nom des touches et leurs fonctions [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] Français CZ109EL [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] Touche [RELEASE] Touche [RDM] • Appuyez pour libérer le clavier de commande amovible (DCP). • Pour effectuer une lecture aléatoire, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA. Touche [ Touche [RPT] ] • Pour effectuer une exploration des stations préréglées en mode radio. • Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA. Touche [BND] • Pour effectuer une lecture à répétition, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA. Touche [SCN] • Pour effectuer une lecture à exploration, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA. • Pour changer la gamme ou effectuer l’accord par recherche ou l’accord manuel en mode radio. Touche [DISP] [CD SLOT] • Sa rotation permet d’ajuster le volume. • Insérez le CD ici. Prise d’entrée [AUX] • Prise d’entrée pour le branchement d’un périphérique externe. Touche [SOUND] • Appuyez pour passer au mode de réglage sonore. Touches [UP], [DN] • Pour la sélection des dossiers en mode MP3/ WMA. Touches [DIRECT] • Pour mémoriser une station radio et la rappeler directement, l’appareil étant en mode radio. 18 CZ109EL • Pour changer le mode d’affichage. Bouton [ROTARY] Touche [TA] • Appuyez pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation). Touche [SRC] • Pour la mise sous/hors tension Touches [x], [v] • Pour lancer l’avance rapide/recul rapide. Touche [Q] (EJECT) • Appuyez pour éjecter le disque. 02_CZ109EL_FRA.book Page 19 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) Retrait du clavier de commande amovible (DCP) Touche [RELEASE] ∗ Le clavier DCP est débloqué. Panneau arrière du DCP Avant d’unité principale 3. Retirez le clavier DCP. Connecteur du DCP DCP Fixation du clavier de commande amovible (DCP) Connecteur d’unité principale Remarque : • Si le clavier DCP est souillé, frottez-le uniquement avec un linge doux et sec. 1. Insérez le bout droit du clavier DCP dans l’unité principale. 2. Enfoncez le bout gauche du clavier DCP dans l’unité principale. 2. DCP 1. CZ109EL 19 Français 1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.) pour mettre l’appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche [RELEASE]. PRÉCAUTION • Après son retrait, ne laissez pas tomber le clavier DCP et ne le soumettez pas à des chocs violents pour éviter de l’endommager. • Lorsque la touche [RELEASE] a été actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber. • Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce très importante. Veillez à ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles ou des objets pointus. 02_CZ109EL_FRA.book Page 20 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 5. FONCTIONNEMENT Français Remarque : • Reportez-vous à l’illustration sous “3. LES COMMANDES” (page 18) pendant la lecture de ce chapitre. Démarches de base PRÉCAUTION Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu. Mise sous/hors tension 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre l’appareil sous tension. 2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.) pour mettre l’appareil hors tension. Sélection des modes 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement. 2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change comme suit : Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... Réglage du son Il est possible d’ajuster les effets sonores et la tonalité selon ses préférences. Pour changer les paramètres du son 1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour passer à l’affichage de réglage sonore. ∗ Le réglage sonore par défaut est “ZEHCR+”. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner le mode de réglage sonore. A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change comme suit : “Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage, appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la valeur du réglage. ∗ Le mode de réglage sonore est affiché pendant 2 secondes avant d’indiquer le réglage sonore. 3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour ajuster le mode audio sélectionné. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent. Réglage du volume ● Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus 1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le réduire. Cet appareil propose 4 effets sonores, enregistrés en mémoire. Sélectionnez l’effet que vous préférez. ∗ La plage du volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum). ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). Commutation de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité. 20 CZ109EL 2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”. 3-1. En tournant le bouton [ROTARY], l’effet sur les tonalités change comme suit : “OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔ “EXCITE” ↔ “CUSTOM” OFF : Aucun effet sonore B-BOOST : Accentuation des graves IMPACT : Accentuation des graves et des aigus EXCITE : Accentuation des graves, du medium et des aigus CUSTOM : Personnalisation par l’utilisateur Lors d’un réglage sur “B-BOOST/IMPACT/ EXCITE” : 3-2. Appuyez sur la touche [ ]. 02_CZ109EL_FRA.book Page 21 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le paramètre (Plage de réglage : de –3 à +3). ∗ Le réglage par défaut est “0”. ● Réglage des graves Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”. 2-1. Sélectionnez “BASS”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et sélectionner les paramètres comme suit : “B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1” 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le gain, F (fréquence centrale) et la courbe Q. B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à –7) B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”. (Plage de réglage : 60/80/100/200) Q1 :Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. ● Réglage des aigus Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”. 2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et sélectionner les paramètres comme suit : “T<G 0>” ↔ “T<F 10K>” 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les valeurs pour le gain et F (fréquence centrale) T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : de +7 à –7) T<F 10K>: Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 10K/12.5K/ 15K/17.5K) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. 2-1. Sélectionnez “BALANCE”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs gauche et droit. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche)) ● Réglage de la balance avant-arrière 2-1. Sélectionnez “FADER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs avant et arrière. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière)) Remarque : • En mode de réglage sonore, si aucune opération n’est accomplie pendant 10 secondes ou plus, le mode est annulé et l’appareil revient au mode utilisé auparavant. Réglage MAGNA BASS EXTEND La fonction MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme un réglage sonore habituel, mais elle accentue la plage des graves profondes pour fournir un son dynamique. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). 1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée (1 sec.) pour activer la fonction MAGNA BASS EXTEND. 2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée (1 sec.) pour désactiver la fonction MAGNA BASS EXTEND. Fonction CT (Heure d’horloge) La fonction CT capte les données CT transmises par une station RDS et elle affiche l’heure. ∗ Si des données CT ne sont pas en cours de réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage. Remarque : • Les données CT ne sont pas transmises dans certains pays et par certaines stations de radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas affichée avec précision. CZ109EL 21 Français 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. Lors d’un réglage sur “CUSTOM” : 3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (1 sec.). Les caractértiques des graves/ aigus deviennent neutres et “FLAT” apparaît sur l’affichage. 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer au mode “OFF” (désactivé). ● Réglage de la balance gauche-droite 02_CZ109EL_FRA.book Page 22 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Fonctionnement de la radio ● Accord par palier Appuyez sur [x] ou [v] pour faire manuellement l’accord sur une station. Ecoute des émissions radio ∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio. Français ∗ PS : Nom de service de programme ∗ PTY : Type de programme Rappel d’une station préréglée 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme de réception. A chaque pression sur la touche, la gamme de réception change comme suit : F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Un total de 24 positions de préréglage (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) permettent de mémoriser vos stations radio préférées. Appuyez sur la touche [DIRECT] pour rappeler automatiquement la fréquence de la station mémorisée. Syntonisation 1. Utilisez l’accord par recherche ou l’accord manuel pour sélectionner la station à mémoriser. 2. Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée (2 sec.) pour placer la station actuellement reçue dans la mémoire de préréglage. 3 modes d’accord sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord de station préréglée Accord par recherche 2 modes d’accord sont disponibles : DX SEEK et LOCAL SEEK. DX SEEK est capable de syntoniser les stations émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception. ∗ Si “MANU” apparaît sur l’affichage, appuyez sur [BND] (1 sec.). Sur l’affichage, “MANU” disparaît et l’accord par recherche est alors disponible. ∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP sont recherchées automatiquement. ● DX SEEK Appuyez sur [x] ou [v] pour rechercher automatiquement les stations. Si vous appuyez sur la touche [v], la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [x] est actionnée, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures. ● LOCAL SEEK Si la touche [x] ou [v] est maintenue enfoncée (1 sec.), l’accord par recherche locale est activé. Les stations émettrices ayant une bonne sensibilité de réception seront sélectionnées. Accord manuel 2 modes d’accord sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. ● Accord rapide Maintenez [x] ou [v] enfoncé (1 sec.) pour faire l’accord sur une station. 22 CZ109EL Mémorisation manuelle Mémorisation automatique La fonction de mémorisation automatique place automatiquement en mémoire 6 stations en ordre séquentiel. Si l’appareil ne trouve pas 6 stations, certaines, préalablement mémorisées, resteront en mémoire. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM/AM (MO/GO)). 2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.). Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. ∗ Si la mémorisation automatique est effectuée sur les gammes FM, les stations seront mémorisées sous FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation. Exploration des stations préréglées La fonction d’exploration des stations préréglées capte successivement les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [ ]. 2. Quand la station souhaitée est captée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station. Remarque : • Ne maintenez pas la touche [ ] enfoncée (2 sec.) car la fonction de mémorisation automatique serait activée et l’appareil commencerait alors à mémoriser des stations. 02_CZ109EL_FRA.book Page 23 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Fonctionnement RDS RDS (Système de Données Radio) Fonction AF La fonction AF fait passer à une fréquence différente sur le même réseau, afin de maintenir une réception optimale. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “AF”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “AF” apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • OFF : “AF” disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ Si la réception de la station actuelle se détériore, le voyant “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée. Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau 1. Cette fonction est valide quand la fonction AF est en service (ON) et que la fonction REG est hors service (OFF). Remarque : • Cette fonction est utilisable quand une émission régionale du même réseau est captée. 2. Appuyez sur une des touches [DIRECT] pour rappeler une station régionale. 3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche [DIRECT]. L’appareil captera une station locale sur le même réseau. TA (Annonce sur circulation) En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également disponible. ∗ Cette fonction est utilisable seulement quand “TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” apparaît, cela signifie que la station émettrice RDS en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. Remarques : • Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée. • Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON). CZ109EL 23 Français Cet appareil incorpore un système de décodage RDS, prenant en compte les stations qui émettent des données RDS. Pour utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “REG”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “REG” apparaît sur l’affichage et la fonction REG est activée. • OFF : “REG” disparaît de l’affichage et la fonction REG est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. 02_CZ109EL_FRA.book Page 24 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Français ● Réglage du mode Attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que seul “TP” est allumé sur l’affichage, “TP” et “TA” apparaissent et l’appareil se place en mode Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA. ● Annulation du mode Attente TA Alors que “TP” et “TA” apparaissent sur l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé. ∗ Si le voyant “TP” n’apparaît pas, une pression sur la touche [TA] fait rechercher une station TP. ● Recherche d’une station TP Quand le voyant “TP” n’apparaît, si vous appuyez sur la touche [TA], le voyant “TA” de l’affichage apparaît et l’appareil reçoit automatiquent une station TP. Fonction de mémorisation automatique pour station TP Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le nombre des stations TP pouvant être captées est inférieur à 6, des stations ordinaires déjà mémorisées y sont laissées sans être écrasées. Lorsque “TA” apparaît sur l’affichage, maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.). Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage. ∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est placée en mémoire pour FM3. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “PTY” apparaît sur l’affichage et le mode d’attente PTY est validé. Quand la station PTY sélectionnée commence, le nom de rubrique PTY apparaît sur l’affichage. • OFF : “PTY” disparaît de l’affichage et le mode d’attente PTY est annulé. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ● Annulation d’une émission à Interruption PTY Appuyez sur la touche [SRC] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY. Sélection PTY 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou bien tournez le bouton [ROTARY] pour choisir la station PTY souhaitée. 5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ 6 types de programmes PTY sont mémorisés par les touches [DIRECT]. ∗ Le mode de sélection PTY est automatiquement annulé 7 secondes après qu’une PTY est sélectionnée. Recherche PTY PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans certains pays. ∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la priorité sur une station émettrice PTY. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY”. 24 CZ109EL 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [v] pour rechercher une émission PTY parmi les fréquences supérieures ; appuyez sur la touche [x] pour une recherche parmi les fréquences inférieures. ∗ Si aucune station à emission PTY sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY. 02_CZ109EL_FRA.book Page 25 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Mémoire de préréglage PTY Fonctionnement CD/MP3/ WMA MP3/WMA Cet appareil permet la lecture des fichiers MP3/ WMA. Remarques : • Si vous lisez un fichier WMA alors que la fonction DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) est activée, aucun son ne sera fourni (le voyant WMA clignote). • Windows Media™ et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Si une émission d’urgence est captée, tous les modes de fonctionnement sont arrêtés. Le message “ALARM !” apparaît sur l’affichage et l’émission d’urgence est audible. ● Annulation d’une émission d’urgence Si vous appuyez sur la touche [SRC], la réception de l’émission d’urgence est annulée. ● Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) 1. Sous Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur l’onglet TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD. Sous "Recording settings", décochez la case pour RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous devrez utiliser les fichiers WMA reconstruits sous votre propre responsabilité. Sélection de la langue d’affichage PTY Précautions lors de la réalisation de fichiers MP3/WMA Émission d’urgence Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché. ∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “LANGUAGE”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. Réglage du volume de TA, émission d’urgence (Alarme) et PTY Le volume pour TA (annonce sur circulation), Alarme et Interruption PTY peut être ajusté pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY. ∗ Le réglage par défaut est “15”. Pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume au niveau souhaité (de 0 à 33). ∗ Quand la TA, Alarme ou Interruption PTY s’achève, le volume revient au niveau antérieur. ● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz-48 kHz, Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA : Débit binaire : 48 kbps-192 kbps ● Extensions de fichier 1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant des caractères de 1 octet. Le fichier ne pourra pas être lu si une extension différente est ajoutée ou si aucune extension n’existe. 2. Les fichiers sans donnée MP3/WMA ne seront pas lus. En revanche, “– –:– –” apparaîtra sur l’affichage de la durée de lecture. ● Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer des fichiers MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale ne sera pas possible en cas d’un enregistrement selon d’autres formats. 2. Le nom de dossier et le nom de fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3/WMA. Cependant, les titres doivent comporter moins de 64 caractères alphanumériques (extension comprise) d’un octet. 3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un dossier, ayant déjà le même nom. CZ109EL 25 Français 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la station PTY souhaitée. Les 29 types de programme PTY peuvent être sélectionnés. 5. Si vous maintenez une des touches [DIRECT] enfoncées (2 sec.), la station PTY sélectionnée sera placée dans cette touche de la mémoire de préréglage. 02_CZ109EL_FRA.book Page 26 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Français ● Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 578 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Éjection d’un CD 1. Appuyez sur le bouton [Q] pour éjecter le CD. Retirez-le de la position éjectée. Le voyant “EJECT” apparaît sur l’affichage. Remarques : • Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. • Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant 15 secondes, il sera automatiquement rechargé (recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe à ce mode, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est installé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre. Chargement d’un CD 1. Insérez un CD au centre de la fente de CD en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement après le chargement. Remarques : • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le disque n’est pas attiré vers l’intérieur, il se peut qu’un autre CD s’y trouve déjà ou que l’appareil nécessite un entretien. • Les disques ne portant pas la marque ou et les CD-ROM ne sont pas pris en compte. • Il se peut que certains disques CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables. Pause de la lecture 1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ]. 26 CZ109EL Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titres pour les disques CD-texte/MP3/WMA. 1. A chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage de titre change. ● Disques CD-TEXTE Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ CT– –:– – ➜ Plage ... ● Disques MP3/WMA Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜ CT– –:– – ➜ Plage ... Remarques : • Si le CD en cours de lecture n’est pas un disque à texte CD, “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si le disque MP3/WMA n’a pas de donnée TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Cet appareil prend en compte les Tags MP3 ID3 des versions V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2. • Pour les Tags d’album WMA, les informations contenues dans le suffixe d’extension sont affichées. • Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent être affichés en Tags (Repères). Des caractères UNKNOW (inconnus) peuvent être changés en caractères ISO8859-1. • Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être affichés en mode CD/MP3/WMA. Sélection d’une plage ● Avance à une plage 1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au début de la plage suivante. 2. A chaque pression sur la touche [v], la lecture passe au début de la plage suivante. ● Retour à une plage antérieure 1. Appuyez sur la touche [x] pour revenir au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour revenir au début de la plage précédente. Avance rapide/recul rapide ● Avance rapide 1. Maintenez la touche [v] enfoncée (1 sec.). ● Recul rapide 1. Maintenez la touche [x] enfoncée (1 sec.). ∗ Sur les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le passage d’une plage à l’autre. De plus, un léger décalage peut se produire dans la durée de lecture. Sélection de dossier Pour sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3/WMA et commencer la lecture à la première plage du dossier. 1. Appuyez sur [UP] ou [DN]. 02_CZ109EL_FRA.book Page 27 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [DN] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v]. ● Lecture à exploration Cette fonction localise et reproduit les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer la lecture à exploration. ● Lecture à exploration de dossier Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (1sec.) pour lancer la lecture à exploration de dossier. ● Lecture répétée Cette fonction reproduit la plage actuelle de façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition. ● Lecture à répétition de dossier Pour lire de façon répétée toutes les plages du dossier actuel sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (1 sec.) pour lancer la lecture à répétition de dossier. ● Lecture aléatoire Cette fonction lit dans un ordre aléatoire toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. Pour changer les paramètres 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de réglage. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer le “nom de paramètre” comme suit : “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ↔ “RESET” ∗ Le nom du paramètre de réglage sera affiché pendant 2 secondes avant que la valeur souhaitée ne soit affichée. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la valeur souhaitée. ∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage, appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la valeur du réglage. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. ● Affichage des paramètres Vous pouvez vérifier l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement utilisé. 2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher les paramètres actuels. ∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état actuel sera affiché une seconde après. Exemple : Après 1 seconde : ● Lecture aléatoire de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (1 sec.) pour lancer la lecture aléatoire du dossier. ● Pour annuler les modes de lecture 1. Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée. ∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage. ∗ Si le message d’erreur “– –:– –” apparaît, ces modes (Lecture à Exploration/Répétition/ Aléatoire) peuvent être annulés pendant que l’appareil est encore en mode de lecture. ● Mise en/hors service de l’Économiseur d’écran Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur d’écran qui affiche divers motifs et caractères au hasard sur la surface d’indication de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Si une touche est actionnée alors que l’Économiseur d’écran est en service, l’affichage de la fonction correspondante apparaît pendant 30 secondes environ, puis l’affichage repasse à l’Économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. CZ109EL 27 Français Autres modes de lecture Opérations communes à chaque mode 02_CZ109EL_FRA.book Page 28 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM ● Réglage de la méthode de défilement de titre Pour définir la manière du défilement des titres CD-TEXTE et MP3/WMA. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). Français 2-1. Sélectionnez “SCROLL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Défilement automatique. • OFF : Défilement limité à une fois. ● Réglage de la commande de variateur d’éclairage • OFF : Cet appareil continue son fonctionnement normal, même si le téléphone cellulaire est utilisé. • ON : Les appels téléphoniques sont audibles par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ Lorsque vous écoutez des appels téléphoniques par les haut-parleurs de votre véhicule, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume. • MUTE : (sourdine) Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. La commande de variateur d’éclairage peut se régler sur “ON” ou “OFF”. Remarque : • Si utilisez un kit mains libres, assurez-vous que le réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). ● Réinitialisation de la mémoire 2-1. Sélectionnez “DIMMER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres par défaut dans la mémoire. Les paramètres enregistrés, tels que le dernier mode de fonctionnement, les réglages du volume, les canaux préréglés, les paramètres du système RDS, les réglages de l’effet MAGNA BASS EXTEND, les paramètres du mode de réglage et les réglages du son, peuvent être réinitialisés à l’aide de cette fonction. ● Réglage de sortie sur haut-parleurs de voiture pour téléphone cellulaire Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) : ∗ Le réglage par défaut est “RIGHT” (droit). ∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”. 2-1. Sélectionnez “TEL-SP”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. • RIGHT : (droite) Les appels téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant droit, raccordé à cet appareil. • LEFT : (gauche) Les appels téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant gauche, raccordé à cet appareil. ● Réglage d’interruption du téléphone cellulaire Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble disponible en option, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule. Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) : ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). 2-1. Sélectionnez “TEL-SW”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. En tournant le bouton [ROTARY], le réglage change comme suit : “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” 28 CZ109EL Remarque : • Les paramètres sont conservés dans la mémoire même si vous mettez l’appareil sous tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation. 2-1. Sélectionnez “RESET”. 3-1. Maintenez enfoncée la touche [ ]. L’appareil redémarre automatiquement et la mémoire est effacée. Fonction auxiliaire (AUX) Une prise d’entrée externe (AUX) est prévue sur le panneau avant pour permettre la reproduction de sons et de musique, provenant de dispositifs externes. ● Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN) Effectuez les réglages suivants pour ajuster la sensibilité si l’écoute des sons d’un dispositif externe laisse à désirer après le réglage du volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID” (moyen). 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.). 2. Sélectionnez “AUX SENS”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. Remarque : • La sensibilité AUX IN peut être ajustée quand le mode AUX est sélectionné. 02_CZ109EL_FRA.book Page 29 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Généralités Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne motorisée sont raccordés. Le fil de l’antenne motorisée est court-circuité ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs ou de l’antenne motorisée. Correction Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur. Consultez votre revendeur. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre, vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-circuité. 3. Mettez à nouveau l’appareil sous tension. 4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de télécommande (courant excessif requis). 1. Mettez l’appareil hors tension, Rien ne se passe Défaillance du Touche de quand on appuie microprocesseur par suite de réinitialisation puis appuyez sur la touche parasites, etc. sur les touches. [RELEASE] pour retirer le clavier de commande DCP. L’affichage n’est 2. Utilisez une tige fine pour pas exact. maintenir enfoncé (2 sec.) le bouton de réinitialisation. Si le bouton de réinitialisation est actionné alors qu’un disque est chargé, éjectez le disque et chargez-le à nouveau avant d’essayer d’effectuer sa lecture. Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Absence de sons Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné. 1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.) 2. Si les sons restent inaudibles, consultez votre revendeur. Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/ WMA sur le disque. Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur le disque. Les fichiers ne sont pas reconnus Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. comme fichiers MP3/WMA. CD/MP3/WMA Le système de fichiers n’est pas correct. Interruptions du son ou parasites. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo. Le CD est souillé. Nettoyez le CD avec un linge doux. Le CD est fortement égratigné ou gondolé. Remplacez le CD par un en bon état. Coupures ou Les fichiers MP3/WMA ne Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. sautes du son sont pas correctement codés. Des parasites sont produits ou mélangés aux sons. La qualité des sons laisse à désirer à la mise sous tension. Une condensation risque de Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher pendant 1 heure environ. se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un endroit humide. Nom de fichier incorrect Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo. CZ109EL 29 Français Pas d’alimentation Fusible sauté. (Absence de sons) Raccordement incorrect. 02_CZ109EL_FRA.book Page 30 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 7. AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur se produit, un des messages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. CD/MP3/WMA Français Affichage des erreurs Cause Correction ERROR 2 Un CD est coincé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur lecteur et il n’est pas éjecté. de CD. Consultez votre revendeur. ERROR 3 Un CD ne peut pas être lu en raison de griffes, etc. Remplacez-le par un disque non égratigné ou non gondolé. ERROR 6 Un CD est installé à l’envers dans le lecteur CD et sa lecture est donc impossible. Ejectez le disque et installez-le correctement. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur. 8. FICHE TECHNIQUE Section Radio Généralités Système de syntonisation : Tuner synthétiseur PLL Fréquences de réception : FM : 87,5 à 108 MHz (paliers de 0,05 MHz) MW : (Ondes moyennes) 531 à 1602 kHz (paliers de 9 kHz) LW : (grandes ondes) 153 à 279 kHz (paliers de 3 kHz) Puissance de sortie : 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4V) Tension d’alimentation : CC de 14,4 V (10,8 à 15,6 V admissible), masse négative Consommation : Moins de 15 A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω admissible) Poids : Unité principale : 1,15 kg Dimensions: Unité principale : 178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm Section Lecteur CD Système : Système audionumérique à disque compact Réponse de fréquence : de 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit : 90 dB (1 kHz) Plage dynamique : 85 dB (1 kHz) Distorsion : 0,01% 30 CZ109EL Remarque : • Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. 03_CZ109EL_GER.book Page 31 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben. ∗ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. ∗ Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Ort auf. Inhaltsverzeichnis 1. MERKMALE • MP3/WMA kompatibel mit ID3 Tag-Anzeige • AUX-Eingang an der Vorderseite und 2-Kanal Line Ausgang • „Z-Enhancer Plus“ mit parametrischem 2-Band-Equalizer & „MAGNA BASS EX“ für dynamische Bassanhebung 2. VORSICHTSHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb in Straßenfahrzeugen mit vier Rädern vorgesehen. Es ist nicht für den Gebrauch in Traktoren, Gabelstaplern, Planierraupen, Geländefahrzeugen, Motorrädern mit zwei oder drei Rädern, Booten oder anderen Spezialfahrzeugen geeignet. ZUR BEACHTUNG: MODIFIKATIONEN ODER BAULICHE NACHGESTALTUNGEN, DIE OHNE GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS AN DIESEM GERÄT VORGENOMMEN WURDEN, FÜHREN ZU EINEM VERFALL DER GARANTIE. Umgang mit Discs • Im Vergleich zu herkömmlichen Musik-CDs sind CD-R- und CD-RW-Discs wesentlich anfälliger gegenüber hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit; solche Umgebungsbedingungen können dazu führen, dass diese Discs nicht mehr abspielbar sind. Lassen Sie derartige Discs daher nicht über längere Zeiträume im Fahrzeug zurück. • Befestigen Sie keine Aufkleber an Discs, und beschriften Sie sie nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift. Bildschirm • Bei sehr tiefen Umgebungstemperaturen kann es vorkommen, dass sich der Anzeigeaufbau verlangsamt und der Bildschirm dunkel wird; dies ist technisch bedingt und kein Anzeichen einer Funktionsstörung. Sobald sich die Umgebungstemperatur normalisiert hat, arbeitet der Bildschirm wieder einwandfrei. CZ109EL 31 Deutsch 1. MERKMALE................................................................................................................................... 31 2. VORSICHTSHINWEISE................................................................................................................. 31 3. BEDIENELEMENTE ...................................................................................................................... 32 Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente............................................................................ 32 4. ABNEHMBARE BEDIENKONSOLE (DCP) .................................................................................. 33 5. BEDIENUNG.................................................................................................................................. 34 Grundlegende Bedienungsverfahren ............................................................................................. 34 Bedienung des Radios ................................................................................................................... 36 Empfang von RDS-Sendern........................................................................................................... 38 Bedienungsverfahren im CD/MP3/WMA-Modus ............................................................................ 40 Allen Betriebsarten gemeinsame Bedienungsvorgänge ................................................................ 43 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG .......................................................................................................... 45 7. FEHLERANZEIGEN ...................................................................................................................... 47 8. TECHNISCHE DATEN................................................................................................................... 47 03_CZ109EL_GER.book Page 32 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM . 3. BEDIENELEMENTE Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] CZ109EL [ ] (EJECT) Deutsch [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] [RELEASE]-Taste [RDM]-Taste • Drücken Sie diese Taste, um die abnehmbare Bedienkonsole freizugeben. • Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste zum Aktivieren der ZufallswiedergabeFunktion. [ ]-Taste • Im Radiomodus dient diese Taste zum Aktivieren der Festsender-Anspielung. • Drücken Sie diese Taste im CD/MP3/WMAModus, um die Wiedergabe eines Titels zu starten oder zu pausieren. [RPT]-Taste [BND]-Taste • Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste zum Aktivieren der AnspielwiedergabeFunktion. • Im Radiomodus dient diese Taste zum Umschalten des Wellenbereichs oder zum Aktivieren des Sendersuchlaufs bzw. der manuellen Abstimmbetriebsart. • Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste zum Aktivieren der WiederholwiedergabeFunktion. [SCN]-Taste [DISP]-Taste [CD SLOT] • Diese Taste dient zum Umschalten der Displayanzeige. • Schieben Sie eine Disc in diesen Schlitz ein. [ROTARY]-Regler [AUX]-Eingangsbuchse • Drehen Sie diese Drehscheibe, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. • An diese Buchse kann ein externes Gerät angeschlossen werden. [TA]-Taste • Drücken Sie diese Taste, um den Klangeinstellmodus zu aktivieren. • Drücken Sie diese Taste, um den TA(Verkehrsdurchsage-)Bereitschaftsmodus zu aktivieren. Tasten [UP], [DN] [SRC]-Taste • Im MP3/WMA-Modus dienen diese Taste zur Ordnerwahl. • Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. [DIRECT]-Tasten Tasten [x], [v] • Im Radiomodus dienen diese Tasten zum Einspeichern und Abrufen von Festsendern. • Diese Tasten dienen zum Aktivieren der Rückwärts- bzw. Vorwärts-Suchlauffunktion. [SOUND]-Taste Auswurftaste [Q] (EJECT) • Drücken Sie diese Taste, um die Disc auszuwerfen. 32 CZ109EL 03_CZ109EL_GER.book Page 33 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 4. ABNEHMBARE BEDIENKONSOLE (DCP) Abnehmen der Bedienkonsole 1. Halten Sie die [SRC]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. 2. Drücken Sie die [RELEASE]-Taste. [RELEASE]-Taste 3. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab. Rückseite der abnehmbaren Bedienkonsole Vorderseite des Hauptgerätes DCP Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole Steckverbinder der abnehmbaren Bedienkonsole 1. Setzen Sie zuerst die rechte Seite der abnehmbaren Bedienkonsole in das Gerät ein. 2. Setzen Sie dann die linke Seite der Bedienkonsole in das Gerät ein. Hinweis: • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Schmutzflecken von der abnehmbaren Bedienkonsole zu entfernen. Steckverbinder des Hauptgerätes 2. DCP 1. CZ109EL 33 Deutsch ∗ Die abnehmbare Bedienkonsole wird freigegeben. VORSICHT • Die abnehmbare Bedienkonsole kann leicht durch Stöße beschädigt werden. Lassen Sie sie nach dem Abnehmen nicht fallen, und schützen Sie sie sorgfältig vor Stößen und starken Erschütterungen. • Wenn die abnehmbare Bedienkonsole durch Drücken der [RELEASE]-Taste freigegeben worden ist, können die mechanischen Schwingungen im Fahrzeug dazu führen, dass die Bedienkonsole herunterfällt. • Bei dem Steckverbinder für den Anschluss zwischen dem Gerät und der abnehmbaren Bedienkonsole handelt es sich um ein äußerst wichtiges Bauteil. Vermeiden Sie es, mit den Fingernägeln oder einem scharfen Gegenstand auf den Steckverbinder zu drücken, da er dadurch beschädigt werden kann. 03_CZ109EL_GER.book Page 34 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 5. BEDIENUNG Hinweis: • Bitte beziehen Sie sich beim Lesen dieses Kapitels auf die Abbildung im Abschnitt “3. BEDIENELEMENTE” (Seite 32). Grundlegende Bedienungsverfahren VORSICHT Deutsch Bitte achten Sie stets darauf, die Lautstärke zu verringern, bevor Sie das Gerät oder den Zündschlüssel ausschalten. Das Gerät speichert die jeweils letzte Lautstärkeeinstellung. Ein- und Ausschalten des Gerätes 1. Drücken Sie die [SRC]-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die [SRC]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Wahl der Betriebsart 1. Betätigen Sie die [SRC]-Taste, um zwischen den verschiedenen Betriebsarten des Gerätes umzuschalten. 2. Bei jeder Betätigung der [SRC]-Taste werden die Betriebsarten in der folgenden Reihenfolge durchlaufen: Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... Einstellen der Lautstärke 1. Durch Drehen des [ROTARY]-Reglers im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird sie verringert. ∗ Der Einstellbereich der Lautstärke beträgt 0 (niedrigster Pegel) bis 33 (höchster Pegel). Umschalten der Displayanzeige Betätigen Sie die [DISP]-Taste, um zwischen den verschiedenen Displayanzeigen umzuschalten. 34 CZ109EL Klangeinstellung Sie können einen Klangeffekt einstellen oder die Klangfarbe wunschgemäß justieren. Ändern der Klangeinstellungen 1. Drücken Sie die [SOUND]-Taste, um auf die Klangeinstellungs-Wahlanzeige umzuschalten. ∗ Die Standard-Klangeinstellung ist „ZEHCR+“. 2. Betätigen Sie dann die Taste [x] oder [v] zur Wahl des gewünschten Audiomodus. Bei jeder Betätigung der Taste [x] oder [v] werden die Betriebsarten in der folgenden Reihenfolge durchlaufen: „Z-EHCR+“ ↔ „BASS“ ↔ „TREBLE“ ↔ „BALANCE“ ↔ „FADER“ ∗ Wenn die Anzeige „ENT“ im Display blinkt, können Sie die [ ]-Taste betätigen, um die Einstellung zu ändern. ∗ Die Anzeige des gewählten Audiomodus erscheint 2 Sekunden lang, wonach die aktuelle Einstellung angezeigt wird. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um den gewählten Audiomodus wunschgemäß einzustellen. 4. Drücken Sie nach beendeter Einstellung die [SOUND]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ● Einstellen der Z-Enhancer PlusFunktion Dieses Gerät verfügt über vier werkseitig vorbereitete Klangeffekte. Wählen Sie den gewünschten Klangeffekt. ∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“. 2-1. Wählen Sie „Z-EHCR+“. 3-1. Beim Drehen des [ROTARY]-Reglers werden die Klangeffekte in der folgenden Reihenfolge durchlaufen: „OFF“ ↔ „B-BOOST“ ↔ „IMPACT“ ↔ „EXCITE“ ↔ „CUSTOM“ OFF : Kein Klangeffekt B-BOOST : Die Bässe werden angehoben. IMPACT : Die Bässe und Höhen werden angehoben. EXCITE : Die Bässe, Mitten und Höhen werden angehoben. CUSTOM : Benutzerspezifische Einstellung 03_CZ109EL_GER.book Page 35 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Bei Einstellung von „B-BOOST/IMPACT/ EXCITE“: 3-2. Drücken Sie die [ ]-Taste. 3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl einer Einstellung zwischen –3 und +3. ∗ Die Standardeinstellung ist „0“. ● Einstellen der Bässe Diese Einstellung steht nur dann zur Verfügung wenn die Einstellung „CUSTOM“ für die Z-Enhancer Plus-Funktion gewählt wurde. 2-1. Wählen Sie „BASS“. 3-1. Drücken Sie die [ ]-Taste. 3-2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v], um die Einstellungen in der folgenden Reihenfolge zu durchlaufen: „B<G 0>“ ↔ „B<F 60>“ ↔ „Q 1“ 3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler um die Verstärkung (G), die Scheitelfrequenz (F) und die Q-Kurve wunschgemäß einzustellen. B<G 0> :Die Standardeinstellung ist „0“. (Einstellbereich: +7 bis –7) B<F 60> :Die Standardeinstellung ist „60“. (Einstellbereich: 60/80/100/200) Q1 :Die Standardeinstellung ist „1“. (Einstellbereich: 1/1.25/1.5/2) 3-4. Drücken Sie die [ ]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ● Einstellen der Höhen Diese Einstellung steht nur dann zur Verfügung wenn die Einstellung „CUSTOM“ für die Z-Enhancer Plus-Funktion gewählt wurde. 2-1. Wählen Sie „TREBLE“. 3-1. Drücken Sie die [ ]-Taste. 3-2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v], um die Einstellungen in der folgenden Reihenfolge zu durchlaufen: „T<G 0>“ ↔ „T<F 10K>“ ● Einstellen der Balance 2-1. Wählen Sie „BALANCE“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um den relativen Lautstärkeanteil des rechten und linken Lautsprechers wunschgemäß einzustellen. ∗ Die Standardeinstellung ist „CENTER“. (Einstellbereich: RIGHT12 bis LEFT12 (rechts 12 bis links 12)) ● Einstellen des Überblendreglers 2-1. Wählen Sie „FADER“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um den relativen Lautstärkeanteil der vorderen und hinteren Lautsprecher wunschgemäß einzustellen. ∗ Die Standardeinstellung ist „CENTER“. (Einstellbereich: FRONT12 bis REAR12(vorn 12 bis hinten 12)) Hinweis: • Wenn bei aktiviertem Klangeinstellmodus innerhalb von 10 Sekunden kein Bedienungsvorgang stattfindet, wird dieser Modus aufgehoben, wonach auf den vorigen Modus zurückgekehrt wird. Einstellen der MAGNA BASS EXTEND-Funktion Im Gegensatz zur normalen Basseinstellung, die den gesamten Bassbereich abdeckt, dient die MAGNA BASS EXTEND-Funktion zur gezielten Anhebung der tiefsten Bässe, die einen dynamischen Klang mit satten Bässen liefert. ∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“. 1. Halten Sie die [SOUND]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um den MAGNA BASS EXTEND-Effekt einzuschalten. 2. Um den MAGNA BASS EXTEND-Effekt wieder auszuschalten, halten Sie die [SOUND]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. CZ109EL 35 Deutsch 3-4. Drücken Sie die [ ]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. Bei Einstellung auf „CUSTOM“: 3-2. Halten Sie die [ ]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Die Bässe und Höhen werden auf einen linearen Frequenzgang eingestellt, und die Anzeige „FLAT“ erscheint im Display. 3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um auf die Einstellung „OFF“ umzuschalten. 3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler um die Verstärkung (G) und die Scheitelfrequenz (F) wunschgemäß einzustellen. T<G 0> : Die Standardeinstellung ist „0“. (Einstellbereich: +7 bis –7) T<F 10K>: Die Standardeinstellung ist „10K“. (Einstellbereich: 10K/12.5K/ 15K/17.5K) 3-4. Drücken Sie die [ ]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. 03_CZ109EL_GER.book Page 36 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM CT-Funktion (Uhrzeit) Bedienung des Radios Die CT-Funktion dient dazu, die von einem RDS-Sender ausgestrahlten CT-Daten zu empfangen und die Uhrzeit anzuzeigen. Empfang von Rundfunksendungen Deutsch ∗ Wenn momentan keine CT-Daten empfangen werden, erscheint die Anzeige „CT– –:– –“ im Display. Hinweis: • CT-Daten werden nicht von allen RDS-Sendern in allen Ländern ausgestrahlt. In bestimmten Empfangsgebieten kann es außerdem vorkommen, dass die den CT-Daten entsprechende Uhrzeit nicht korrekt angezeigt wird. 1. Betätigen Sie die [SRC]-Taste zur Wahl des Radiomodus. ∗ PS: Senderkennung ∗ PTY: Programmtyp 2. Betätigen Sie die [BND]-Taste zur Wahl des Wellenbereichs. Bei jeder Betätigung der Taste werden die Wellenbereiche in der folgenden Reihenfolge durchlaufen: F1 (UKW1) ➜ F2 (UKW2) ➜ F3 (UKW3) ➜ AM (MW-LW) ➜ F1 (UKW1)... Abstimmung Drei verschiedene Abstimmbetriebsarten stehen zur Auswahl: Sendersuchlauf, manuelle Abstimmung und Festsender-Abstimmung. Sendersuchlauf Zwei Arten des Sendersuchlaufs stehen zur Verfügung: DX SEEK und LOCAL SEEK. Im DX SEEK-Modus können alle empfangbaren Sender automatisch abgestimmt werden, im LOCAL SEEK-Modus nur Sender mit hoher Feldstärke. ∗ Falls die Anzeige „MANU“ im Display erscheint, halten Sie die [BND]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Daraufhin verschwindet die Anzeige „MANU“ vom Display, und der Sendersuchlauf steht zur Verfügung. ∗ Wenn die Anzeige „TA“ im Display erscheint, werden Sender, die ein Programm des Verkehrsfunks ausstrahlen, automatisch gesucht. ● DX SEEK-Modus Drücken Sie die Taste [x] oder [v], um den nächsten empfangbaren Sender automatisch abstimmen zu lassen. Nach Drücken der [v]-Taste erfolgt der Sendersuchlauf in aufsteigender numerischer Reihenfolge der Empfangsfrequenzen, nach Drücken der [x]-Taste in absteigender numerischer Reihenfolge. ● LOCAL SEEK-Modus Wenn Sie die Taste [x] oder [v] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten, wird der Lokalsendersuchlauf aktiviert. In diesem Modus werden nur stark einfallende Sender abgestimmt. 36 CZ109EL 03_CZ109EL_GER.book Page 37 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Manuelle Abstimmung ∗ Wenn innerhalb von 7 Sekunden kein Bedienungsvorgang stattfindet, wird die manuelle Abstimmbetriebsart aufgehoben, und die Anzeige des vorigen Modus kehrt auf das Display zurück. Abrufen eines Festsenders Insgesamt sind 24 Festsender-Speicherplätze (jeweils 6 für FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM) vorgesehen, in die Sie die Empfangsfrequenzen Ihrer Lieblingssender einspeichern können. Danach kann der gewünschte Festsender durch Drücken der entsprechenden [DIRECT]-Taste unmittelbar abgestimmt werden. Manuelle Einspeicherung von Festsendern 1. Stimmen Sie den gewünschten Sender mit Hilfe des Sendersuchlaufs oder der manuellen Abstimmung ab. 2. Halten Sie eine der [DIRECT]-Tasten mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den momentan abgestimmten Sender in den entsprechenden Speicherplatz einzuspeichern. Automatische Einspeicherung von Festsendern Diese Funktion dient dazu, die ersten 6 während des Sendersuchlaufs auf dem jeweils gewählten Wellenbereich abgestimmten Sender in aufsteigender numerischer Reihenfolge automatisch in die verfügbaren Speicherplätze einzuspeichern. Falls weniger als 6 Sender empfangbar sind, werden Festsender, die evtl. bereits in den überzähligen Speicherplätzen vorhanden sind, nicht durch neue Empfangsfrequenzen überschrieben. 1. Betätigen Sie die [BND]-Taste zur Wahl des Wellenbereichs (FM (UKW) oder AM (MW/ LW)). 2. Halten Sie die [ ]-Taste mindestens 2 Sekunde lang gedrückt. Stark einfallende Sender werden automatisch in die Speicherplätze eingespeichert. ∗ Wenn die automatische Einspeicherung auf dem UKW-Bereich ausgeführt wird, werden alle abgestimmten Sender unter UKW3 eingespeichert, selbst wenn UKW1 oder UKW2 als Speicherziel gewählt wurde. Festsender-Anspielung Bei der Festsender-Anspielung werden alle Festsender der Reihe nach jeweils einige Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie die momentan von allen Festsendern ausgestrahlten Programme rasch überprüfen möchten. 1. Drücken Sie die [ ]-Taste. 2. Sobald Sie das gewünschte Programm hören, drücken Sie die [ ]-Taste erneut, um den betreffenden Festsender weiter zu empfangen. Hinweis: • Achten Sie darauf, die [ ]-Taste nicht länger als 2 Sekunden gedrückt zu halten, da anderenfalls die Speicherautomatik-Funktion aktiviert wird und das Gerät mit der automatischen Einspeicherung von Festsendern beginnt. CZ109EL 37 Deutsch Zur manuellen Abstimmung von Sendern stehen zwei Methoden zur Verfügung: Schnellabstimmung und schrittweise Abstimmung. ● Schnellabstimmung Halten Sie die Taste [x] oder [v] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, wonach sich die Empfangsfrequenz schnell zu ändern beginnt. ● Schrittweise Abstimmung Betätigen Sie die Taste [x] oder [v], um den gewünschten Sender manuell abzustimmen. 03_CZ109EL_GER.book Page 38 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Empfang von RDS-Sendern AF-Funktion 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. • ON: Die Anzeige „REG“ erscheint im Display, und die REG-Funktion wird eingeschaltet. • OFF: Die Anzeige „REG“ verschwindet vom Display, und die REG-Funktion wird ausgeschaltet. 4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. Die AF-Funktion dient dazu, auf eine andere Frequenz innerhalb des gleichen Sendernetzes umzuschalten, um stets die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten. Manuelles Abstimmen eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes Radiodaten-System (RDS) Das in dieses Gerät eingebaute RDSDecodiersystem ermöglicht den Empfang von RDS-Daten, die von bestimmten UKW-Sendern ausgestrahlt werden. Achten Sie zum Gebrauch der RDS-Funktion stets darauf, den UKW-Wellenbereich zu wählen. Deutsch ∗ Die Standardeinstellung ist „ON“. 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „AF“. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. • ON: Die Anzeige „AF“ erscheint im Display, und die AF-Funktion wird eingeschaltet. • OFF: Die Anzeige „AF“ verschwindet vom Display, und die AF-Funktion wird ausgeschaltet. 4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ∗ Wenn sich die Empfangsqualität des momentan abgestimmten Senders verschlechtert, erscheint die Anzeige „SEARCH“ im Display, und das Gerät sucht nach einem Sender, der das gleiche Programm auf einer anderen Frequenz ausstrahlt. REG-Funktion (Regionalprogramm) Bei eingeschalteter REG-Funktion kann der Regionalsender mit der optimalen Empfangsqualität empfangen werden. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist und sich der Regionalsenderbereich während der Fahrt ändert, wird ein Regionalsender des betreffenden Bereichs empfangen. ∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“. Hinweise: • Bei Empfang eines nationalen Senders, z.B. BBC R2 in Großbritannien, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. • Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion ist nur bei eingeschalteter AF-Funktion wirksam. 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „REG“. 38 CZ109EL 1. Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn die AF-Funktion eingeschaltet und die REG-Funktion ausgeschaltet ist. Hinweis: • Diese Funktion kann beim Empfang eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes verwendet werden. 2. Drücken Sie eine beliebige der [DIRECT]Tasten, um den Regionalsender abzurufen. 3. Falls die Empfangsqualität des abgerufenen Senders schlecht ist, drücken Sie die [DIRECT]-Taste mit der gleichen Nummer. Daraufhin wird ein Lokalsender innerhalb des gleichen Sendernetzes empfangen. TA-Funktion (Verkehrsdurchsage) Wenn im TA-Bereitschaftsmodus die Ausstrahlung einer Verkehrsdurchsage beginnt, wird diese ungeachtet der momentan gewählten Betriebsart vorrangig empfangen, damit Sie die Durchsage hören können. Eine automatische Abstimmung von Verkehrsprogrammen (TPSendern) ist ebenfalls möglich. ∗ Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn die Anzeige „TP“ im Display erscheint. Die Anzeige „TP“ weist darauf hin, dass der momentan empfangene RDS-Sender Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. ● Aktivieren des TA-Bereitschaftsmodus Wenn momentan nur die Anzeige „TP“ im Display erscheint und Sie die [TA]-Taste drücken, erscheinen die beiden Anzeigen „TP“ und „TA“ im Display, und das Gerät schaltet auf den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, erscheint die Anzeige „TRA INFO“ im Display. Wenn Sie während des Empfangs einer Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken, wird der Empfang der Verkehrsdurchsage aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den TABereitschaftsmodus um. 03_CZ109EL_GER.book Page 39 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM ● Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus Drücken Sie die [TA]-Taste, während die beiden Anzeigen „TP“ und „TA“ im Display erscheinen. Daraufhin verschwindet die Anzeige „TA“ vom Display, und der TA-Bereitschaftsmodus wird aufgehoben. ∗ Wenn die Anzeige „TP“ momentan nicht im Display erscheint, können Sie die [TA]-Taste drücken, um nach einem TP-Sender suchen zu lassen. Automatische Einspeicherung von TP-Sendern Bis zu 6 TP-Sender können automatisch in den Festsenderspeicher eingespeichert werden. Falls weniger als 6 TP-Sender empfangbar sind, werden Festsender, die evtl. bereits in den überzähligen Speicherplätzen vorhanden sind, nicht durch neue Empfangfrequenzen überschrieben. Halten Sie die [ ]-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, während die Anzeige „TA“ im Display erscheint. TP-Sender mit hoher Feldstärke werden in den Festsenderspeicher eingespeichert. ∗ Selbst bei Wahl des Wellenbereichs FM1 (UKW1) oder FM2 (UKW2) werden die empfangbaren TPSender stets in die Festsender-Speicherplätze von FM3 (UKW3) eingespeichert. PTY (Programmtyp) Diese Funktion ermöglicht Ihnen den Empfang von Sendungen des gewählten Programmtyps, selbst wenn das Gerät momentan auf eine andere Betriebsart als den Radiomodus geschaltet ist. ∗ PTY-Sendungen werden nicht in allen Ländern ausgestrahlt. ∗ Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TP-Sender Vorrang gegenüber einem PTY-Sender. ∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“. 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „PTY“. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. Wahl eines Programmtyps 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „PTY SEL“. 3. Drücken Sie die [ ]-Taste. 4. Drücken Sie eine beliebige der [DIRECT]Tasten. Als Alternative können Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl des gewünschten Programmtyps drehen. 5. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ∗ In der Standardeinstellung sind die [DIRECT]Tasten mit 6 Programmtypen belegt. ∗ Der Programmtyp-Wahlmodus wird 7 Sekunden nach Wahl eines Programmtyps automatisch aufgehoben. Programmtyp-Suche 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „PTY SEL“. 3. Drücken Sie die [ ]-Taste. 4. Drücken Sie die [v]-Taste, um den PTYSuchvorgang in aufsteigender numerischer Reihenfolge, oder die [x]-Taste, um ihn in absteigender numerischer Reihenfolge der Empfangsfrequenzen ausführen zu lassen. ∗ Wenn kein Sender lokalisiert werden kann, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, schaltet das Gerät auf den Programmtyp-Wahlmodus zurück. CZ109EL 39 Deutsch ● Suchen nach einem TP-Sender Wenn die Anzeige „TP“ momentan nicht im Display erscheint und Sie die [TA]-Taste drücken, erscheint die Anzeige „TA“ im Display, und das Gerät empfängt einen TP-Sender automatisch. • ON: Daraufhin erscheint die Anzeige „PTY“ im Display, und der PTY-Bereitschaftsmodus wird aktiviert. Sobald eine Sendung des gewählten Programmtyps ausgestrahlt wird, erscheint der Name des Programmtyps im Display. • OFF: Daraufhin verschwindet die Anzeige „PTY“ vom Display, und der PTYBereitschaftsmodus wird aufgehoben. 4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ● Aufheben einer PTY-Unterbrechung Wenn Sie während einer PTY-Unterbrechung die [SRC]-Taste drücken, wird die PTYUnterbrechung aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den PTY-Bereitschaftsmodus zurück. 03_CZ109EL_GER.book Page 40 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Programmtyp-Einspeicherung Deutsch 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „PTY SEL“. 3. Drücken Sie die [ ]-Taste. 4. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl des gewünschten Programmtyps. Insgesamt stehen 29 Programmtypen zur Auswahl. 5. Wenn Sie eine der [DIRECT]-Tasten mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird sie mit dem gewählten Programmtyp belegt. Notdurchsagen Bei Empfang einer Notdurchsage werden alle anderen Betriebsvorgänge gestoppt. Die Anzeige „ALARM !“ erscheint im Display, und die Notdurchsage wird wiedergegeben. ● Aufheben einer Notdurchsage Wenn Sie die [SRC]-Taste drücken, wird der Empfang der Notdurchsage abgebrochen. Umschalten der ProgrammtypAnzeigesprache Für die Anzeige des Programmtyps im Display stehen 4 Sprachen (Englisch, Deutsch, Schwedisch und Französisch) zur Auswahl. ∗ Die Standardeinstellung ist „ENGLISH“. 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur Wahl von „LANGUAGE“. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl der gewünschten Sprache. 4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. Lautstärkeeinstellung für Verkehrsdurchsagen, Notdurchsagen (Alarm) und PTY-Unterbrechungen Die Lautstärke kann während einer Verkehrsdurchsage, eines Alarms oder einer PTY-Unterbrechung wunschgemäß eingestellt werden. ∗ Die Standardeinstellung ist „15“. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler während einer Verkehrsdurchsage, eines Alarms oder einer PTY-Unterbrechung, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel (0 bis 33) einzustellen. ∗ Nach Ende der Verkehrsdurchsage, des Alarms oder der PTY-Unterbrechung wird der vor der Unterbrechung eingestellte Lautstärkepegel wiederhergestellt. 40 CZ109EL Bedienungsverfahren im CD/MP3/WMA-Modus MP3/WMA Mit diesem Gerät können MP3/WMA-Dateien abgespielt werden. Hinweise: • Beim Abspielen einer WMA-Datei mit aktiviertem DRM (Digital Rights Management) erfolgt keine Tonausgabe (die WMA-Anzeige blinkt). • Windows Media™ und das Windows ®-Logo sind Marken bzw. eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. ● Sperren von DRM (Digital Rights Management) 1. Bei Verwendung von Windows Media Player 9/10/11 klicken Sie auf das Register TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD, und deaktivieren Sie dann das Kontrollkästchen RECORD PROTECTED MUSIC. Rekonstruieren Sie dann die Dateien. Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt auf eigene Verantwortung. Vorsichtshinweise zur Erstellung von MP3/WMA-Dateien ● Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten 1. MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz, Bitrate: 8 kBit/s bis 320 kBit/s und VBR (variable Bitrate) 2. WMA: Bitrate: 48 kBit/s bis 192 kBit/s ● Dateierweiterungen 1. Achten Sie stets darauf, einer MP3- oder WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“ bzw. „.WMA“ in Einzelbyte-Zeichen hinzuzufügen. Wird einer solchen Datei eine andere als die vorgeschriebene oder überhaupt keine Dateierweiterung hinzugefügt, kann die betreffende Datei nicht abgespielt werden. 2. Dateien, die Daten in einem anderen Format als MP3 oder WMA enthalten, können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Falls dies versucht wird, erscheint die Anzeige „– –:– –“ statt der verstrichenen Spielzeit im Display. ● Logisches Format (Dateisystem) 1. Wählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/ WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD-RWDisc unter Verwendung von SchreibSoftware stets eines der Formate „ISO9660 level 1, 2“, „JOLIET“ oder „Romeo“. Wird ein anderes Datenformat zur Aufzeichnung verwendet, ist u. U. keine einwandfreie Wiedergabe möglich. 03_CZ109EL_GER.book Page 41 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Auswerfen einer CD 1. Drücken Sie die [Q]-Taste, um die CD auszuwerfen. Entfernen Sie die Disc, sobald sie teilweise aus dem Ladeschlitz herausgetreten ist. Die Anzeige „EJECT“ erscheint im Display. Hinweise: • Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert, bevor die Neuladeautomatik aktiviert wird, kann die Disc dadurch beschädigt werden. • Wenn eine Disc (mit 12-cm-Durchmesser) 15 Sekunden lang in der ausgeworfenen Position verbleibt, wird sie erneut in den Ladeschlitz eingezogen (Neuladeautomatik). Abspielen einer bereits geladenen Disc Betätigen Sie die [SRC]-Taste zur Wahl des CD/ MP3/WMA-Modus. Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/ MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe automatisch. Wenn momentan keine Disc geladen ist, erscheint die Meldung „NO DISC“ im NamenAnzeigefeld. Laden einer Disc 1. Schieben Sie eine Disc mit nach oben weisender Etikettseite in die Mitte des Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc automatisch eingezogen, und die Wiedergabe startet. Hinweise: • Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen Gegenstände als eine Disc in den Ladeschlitz ein. • Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand in den Ladeschlitz einschieben lässt, ist entweder bereits eine Disc geladen, oder eine Störung liegt vor, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht. • Mit diesem Gerät können nur Discs abgespielt werden, die mit der Kennzeichnung oder ausgewiesen sind (CD-ROMs können nicht abgespielt werden). • Bestimmte CD-R/CD-RW-Discs können u. U. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Deutsch 2. Bei MP3/WMA-Wiedergabe können der Ordner- und der Dateiname als Titelname angezeigt werden, sofern die maximale Anzahl von 64 Einzelbyte-Zeichen (Buchstaben und Ziffern) nicht überschritten wird (einschließlich der Dateierweiterung). 3. Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie der Name des Ordners zugewiesen werden, in dem sich die betreffende Datei befindet. ● Maximale Anzahl von Dateien und Ordnern 1. Für jeden Ordner können bis zu 256 Dateien erkannt werden. Bis zu 578 Dateien können abgespielt werden. 2. Die einzelnen Titel einer Disc werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. (Die Wiedergabe von Titeln erfolgt nicht unbedingt in der am Personalcomputer angezeigten Reihenfolge.) 3. Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Codierer-Software kann ein gewisses Ausmaß an Rauschen auftreten. Pausieren der Wiedergabe 1. Drücken Sie die [ ]-Taste, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Die Anzeige „PAUSE“ erscheint im Display. 2. Um die Disc-Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die [ ]-Taste erneut. Anzeigen von DiscNamensinformationen Dieses Gerät kann Namensinformationen für CD-Text/MP3/WMA-Discs anzeigen. 1. Bei jeder Betätigung der [DISP]-Taste wechselt die Namensanzeige in der unten gezeigten Reihenfolge. ● CD-Text-Discs Titelname ➜ Disc-Name ➜ Interpretenname ➜ CT– –:– – ➜ Titelname ... ● MP3/WMA-Discs Titelname ➜ Ordnername ➜ Titelname ➜ Albumname ➜ Interpretenname ➜ CT– –:– – ➜ Titelname ... Hinweise: • Wenn es sich bei der momentan abgespielten Disc nicht um eine CD-Text-Disc handelt, erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im Display. • Wenn für eine MP3/WMA-Disc keine TagInformationen eingegeben worden sind, erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im Display. • Bei MP3-Dateien werden ID3-Tags der Versionen 2.3, 2.2, 1.1 und 1.0 unterstützt. • Bei der Anzeige von ID3-Tag-Informationen werden V2.3/2.2 mit Vorrang behandelt. • Bei Album-Tags für WMA-Dateien werden die in die Erweiterungs-Kopfzeile geschriebenen Informationen angezeigt. • Zeichen gemäß den Normen ISO8859-1, ASCII und S-JIS können in Tags angezeigt werden. CZ109EL 41 03_CZ109EL_GER.book Page 42 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM UNKNOW-Zeichen können in Zeichen gemäß Norm ISO8859-1 umgewandelt werden. • Im CD/MP3/WMA-Modus können Namen angezeigt werden, die bis zu 32 Byte umfassen. Wahl eines Titels Deutsch ● Titelsprung vorwärts 1. Drücken Sie die [v]-Taste, um einen Sprung an den Anfang des nächsten Titels auszuführen. 2. Bei jeder weiteren Betätigung der [v]Taste wird ein Sprung an den Anfang des jeweils nächsten Titels ausgeführt. ● Titelsprung rückwärts 1. Drücken Sie die [x]-Taste, um an den Anfang des laufenden Titels zurückzukehren. 2. Drücken Sie die [x]-Taste zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen. Suchlauf vorwärts/rückwärts ● Suchlauf vorwärts 1. Halten Sie die [v]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. ● Suchlauf rückwärts 1. Halten Sie die [x]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. ∗ Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u. U. mehrere Sekunden, bevor der gewünschte Suchlauf- oder Titelsprungvorgang ausgeführt wird. Außerdem wird die verstrichene Spielzeit u. U. nicht korrekt angezeigt. Wahl eines Ordners Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten Titel des Ordners zu starten. 1. Drücken Sie die Taste [UP] oder [DN]. Drücken Sie die [UP]-Taste, um einen Sprung zum nächsten Ordner auszuführen. Drücken Sie die [DN]-Taste, um einen Sprung zum vorigen Ordner auszuführen. 2. Zur Wahl eines Titels betätigen Sie die Taste [x] oder [v]. Sonstige Wiedergabefunktionen ● Anspielwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10 Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten Titel der Reihe nach anzuspielen. 1. Drücken Sie die [SCN]-Taste, um die Anspielwiedergabe zu starten. 42 CZ109EL ● Ordner-Anspielwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10 Sekunden jeweils des ersten Titels aller auf einer MP3/WMA-Disc vorhandenen Ordner der Reihe nach anzuspielen. 1. Halten Sie die [SCN]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerAnspielwiedergabe zu starten. ● Wiederholwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden Titel wiederholt abzuspielen. 1. Drücken Sie die [RPT]-Taste, um die Wiederholwiedergabe zu starten. ● Ordner-Wiederholwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle Titel des aktuellen Ordners einer MP3/WMA-Disc wiederholt abzuspielen. 1. Halten Sie die [RPT]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerWiederholwiedergabe zu starten. ● Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen 1. Drücken Sie die [RDM]-Taste, um die Zufallswiedergabe zu starten. ● Ordner-Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle Titel aller auf einer MP3/WMA-Disc enthaltenen Ordner in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen. 1. Halten Sie die [RDM]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerZufallswiedergabe zu starten. ● Aufheben des aktuellen Wiedergabemodus 1. Drücken Sie die jeweils zuletzt betätigte Wiedergabefunktions-Taste erneut. ∗ Der Sonderwiedergabemodus wird aufgehoben, und die Sonderwiedergabemodus-Aus-Anzeige erscheint 2 Sekunden lang im Display. ∗ Wenn die Fehleranzeige „– –:– –“ im Display erscheint, kann der aktuelle Sonderwiedergabemodus (Anspielwiedergabe/ Wiederholwiedergabe/Zufallswiedergabe) bei weiterhin aktiviertem Wiedergabemodus aufgehoben werden. 03_CZ109EL_GER.book Page 43 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Allen Betriebsarten gemeinsame Bedienungsvorgänge Ändern von Einstellungen ∗ Die Anzeige des gewählten Eintrags erscheint 2 Sekunden lang, wonach die aktuelle Einstellung angezeigt wird. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl der gewünschten Einstellung. ∗ Wenn die Anzeige „ENT“ im Display blinkt, können Sie die [ ]-Taste betätigen, um die Einstellung zu ändern. 4. Drücken Sie nach beendeter Einstellung die [DISP]-Taste, um auf den vorigen Modus zurückzukehren. ● Anzeigen der Einstellungen Der Zustand der aktuellen Einstellungen kann in jeder beliebigen Betriebsart angezeigt werden. 2-1. Wählen Sie „SETTINGS“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Anzeige der aktuellen Einstellungen. ∗ Eine Sekunde nach Wahl einer Einstellung wird ihr aktueller Zustand angezeigt. Exemple : Après 1 seconde : ● Ein- und Ausschalten der Bildschirmschoner-Funktion Dieses Gerät verfügt über eine Bildschirmschoner-Funktion, mit der verschiedene Muster und Zeichen in einer zufallsbestimmten Reihenfolge im Betriebsstatus-Anzeigefeld des Displays angezeigt werden können. Diese Funktion kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden. Wird eine Taste bei eingeschalteter Bildschirmschoner-Funktion betätigt, erscheint die entsprechende Betriebsanzeige ca. 30 Sekunden lang im Display, wonach die Bildschirmschoner-Anzeige zurückkehrt. ∗ Die Standardeinstellung ist „ON“. ● Einstellen der Art des Durchlaufens von Namen über das Display Diese Funktion dient zur Festlegung der Art und Weise, wie Textinformationen für CD-Text und MP3/WMA-Namen über das Display laufen. ∗ Die Standardeinstellung ist „ON“. 2-1. Wählen Sie „SCROLL“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. • ON: Der Name läuft ständig über das Display. • OFF: Der Name läuft nur ein einziges Mal über das Display. ● Einstellen der Abdunklungs-Funktion Die Abdunklungs-Funktion für die Displaybeleuchtung kann wahlweise ein- oder ausgeschaltet („ON“ oder „OFF“) werden. ∗ Die Standardeinstellung ist „ON“. 2-1. Wählen Sie „DIMMER“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. ● Wahl des Autolautsprechers für Ausgabe des Handy-Tons Bei Verwendung der AUX-Eingangsbuchse zum Anschluss einer AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (separat erhältlich): ∗ Die Standardeinstellung ist „RIGHT“. ∗ Zur Ausgabe von Telefonanrufen über einen Autolautsprecher stellen Sie die HandyUnterbrechungsfunktion auf „ON“ ein. 2-1. Wählen Sie „TEL-SP“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „RIGHT“ oder „LEFT“. • RIGHT:Telefonanrufe werden über den an dieses Gerät angeschlossenen rechten Frontlautsprecher wiedergegeben. • LEFT:Telefonanrufe werden über den an dieses Gerät angeschlossenen linken Frontlautsprecher wiedergegeben. ● Einstellen der HandyUnterbrechungsfunktion Wenn Sie Ihr Handy über ein separat erhältliches Kabel an dieses Gerät anschließen, können Sie Telefonanrufe über einen Autolautsprecher wiedergeben lassen. Bei Verwendung der AUX-Eingangsbuchse zum Anschluss einer AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (separat erhältlich): ∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“. 2-1. Wählen Sie „TEL-SW“. CZ109EL 43 Deutsch 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um auf die Einstellungs-Wahlanzeige umzuschalten. 2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v], um die Einträge in der folgenden Reihenfolge zu durchlaufen: „SETTINGS“ ↔ „SCRN SVR“ ↔„SCROLL“ ↔ „DIMMER“ ↔ „TEL-SP“ ↔ „TEL-SW“ ↔ „RESET“ 2-1. Wählen Sie „SCRN SVR“. 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „ON“ oder „OFF“. 03_CZ109EL_GER.book Page 44 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl der gewünschten Einstellung. Beim Drehen des [ROTARY]-Reglers werden die Einstellungen in der folgenden Reihenfolge durchlaufen: „OFF“ ↔ „ON“ ↔ „MUTE“ • OFF: Der Betrieb des Gerätes wird auch bei Verwendung des Handys normal fortgesetzt. • ON: Telefonanrufe werden über die an dieses Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben. Deutsch ∗ Bei Wiedergabe von Telefonanrufen über die Autolautsprecher können Sie die Lautstärke durch Drehen des [ROTARY]Reglers wunschgemäß einstellen. • MUTE: Während eines Telefongesprächs wird der Ton dieses Gerätes stummgeschaltet. Hinweis: • Achten Sie bei Anschluss eines freihändigen Telefonbausatzes darauf, die Einstellung „ON“ zu wählen, damit der Telefonton über die Lautsprecher der Anlage wiedergegeben werden kann. ● Zurücksetzen des Speichers Mit dieser Funktion können Sie angepasste Einstellungen im Speicher zurücksetzen. Die gespeicherten Einstellungen wie der letzte Betriebsmodus, die Lautstärkeeinstellung, voreingestellte Kanäle, RDSBetriebseinstellungen, MAGNA BASS EXTEND-Einstellung, Anpassungsmoduseinstellungen und Klangmodus-Einstellungen können mit dieser Funktion formatiert werden. Hinweis: • Die Einstellungen verbleiben im Speicher, auch wenn Sie das Gerät ausschalten oder die Taste zum Zurücksetzen drücken. 2-1. Wählen Sie „RESET“. 3-1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt. Das Gerät wird automatisch neu gestartet und der Speicher wird gelöscht. 44 CZ109EL AUX-Funktion Dieses Gerät verfügt über eine Eingangsbuchse (AUX) an der Frontplatte, die eine bequeme Wiedergabe von einem an diese Buchse angeschlossenen externen Gerät ermöglicht. ● Wahl der Eingangsempfindlichkeit der AUX-Buchse Nehmen Sie die folgende Einstellung der Eingangsempfindlichkeit vor, wenn der Tonpegel eines an die AUX-Buchse dieses Gerätes angeschlossenen externen Gerätes auch nach Erhöhen der Lautstärke zu niedrig ist. ∗ Die Standardeinstellung ist „MID“. 1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. 2. Wählen Sie „AUX SENS“. 3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl von „HIGH“, „MID“ oder „LOW“. Hinweis: • Die Empfindlichkeit der AUX-Buchse kann nur bei aktiviertem AUX-Modus eingestellt werden. 03_CZ109EL_GER.book Page 45 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG Ursache Abhilfemaßnahme Die Sicherung ist durchgebrannt. Fehlerhafte Verdrahtung Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Bei Betrieb des Gerätes mit angeschlossenen Verstärkern oder einer elektrischen Antenne erfolgt keine Tonausgabe. Die Zuleitung der elektrischen Antenne ist kurzgeschlossen, oder ein zu hoher Strom ist zur Ferneinschaltung der Verstärker oder der elektrischen Antenne erforderlich. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Trennen Sie alle an die Zuleitung der elektrischen Antenne angeschlossenen Drähte ab. Überprüfen Sie jeden Draht mit einem Widerstandsmesser auf möglichen Kurzschluss. 3. Schalten Sie das Gerät wieder ein. 4. Schließen Sie jeden VerstärkerFernsteuerungsdraht einzeln wieder an die Zuleitung der elektrischen Antenne an. Falls sich die Verstärker ausschalten, bevor alle Drähte angeschlossen worden sind, verwenden Sie ein externes Relais, um die Ferneinschaltspannung zu liefern (dazu ist ein übermäßig hoher Strom erforderlich). Das Gerät spricht auf eine Betätigung der Funktionstasten an. Eine durch Rauschen usw. verursachte Funktionsstörung des Mikroprozessors ist aufgetreten. 1. Schalten Sie das Gerät aus, Touche de réinitialisation drücken Sie dann die [RELEASE]-Taste, und entfernen Sie die abnehmbare Bedienkonsole (DCP). 2. Drücken Sie den Rückstellknopf mit einem spitzen Gegenstand mindestens 2 Sekunden lang ein. Wenn der Rückstellknopf gedrückt wird, während eine Disc geladen ist, müssen Sie die Disc anschließend einmal auswerfen und dann erneut laden, bevor die Wiedergabe gestartet werden kann. Falsche Anzeigen erscheinen im Display. Wechseln Sie die Sicherung gegen eine Sicherung der gleichen Amperezahl aus. Falls die Sicherung danach erneut durchbrennt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Der Steckverbinder der Entfernen Sie die Verschmutzung mit einem weichen, abnehmbaren Bedienkonsole mit Reinigungsalkohol angefeuchteten Tuch. (DCP) oder des Gerätes ist verschmutzt. Es erfolgt keine Tonausgabe. Die LautsprecherSchutzschaltung hat angesprochen. 1. Verringern Sie die Lautstärke. Der normale Betriebszustand kann auch wiederhergestellt werden, indem das Gerät einmal aus- und dann wieder eingeschaltet wird. (Bei aktivierter Lautsprecher-Schutzschaltung wird die Lautstärke des über die Lautsprecher ausgegebenen Tons automatisch reduziert). 2. Falls der Ton erneut stummgeschaltet wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. CZ109EL 45 Deutsch Allgemeines Störung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. (Es erfolgt keine Tonausgabe.) 03_CZ109EL_GER.book Page 46 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM Störung Deutsch CD/MP3/WMA-Modus Es erfolgt keine Tonausgabe. 46 Ursache Abhilfemaßnahme Die geladene Disc enthält keine MP3/WMA-Dateien. Führen Sie eine korrekte Aufzeichnung von MP3/ WMA-Dateien auf die Disc aus. Dateien werden nicht als MP3/WMA-Dateien erkannt. Spielen Sie ausschließlich richtig codierte MP3/WMADateien ab. Das Dateisystem ist ungeeignet. Verwenden Sie eines der Dateisysteme ISO9660 level 1, 2, JOLIET oder Romeo. Tonaussetzer treten auf, oder der Ton ist verrauscht. Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch. Die Disc ist stark zerkratzt oder verwellt. Verwenden Sie eine Disc, die keine Kratzer aufweist. Tonaussetzer treten auf, oder der Ton ist verrauscht. Rauschen wird erzeugt oder ist mit dem Ton vermischt. MP3/WMA-Dateien sind nicht Spielen Sie ausschließlich richtig codierte MP3/WMArichtig codiert. Dateien ab. Unmittelbar nach dem Einschalten wird ein schlechter Wiedergabeton erhalten. Wenn das Fahrzeug an Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa eine Stunde einem feuchten Ort geparkt lang bei eingeschaltetem Gerät, bis die war, kann sich Kondensat auf Kondensationsfeuchtigkeit verdunstet ist. der Abtasterlinse gebildet haben. Falscher Dateiname Das Dateisystem ist ungeeignet. CZ109EL Verwenden Sie eines der Dateisysteme ISO9660 level 1, 2, JOLIET oder Romeo. 03_CZ109EL_GER.book Page 47 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM 7. FEHLERANZEIGEN Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Meldungen im Display. Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die Fehlerursache zur beseitigen. Ursache Abhilfemaßnahme Eine Disc ist im Laufwerk eingeklemmt und kann nicht ausgeworfen werden. Dabei handelt es sich um eine mechanische Störung des Disc-Laufwerks. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. ERROR 3 Die geladene Disc kann aufgrund von Kratzern usw. nicht abgespielt werden. Verwenden Sie eine nicht zerkratzte oder verwellte Disc. ERROR 6 Die Disc kann nicht abgespielt werden, da sie verkehrt herum eingesetzt wurde. Werfen Sie die Disc aus, und setzen Sie sie dann mit nach oben weisender Etikettseite erneut ein. Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken Sie den Rückstellknopf mit einem spitzen Gegenstand ein. Wenn sich die Störung auch dadurch nicht beseitigen lässt, schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich dann bitte an Ihren Fachhändler. 8. TECHNISCHE DATEN Radioteil Allgemeines Abstimmsystem: PLL-Synthesizer-Tuner Empfangsfrequenzen: UKW : 87,5–108 MHz (0,05-MHz-Raster) MW : 531–1602 kHz (9-kHz-Raster) LW : 153–279 kHz (3-kHz-Raster) Ausgangsleistung: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B = 14,4 V) Versorgungsspannung: 14,4 V Gleichspannung (10,8–15,6 V zulässig), negative Erdung Leistungsaufnahme: Weniger als 15 A Lautsprecherimpedanz: 4 Ω (4–8 Ω zulässig) Masse: Hauptgerät: 1,15 kg Abmessungen: Hauptgerät: 178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (T) mm CD-Playerteil System: Compact-Disc-Digitalaudio-System Frequenzgang: 5 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Signal-Rauschabstand: 90 dB (1 kHz) Dynamikbereich: 85 dB (1 kHz) Klirrgrad: 0,01% Hinweis: • Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten. CZ109EL 47 Deutsch CD/MP3/WMA-Modus Fehleranzeige ERROR 2 04_CZ109EL_NET.book Page 48 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product. ∗ Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. ∗ Controleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs op een veilige plaats samen met de gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave Nederlands 1. KENMERKEN ................................................................................................................................ 48 2. VOORZORGSMAATREGELEN .................................................................................................... 48 3. BEDIENINGSORGANEN............................................................................................................... 49 Benaming en voornaamste functie van de toetsen ........................................................................ 49 4. AFNEEMBAAR VOORPANEEL (DCP)......................................................................................... 50 5. BEDIENING ................................................................................................................................... 51 Basisbediening ............................................................................................................................... 51 Bediening van de radio................................................................................................................... 53 Gebruik van RDS ........................................................................................................................... 54 Bediening van de CD/MP3/WMA-speler ........................................................................................ 56 Bedieningsaanwijzingen voor alle gebruiksstanden....................................................................... 58 6. PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................................................................................... 60 7. FOUTMELDINGEN ........................................................................................................................ 61 8. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................................... 61 1. KENMERKEN • Geschikt voor WMA/MP3 met ID3-label • Extra ingang op het voorpaneel & 2-kanaals RCA-uitgang • “Z-Enhancer Plus” met 2-bands parametrische equalizer & “MAGNA BASS EX” dynamische versterking van de lage tonen 2. VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is alleen geschikt voor wegvoertuigen met 4 wielen. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in of op tractoren, vorkheftrucks, bulldozers, terreinvoertuigen, motorfietsen met 2 of 3 wielen, vaartuigen of andere voertuigen voor speciaal gebruik. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER: WIJZIGINGEN OF MODIFICATIES AAN DIT PRODUCT DIE NIET DOOR DE FABRIKANT ZIJN GOED GOEDGEKEURD MAKEN DE GARANTIE ONGELDIG. 48 CZ109EL Hanteren van compact discs • Vergeleken met normale muziek-CD’s zijn CD-R en CD-RW discs gevoeliger voor hoge temperaturen en vochtigheid en het is daarom mogelijk dat sommige discs niet kunnen worden afgespeeld. Laat deze discs nooit lang in de auto liggen. • Plak geen labels op compact discs en schrijf er ook nooit met een potlood of pen op. Displayscherm • Wanneer het erg koud is, kunnen de bewegingen op het scherm langzamer worden en is het scherm misschien ook donkerder, maar dit is normaal. Het scherm zal weer normaal worden wanneer de temperatuur hoger wordt. 04_CZ109EL_NET.book Page 49 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM . 3. BEDIENINGSORGANEN Benaming en voornaamste functie van de toetsen [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] CZ109EL [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] [RELEASE] toets [RDM] toets • Druk op deze toets om het voorpaneel (DCP) te ontgrendelen. • Gebruik deze toets voor willekeurige weergave wanneer het apparaat in de CD/ MP3/WMA gebruiksstand staat. [ ] toets • Gebruik deze toets om de voorkeurzenders te doorlopen wanneer u naar de radio luistert. • Gebruik deze toets om een muziekstuk af te spelen of het afspelen te pauzeren wanneer het apparaat in de CD/MP3/WMA gebruiksstand staat. [BND] toets • Gebruik deze toets om de afstemband te kiezen of om automatisch zoeken of handmatige afstemming te kiezen wanneer u naar de radio luistert. [RPT] toets • Gebruik deze toets voor herhaalde weergave wanneer het apparaat in de CD/MP3/WMA gebruiksstand staat. [SCN] toets • Gebruik deze toets voor introweergave wanneer het apparaat in de CD/MP3/WMA gebruiksstand staat. [DISP] toets • Gebruik deze toets om de display-aanduiding te kiezen. [CD SLOT] [ROTARY] draaiknop • Hierin steekt u de CD's. • Draai aan deze knop om het volume in te stellen. [AUX] ingangsaansluiting • Dit is een ingangsaansluiting voor het aansluiten van een extern apparaat. [SOUND] toets • Druk op deze toets om de geluidsinstelfunctie te kiezen. [UP], [DN] toetsen Nederlands [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [TA] toets • Druk op deze toets voor het instellen van de TA (verkeersberichten) paraatstand. [SRC] toets • Gebruik deze toets voor het in/uitschakelen van de stroom. • Gebruik deze toetsen om een map te kiezen wanneer het apparaat in de MP3/WMA gebruiksstand staat. [x], [v] toetsen [DIRECT] toetsen [Q] (EJECT) toets • Gebruik deze toetsen om zenders in het geheugen op te slaan of om opgeslagen zenders op te roepen wanneer het apparaat in de radio-gebruiksstand staat. • Druk op deze toets om de disc uit het apparaat te verwijderen. • Gebruik deze toetsen om te beginnen met vooruitspoelen/terugspoelen. CZ109EL 49 04_CZ109EL_NET.book Page 50 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM 4. AFNEEMBAAR VOORPANEEL (DCP) Verwijderen van het voorpaneel (DCP) 1. Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 seconde) om de stroom uit te schakelen. 2. Druk op de [RELEASE] toets. [RELEASE] toets Nederlands ∗ Het voorpaneel wordt ontgrendeld. 3. Verwijder het voorpaneel. LET OP • Let erop dat u het voorpaneel niet laat vallen of anderszins blootstelt aan schokken of stoten nadat u het verwijderd hebt, want dit kan resulteren in beschadigingen. • Wanneer de [RELEASE] toets is ingedrukt om het voorpaneel te ontgrendelen, kan het voorpaneel vallen door de trillingen van de auto. • De aansluiting tussen het apparaat en het voorpaneel is een zeer belangrijk onderdeel. Wees voorzichtig dat u dit onderdeel niet beschadigt door er met uw vingernagels of een spits voorwerp op te drukken. Achterkant van DCP Aansluiting op DCP DCP Bevestigen van het voorpaneel (DCP) 1. Steek het rechter uiteinde van het voorpaneel in het apparaat. 2. Druk het linker uiteinde van het voorpaneel in het apparaat. 2. DCP 1. 50 CZ109EL Voorkant van apparaat Aansluiting op apparaat Opmerking: • Als het voorpaneel vuil is, kunt u het vuil met een zacht, droog doekje afvegen. 04_CZ109EL_NET.book Page 51 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM 5. BEDIENING Opmerking: • Zie de afbeeldingen in “3. BEDIENINGSORGANEN” (blz. 49.) wanneer u dit hoofdstuk leest. Basisbediening LET OP Verlaag het volume voordat u het apparaat uitschakelt of het contact van de auto afzet. Het apparaat onthoudt de laatste instelling van het volume. In/uitschakelen van de stroom Kiezen van de gebruiksfunctie 1. Druk op de [SRC] toets om de gebruiksfunctie te veranderen. 2. Bij enkele malen indrukken van de [SRC] toets verandert de gebruiksfunctie als volgt: Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... Instellen van het volume 1. Draai de [ROTARY] knop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume te verlagen. ∗ Het volume kan worden ingesteld tussen 0 (minimum) en 33 (maximum). Kiezen van de display-aanduiding Druk op de [DISP] toets om de gewenste display-aanduiding te kiezen. De geluidseigenschappen en de klankkleur kunnen naar eigen voorkeur worden ingesteld. Veranderen van de geluidinstellingen 1. Druk op de [SOUND] toets om het geluidsinstellingenscherm te laten verschijnen. ∗ De standaardinstelling voor dit scherm is “Z-EHCR+”. 2. Druk op [x] of [v] om de geluidsinstelfunctie te kiezen. Bij enkele malen indrukken van [x] of [v] verandert de geluidsinstelfunctie als volgt: “Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ∗ Wanneer knipperend “ENT” op het display wordt aangegeven, drukt u op de [ ] toets om de instelwaarde aan te passen. ∗ De geluidsinstelfunctie wordt 2 seconden aangegeven voordat de geluidsinstelling wordt getoond. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om de gekozen geluidsinstelfunctie naar wens in te stellen. 4. Druk na het voltooien van de instellingen op de [SOUND] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ● Instellen van de Z-Enhancer Plus Dit apparaat heeft 4 tooneffecten die in het geheugen zijn vastgelegd. U kunt zelf kiezen welk tooneffect u wilt gebruiken. ∗ De standaardinstelling is “OFF”. 2-1. Kies “Z-EHCR+”. 3-1. Wanneer u aan de [ROTARY] knop draait, verandert het tooneffect als volgt: “OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔ “EXCITE” ↔ “CUSTOM” OFF : Geen geluidseffect B-BOOST : Versterking van de lage tonen IMPACT : Versterking van de lage en hoge tonen EXCITE : Versterking van de lage, midden en hoge tonen CUSTOM : Aangepast door gebruiker Als “B-BOOST/IMPACT/EXCITE” is ingesteld: 3-2. Druk op de [ ] toets. CZ109EL 51 Nederlands 1. Druk op de [SRC] toets om de stroom in te schakelen. 2. Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 seconde) om de stroom uit te schakelen. Instellen van het geluid 04_CZ109EL_NET.book Page 52 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM 3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om een instelling te kiezen (Instelbereik: –3 tot +3). ∗ De standaardinstelling is “0”. 3-4. Druk op de [ ] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. Als “CUSTOM” is ingesteld: 3-2. Houd de [ ] toets ingedrukt (1 seconde). De lage/hoge tonen worden niet meer bijgeregeld en “FLAT” wordt op het display aangegeven. 3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de “OFF” instelling te kiezen. ● Instellen van de lage tonen Nederlands Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd wanneer de Z-Enhancer Plus op “CUSTOM” staat. 2-1. Kies “BASS”. 3-1. Druk op de [ ] toets. 3-2. Druk op [x] of [v] om de volgende instellingen te doorlopen: “B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1” 3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de waarden voor de versterking, de F (middenfrequentie) en de Q-curve in te stellen. B<G 0> :De standaardinstelling is “0”. (Instelbereik: +7 tot –7) B<F 60> :De standaardinstelling is “60”. (Instelbereik: 60/80/100/200) Q1 :De standaardinstelling is “1”. (Instelbereik: 1/1.25/1.5/2) 3-4. Druk op de [ ] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ● Instellen van de hoge tonen Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd wanneer de Z-Enhancer Plus op “CUSTOM” staat. 2-1. Kies “TREBLE”. 3-1. Druk op de [ ] toets. 3-2. Druk op [x] of [v] om de volgende instellingen te doorlopen: “T<G 0>” ↔ “T<F 10K>” 3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de waarden voor de versterking en de F (middenfrequentie) in te stellen. T<G 0> : De standaardinstelling is “0”. (Instelbereik: +7 tot –7) T<F 10K>: De standaardinstelling is “10K”. (Instelbereik: 10K/12.5K/15K/ 17.5K) 3-4. Druk op de [ ] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. 52 CZ109EL ● Instellen van de balans 2-1. Kies “BALANCE”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de geluidsbalans tussen de rechter en linker luidsprekers in te stellen. ∗ De standaardinstelling is “CENTER”. (Instelbereik: RIGHT12 tot LEFT12 (rechts 12 tot links 12)) ● Instellen van de fader 2-1. Kies “FADER”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de geluidsbalans tussen de voor- en achterluidsprekers in te stellen. ∗ De standaardinstelling is “CENTER”. (Instelbereik: FRONT12 tot REAR12 (voor 12 tot achter 12)) Opmerking: • Als er in de geluidinstelstand langer dan 10 seconden geen bediening wordt verricht, komt deze gebruiksstand te vervallen en keert het apparaat terug naar de vorige gebruiksstand. Instellen van de MAGNA BASS EXTEND De MAGNA BASS EXTEND functie regelt de lage tonen niet bij op de manier van een normale geluidsbijregeling, maar versterkt de weergave van de diepe bastonen waardoor een krachtig en dynamisch geluid wordt verkregen. ∗ De standaardinstelling is “OFF”. 1. Houd de [SOUND] toets ingedrukt (1 seconde) om de MAGNA BASS EXTEND in te schakelen. 2. Houd de [SOUND] toets ingedrukt (1 seconde) om de MAGNA BASS EXTEND uit te schakelen. CT (kloktijd) functie De CT-functie ontvangt de CT-gegevens van een RDS-zender en laat de tijd op het display zien. ∗ Als er geen CT-gegevens ontvangen worden, verschijnt “CT– –:– –” op het display. Opmerking: • In sommige landen en door sommige zenders worden geen CT-gegevens uitgezonden. Ook kan het voorkomen dat de CT-gegevens in sommige gebieden niet goed kunnen worden weergegeven. 04_CZ109EL_NET.book Page 53 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM Bediening van de radio Luisteren naar radio-uitzendingen 1. Druk op de [SRC] toets en kies de radiogebruiksstand. ∗ PS: Zendernaam ∗ PTY: Programmatype 2. Druk op de [BND] toets en kies de afstemband. Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de afstemband als volgt: F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Afstemmen Er zijn 3 afstemmethoden beschikbaar: automatisch zoeken, handmatige afstemming en geheugenafstemming. Er zijn 2 soorten automatisch zoeken beschikbaar: DX SEEK en LOCAL SEEK. Met DX SEEK kunt u het apparaat automatisch alle ontvangbare zenders laten opzoeken; bij gebruik van LOCAL SEEK zal het apparaat alleen de zenders opzoeken die een goede ontvangstkwaliteit hebben. ∗ Als “MANU” op het display wordt aangegeven, drukt u op [BND] (1 seconde). “MANU” verdwijnt van het display en automatisch zoeken is nu beschikbaar. ∗ Als “TA”, voor verkeersberichten, op het display oplicht, zal het apparaat automatisch naar TPzenders zoeken. ● DX SEEK Druk op [x] of [v] om te beginnen met het automatisch zoeken van een zender. Als de [v] toets wordt ingedrukt, begint het zoeken in de richting van de hogere frequenties; als de [x] toets wordt ingedrukt, begint het zoeken in de richting van de lagere frequenties. ● LOCAL SEEK Als [x] of [v] ingedrukt wordt gehouden (1 seconde), zal de lokale zoekafstemming ingeschakeld worden. Er wordt dan alleen gezocht naar zenders met een goede ontvangstkwaliteit. Handmatige afstemming Er zijn 2 methoden beschikbaar: Snel afstemmen en getrapt afstemmen. ● Snel afstemmen Houd [x] of [v] ingedrukt (1 seconde) om op een zender af te stemmen. ● Getrapt afstemmen Druk op [x] of [v] om handmatig op een zender af te stemmen. Oproepen van een opgeslagen voorkeurzender In totaal kunnen er 24 voorkeurzenders (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) in het geheugen worden opgeslagen. Bij indrukken van de corresponderende [DIRECT] toets wordt automatisch de opgeslagen voorkeuzender uit het geheugen opgeroepen. Handmatig geheugen 1. Gebruik automatisch zoeken of handmatige afstemming om op de gewenste zender af te stemmen. 2. Houd een van de [DIRECT] toetsen ingedrukt (2 seconden) om de huidige zender in het geheugen op te slaan. Automatisch zenders in het geheugen opslaan Met de automatische zenderopslagfunctie kunnen automatisch 6 zenders achter elkaar in het geheugen worden opgeslagen. Als er geen 6 zenders gevonden kunnen worden, blijven de eerder opgeslagen zenders op de resterende geheugenplaatsen bewaard. 1. Druk op de [BND] toets en kies de gewenste afstemband (FM/AM (MW/LW)). 2. Houd de [ ] toets ingedrukt (2 seconden). De zenders met een goede ontvangstkwaliteit worden automatisch achter elkaar in het geheugen opgeslagen. ∗ Als de automatische zenderopslagfunctie bij de FM-banden wordt gebruikt, zullen de zenders in FM3 worden opgeslagen, ook wanneer FM1 of FM2 is gekozen voor het opslaan van de zenders. Doorlopen van de voorkeurzenders Deze functie laat de zenders die in het geheugen zijn opgeslagen een voor een horen. De functie is handig wanneer u een bepaalde voorkeurzender zoekt. 1. Druk op de [ ] toets. 2. Wanneer de gewenste zender wordt ontvangen, drukt u nog een keer op de [ ] toets om naar die zender te blijven luisteren. Opmerking: • Let op dat u de [ ] toets niet ingedrukt houdt (2 seconden), want anders treedt de automatische zenderopslagfunctie in werking waardoor wellicht de door u gewenste voorkeurzender zal worden overschreven. CZ109EL 53 Nederlands Automatisch zoeken ∗ Als er langer dan 7 seconden geen bedieningshandeling wordt verricht, komt de handmatige afstemfunctie te vervallen en verschijnen weer de vorige aanduidingen op het display. 04_CZ109EL_NET.book Page 54 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM Gebruik van RDS RDS (Radio Data Systeem) Dit apparaat beschikt over een ingebouwde RDS-decoder waarmee de RDS-gegevens van zenders die gebruik maken van dit systeem kunnen worden verwerkt. Zet de radio altijd op de FM-afstemband wanneer u de RDS-functie wilt gebruiken. AF-functie Met de AF-functie wordt naar een andere frequentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld wanneer de ontvangst van de huidige zender verslechtert. ∗ De standaardinstelling is “ON”. Nederlands 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “AF” te kiezen. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. • ON: “AF” verschijnt op het display en de AFfunctie wordt ingeschakeld. • OFF: “AF” verdwijnt van het display en de AFfunctie wordt uitgeschakeld. 4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ∗ Wanneer de ontvangstkwaliteit van de ingestelde zender verslechtert, verschijnt “SEARCH” op het display en zal de radio proberen om naar een alternatieve frequentie voor hetzelfde programma over te schakelen. REG (regionaal programma) functie De ontvangst van regionale zenders is optimaal wanneer de REG-funtie is ingeschakeld. Wanneer deze functie uitgeschakeld is, schakelt het apparaat naar een regionale zender in het volgende lokale gebied dat u bereikt. ∗ De standaardinstelling is “OFF”. Opmerkingen: • Deze functie is uitgeschakeld wanneer een nationale zender, zoals BBC R2, wordt ontvangen. • De ON/OFF-instelling voor de REG-functie is alleen geldig wanneer de AF-functie is ingeschakeld. 54 CZ109EL 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “REG” te kiezen. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. • ON: “REG” verschijnt op het display en de REGfunctie wordt ingeschakeld. • OFF: “REG” verdwijnt van het display en de REGfunctie wordt uitgeschakeld. 4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. Handmatig afstemmen op een regionale zender in hetzelfde netwerk 1. Deze functie werkt alleen wanneer de AFfunctie is ingeschakeld en de REG-functie is uitgeschakeld. Opmerking: • Deze functie kan worden gebruikt wanneer een regionale zender van hetzelfde netwerk wordt ontvangen. 2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen om op een regionale zender af te stemmen. 3. Druk nog een keer op dezelfde [DIRECT] toets als de ontvangstkwaliteit van de afgestemde zender niet bevredigend is. Er wordt nu naar een gerelateerde regionale zender in hetzelfde netwerk overgeschakeld. Verkeersinformatie (TA-functie) Als de TA-paraatstand is geactiveerd, kunt u naar verkeersinformatie luisteren zodra deze begint, ongeacht welke gebruiksstand op dat moment is ingeschakeld. U kunt tevens automatisch afstemmen op zenders die verkeersinformatie (TP) hebben. ∗ Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer “TP” op het display wordt aangegeven. Als “TP” wordt aangegeven, betekent dit dat de RDSzender die op dat moment ontvangen wordt, verkeersinformatieprogramma’s uitzendt. 04_CZ109EL_NET.book Page 55 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM ● Activeren van de TA-paraatstand Als u op de [TA] toets drukt wanneer alleen “TP” op het display wordt aangegeven, zullen “TP” en “TA” verschijnen en komt het apparaat in de TAparaatstand te staan totdat een verkeersinformatie-uitzending begint. Wanneer een verkeersinformatie-uitzending begint, verschijnt “TRA INFO” op het display. Als u op de [TA] toets drukt terwijl een verkeersbericht wordt ontvangen, zal de ontvangst van de verkeersinformatie worden geannuleerd en wordt de TA-paraatstand weer geactiveerd. ● Uitschakelen van de TA-paraatstand Druk op de [TA] toets wanneer “TP” en “TA” op het display worden aangegeven. De aanduiding “TA” verdwijnt van het display en de TAparaatstand is uitgeschakeld. ● Zoeken van een TP-zender Als “TP” niet wordt aangegeven en u dan op de [TA] toets drukt, verschijnt “TA” op het display en stemt het apparaat automatisch op een TPzender af. Automatische zenderopslagfunctie voor TP-zenders U kunt maximaal 6 TP-zenders automatisch in het geheugen opslaan. Als er minder dan 6 TPzenders gevonden worden, zullen de voorkeurzenders die al in het geheugen zijn niet worden overschreven. Houd de [ ] toets ingedrukt (2 seconden) terwijl “TA” op het display wordt aangegeven. De TP-zenders met een goede ontvangstkwaliteit worden in het geheugen opgeslagen. ∗ De TP-zenders worden in het geheugen voor FM3 opgeslagen, ook wanneer u FM1 of FM2 hebt gekozen. PTY (Programmatype) Deze functie maakt het mogelijk om uitsluitend te luisteren naar de zenders die een programma van een bepaald programmatype uitzenden, zelfs wanneer het apparaat op een andere geluidsbron dan is radio is ingesteld. ∗ In sommige landen wordt PTY nog niet gebruikt. ∗ In de TA-paraatstand hebben TP-zenders voorrang boven zenders met andere programmatypen. ∗ De standaardinstelling is “OFF”. 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. PTY kiezen 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te kiezen. 3. Druk op de [ ] toets. 4. Druk op een van de [DIRECT] toetsen. U kunt ook aan de [ROTARY] draaien om de gewenste PTY te kiezen. 5. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ∗ Er zijn 6 PTY programmatypen opgeslagen voor de [DIRECT] toetsen. ∗ 7 seconden nadat een PTY is gekozen, zal de PTY selectiefunctie automatisch worden geannuleerd. Zoeken van een PTY-uitzending 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te kiezen. 3. Druk op de [ ] toets. 4. Druk op de [v] toets om een PTYuitzending in de richting van de hogere frequenties te zoeken; druk op de [x] toets om in de richting van de lagere frequenties te zoeken. ∗ Als er geen zender met de gekozen PTY kan worden gevonden, schakelt het apparaat terug naar de PTY selectiefunctie. CZ109EL 55 Nederlands ∗ Als “TP” niet wordt aangegeven, kunt u op de [TA] toets drukken om een TP-zender op te zoeken. 2. Druk op [x] of [v] om “PTY” te kiezen. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. • ON: “PTY” verschijnt op het display en de PTYparaatstand wordt ingeschakeld. Wanneer de gekozen PTY-uitzending begint, verschijnt de PTY-naam op het display. • OFF: “PTY” verdwijnt van het display en de PTYparaatstand wordt geannuleerd. 4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ● Annuleren van een PTY-uitzending die een andere functie onderbreekt Druk tijdens de PTY-uitzending op de [SRC] toets om de PTY-uitzending te annuleren en het apparaat weer in de PTY-paraatstand te zetten. 04_CZ109EL_NET.book Page 56 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM PTY voorgeprogrammeerd geheugen 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het RDS instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te kiezen. 3. Druk op de [ ] toets. 4. Draai aan de [ROTARY] knop om de gewenste PTY te kiezen. U kunt kiezen uit 29 programmatypen. 5. Als u een van de [DIRECT] toetsen ingedrukt houdt (2 seconden), wordt de gekozen PTY onder dat toetsnummer in het geheugen opgeslagen. Nooduitzending Nederlands Als er een nooduitzending wordt ontvangen, worden alle functies gestopt. “ALARM !” verschijnt op het display en het noodbericht wordt weergegeven. ● Annuleren van een nooduitzending Druk op de [SRC] toets om de nooduitzending te annuleren. Bediening van de CD/MP3/ WMA-speler MP3/WMA Dit apparaat kan MP3/WMA-bestanden afspelen. Opmerkingen: • Als u een WMA-bestand afspeelt met geactiveerde DRM (Digital Rights Management), zal er geen geluid worden weergegeven (de WMA-indicator knippert). • Windows Media™ en het Windows ® logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. ● Uitschakelen van DRM (Digital Rights Management) 1. Bij gebruik van Windows Media Player 9/10/ 11 klikt u op het TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD tabblad. Onder de Opname instellingen maakt u het vakje RECORD PROTECTED MUSIC leeg. Bouw vervolgens de bestanden opnieuw op. Zelf gemaakte WMA-bestanden worden onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt. Veranderen van de PTYaanduidingstaal Voorzorgsmaatregelen bij het maken van MP3/WMA-bestanden U kunt kiezen uit 4 talen (Engels, Duits, Zweeds of Frans) voor het programmatype dat op het display wordt aangegeven. ● Bruikbare bemonsteringsfrequenties en bitrates 1. MP3: Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz - 48 kHz, Bitrate: 8 kbps - 320 kbps / VBR 2. WMA: Bitrate: 48 kbps - 192 kbps ● Bestandsextensies 1. Voeg altijd met behulp van enkel-byte tekens de bestandsextensies “.MP3” of “.WMA” aan de MP3- of WMA-bestanden toe. Als u een andere bestandsextensie of helemaal geen extensie toevoegt, kan het bestand niet worden afgespeeld. 2. Bestanden zonder MP3/WMA-gegevens kunnen niet worden afgespeeld. Er zal “– –:– –” verschijnen op het display voor de speelduur. ● Logisch formaat (bestandssysteem) 1. Wanneer u MP3/WMA-bestanden op een CD-R disc of CD-RW disc schrijft, dient u “ISO9660 niveau 1, 2 of JOLIET of Romeo” als het softwareformaat te kiezen. Normaal afspelen is wellicht niet mogelijk bij opname in een ander formaat. 2. De mapnaam en de bestandsnaam kunnen worden aangegeven als de titel tijdens MP3/ WMA-weergave. De titels moeten wel korter zijn dan 64 enkel-byte alfanumerieke letters en cijfers (de bestandsextensie niet meegerekend). ∗ De standaardinstelling is “ENGLISH”. 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om “LANGUAGE” te kiezen. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om de gewenste taal te kiezen. 4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. Volume-instelling voor de TA verkeersinformatie, noodberichten (alarm) en PTY Het volume voor TA-uitzendingen, alarmberichten en PTY-uitzendingen die andere functies onderbreken kan worden ingesteld tijdens een dergelijke uitzending. ∗ De standaardinstelling is “15”. Draai tijdens een TA-, alarm- of PTY-onderbreking aan de [ROTARY] knop om het volume op het gewenste niveau in te stellen (0 tot 33). ∗ Wanneer de TA-, alarm- of PTY-onderbreking stopt, zal het volume terugkeren naar het vorige niveau. 56 CZ109EL 04_CZ109EL_NET.book Page 57 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM 3. U mag een bestand in een map niet dezelfde naam geven als de map. ● Aantal bestanden en mappen 1. In een map mogen maximaal 256 bestanden zijn. Maximaal kunnen er 578 bestanden worden afgespeeld. 2. De muziekstukken worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen. (Het is mogelijk dat de muziekstukken niet altijd worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de PC worden aangegeven.) 3. Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk van de codeersoftware die voor opnemen is gebruikt. Verwijderen van een CD Opmerkingen: • Als u een CD naar binnen duwt voordat het automatisch opnieuw laden begint, kan de CD beschadigd raken. • Als een CD (12 cm) langer dan 15 seconden in de uitgeworpen positie is, zal deze weer automatisch in het apparaat worden geladen (automatische herlaadfunctie). Luisteren naar een disc die reeds in het apparaat is Druk op de [SRC] toets om de CD/MP3/WMA gebruiksstand te kiezen. Wanneer deze gebruiksstand wordt gekozen, zal het afspelen automatisch beginnen. Als er geen disc in het apparaat is, verschijnt “NO DISC” op het titeldisplay. Plaatsen van een CD 1. Steek een CD met het label naar boven in het midden van de CD SLOT. Het afspelen van de CD zal automatisch beginnen nadat deze in het apparaat is geplaatst. Opmerkingen: • Steek nooit vreemde voorwerpen in de CD SLOT. • Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is het mogelijk dat er al een andere CD in het apparaat is of is het apparaat wellicht defect. • Discs die niet zijn voorzien van het of beeldmerk en CD-ROM's kunnen niet in dit apparaat worden afgespeeld. • Sommige CD-R/CD-RW discs zijn mogelijk niet bruikbaar. 1. Druk op de [ ] toets om het afspelen tijdelijk te onderbreken. “PAUSE” verschijnt op het display. 2. Om het afspelen van de CD te hervatten, drukt u nog een keer op de [ ] toets. Weergeven van de CD-titels Dit apparaat kan de titels van CD-tekst/MP3/ WMA-discs op het display tonen. 1. Bij enkele malen indrukken van de [DISP] toets verandert het titeldisplay als volgt. ● CD-TEKST-discs Muziekstuk ➜ Disc ➜ Artiest ➜ CT– –:– – ➜ Muziekstuk ... ● MP3/WMA-discs Muziekstuk ➜ Map ➜ Titel ➜ Album ➜ Artiest ➜ CT– –:– – ➜ Muziekstuk ... Opmerkingen: • Als de CD die wordt afgespeeld geen CD-tekst disc is, verschijnt “NO TITLE” op het display. • Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien van taggegevens, verschijnt “NO TITLE” op het display. • Dit apparaat ondersteunt de MP3 ID3-tags V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • Het tag-display geeft voorrang aan V2.3 / 2.2. • Voor WMA album-tags wordt de informatie weergegeven die in de uitbreidingsheader is geschreven. • ISO8859-1, ASCII en S-JIS tekens kunnen in tags worden weergegeven. Onbekende tekens kunnen worden omgezet in ISO8859-1 tekens. • Er kunnen titels tot 32 bytes in de CD/MP3/WMA gebruiksstand worden weergegeven. Kiezen van een muziekstuk ● In voorwaartse richting 1. Druk op de [v] toets om naar het begin van het volgende muziekstuk te gaan. 2. Telkens wanneer op de [v] toets wordt gedrukt, wordt een muziekstuk verder vooruit gegaan. ● In achterwaartse richting 1. Druk op de [x] toets om naar het begin van het huidige muziekstuk terug te gaan. 2. Druk tweemaal op de [x] toets om terug te gaan naar het begin van het vorige muziekstuk. Vooruitspoelen/terugspoelen ● Vooruitspoelen 1. Houd de [v] toets ingedrukt (1 seconde). ● Terugspoelen 1. Houd de [x] toets ingedrukt (1 seconde). ∗ Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren voordat er met zoeken wordt begonnen. Ook is het mogelijk dat de aangegeven speelduur afwijkt van de werkelijke speelduur. CZ109EL 57 Nederlands 1. Druk op de [Q] toets om de CD uit het apparaat te laten komen. Neem de naar buiten geschoven CD uit het apparaat. “EJECT” verschijnt op het display. Pauzeren van de weergave 04_CZ109EL_NET.book Page 58 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM Kiezen van een map U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden bevat en vervolgens beginnen met afspelen bij het eerste muziekstuk in de betreffende map. 1. Druk op [UP] of [DN]. Druk op de [UP] toets om naar de volgende map te gaan. Druk op de [DN] toets om naar de vorige map te gaan. 2. Druk op [x] of [v] om een muziekstuk te kiezen. Andere afspeelfuncties ● Introweergave Met deze functie kunt u de eerste 10 seconden van alle muziekstukken op de disc achter elkaar afspelen. 1. Druk op de [SCN] toets om introweergave in te schakelen. ● Introweergave van de mappen Nederlands Met deze functie kunt u automatisch de eerste 10 seconden van het eerste muziekstuk in elke map op een MP3/WMA-disc afspelen. 1. Houd de [SCN] toets ingedrukt (1 seconde) om introweergave van de mappen in te schakelen. ● Herhaalde weergave Met deze functie kunt u het huidige muziekstuk herhaaldelijk afspelen. 1. Druk op de [RPT] toets om herhaalde weergave in te schakelen. ● Herhaalde weergave van de map Met deze functie kunt u alle muziekstukken in de huidige map op een MP3/WMA-disc herhaaldelijk afspelen. 1. Houd de [RPT] toets ingedrukt (1 seconde) om herhaalde weergave van de map in te schakelen. ● Willekeurige weergave Met deze functie kunt u alle muziekstukken die op de disc zijn in een willekeurige volgorde afspelen. 1. Druk op de [RDM] toets om willekeurige weergave in te schakelen. ● Willekeurige weergave van de mappen Met deze functie kunt u alle muziekstukken van alle mappen die op een MP3/WMA-disc zijn in een willekeurige volgorde afspelen. 1. Houd de [RDM] toets ingedrukt (1 seconde) om willekeurige weergave van de mappen in te schakelen. ● Annuleren van de afspeelfunctie 1. Druk op de toets die voorheen is gekozen. ∗ De ingeschakelde afspeelfunctie wordt geannuleerd en dit wordt voor 2 seconden op het display aangegeven. ∗ Als de foutaanduiding “– –:– –” op het display wordt aangegeven, kunnen deze afspeelfuncties (intro/herhalen/willekeurig) in de afspeelstand worden geannuleerd. 58 CZ109EL Bedieningsaanwijzingen voor alle gebruiksstanden Veranderen van de instellingen 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde) om het instelling-keuzescherm te laten verschijnen. 2. Druk op [x] of [v] om de “instelling” te kiezen: “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ↔ “RESET” ∗ Het instellingsonderdeel wordt 2 seconden aangegeven voordat de gewenste waarde wordt getoond. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om de gewenste waarde te kiezen. ∗ Wanneer knipperend “ENT” op het display wordt aangegeven, drukt u op de [ ] toets om de instelwaarde aan te passen. 4. Druk na het voltooien van de instellingen op de [DISP] toets om naar de vorige gebruiksstand terug te keren. ● Weergeven van de instellingen U kunt in elke gebruiksstand de huidige instellingen van het apparaat zien. 2-1. Kies “SETTINGS”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de huidige instellingen van het apparaat aan te geven. ∗ Wanneer een onderdeel is gekozen, zal na 1 seconde de huidige instelling worden aangegeven. Voorbeeld: Na 1 seconde: ● In/uitschakelen van de schermbeveiligingsfunctie Dit apparaat heeft een schermbeveiligingsfunctie waarmee diverse patronen en willekeurige tekens kunnen worden getoond op het gedeelte van het display voor de aanduiding van de bedieningstoestand. U kunt deze functie aan/uit zetten. Als u een toets indrukt terwijl de schermbeveiligingsfunctie is ingeschakeld, zal de met deze toets corresponderende bedieningsaanduiding ongeveer 30 seconden lang worden getoond waarna wordt teruggekeerd naar de schermbeveiligingsaanduiding. ∗ De standaardinstelling is “ON”. 2-1. Kies “SCRN SVR”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. 04_CZ109EL_NET.book Page 59 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM ● Instellen van de methode voor het schuiven van de titel Stel in hoe de aanduiding geschoven moet worden voor CD-TEKST en MP3/WMA-titels. ∗ De standaardinstelling is “ON”. 2-1. Kies “SCROLL”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. • ON: De tekst schuift automatisch. • OFF: De tekst schuift maar 1 keer over het display. ● Instellen van de dimmerregeling De dimmerregeling kan op “ON” of “OFF” worden ingesteld. ∗ De standaardinstelling is “ON”. 2-1. Kies “DIMMER”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of “OFF” te kiezen. Wanneer de AUX ingangsaansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van een AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (los verkrijgbaar): ∗ De standaardinstelling is “RIGHT”. ∗ Om de telefoongesprekken te beluisteren via de luidspreker van uw auto, moet u de onderbrekingsfunctie voor de mobiele telefoon op “ON” zetten. 2-1. Kies “TEL-SP”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “RIGHT” of “LEFT” te kiezen. • RIGHT: Telefoongesprekken kunnen worden beluisterd via de rechter voorluidspreker aangesloten op dit apparaat. • LEFT: Telefoongesprekken kunnen worden beluisterd via de linker voorluidspreker aangesloten op dit apparaat. ● Onderbrekingsinstelling voor de mobiele telefoon Als u dit apparaat en de mobiele telefoon met behulp van een los verkrijgbare kabel met elkaar verbindt, kunt u via de luidsprekers van uw auto naar uw mobiele telefoon luisteren. Wanneer de AUX ingangsaansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van een AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (los verkrijgbaar): ∗ De standaardinstelling is “OFF”. 2-1. Kies “TEL-SW”. 3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de gewenste instelling te kiezen. Wanneer u aan de [ROTARY] knop draait, verandert de instelling als volgt: ∗ Wanneer u via de auto-luidsprekers naar uw telefoongesprekken luistert, kunt u het volume regelen met de [ROTARY] knop. • MUTE: Het geluid van dit apparaat wordt tijdens telefoongesprekken volledig gedempt. Opmerking: • Als een hands-free kit wordt gebruikt, moet dit onderdeel op ON worden gezet om de telefoongesprekken via dit apparaat weer te geven. ● Geheugenreset uitvoeren Met deze functie kunt u aangepaste instellingen in het geheugen terugstellen. De opgeslagen instellingen, zoals laatste werkmodus, volume-instelling, voorkeuzekanalen, RDS -instellingen, MAGNA BASS UITGEBREID -instellingen, aangepaste modusinstellingen en instellingen voor de geluidsmodus kunnen worden geformatteerd met deze functie. Opmerking: • De instellingen blijven in het geheugen behouden, zelfs als u het toestel uitschakelt of op de resetknop drukt. 2-1. Selecteer “RESET”. 3-1. Houd de knop [ ] ingedrukt. Het toestel wordt automatisch opnieuw opgestart en het geheugen wordt gewist. AUX functie Op het voorpaneel is een ingangsaansluiting (AUX) voor het weergeven van muziek van externe apparatuur. ● Instellen van de AUX IN gevoeligheid Stel de gevoeligheid van de ingangsaansluiting als volgt in wanneer het geluid van de externe apparatuur te zacht is, zelfs met het volume helemaal open. ∗ De standaardinstelling is “MID”. 1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde). 2. Kies “AUX SENS”. 3. Draai aan de [ROTARY] knop om “HIGH”, “MID” of “LOW” te kiezen. Opmerking: • De AUX IN gevoeligheid kan alleen worden ingesteld wanneer de AUX functie is gekozen. CZ109EL 59 Nederlands ● Instellen van de auto-luidsprekers voor weergave van de mobiele telefoon “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” • OFF: Dit apparaat blijft normaal werken wanneer de mobiele telefoon wordt gebruikt. • ON: Telefoongesprekken kunnen worden beluisterd via de luidsprekers aangesloten op dit apparaat. 04_CZ109EL_NET.book Page 60 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM Probleem Oorzaak Maatregel Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. (Geen geluid) De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering door een zekering met hetzelfde amperage. Brandt de zekering weer door, neem dan contact op met uw dealer. De aansluitingen zijn verkeerd. Neem contact op met uw dealer. Geen geluid wanneer het apparaat wordt gebruikt met een aangesloten versterker of een elektrische antenne. Het snoer van de elektrische 1. Schakel het apparaat uit. antenne maakt kortsluiting of 2. Verwijder alle draden die aan het snoer van de het inschakelen van de elektrische antenne vastzitten. Controleer elke draad met een ohmmeter op kortsluiting. versterker of de antenne kost teveel stroom. 3. Schakel het apparaat weer in. 4. Sluit de draden van de versterker een voor een weer aan op het antennesnoer. Als de versterker uit gaat voordat alle draden zijn aangesloten, dient u een extern relais te gebruiken om de stroomverzorging van de elektrische antenne te regelen (de vereiste stroomsterkte is dan te hoog). Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt. De microprocessor functioneert niet naar behoren vanwege ruis, storing enz. De displayaanduiding is niet nauwkeurig. 1. Schakel de stroom uit, druk op Resetknop de [RELEASE] toets en verwijder het voorpaneel (DCP). 2. Houd de resetknop met een dun staafje ingedrukt (2 seconden). Als de resetknop wordt ingedrukt terwijl er een disc in het apparaat is, moet u de disc uit het apparaat laten komen en dan opnieuw plaatsen voordat u begint met afspelen. De aansluiting van het Veeg het vuil weg met een zachte doek bevochtigd voorpaneel (DCP) of van het met wat reinigingsalcohol. apparaat is vuil. Geen geluid Het luidsprekerbeveiligingscircuit is in werking getreden. 1. Verlaag het geluidsvolume. De normale werking kan ook worden hersteld door de stroom uit en dan weer in te schakelen. (Het luidsprekervolume wordt automatisch verlaagd wanneer het luidsprekerbeveiligingscircuit in werking treedt.) 2. Als er nog steeds geen geluid is, dient u contact op te nemen met uw dealer. Geen geluid Er staan geen MP3/WMAbestanden op de disc. Schrijf op de juiste manier MP3/WMA-bestanden op de disc. Bestanden worden niet als Gebruik juist gecodeerde MP3/WMA-bestanden. MP3/WMA-bestanden herkend. Het bestandssysteem is niet correct. CD/MP3/WMA Nederlands Algemeen 6. PROBLEMEN OPLOSSEN 60 Gebruik ISO9660 niveau 1, 2 of het JOLIET of Romeo bestandssysteem. Overspringen van De CD is vuil. Maak de CD met een zacht doekje schoon. het geluid of veel De CD is erg bekrast/vervormd. Gebruik een CD zonder krassen. ruis. Wegvallen of De MP3/WMA-bestanden zijn Gebruik juist gecodeerde MP3/WMA-bestanden. overspringen van niet op de juiste manier het geluid. gecodeerd. Er is veel ruis of het geluid is gemengd met ruis. Slecht geluid meteen nadat de stroom is ingeschakeld. Wanneer de auto op een Laat het apparaat ongeveer 1 uur drogen terwijl de vochtige plek geparkeerd stroom ingeschakeld staat. staat, kan er condensvorming op de interne lens optreden. Verkeerde bestandsnaam Het bestandssysteem is niet correct. CZ109EL Gebruik ISO9660 niveau 1, 2 of het JOLIET of Romeo bestandssysteem. 04_CZ109EL_NET.book Page 61 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM 7. FOUTMELDINGEN Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen. Foutmelding CD/MP3/WMA Oorzaak Maatregel ERROR 2 Er zit een CD vast in de CD-speler en deze kan niet uitgeworpen worden. Dit is een storing van het mechanisme van de CD-speler. Neem contact op met uw dealer. ERROR 3 Een CD kan niet worden afgespeeld vanwege krassen enz. Vervang de CD door een die niet bekrast of vervormd is. ERROR 6 Een CD is ondersteboven in de CDspeler geplaatst en kan dus niet worden afgespeeld. Haal de disc eruit en doe hem er goed in. Als er een andere foutmelding dan de hierboven aangegeven foutmeldingen op het display verschijnt, moet u op de resetknop drukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het apparaat dan uit en neem contact op met uw dealer. Radio Algemeen Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner Afstembereik: FM : 87,5 tot 108 MHz (stappen van 0,05 MHz) MW : 531 tot 1602 kHz (stappen van 9 kHz) LW : 153 tot 279 kHz (stappen van 3 kHz) Uitgangsvermogen: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4V) Stroomvereiste: 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,6 V toelaatbaar), negatief geaard Stroomverbruik: Minder dan 15 A Luidsprekerimpedantie: 4 Ω (4 tot 8 Ω toelaatbaar) Gewicht: Hoofdapparaat: 1,15 kg Afmetingen: Hoofdapparaat: 178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm CD-speler Systeem: Compact disc, digitaal audiosysteem Frequentiebereik: 5 Hz tot 20 kHz (±1 dB) Signaal/ruisverhouding: 90 dB (1 kHz) Dynamisch bereik: 85 dB (1 kHz) Vervorming: 0,01% Opmerking: • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens op basis van doorgevoerde verbeteringen voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. CZ109EL 61 Nederlands 8. TECHNISCHE GEGEVENS 05_CZ109EL_SWE.book Page 62 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat. ∗ Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda bilstereon. ∗ Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Innehåll 1. EGENSKAPER .............................................................................................................................. 62 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER...................................................................................................... 62 3. KONTROLLER .............................................................................................................................. 63 Knapparnas namn och vad de används till .................................................................................... 63 4. DCP (LÖSTAGBAR KONTROLLPANEL) .................................................................................... 64 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON......................................................................................... 65 Grundläggande användningssätt ................................................................................................... 65 Hur man använder radion............................................................................................................... 67 Hur man använder RDS ................................................................................................................. 68 Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning ....................................................................................... 70 Gemensam manövrering för varje funktion .................................................................................... 72 6. FELSÖKNING................................................................................................................................ 74 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN ......................................................................................... 76 8. TEKNISKA DATA .......................................................................................................................... 76 Svenska 1. EGENSKAPER • MP3/WMA-kompatibel med ID3 TAG-visning • Extraingång på fronten & 2-kanals RCA-linjeutgång • “Z-Enhancer Plus” med 2-bands parametrisk equalizer & “MAGNA BASS EX” Dynamisk basförstärkning 2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna apparat är endast avsedd att användas i vanliga 4-hjuliga vägfordon. Den lämpar sig inte för användning i traktorer, gaffeltruckar, grävmaskiner, terränggående fordon, 2- eller 3hjuliga motorcyklar, motorbåtar eller andra speciella sorters fordon. INFORMATION FÖR ANVÄNDARE: ÄNDRINGAR ELLER OMBYGGNAD AV DENNA PRODUKT, SOM EJ GODKÄNTS AV TILLVERKAREN, MEDFÖR ATT GARANTIN BLIR OGILTIG. 62 CZ109EL Hantering av CD-skivor • Jämfört med vanliga musik-CD-skivor, påverkas skivor av typen CD-R och CD-RW lätt av höga temperaturer och hög luftfuktighet, så att de kanske inte kan spelas. Undvik därför att låta sådana skivor ligga kvar länge i bilen. • Sätt inte fast etiketter på CD-skivor och gör inga märkningar på ytan med filt- eller blyertspennor. Displayskärm • Vid mycket kall väderlek kan skärmens rörelser bli långsammare och skärmen kan bli mörkare, men det är normalt. Den normala skärmen återkommer när den återgår till normal temperatur. 05_CZ109EL_SWE.book Page 63 Friday, May 22, 2009 9:20 AM . 3. KONTROLLER Knapparnas namn och vad de används till [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] CZ109EL [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] [RELEASE]-knapp [RDM]-knapp • Tryck för att låsa upp DCP. • Används för att starta slumpmässig spelning i CD/MP3/WMA-funktionen. [ ]-knapp [BND]-knapp [RPT]-knapp • Används för repeterad spelning i CD/MP3/ WMA-funktionen. [SCN]-knapp • Används för att starta snabbkontroll i CD/ MP3/WMA-funktionen. • Används för att byta radioband samt för automatisk eller manuell stationsinställning i radiofunktionen. [DISP]-knapp [CD SLOT] • Vrid på detta för att justera ljudnivån. • Sätt in CD-skivor här. [AUX]-ingång • Ingång för anslutning av yttre utrustning. [SOUND]-knapp • Funktion för displayval. [ROTARY]-reglage [TA]-knapp • Tryck ned för att sätta apparaten i beredskapsläge för mottagning av trafikmeddelanden (TA). • Tryck ned för att koppla om till funktionen för ljudjustering. [SRC]-knapp [UP], [DN]-knappar [x], [v]-knappar • Välj mappar i MP3/WMA-funktionen. • För att starta snabbflyttning framåt/bakåt. [DIRECT]-knappar [Q] (EJECT)-knapp • För att lagra radiostationer i minnet eller för att plocka fram en station direkt i radiofunktionen. • Tryck ned för att ta ut skivan. • Slå på/stänga av bilstereon. CZ109EL 63 Svenska • Används för snabbvalsavsökning i radiofunktionen. • Används för att spela en melodi eller sätta den i pausfunktionen i CD/MP3/WMAfunktionen. 05_CZ109EL_SWE.book Page 64 Friday, May 22, 2009 9:20 AM 4. DCP (LÖSTAGBAR KONTROLLPANEL) Borttagning av DCP 1. Håll [SRC] -knappen nedtryckt (1 sek.) för att stänga av apparaten. 2. Tryck ned [RELEASE]-knappen. [RELEASE]-knappen ∗ DCP frigörs. ANMÄRKNING • Efter borttagningen skall du vara försiktig så att du inte tappar ner DCP eller utsätter den för kraftiga stötar, detta för att förhindra skador. • När du har tryckt ned [RELEASE]-knappen och DCP är frigjord, kan bilens vibrationer göra att DCP faller ned. • Kontakten för huvudenheten och DCP är extremt viktig. Var försiktig så att du inte skadar den genom att pressa mot den med naglar eller vassa föremål. Baksidan av DCP 3. Tag bort DCP. Huvudapparatens framsida DCP-kontakt Svenska Huvudapparatens kontakt DCP Observera: • Om DCP blir smutsig, skall du bara använda en mjuk, torr duk för att torka ren den. Fastsättning av DCP 1. Sätt in den högra ändan av DCP i huvudenheten. 2. Tryck in den vänstra ändan av DCP i huvudenheten. 2. DCP 1. 64 CZ109EL 05_CZ109EL_SWE.book Page 65 Friday, May 22, 2009 9:20 AM 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON Observera: • Se bilderna i “3. KONTROLLER” (sidan 63) när du läser detta kapitel. Grundläggande användningssätt ANMÄRKNING Skruva alltid ned ljudnivån innan du stänger av bilstereon eller vrider om bilens tändningsnyckel. Bilstereon kommer nämligen ihåg den senaste ljudnivåinställningen. Slå på/stänga av bilstereon 1. Tryck ned [SRC]-knappen för att sätta på apparaten. 2. Håll [SRC] -knappen nedtryckt (1 sek.) för att stänga av apparaten. Ljudeffekter och tonklang kan ändras på önskat sätt. Ändring av ljudinställningar 1. Tryck ned [SOUND]-knappen för att koppla om till displayen för val av ljudjustering. ∗ Fabriksinställningen för ljud är “Z-EHCR+”. 2. Tryck ned [x] eller [v] för att välja funktionen för ljudjustering. Varje gång du trycker ned [x] eller [v], ändras funktionen för ljudjustering på följande sätt: “Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ∗ När “ENT” blinkar på displayen, skall du ] -knappen för att justera det trycka ned [ inställda värdet. ∗ Funktionen för ljudjustering visas på displayen under 2 sekunder innan ljudinställningen visas. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera den valda ljudfunktionen. 4. När inställningarna är klara, skall du trycka ned [SOUND]-knappen för att återgå till föregående funktion. 1. Tryck ned [SRC]-knappen för att ändra driftfunktion. 2. Varje gång du trycker ned [SRC]-knappen, ändras driftfunktionen på följande sätt: Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... ● Inställning av Z-Enhancer Plus Justering av ljudnivån ∗ Fabriksinställningen är “OFF”. 1. Vrid på [ROTARY]-reglaget medurs för att höja ljudnivån; vrid det moturs för att sänka ljudnivån. ∗ Ljudnivåomfånget är 0 (minimum) till 33 (maximum). Ändring av vad som visas på displayen Tryck ned [DISP]-knappen för att välja önskad display. Denna apparat har 4 ljudklangseffekter lagrade i minnet. Välj den effekt du vill använda. 2-1. Välj “Z-EHCR+”. 3-1. När du vrider på [ROTARY]-reglaget, ändras ljudklangseffekten på följande sätt: “OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔ “EXCITE” ↔ “CUSTOM” OFF : Ingen tonklangseffekt B-BOOST : Basen förstärks IMPACT : Både basen och diskanten förstärks EXCITE : Bas, mellanregister och diskant förstärks CUSTOM : Skräddarsydd av dig själv När du ställer in “B-BOOST/IMPACT/ EXCITE”: 3-2. Tryck ned [ ]-knappen. 3-3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att justera inställningen (Inställningsomfång: –3 till +3). ∗ Fabriksinställningen är “0”. CZ109EL 65 Svenska Val av funktioner Justering av ljudet 05_CZ109EL_SWE.book Page 66 Friday, May 22, 2009 9:20 AM 3-4. Tryck ned [ ]-knappen för att återgå till föregående funktion. När “CUSTOM”väljes: 3-2. Håll [ ]-knappen nedtryckt (1 sek.). Bas/ diskantkurvorna blir raka och “FLAT” visas på displayen. 3-3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att ändra till “OFF”-funktionen. ● Justering av basen ● Justering av balansen i sidled 2-1. Välj “BALANCE”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera ljudbalansen mellan höger och vänster högtalare. ∗ Fabriksinställningen är “CENTER”. (Justeringsomfång: RIGHT12 till LEFT12 (höger 12 till vänster 12)) ● Justering av fram/bak-balansen Svenska Denna justering fungerar endast när Z-Enhancer Plus har ställts in på “CUSTOM”. 2-1. Välj “BASS”. 3-1. Tryck ned [ ]-knappen. 3-2. Tryck ned [x] eller [v] för att ändra och välja inställningar enligt följande: “B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1” 3-3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera värden för förstärkning, F (mittfrekvens) och Q-kurva. B<G 0> :Fabriksinställningen är “0”. (Justeringsomfång: +7 till –7) B<F 60> :Fabriksinställningen är “60”. (Justeringsomfång: 60/80/100/200) Q1 :Fabriksinställningen är “1”. (Justeringsomfång: 1/1.25/1.5/2) 3-4. Tryck ned [ ]-knappen för att återgå till föregående funktion. 2-1. Välj “FADER”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera ljudbalansen mellan främre och bakre högtalare. ● Justering av diskanten 1. Håll [SOUND]- knappen nedtryckt (1 sek.) för att aktivera MAGNA BASS EXTEND. 2. Håll [SOUND] -knappen nedtryckt (1 sek.) för att stänga av MAGNA BASS EXTEND. Denna justering fungerar endast när Z-Enhancer Plus har ställts in på “CUSTOM”. 2-1. Välj “TREBLE”. 3-1. Tryck ned [ ]-knappen. 3-2. Tryck ned [x] eller [v] för att ändra och välja inställningar enligt följande: “T<G 0>” ↔ “T<F 10K>” 3-3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera värden för förstärkning och F (mittfrekvens). T<G 0> : Fabriksinställningen är “0”. (Justeringsomfång: +7 till –7) T<F 10K>: Fabriksinställningen är “10K”. (Justeringsomfång: 10K/12.5K/ 15K/17.5K) 3-4. Tryck ned [ ]-knappen för att återgå till föregående funktion. 66 CZ109EL ∗ Fabriksinställningen är “CENTER”. (Justeringsomfång: FRONT12 till REAR12 (fram 12 till bak 12)) Observera: • Om ingen manövrering utförs under 10 sekunder eller mer i funktionen för ljudjustering, avslutas funktionen och apparaten återgår till föregående funktion. Inställning av MAGNA BASS EXTEND Funktionen MAGNA BASS EXTEND justerar inte låga frekvenser på samma sätt som vanliga ljudjusteringar, utan förstärker det djupa basomfånget med dynamiskt ljud. ∗ Fabriksinställningen är “OFF”. Klockan (CT-funktionen) CT-funktionen tar emot CT-data från en RDSstation och visar rätt tid på displayen. ∗ Om inga CT-data tas emot visas “CT– –:– –” på displayen. Observera: • CT-data sänds inte av alla stationer eller i alla länder. I vissa områden kan det också hända att inte rätt tid visas på displayen. 05_CZ109EL_SWE.book Page 67 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Hur man använder radion ● Steginställning Tryck ned [x] eller [v] för att ställa in en station manuellt. Lyssning på radiosändningar ∗ Om du inte rör någon av kontrollerna under 7 sekunder eller mer, avbryts den manuella stationsinställningen och displayen återgår till föregående funktion. 1. Tryck ned [SRC]-knappen för att välja radiofunktionen. ∗ PS: Programservicenamn ∗ PTY: Programtyp 2. Tryck ned [BND]-knappen för att välja radioband. Varje gång du trycker ned knappen, ändras radiobandet på följande sätt: F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Stationsinställning Stationer kan ställas in på 3 sätt: stationssökning, manuell stationsinställning och snabbvalsinställning av stationer. Stationssökning ∗ Om “MANU” tänds på displayen, skall du trycka ned [BND] (1 sek.). “MANU” släcks på displayen och sedan går det att använda stationssökning. ∗ Om “TA” lyser på displayen söker radion automatiskt efter stationer som sänder trafikmeddelanden (TP-stationer). ● DX SEEK Tryck ned [x] eller [v] för att söka efter stationer automatiskt. När du trycker ned [v]-knappen utförs sökningen efter stationer i riktning mot högre frekvenser; när du trycker ned [x]-knappen utförs sökningen efter stationer i riktning mot lägre frekvenser. ● LOCAL SEEK När du håller knappen [x] eller [v] nedtryckt (1 sek.), aktiveras funktionen för uppsökning av lokala stationer. Endast stationer med god mottagningskänslighet ställs in. Manuell stationsinställning Stationer kan ställas in på 2 sätt: Snabbinställning och steginställning. ● Snabbinställning Håll [x] eller [v] nedtryckt (1 sek.) för att ställa in en station. Det går att lagra olika radiostationer på upp till 24 snabbvalsnummer i minnet (6 för FM1, 6 för FM2, 6 för FM3 och 6 för AM). Tryck ned motsvarande [DIRECT]-knapp för att automatiskt åter koppla in den minneslagrade radiofrekvensen. Manuell lagring av program i snabbvalsminnet 1. Använd stationssökning eller manuell inställning för att välja önskad station. 2. Håll en av [DIRECT]-knapparna nedtryckt (2 sek.) för att lagra den just inställda stationen i snabbvalsminnet. Automatisk minneslagring av stationer Funktionen för automatisk minneslagring lagrar upp till 6 stationer automatiskt i ordningsföljd. Om 6 stationer inte kan hittas, förblir tidigare minneslagrade stationer kvar i minnet. 1. Tryck ned [BND]-knappen för att välja önskat radioband (FM /AM (MV/LV)). 2. Håll [ ]-knappen nedtryckt (2 sek.). Stationer med god mottagning lagras automatiskt på snabbvalskanalerna. ∗ Om du utför automatisk minneslagring av stationer på FM-banden, minneslagras stationer på FM3 även om du valde FM1 eller FM2 för minneslagringen av stationer. Snabbkontroll av minneslagrade kanaler Snabbkontrollen av minneslagrade stationer ställer in stationer lagrade i snabbvalsminnet i ordningsföljd. Det är praktiskt när man letar efter en viss station lagrad i minnet. 1. Tryck ned [ ]-knappen. 2. När den önskade stationen har ställts in, skall du trycka ned [ ]-knappen igen för att fortsätta att lyssna på stationen. Observera: • Du skall inte hålla [ ]-knappen nedtryckt (2 sek.), för då aktiveras funktionen för automatisk minneslagring och apparaten börjar minneslagra stationer. CZ109EL 67 Svenska Stationer kan ställas in på 2 sätt: DX SEEK och LOCAL SEEK. DX SEEK ställer automatiskt in alla mottagbara stationer. LOCAL SEEK kan endast ställa in stationer med god mottagningskänslighet. Inkoppling av en snabbvalsstation 05_CZ109EL_SWE.book Page 68 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Hur man använder RDS RDS (Radiodatasystem) Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder för att kunna ta emot information från stationer som sänder RDS-data. Radion måste vara inställd på FM-bandet för att det skall gå att använda RDS-funktionen. AF-funktionen AF-funktionen kopplar om till en annan frekvens på samma radionät för att bibehålla bästa tänkbara mottagning. ∗ Fabriksinställningen är “ON”. Svenska 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “AF”. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. • ON: “AF” tänds på displayen och AF-funktionen aktiveras. • OFF: “AF” slocknar på displayen och AFfunktionen stängs av. 4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. ∗ Om mottagningsförhållandena för den station du lyssnar på försämras, tänds “SEARCH” på displayen och radion börjar söka efter samma program på någon annan frekvens. Regionalprogramfunktionen (REG) När REG-funktionen är påslagen tas lokalstationen med den bästa mottagningen in. När denna funktion är avstängd och du kör in i ett annat regionalområde, går radion över till en lokalstation i det nya området. ∗ Fabriksinställningen är “OFF”. Observera: • Denna funktion stängs av när en riksstation som t.ex. BBC R2 ställs in. • På/av-inställningen för REG-funktionen gäller bara när AF-funktionen är påslagen. 68 CZ109EL 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “REG”. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. • ON: “REG” tänds på displayen och REGfunktionen aktiveras. • OFF: “REG” slocknar på displayen och REGfunktionen stängs av. 4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. Manuell inställning av en lokalstation på samma radionät 1. Denna funktion går bara att använda när AFfunktionen är påslagen och REG-funktionen är avstängd. Observera: • Denna funktion kan användas när en lokalsändning på samma radionät tas emot. 2. Tryck ned någon av [DIRECT]-knapparna för att ställa in en lokalstation. 3. Om mottagningen för den inställda stationen är dålig, skall du ännu en gång trycka ned samma [DIRECT]-knapp. Radion går då över till en annan lokalstation på samma radionät. Trafikmeddelanden (TA) När bilstereon är i TA-beredskapsläge har trafikmeddelanden högsta prioritet och ställs in så fort de börjar sändas, så att du kan höra dem oavsett vilken funktion som är inställd. Det går även att ställa in TP-stationer (trafikprogramstationer) automatiskt. ∗ Denna funktion går bara att använda när “TP” lyser på displayen. När “TP” lyser, betyder det att den inställda RDS-stationen sänder program med trafikmeddelanden. 05_CZ109EL_SWE.book Page 69 Friday, May 22, 2009 9:20 AM ● Hur man ställer bilstereon i TAberedskapsläge Om du trycker ned [TA]-knappen när endast “TP” lyser på displayen, tänds “TP” och “TA” på displayen och bilstereon ställs i TAberedskapsläge tills ett trafikmeddelande börjar sändas. När ett trafikmeddelande börjar sändas, tänds “TRA INFO” på displayen. Om du trycker ned [TA]-knappen medan ett trafikmeddelande håller på att tas emot, avslutas mottagningen av detta meddelande och bilstereon återgår till TAberedskapsläget. ● Hur man stänger av TA-beredskapsläget Medan “TP” och “TA” lyser på displayen, skall du trycka ned [TA] -knappen. Då slocknar “TA” på displayen och TA-beredskapsläget stängs av. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. • ON: “PTY” tänds på displayen och PTYberedskapsläget aktiveras. När den valda PTY-sändningen startar, tänds PTYdetaljens namn på displayen. • OFF: “PTY” släcks på displayen och PTYberedskapsläget stängs av. 4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. ● Hur man stänger av ett PTY-avbrott Tryck ned [SRC]-knappen under PTY-avbrottet. PTY-avbrottet stängs av och bilstereon återgår till PTY-beredskapsläget. ∗ Om du trycker ned [TA]-knappen när “TP” inte lyser, börjar radion söka efter TP-stationer. Val av PTY ● Sökning efter en TP-station Om du trycker ned [TA]-knappen när “TP” inte lyser, tänds “TA” på displayen och radion börjar automatiskt mottaga en TP-station. Du kan automatiskt minneslagra upp till 6 TPstationer i snabbvalsminnet. Om du kan mottaga färre TP-stationer än 6, kommer radiostationer som redan finns i minnet inte att raderas och ersättas. När “TA” tänds på displayen, skall du hålla [ ]-knappen nedtryckt (2 sek.). Då minneslagras TP-stationer med god mottagningskänslighet i snabbvalsminnet. ∗ Även om du valt FM1 eller FM2, lagras TPstationer i minnet för FM3. Programtyp (PTY) Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna på en station som börjar sända den valda programtypen, även om apparaten är omkopplad till någon annan funktion än radiofunktionen. ∗ PTY-sändningar förekommer ännu inte i alla länder. ∗ I TA-beredskapsläget har TP-stationer företräde framför stationer som sänder PTY-program. ∗ Fabriksinställningen är “OFF”. 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “PTY”. ∗ 6 typer av PTY-program har minneslagrats för [DIRECT]-knapparna. ∗ PTY-valläget stängs av automatiskt 7 sekunder efter att du har valt ett PTYprogram. PTY-sökning 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “PTY SEL”. 3. Tryck ned [ ]-knappen. 4. Tryck ned [v]-knappen för att söka efter en PTY-station i riktning mot högre frekvenser; tryck ned [x]-knappen för att söka i riktning mot lägre frekvenser. ∗ Om radion inte lyckas hitta någon station som sänder program av inställd PTY-typ, återgår den till PTY-valläget. CZ109EL 69 Svenska Automatisk lagring av TP-stationer i snabbvalsminnet 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “PTY SEL”. 3. Tryck ned [ ]-knappen. 4. Tryck ned någon av [DIRECT]-knapparna. Alternativt kan du vrida på [ROTARY]reglaget för att välja önskad PTY-funktion. 5. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. 05_CZ109EL_SWE.book Page 70 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Lagring av PTY-typer i snabbvalsminnet 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till valdisplayen för RDSinställning. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “PTY SEL”. 3. Tryck ned [ ]-knappen. 4. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja önskad PTY-station. Det går att välja mellan 29 PTYprogramtyper. 5. Om du håller någon av [DIRECT]-knapparna nedtryckt (2 sek.), lagras vald PTY i minnet för den snabbvalsknappen. Nödsändning Om radion uppfattar en nödsändning avbryts alla de andra funktionerna. “ALARM !” tänds på displayen och nödsändningen hörs i högtalarna. ● Hur man stänger av en nödsändning Om du trycker ned [SRC]-knappen stängs nödsändningen av. Manövrering för CD/MP3/ WMA-spelning MP3/WMA Med denna apparat kan du spela MP3/WMAfiler. Observera: • Inget ljud hörs om du spelar en WMA-fil med DRM (Digital Rights Management) (WMAindikatorn blinkar.) • Windows Media™ och Windows ® logo är varumärken eller registrerade varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Svenska ● Bortkoppling av DRM (Digital Rights Management) 1. I Windows Media Player 9/10/11 skall du klicka på TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD-fliken. Under inspelningsinställningar skall du klicka bort markeringen i kryssrutan RECORD PROTECTED MUSIC. Återskapa sedan filerna. Att använda egenkonstruerade WMA-filer gör du på egen risk. Byte av PTY-displayens språk Det går att välja mellan 4 olika språk (engelska, tyska, svenska och franska) för de PTY-data som visas på displayen. ∗ Fabriksinställningen är “ENGLISH”. 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till displayen för justeringsval. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “LANGUAGE”. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja språk. 4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. Ljudnivåinställning för trafikmeddelanden (TA), nödsändningar (Alarm) och PTYsändningar Det går att ställa in ljudnivån för TAmeddelanden, Alarm-meddelanden och PTYsändningar under ett TA-, Alarm- eller PTYavbrott. ∗ Fabriksinställningen är “15”. Vrid på [ROTARY]-reglaget under ett TA-, Alarm- eller PTY-avbrott för att ställa in önskad ljudnivå (0 till 33). ∗ När TA-, Alarm- eller PTY-avbrottet tar slut, återgår ljudnivån till den föregående nivån. 70 CZ109EL Föreskrifter när du spelar in en MP3/ WMA-fil ● Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan användas 1. MP3: Samplingsfrekvens: 8 kHz – 48 kHz, Bit-tal: 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit-tal: 48 kbps – 192 kbps ● Filförlängningar 1. Lägg alltid till en filförlängning “.MP3” eller “.WMA” för filer av typen MP3 eller WMA genom att använda en-bits tecken. Filen kan inte spelas om någon annan eller ingen filförlängning har lagts till. 2. Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas. Istället visas “– –:– –” på speltidsdisplayen. ● Logikformat (filsystem) 1. Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du välja “ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET eller Romeo” som inspelningsformat. Om andra format har spelats in kanske vanlig spelning inte är möjlig. 2. Mappnamn och filnamn kan visas som en titel under MP3/WMA-spelning. Titlar får dock inte vara större än 64 en-bits bokstäver och siffror (inklusive förlängning). 3. Ge inte samma namn till en fil inne i en mapp med samma namn. 05_CZ109EL_SWE.book Page 71 Friday, May 22, 2009 9:20 AM ● Antal filer eller mappar 1. Det går att registrera upp till 256 filer per mapp. Upp till 578 filer kan spelas. 2. Melodierna spelas i den ordning som de spelades in på skivan. (Det är inte säkert att melodierna alltid spelas i den ordning som anges på datorskärmen.) 3. Störningsljud kan uppträda, beroende på vilket inkodningsprogram som har använts vid inspelningen. Uttagning av en CD-skiva 1. Tryck ned [Q]-knappen för att ta ut CDskivan. Tag bort den från det utstötta läget. Då tänds “EJECT” på displayen. Observera: • Om du tvingar in en CD-skiva innan den har dragits in automatiskt, kan CD-skivan skadas. • Om en CD-skiva (12 cm) lämnas utstött under 15 sekunder, dras den in automatiskt (auto reload). Lyssning på en skiva som redan finns insatt i apparaten. Insättning av en CD-skiva 1. Sätt in en CD-skiva i mitten av CD SLOTspåret med etikettsidan vänd uppåt. CDskivan börjar spelas automatiskt efter insättningen. Observera: • Sätt aldrig in några främmande föremål i CD SLOT-spåret. • Om det är svårt att sätta in CD-skivan, kanske en annan CD-skiva redan finns i apparaten, eller också krävs service. Denna apparat kan på displayen visa titeldata för CD-text/MP3/WMA-skivor. 1. Titeldisplayen ändras varje gång [DISP]knappen trycks ned. ● CD-TEXT-skivor Melodi ➜ Skiva ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜ Melodi ... ● MP3/WMA-skivor Melodi ➜ Mapp ➜ Titel ➜ Album ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜ Melodi ... Observera: • Om den CD-skiva som spelas inte är en CD-skiva med CD-text, tänds “NO TITLE” på displayen. • “NO TITLE” tänds på displayen, om MP3/WMAskivan inte har någon tag-ingång. • För MP3-filer stöds ID3-tags V2.3/2.2/1.1/1.0. • Tag-displayen ger prioritet åt V2.3/2.2. • För WMA-album-tags visar displayen den information som har spelats in i förlängningsrubriken. • Teckentyperna ISO8859-1, ASCII och S-JIS kan visas för tags. UNKNOW tecken kan omvandlas till teckentypen ISO8859-1. • Titlar med upp till 32 bytes kan visas i CD/MP3/ WMA-funktionen. Val av en melodi ● Framflyttning till annan melodi 1. Tryck ned [v]-knappen för att flytta framåt till början av nästa melodi. 2. Varje gång du trycker ned [v]-knappen, sker en framflyttning till början av nästa melodi. ● Bakåtflyttning av melodi 1. Tryck ned [x]-knappen för att flytta bakåt till början av den melodi som just spelas. 2. Tryck ned [x]-knappen två gånger för att återgå till början av föregående melodi. Snabbflyttning framåt/bakåt • Skivor utan märkningen eller samt CD-ROM-skivor kan inte spelas. • Det kan hända att vissa skivor av typen CD-R/ CD-RW inte kan användas. ● Snabbflyttning framåt 1. Håll [v]-knappen nedtryckt (1 sek.). ● Snabbflyttning bakåt 1. Håll [x]-knappen nedtryckt (1 sek.). Spelningspaus ∗ För MP3/WMA-skivor krävs en viss tid för att starta flyttning mellan melodier. Vissa fel kan också uppstå med speltiden. 1. Tryck ned [ ]-knappen för att göra en spelningspaus. “PAUSE” tänds på displayen. 2. Tryck ned [ ]-knappen igen för att återuppta CD-spelningen. CZ109EL 71 Svenska Tryck ned [SRC]-knappen för att välja CD/MP3/ WMA-funktionen. Spelning startar automatiskt när apparaten sätts i denna funktion. Om ingen skiva har satts in, tänds “NO DISC” på titeldisplayen. Displayvisning av CD-titlar 05_CZ109EL_SWE.book Page 72 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Val av mapp Att välja en mapp som innehåller MP3/WMA-filer och starta spelning av mappens första melodi. 1. Tryck ned knappen [UP] eller [DN]. Tryck ned [UP]-knappen för att flytta till nästa mapp. Tryck ned [DN]-knappen för att flytta till föregående mapp. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja en melodi. Andra spelningsfunktioner ● Snabbkontroll Denna funktion söker upp och spelar de första 10 sekunderna av alla melodier som har spelats in på en skiva. 1. Tryck ned [SCN]-knappen för att aktivera funktionen för snabbkontroll. ● Snabbkontroll av mappar Denna funktion söker upp och spelar de 10 första sekunderna av den första melodin i varje mapp på en MP3/WMA-skiva. 1. Håll [SCN]-knappen nedtryckt (1 sek.) för snabbkontroll av mappar. Svenska ● Repeterad spelning Denna funktion spelar just inställd melodi upprepade gånger. 1. Tryck ned [RPT]-knappen för repeterad spelning. ● Repeterad spelning av mappar Spelar upprepade gånger alla melodier i just inställd mapp på en MP3/WMA-skiva. 1. Håll [RPT]-knappen nedtryckt (1 sek.) för repeterad spelning av mappar. ● Slumpmässig spelning Denna funktion spelar alla inspelade melodier på en skiva i slumpmässig ordning. 1. Tryck ned [RDM]-knappen för att starta slumpmässig spelning. ● Slumpmässig spelning av mappar Denna funktion spelar samtliga melodier i alla mappar som har spelats in på en MP3/WMAskiva i slumpmässig ordning. 1. Håll [RDM]-knappen nedtryckt (1 sek.) för slumpmässig spelning av mappar. ● Hur man avslutar spelning 1. Tryck ned den manöverknapp som tidigare trycktes ned. ∗ Spelningsfunktionen stängs av och avstängningsfunktionen visas på displayen under 2 sekunder. ∗ Om feldisplayen “– –:– –” tänds, kan dessa funktioner (snabbkontroll/repetering/slumpmässig spelning) avslutas medan spelningsfunktionen fortfarande är aktiverad. 72 CZ109EL Gemensam manövrering för varje funktion Ändring av inställningar 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att koppla om till justeringsdisplayen. 2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att välja “detaljnamn” på följande sätt: “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ↔ “RESET” ∗ Justeringsvalets namn visas i 2 sekunder på displayen, innan det önskade värdet visas. 3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja önskat värde. ∗ När “ENT” blinkar på displayen, skall du trycka ned [ ] -knappen för att justera det inställda värdet. 4. När inställningarna är klara, skall du trycka ned [DISP]-knappen för att återgå till föregående funktion. ● Visning av inställningarna Du kan se de just gällande inställningarna i alla driftfunktioner. 2-1. Välj “SETTINGS”. 3-1. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att på displayen visa de just gällande inställningarna. ∗ När du har valt en inställning, visar displayen det just gällande tillståndet efter 1 sekund. Voorbeeld: Na 1 seconde: ● Sätta på/stänga av skärmsläckaren Denna apparat har en skärmsläckarfunktion, i vilken olika mönster och slumpmässiga tecken kan visas i indikatorområdet för driftstatus. Denna funktion kan sättas på/stängas av. Om en knapp trycks ned medan skärmsläckaren visas, visas motsvarande driftdisplay under ca. 30 sekunder och därefter återgår displayen till skärmsläckaren. ∗ Fabriksinställningen är “ON”. 2-1. Välj “SCRN SVR”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. 05_CZ109EL_SWE.book Page 73 Friday, May 22, 2009 9:20 AM ● Inställning av metoden för titelbläddring Ställ in hur bläddring skall utföras för CD-TEXT och MP3/WMA-titlar. ∗ Fabriksinställningen är “ON”. 2-1. Välj “SCROLL”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. • ON: Automatisk bläddring. • OFF: Bläddra endast 1 gång. ● Inställning av ljusstyrkekontroll Ljusstyrkekontrollen kan ställas in på “ON” eller “OFF”. ∗ Fabriksinställningen är “ON”. 2-1. Välj “DIMMER”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON” eller “OFF”. ● Inställning av bilhögtalarnas ljudstyrka för mobiltelefon När AUX-ingången används för att ansluta en AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (säljes separat): 2-1. Välj “TEL-SP”. 3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “RIGHT” eller “LEFT”. • RIGHT: Telefonljudet hörs via bilstereons främre högra högtalare ansluten till denna apparat. • LEFT: Telefonljudet hörs via bilstereons främre vänstra högtalare ansluten till denna apparat. ● Inställning för avbrott från mobiltelefon Om du kopplar din mobiltelefon till denna bilstereo med hjälp av en kabel som säljs separat, kan du höra telefonsamtalen i bilens högtalare. När AUX-ingången används för att ansluta en AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (säljes separat): ∗ Fabriksinställningen är “OFF”. 2-1. Välj “TEL-SW”. 3-1. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att välja en inställning. När du vrider på [ROTARY]reglaget, ändras inställningen på följande sätt: “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” • OFF: Bilstereon fortsätter spela som vanligt även när du använder mobiltelefonen. ∗ När du lyssnar på telefonsamtal via dina bilhögtalare, skall du vrida på [ROTARY] reglaget för att justera ljudnivån. • MUTE: Ljudet från bilstereon stängs av under telefonsamtal. Observera: • Om du ansluter en handsfreesats, skall du kontrollera att den har satts på (ON) för att kunna höra ljudet från mobiltelefonen via bilstereons högtalare. ● Utföra återställning av minnet Med denna funktion kan du återställa justerade inställningar i minnet. Sparade inställningar som senaste funktionsläge, volyminställning, förinställda kanaler, RDS-inställningar, MAGNA BASS EXTEND-inställning, inställningar för justerat läge och inställningar för ljudläge kan formateras med denna funktion. Observera: • Inställningarna sparas i minnet även om du stänger av strömmen eller trycker på återställningsknappen. 2-1. Välj “RESET”. Svenska ∗ Fabriksinställningen är “RIGHT”. ∗ För att telefonljudet skall höras i bilens högtalare måste funktionen för mobiltelefonavbrott vara inställd på “ON”. • ON: Telefonljudet hörs via högtalarna anslutna till denn apparat. 3-1. Tryck in och håll [ ]-knappen. Enheten återstartas automatiskt och minnet rensas. AUX-funktionen En yttre ingång (AUX) finns på frontpanelen för att möjliggöra spelning av ljud och musik från yttre utrustning. ● Inställning av AUX IN-ingångens känslighet Gör följande inställningar för att justera känsligheten, om det är svårt att höra ljudet från yttre utrustning även efter att ljudnivån har justerats. ∗ Fabriksinställningen är “MID”. 1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.). 2. Välj “AUX SENS”. 3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att välja “HIGH”, “MID” eller “LOW”. Observera: • AUX IN-ingångens känslighet kan endast ställas in när AUX-funktionen har valts. CZ109EL 73 05_CZ109EL_SWE.book Page 74 Friday, May 22, 2009 9:20 AM 6. FELSÖKNING Problem Orsak Allmänt Det går inte att slå En säkring har gått. på bilstereon. (Inget ljud) Åtgärd Byt till en ny säkring med samma ampere-tal. Om säkringen går igen, skall du rådfråga din återförsäljare. Felaktig ledningsdragning. Rådfråga din återförsäljare. Inget ljud matas ut när bilstereon manövreras med förstärkare anslutna eller en motorantenn ansluten. Motorantennens kabel är kortsluten, eller det krävs alltför kraftig strömstyrka för fjärrstyrt strömpåslag till förstärkarna eller motorantennen. 1. Stäng av bilstereon. 2. Koppla loss alla kablar anslutna till motorantennkabeln. Kontrollera att var och en av kablarna inte är kortsluten med hjälp av en ohmmeter. 3. Slå på bilstereon igen. 4. Anslut varje förstärkares alla fjärrstyrningskablar till motorantennkabeln en i taget. Om förstärkarna stängs av innan alla kablar är anslutna, skall du använda ett separat relä för att tillföra spänning för fjärrstyrd påslagning (alltför kraftig strömstyrka krävs). Inget händer när du trycker ned knapparna. Mikroprocessorn fungerar fel 1. Stäng av bilstereon och Resetknop på grund av störningar, etc. tryck därefter ned [RELEASE]-knappen för att ta bort DCP. 2. Använd en tunn stav för att hålla återställningsknappen nedtryckt (2 sek.). Om återställningsknappen trycks ned medan en skiva är insatt, skall du ta ur skivan och sätta in den igen innan du försöker spela den. Svenska Displayen visar fel. Kontakterna på den Torka ren kontakterna med en mjuk duk som har LÖSTAGBARA fuktats med tvättsprit. KONTROLLPANELEN (DCP) eller bilstereon är smutsiga. Inget ljud 74 CZ109EL Högtalarnas skyddskrets har 1. Sänk ljudnivån. Funktionen kan också återställas aktiverats. genom att du stänger av bilstereon och sätter på den igen. (Ljudet i högtalarna avskärs automatiskt när högtalarnas skyddskrets aktiveras.) 2. Kontakta din återförsäljare om ljudet fortfarande inte hörs. 05_CZ109EL_SWE.book Page 75 Friday, May 22, 2009 9:20 AM Problem CD/MP3/WMA Inget ljud Ljud hoppas över eller det uppstår störningar. Orsak Åtgärd Det finns inga MP3/WMA-filer Spela in MP3/WMA-filer på skivan på rätt sätt. på skivan. Filerna känns inte igen som MP3/WMA-filer. Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer. Fel filsystem. Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET eller Romeo. CD-skivan är smutsig. Rengör skivan med en mjuk duk. CD-skivan är mycket repig/ skev. Byt till en CD-skiva utan repor. Ljudet försvinner MP3/WMA-filer är inte rätt eller hoppas över. inkodade. Störningar alstras/ störningar blandas med ljud. Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer. Ljudet är dåligt när apparaten sätts på. Det kan bildas små vattendroppar på linsen när bilen står parkerad på ett fuktigt ställe. Låt bilstereon stå påslagen i ungefär 1 timme tills fukten torkat. Fel filnamn Fel filsystem. Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET eller Romeo. Svenska CZ109EL 75 05_CZ109EL_SWE.book Page 76 Friday, May 22, 2009 9:20 AM 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN Om det uppstår ett fel, visas något av följande meddelanden på displayen. Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att avhjälpa problemet. CD/MP3/WMA Felmeddelande Orsak Åtgärd ERROR 2 En CD-skiva har fastnat inne i CD-spelaren och går inte att mata ut. Det är ett fel på CD-spelarens mekanism. Rådfråga din återförsäljare. ERROR 3 En CD-skiva kan inte spelas på grund av repor e.d. Byt till en skiva utan repor och som inte är skev. ERROR 6 En CD-skiva är insatt upp och ned i CD-spelaren och kan inte spelas. Mata ut skivan och sätt in den igen åt rätt håll. Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned återställningsknappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga din återförsäljare. 8. TEKNISKA DATA Svenska Radiodel Allmänt Stationsinställningssystem: PLL-syntestuner Frekvensband: FM : 87,5 till 108 MHz (steg på 0,05 MHz) MV : 531 till 1602 kHz (steg på 9 kHz) LV 153 till 279 kHz (steg på 3 kHz) Uteffekt: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B= 14,4 V) Strömmatning: 14,4 V likström (10,8 till 15,6 V tillåtet), negativ jordning Effektförbrukning: Mindre än 15 A Högtalarimpedans: 4 Ω (4 till 8 Ω tillåtet) Vikt: Huvudapparat: 1,15 kg Mått: Huvudapparat: 178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm CD-spelardel System: Digitalt ljudsystem för kompaktskivor Frekvensgång: 5 Hz till 20 kHz (±1 dB) Signalbrusförhållande: 90 dB (1 kHz) Dynamikomfång: 85 dB (1 kHz) Distorsion: 0,01% Observera: • Rätt till ändringar för ytterligare förbättringar förbehålles. 76 CZ109EL 06_CZ109EL_FIN.book Page 77 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM Kiitos, kun ostit tämän Clarion-tuotteen. ∗ Ole hyvä ja lue tämä käyttäjän opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. ∗ Lue oheisen takuukortin sisältö ja säilytä sitä turvallisessa paikassa tämän oppaan kanssa. Sisältö 1. OMINAISUUDET............................................................................................................................ 77 2. TURVALLISUUSOHJEET ............................................................................................................. 77 3. KÄYTTÖPAINIKKEET................................................................................................................... 78 Painikkeiden nimet ja tärkeimmät toiminnot ................................................................................... 78 4. DCP (IRROTETTAVA ETUPANEELI) ........................................................................................... 79 5. TOIMINNOT ................................................................................................................................... 80 Perustoiminnot ............................................................................................................................... 80 Radiotoiminnot ............................................................................................................................... 82 RDS-toiminnot ................................................................................................................................ 83 CD/MP3/WMA-toiminnot ................................................................................................................ 85 Soittotilasta riippumattomat toiminnot ............................................................................................ 87 6. VIANETSINTÄ ............................................................................................................................... 89 7. VIRHENÄYTÖT.............................................................................................................................. 90 8. TEKNISET TIEDOT ....................................................................................................................... 90 1. OMINAISUUDET Suomi • MP3/WMA toisto ID3-TAG tuella • Lisälaiteliitäntä etupaneelissa & 2 x vahvistinlähtö • ”Z-Enhancer Plus” kaksialueinen parametrinen ekvalisaattori & ”MAGNA BASS EX” dynaaminen bassokorostus 2. TURVALLISUUSOHJEET Tämä laite soveltuu käytettäväksi vain tiekäyttöön tarkoitetuissa 4-pyöräisissä ajoneuvoissa. Ei sovellu käytettäväksi traktorissa, haarukkatrukissa, telakaivurissa, maastoajoneuvossa, 2- tai 3-pyöräisessä moottoripyörässä, veneessä tai muussa erityisajoneuvossa. TIETOA KÄYTTÄJILLE: TAKUU RAUKEAA, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN MUITA KUIN VALMISTAJAN HYVÄKSYMIÄ MUUTOKSIA. CD-levyjen käsittelyohjeet • Tavallisista CD-äänilevyistä poiketen CD-Rja CD-RW-levyt ovat alttiita korkeiden lämpötilojen ja kosteuden aiheuttamille vaurioille, minkä seurauksena levy voi muuttua käyttökelvottomaksi. Tästä syystä tällaisia levyjä ei pidä jättää autoon pitkäksi ajaksi. • Älä kiinnitä CD-levyihin etikettejä äläkä lisää pintaan merkintöjä muste- tai lyijykynällä. Näyttö • Erittäin kylmissä olosuhteissa näytön toiminta voi hidastua ja näyttö voi tummentua. Tämä on normaalia. Näytön toiminta korjaantuu, kun laitteen lämpötila palautuu normaaliksi. CZ109EL 77 06_CZ109EL_FIN.book Page 78 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM . 3. KÄYTTÖPAINIKKEET Painikkeiden nimet ja tärkeimmät toiminnot [RELEASE] [ ] [BND] [CD SLOT] CZ109EL [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] [RELEASE] -painike [RDM] -painike • DCP-etupaneelin irrotus. • Satunnaistoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa. [ ] -painike Suomi • Asemamuistin selaus radio-käyttötilassa. • Kappaleen toiston käynnistys tai keskeytys CD/MP3/WMA-käyttötilassa. [RPT] -painike [BND] -painike [SCN] -painike • Taajuusalueen vaihto ja haku- tai käsiviritystilan valinta radio-käyttötilassa. • Esittelytoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa. [CD-SLOT] [DISP] -painike • Syötä CD-levy tähän aukkoon. • Näyttötilan valinta. [AUX] -tuloliitin [ROTARY] -nuppi • Tuloliitin ulkoisen laitteen kytkemiseksi. • Pyöritä säätääksesi äänenvoimakkuutta. [SOUND] -painike [TA] -painike • Paina siirtyäksesi ääniasetukset-käyttötilaan. • Paina kytkeäksesi päälle TA-valmiustilan (liikennetiedotteet). [UP], [DN] -painikkeet • Kansion valinta MP3/WMA-käyttötilassa. [DIRECT] -painikkeet • Radioasemien tallennus asemamuistiin tai aseman suoravalinta radio-käyttötilassa. • Uudelleentoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa. [SRC] -painike • Virran päälle- ja poiskytkentä. [x], [v] -painikkeet • Eteen-/taakse-pikakelaus. [Q] (EJECT) -painike • Paina poistaaksesi levyn. 78 CZ109EL 06_CZ109EL_FIN.book Page 79 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM 4. DCP (IRROTETTAVA ETUPANEELI) DCP-etupaneelin irrotus 1. Paina painiketta [SRC] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) kytkeäksesi virran pois päältä. 2. Paina painiketta [RELEASE]. [RELEASE] -painike ∗ DCP-etupaneelin lukitus avautuu. VAROITUS • Älä pudota irrotettua DCP-etupaneelia tai altista sitä voimakkaille iskuille vaurioiden välttämiseksi. • DCP-etupaneeli voi irrota auton värinöistä johtuen, kun painiketta [RELEASE] on painettu DCP-etupaneelin lukituksen avaamiseksi. • Laitteen ja DCP-etupaneelin välinen liitin on hyvin tärkeä laitteen toiminnan kannalta. Älä vahingoita liitintä painamalla sitä kynsillä tai terävillä esineillä. DCP-takapaneeli Pääyksikön etupuoli 3. Irrota DCP-etupaneeli. DCP-liitin Pääyksikön liitin DCP DCP-etupaneelin kiinnitys Huomaa: • Jos DCP-etupaneeli on likainen, puhdista se pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Suomi 1. Aseta DCP-etupaneelin oikea pääty laitteeseen. 2. Paina DCP-etupaneelin vasen pääty kiinni laitteeseen. 2. DCP 1. CZ109EL 79 06_CZ109EL_FIN.book Page 80 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM 5. TOIMINNOT Huomaa: • Katso kohdassa ”3. KÄYTTÖPAINIKKEET” (sivu 78) olevia kuvia samalla kun luet tätä lukua. Perustoiminnot VAROITUS Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin sammutat laitteen tai kytket auton sytytysvirran pois päältä. Laite muistaa edellisen äänenvoimakkuusasetuksen. Virran päälle- ja poiskytkentä 1. Kytke virta päälle painamalla painiketta [SRC]. 2. Paina painiketta [SRC] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) kytkeäksesi virran pois päältä. Käyttötilojen valinta 1. Vaihda käyttötilaa painamalla painiketta [SRC]. 2. Aina kun painiketta [SRC] painetaan, käyttötila vaihtuu seuraavasti: Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio... Äänenvoimakkuuden säätö Suomi 1. Kasvata äänenvoimakkuutta kääntämällä [ROTARY]-nuppia myötäpäivään; pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia vastapäivään. ∗ Äänenvoimakkuuden säätöalue on 0 (minimi) 33 (maksimi). Näytön valinta Valitse haluamasi näyttötila painamalla painiketta [DISP]. Ääniasetukset Äänitehosteita ja äänen sävyä voidaan säätää halutun äänen saavuttamiseksi. Ääniasetusten muuttaminen 1. Paina painiketta [SOUND] siirtyäksesi ääniasetukset-näyttöön. ∗ Oletusasetus on ”Z-EHCR+”. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi ääniasetukset-käyttötilan. Aina kun painiketta [x] tai [v] painetaan, ääniasetukset-käyttötila vaihtuu seuraavasti: ”Z-EHCR+” ↔ ”BASS” ↔ ”TREBLE” ↔ ”BALANCE” ↔ ”FADER” ∗ Kun ”ENT” vilkkuu näytössä, säädä ]. asetusarvoa painamalla painiketta [ ∗ Ääniasetukset-käyttötila näkyy näytöllä 2 sekunnin ajan, jonka jälkeen näyttöön tulee ääniasetus. 3. Säädä valittua ääniasetusta kääntämällä [ROTARY]-nuppia. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [SOUND] sen jälkeen kun asetukset on valittu. ● Z-Enhancer Plus -toiminnon asetus Laitteen muistiin on tallennettu 4 äänitehosteasetusta. Valitse haluamasi tehoste. ∗ Oletusasetus on ”OFF”. 2-1. Valitse ”Z-EHCR+”. 3-1. Kun [ROTARY]-nuppia käännetään, äänitehoste vaihtuu seuraavasti: ”OFF” ↔ ”B-BOOST” ↔ ”IMPACT” ↔ ”EXCITE” ↔ ”CUSTOM” OFF : Ei äänitehostetta B-BOOST : Bassokorostus IMPACT : Basso- ja diskanttikorostus EXCITE : Basso-, keskialue- ja diskanttikorostus CUSTOM : Mukautetut asetukset Kun valittuna on asetus ”B-BOOST/IMPACT/ EXCITE”: 3-2. Paina painiketta [ ]. 3-3. Säädä asetusta kääntämällä [ROTARY]nuppia (säätöalue: –3 - +3). ∗ Oletusasetus on ”0”. 3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [ ]. 80 CZ109EL 06_CZ109EL_FIN.book Page 81 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM Kun valittuna on asetus ”CUSTOM”: 3-2. Paina painiketta [ ] yhtäjaksoisesti (1 s ajan). Basso- ja diskanttikorostukset kytketään pois päältä ja näyttöön tulee ilmoitus ”FLAT”. 3-3. Siirry ”OFF”-tilaan kääntämällä [ROTARY]nuppia. ● Kanavatasapainon säätö ● Basson tasonsäätö ● Häivyttimen tasonsäätö Tämä säätö on valittavissa vain silloin kun Z-Enhancer Plus -toiminnon asetukseksi on valittu ”CUSTOM”. 2-1. Valitse ”BASS”. 3-1. Paina painiketta [ ]. 3-2. Asetuksia voidaan muuttaa ja valita painikkeilla [x] ja [v] seuraavasti: ”B<G 0>” ↔ ”B<F 60>” ↔ ”Q 1” 3-3. Käännä [ROTARY]-nuppia säätääksesi vahvistuksen, F-arvon (keskitaajuus) ja Qkäyrän arvoa. B<G 0> :Oletusasetus on ”0”. (Säätöalue: +7 - –7) B<F 60> :Oletusasetus on ”60”. (Säätöalue: 60/80/100/200) Q1 :Oletusasetus on ”1”. (Säätöalue: 1/1,25/1,5/2) 3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [ ]. 2-1. Valitse ”FADER”. 3-1. Säädä häivytysasetusta etu- ja takakaiutinparin välillä kääntämällä [ROTARY]-nuppia. ● Diskantin tasonsäätö ∗ Oletusasetus on ”CENTER”. (Säätöalue: RIGHT12 - LEFT12) ∗ Oletusasetus on ”CENTER”. (Säätöalue: FRONT12 - REAR12) Huomaa: • Jos ääniasetukset-käyttötilassa ei suoriteta mitään toimenpidettä 10 sekunnin aikana, käyttötila peruutetaan ja laite palaa edelliseen käyttötilaan. MAGNA BASS EXTEND -toiminnon asetus MAGNA BASS EXTEND -toiminnolla ei säädetä matalien taajuuksien vastetta normaalien äänisäätöjen tapaan, vaan toiminto korostaa matalaa bassoaluetta dynaamisesti. ∗ Oletusasetus on ”OFF”. 1. Paina painiketta [SOUND] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) kytkeäksesi MAGNA BASS EXTEND -toiminnon päälle. 2. Paina painiketta [SOUND] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) kytkeäksesi MAGNA BASS EXTEND -toiminnon pois päältä. Suomi Tämä säätö on valittavissa vain silloin kun Z-Enhancer Plus -toiminnon asetukseksi on valittu ”CUSTOM”. 2-1. Valitse ”TREBLE”. 3-1. Paina painiketta [ ]. 3-2. Asetuksia voidaan muuttaa ja valita painikkeilla [x] ja [v] seuraavasti: ”T<G 0>” ↔ ”T<F 10K>” 3-3. Käännä [ROTARY]-nuppia säätääksesi vahvistuksen ja F-arvon (keskitaajuus) arvoa. T<G 0> : Oletusasetus on ”0”. (Säätöalue: +7 - –7) T<F 10K>: Oletusasetus on ”10K”. (Säätöalue: 10K/12,5K/15K/ 17,5K) 3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [ ]. 2-1. Valitse ”BALANCE”. 3-1. Säädä kanavatasapainoa oikean ja vasemman kaiutinparin välillä kääntämällä [ROTARY]-nuppia. CT-toiminto (Clock Time) CT-toiminto vastaanottaa RDS-aseman lähettämän CT-datan ja näyttää kellonajan. ∗ Jos laite ei vastaanota CT-dataa, näyttöön tulee ilmoitus ”CT– –:– –”. Huomaa: • CT-dataa ei lähetetä kaikissa maissa eikä kaikilla asemilla. Lisäksi joillain alueilla CT-data voi näkyä virheellisesti. CZ109EL 81 06_CZ109EL_FIN.book Page 82 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM Radiotoiminnot ● Askelviritys Paina painiketta [x] tai [v] virittääksesi aseman käsin. Radiolähetyksen kuuntelu ∗ Jos mitään toimenpidettä ei suoriteta 7 sekunnin aikana, käsiviritystila peruutetaan ja näyttö palaa edelliseen tilaan. 1. Valitse radio-käyttötila painamalla painiketta [SRC]. ∗ PS: Aseman nimi ∗ PTY: Ohjelmatyyppi 2. Valitse taajuusalue painamalla painiketta [BND]. Aina kun painiketta painetaan, taajuusalue vaihtuu seuraavasti: F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Aseman esivalinta Muistiin voidaan tallentaa yhteensä 24 radioasemaa (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). Kutsu muistiin tallennetun radioaseman taajuus painamalla vastaavaa [DIRECT]-painiketta. Aseman käsitallennus Aseman viritys Käytettävissä on 3 viritystilaa: hakuviritys, käsiviritys ja aseman esivalinta. Hakuviritys Käytettävissä on 2 hakuviritystilaa: DX SEEK ja LOCAL SEEK. DX SEEK -tilassa viritin hakee automaattisesti ohjelmaa lähettäviä radioasemia; LOCAL SEEK -tilassa viritin hakee vain radioasemia, joiden vastaanottoherkkyys on korkea. Suomi ∗ Jos näytössä näkyy ”MANU”, paina painiketta [BND] (1 s ajan). ”MANU” häviää näytöltä ja hakuviritystila on nyt käytössä. ∗ Jos näytössä näkyy ”TA”, viritin etsii automaattisesti TP-radioasemia. ● DX SEEK Hae radioasemia automaattisesti painamalla painiketta [x] tai [v]. Kun painiketta [v] painetaan, asemaa haetaan suuremmilta taajuuksilta; kun painiketta [x] painetaan, asemaa haetaan pienemmiltä taajuuksilta. ● LOCAL SEEK Jos painiketta [x] tai [v] painetaan yhtäjaksoisesti (1 s ajan), local seek -haku kytkeytyy päälle. Haku valitsee vain radioasemat, joilla on korkea vastaanottoherkkyys. Käsiviritys Käytettävissä on 2 tilaa: pikaviritys ja askelviritys. ● Pikaviritys Viritä radioasema painamalla painiketta [x] tai [v] yhtäjaksoisesti (1 s ajan). 82 CZ109EL 1. Valitse haluamasi radioasema haku- tai käsiviritystilassa. 2. Paina haluamaasi [DIRECT]-painiketta yhtäjaksoisesti (2 s ajan) tallentaaksesi nykyisen radioaseman esivalintamuistiin. Automaattinen tallennus Automaattinen tallennustoiminto hakee ja tallentaa enintään 6 radioasemaa automaattisesti taajuusjärjestyksessä. Jos viritin löytää alle 6 asemaa, mahdollinen aiemmin tallennettu asema pysyy muistipaikassa. 1. Paina painiketta [BND] ja valitse haluamasi taajuusalue (FM/AM (MW/LW)). 2. Paina painiketta [ ] yhtäjaksoisesti (2 s ajan). Kuuluvuudeltaan parhaimmat radioasemat tallennetaan automaattisesti esivalintamuistiin. ∗ Jos automaattinen tallennus suoritetaan FMtaajuusalueilla, asemat tallennetaan FM3taajuusalueelle, vaikka tallennusta varten olisi valittu taajuusalue FM1 tai FM2. Asemamuistin selaus Asemamuistin selaus valitsee järjestyksessä jokaisen esivalintamuistiin tallennetun aseman. Tämä toiminto on hyödyllinen etsittäessä muistiin tallennettua radioasemaa. 1. Paina painiketta [ ]. 2. Kun haluttu radioasema on viritetty, voit jatkaa aseman kuuntelua painamalla uudelleen painiketta [ ]. Huomaa: • Älä paina painiketta [ ] yhtäjaksoisesti (2 s ajan). Muutoin automaattinen tallennustoiminto käynnistyy ja radioasemien tallennus alkaa. 06_CZ109EL_FIN.book Page 83 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM RDS-toiminnot RDS (Radio Data System järjestelmä) Tässä laitteessa on RDS-dekooderijärjestelmä, joka purkaa radioasemien lähettämän RDSdatan. RDS-toimintoa käytettäessä radion on aina oltava FM-tilassa. AF-toiminto AF-toiminto siirtyy saman verkon eri taajuudelle optimaalisen vastaanoton ylläpitämiseksi. 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”REG”. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. • ON: Näyttöön tulee ”REG” ja REG-toiminto kytkeytyy päälle. • OFF: ”REG” häviää näytöltä ja REG-toiminto kytkeytyy pois päältä. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP]. ∗ Oletusasetus on ”ON”. 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”AF”. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. • ON: Näyttöön tulee ”AF” ja AF-toiminto kytkeytyy päälle. • OFF: ”AF” häviää näytöltä ja AF-toiminto kytkeytyy pois päältä. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP]. REG-toiminto (alueellinen ohjelma) Kun REG-toiminto on ON-tilassa, radio vastaanottaa kuuluvuudeltaan optimaalisen, alueohjelmaa lähettävän aseman. Kun toiminto on OFF-tilassa, alueohjelmaa lähettävä asema voi vaihtua ajon aikana siirryttäessä uudelle alueelle. ∗ Oletusasetus on ”OFF”. Huomautukset: • Tämä toiminto ei ole käytössä kuunneltaessa kansallista radioasemaa, kuten YLE Radio 1. • REG-toiminnon ON/OFF-asetus on voimassa, kun AF-toiminto on ON-tilassa. 1. Tämä toiminto on voimassa, kun AF-toiminto on ON-tilassa ja REG-toiminto on OFFtilassa. Huomaa: • Tätä toimintoa voidaan käyttää vain saman verkon aluelähetystä vastaanotettaessa. 2. Kutsu alueellinen asema painamalla haluamaasi [DIRECT]-painiketta. 3. Jos kutsutun aseman vastaanotto on heikko, paina uudelleen samaa [DIRECT]-painiketta. Laite vastaanottaa saman verkon alueellisen aseman. TA (liikennetiedotteet) Jos laite on kytketty TA-valmiustilaan ja se vastaanottaa liikennetiedotteen sisältävän lähetyksen, liikennetiedotetta lähettävä radioasema saa korkeimman prioriteetin ja se toistetaan laitteen käyttötilasta riippumatta, että voit kuunnella liikennetiedotteen. Käytettävissä on myös TP-toiminto (liikenneohjelma) automaattivirityksellä. ∗ Tämä toiminto on käytettävissä vain silloin, kun näytössä näkyy ”TP”. Näytössä näkyy ”TP”, jos kuunneltava RDS-radioasema tarjoaa liikennetiedotteita sisältäviä ohjelmia. CZ109EL 83 Suomi ∗ Jos nykyisen radioaseman vastaanotto heikkenee, näyttöön tulee ”SEARCH” ja viritin alkaa etsiä samaa ohjelmaa muilta taajuuksilta. Alueellisen radioaseman käsiviritys samassa verkossa 06_CZ109EL_FIN.book Page 84 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM ● TA-valmiustilan päällekytkentä Jos painiketta [TA] painetaan silloin, kun näytössä näkyy vain ”TP”, näyttöön tulee ”TP” ja ”TA”, ja laite siirtyy TA-valmiustilaan kunnes se vastaanottaa liikennetiedotteen. Kun liikennetiedote alkaa, näyttöön tulee ”TRA INFO”. Jos painiketta [TA] painetaan liikennetiedotetta vastaanotettaessa, liikennetiedotteen vastaanotto peruutetaan ja laite siirtyy TA-valmiustilaan. ● TA-valmiustilan poiskytkentä Paina painiketta [TA], kun näytössä näkyy ”TP” ja ”TA”. ”TA” häviää näytöltä ja TA-valmiustila kytkeytyy pois päältä. • ON: Näyttöön tulee ”PTY” ja PTY-valmiustila kytkeytyy päälle. Kun valittu PTY-lähetys alkaa, PTY-kohteen nimi tulee näyttöön. • OFF: ”PTY” häviää näytöltä ja PTY-valmiustila kytkeytyy pois päältä. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP]. ● PTY-keskeytyksen peruuttaminen Paina painiketta [SRC] PTY-keskeytyksen aikana, jolloin PTY-keskeytys peruutetaan ja laite palaa PTY-valmiustilaan. ∗ Jos ”TP” ei ole näytössä, TP-asemahaku voidaan käynnistää painamalla painiketta [TA]. PTY-ohjelmatyypin valinta ● TP-asemahaku Jos ”TP” ei ole näytössä ja painiketta [TA] painetaan, ”TA” tulee näyttöön ja laite hakee automaattisesti TP-aseman. TP-asemien automaattinen tallennus Voit tallentaa asemamuistiin automaattisesti enintään 6 TP-asemaa. Jos vastaanotettavien TP-asemien lukumäärä on alle 6, aiemmin tallennettuja radioasemia ei korvata. Kun näytössä näkyy ”TA”, paina painiketta [ ] yhtäjaksoisesti (2 s ajan). Kuuluvuudeltaan hyvät TP-asemat tallennetaan asemamuistiin. Suomi ∗ TP-asemat tallennetaan FM3-taajuusalueen asemamuistiin, vaikka taajuusalueeksi valittaisiin FM1 tai FM2. PTY (ohjelmatyyppi) Tämän toiminnon avulla valitun ohjelmatyypin lähetystä voidaan kuunnella, vaikka laite olisi muussa kuin radio-käyttötilassa. ∗ PTY-lähetykset eivät ole vielä käytössä kaikissa maissa. ∗ TA-valmiustilassa TP-asema saa korkeamman prioriteetin kuin PTY-asema. ∗ Oletusasetus on ”OFF”. 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”PTY”. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. 84 CZ109EL 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”PTY SEL”. 3. Paina painiketta [ ]. 4. Paina haluamaasi [DIRECT]-painiketta. Voit myös kääntää [ROTARY]-nuppia valitaksesi haluamasi PTY-ohjelmatyypin. 5. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP]. ∗ [DIRECT]-painikkeisiin on tallennettu 6 PTYohjelmatyyppiä. ∗ PTY-valintatila peruutetaan automaattisesti 7 sekunnin kuluttua PTY-ohjelmatyypin valinnasta. PTY-haku 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”PTY SEL”. 3. Paina painiketta [ ]. 4. Paina painiketta [v] hakeaksesi PTYasemaa suuremmilta taajuuksilta; paina painiketta [x] hakeaksesi asemaa pienemmiltä taajuuksilta. ∗ Jos valittua PTY-ohjelmatyyppiä lähettävää asemaa ei löydy, laite palaa PTY-valintatilaan. 06_CZ109EL_FIN.book Page 85 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM PTY-asemamuisti 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”PTY SEL”. 3. Paina painiketta [ ]. 4. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi haluamasi PTY-ohjelmatyypin. PTY-ohjelmatyyppi voidaan valita 29 vaihtoehdosta. 5. Jos mitä tahansa [DIRECT]-painiketta painetaan yhtäjaksoisesti (2 s ajan), valittu PTY-ohjelmatyyppi tallennetaan kyseiseen asemamuistiin. Hätälähetys Jos radio vastaanottaa hätälähetyksen, kaikki käyttötilojen toiminnot keskeytetään. Näyttöön tulee ”ALARM !” ja hätälähetys toistetaan. ● Hätälähetyksen peruuttaminen Jos painiketta [SRC] painetaan, hätälähetyksen vastaanotto peruutetaan. PTY-näyttökielen valinta PTY-ilmoituskieleksi voidaan valita yksi 4 kielestä (englanti, saksa, ruotsi tai ranska). ∗ Oletusasetus on ”ENGLISH”. TA-liikennetiedotteiden, hätälähetysten (Alarm) ja PTYkeskeytysten äänenvoimakkuus TA-liikennetiedotteiden, hätälähetysten ja PTYkeskeytysten äänenvoimakkuus voidaan asettaa TA-liikennetiedotteen, hätälähetyksen tai PTY-keskeytyksen aikana. ∗ Oletusasetus on ”15”. Käännä [ROTARY]-nuppia TAliikennetiedotteen, hätälähetyksen tai PTYkeskeytyksen aikana valitaksesi haluamasi äänenvoimakkuuden (0–33). ∗ Kun TA-liikennetiedote, hätälähetys tai PTYkeskeytys päättyy, äänenvoimakkuus palaa edelliselle tasolle. MP3/WMA Tämä laite toistaa MP3/WMA-tiedostoja. Huomautukset: • Jos yrität toistaa WMA-tiedoston, jonka DRMominaisuus (digitaalinen kopiointisuojaus) on aktiivinen, ääntä ei toisteta (WMA-ilmaisin vilkkuu). • Windows Media™ ja Windows ® -logo ovat Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisteröimiä tai omistamia tavaramerkkejä. ● DRM-ominaisuuden (digitaalinen kopiointisuojaus) poiskytkentä 1. Käynnistä Windows Media Player 9/10/11 ja valitse TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD -välilehti. Etsi kohdasta Kopiointiasetukset valintaruutu RECORD PROTECTED MUSIC ja poista valinta. Luo sitten tiedostot uudelleen. Itse luotujen WMA-tiedostojen käyttö tapahtuu omalla vastuulla. MP3/WMA-tiedostojen luomista koskevia ohjeita ● Tuetut näytteenottotaajuudet ja bittinopeudet 1. MP3: Näytteenottotaajuus: 8 kHz–48 kHz, Bittinopeus: 8 kbps–320 kbps / VBR 2. WMA: Bittinopeus: 48 kbps–192 kbps ● Tiedostopäätteet 1. Lisää aina tiedostopääte ”.MP3” tai ”.WMA” MP3- tai WMA-tiedostoille käyttäen yksitavuisia merkkejä. Jos tiedostoon lisätään muu tiedostopääte tai ei lainkaan tiedostopäätettä, tiedostoa ei voida toistaa. 2. Tiedostoja, jotka eivät sisällä MP3/WMAtietoja, ei voida toistaa. Tällöin toistoaikanäyttöön tulee ilmoitus ”– –:– –”. ● Looginen muoto (tiedostojärjestelmä) 1. Kun kirjoitat MP3/WMA-tiedostoja CD-R- tai CD-RW-levylle, valitse ohjelmassa tiedostojärjestelmä ”ISO9660 (taso 1, 2), JOLIET tai Romeo”. Normaali toisto ei ehkä onnistu, jos levy kirjoitetaan muilla asetuksilla. 2. Kansion nimi ja tiedoston nimi voidaan kutsua näyttöön MP3/WMA-toiston aikana. Nimen maksimipituus on enintään 64 yksitavuista aakkos- tai numeromerkkiä (tiedostopääte mukaan lukien). 3. Älä anna kansiossa olevalle tiedostolle samaa nimeä. CZ109EL 85 Suomi 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi toiminnon ”LANGUAGE”. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi haluamasi kielen. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP]. CD/MP3/WMA-toiminnot 06_CZ109EL_FIN.book Page 86 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM ● Tiedostojen tai kansioiden lukumäärä 1. Kansiosta tunnistetaan enintään 256 tiedostoa. Laite voi toistaa enintään 578 tiedostoa. 2. Kappaleet toistetaan samassa järjestyksessa kuin ne on kirjoitettu levylle. (Kappaleita ei aina toisteta samassa järjestyksessä kuin ne näkyvät tietokoneella.) 3. Ääneen voi tulla häiriöitä kirjoittamisessa käytettävän kooderiohjelmiston tyypistä riippuen. CD-levyn poisto 1. Poista CD-levy painamalla painiketta [Q]. Poista levy syöttöaukosta. Näyttöön tulee ”EJECT”. Huomautukset: • CD-levy voi vahingoittua, jos CD-levyä yritetään työntää syöttöaukkoon väkisin ennen automaattista levyn latausta. • Jos poistettu CD-levy (12 cm) jätetään syöttöaukkoon 15 sekunnin ajaksi, se ladataan automaattisesti (automaattinen levyn lataus). Laitteeseen syötetyn levyn kuuntelu Suomi Valitse CD/MP3/WMA-tila painamalla painiketta [SRC]. Toisto alkaa automaattisesti, kun laite siirtyy tähän tilaan. Jos levyä ei ole syötetty, niminäyttöön tulee ”NO DISC”. CD-levyn syöttö 1. Syötä CD-levy CD-SYÖTTÖAUKON keskelle etikettipuoli ylöspäin. CD-levyn toisto alkaa automaattisesti, kun levy on syötetty. Huomautukset: • Älä koskaan syötä CD-SYÖTTÖAUKKOON vieraita esineitä. • Jos CD-levyn syöttö epäonnistuu, laitteessa voi olla toinen CD-levy tai laite voi olla huollon tarpeessa. • Laite ei tue CD-ROM-levyjä eikä levyjä, joissa ei ole merkintää tai . • Kaikkia CD-R-/CD-RW-levyjä ei ehkä voida käyttää. Toiston keskeyttäminen 1. Keskeytä toisto painamalla painiketta [ ]. Näyttöön tulee ”PAUSE”. 2. Jatka CD-levyn toistoa painamalla uudelleen painiketta [ ]. 86 CZ109EL CD-levyn nimitietojen näyttö Laite näyttää haluttaessa CD-text/MP3/WMAlevyjen nimitiedot. 1. Aina kun painiketta [DISP] painetaan, niminäyttö vaihtuu. ● CD-TEXT-levyt Kappale ➜ Levy ➜ Artisti ➜ CT– –:– – ➜ Kappale ... ● MP3/WMA-levyt Kappale ➜ Kansio ➜ Nimi ➜ Albumi ➜ Artisti ➜ CT– –:– – ➜ Kappale ... Huomautukset: • Jos toistettava CD-levy ei ole CD-text-levy, näyttöön tulee ”NO TITLE”. • Jos MP3/WMA-levyllä ei ole Tag-tietoja, näyttöön tulee ”NO TITLE”. • Laite tukee MP3 ID3-tag-versioita V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • Tag-tietojen näytössä suurin prioriteetti on versioilla V2.3 / 2.2. • WMA-albumin Tag-tiedoista näytetään laajennuksen otsikkotietoihin kirjoitetut tiedot. • Laite näyttää Tag-tiedoissa olevat ISO8859-1-, ASCII- sekä S-JIS-merkit. TUNTEMATTOMAT merkit voidaan muuntaa ISO8859-1-merkeiksi. • CD/MP3/WMA-tilassa laite näyttää enintään 32 tavua pitkät nimet. Kappaleen valinta ● Seuraava kappale 1. Siirry seuraavan kappaleen alkuun painamalla painiketta [v]. 2. Aina kun painiketta [v] painetaan, toisto jatkuu seuraavan kappaleen alusta. ● Edellinen kappale 1. Palaa nykyisen kappaleen alkuun painamalla painiketta [x]. 2. Palaa edellisen kappaleen alkuun painamalla kahdesti painiketta [x]. Pikakelaus eteen/taakse ● Pikakelaus eteen 1. Paina painiketta [v] yhtäjaksoisesti (1 s ajan). ● Pikakelaus taakse 1. Paina painiketta [x] yhtäjaksoisesti (1 s ajan). ∗ MP3/WMA-levyjä toistettaessa voi kulua hetki, kun laite siirtyy kappaleesta toiseen. Lisäksi toistoajassa voi olla virheitä. 06_CZ109EL_FIN.book Page 87 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM Kansion valinta Valitse kansio, joka sisältää MP3/WMAtiedostoja. Toisto aloitetaan kansion ensimmäisestä kappaleesta. 1. Paina painiketta [UP] tai [DN]. Siirry seuraavaan kansioon painamalla painiketta [UP]. Siirry edelliseen kansioon painamalla painiketta [DN]. 2. Valitse kappale painamalla painiketta [x] tai [v]. Muut toistotilat ● Esittelytoisto Tämä toiminto hakee ja toistaa 10 sekuntia jokaisen levyllä olevan kappaleen alusta. 1. Käynnistä esittelytoisto painamalla painiketta [SCN]. ● Kansioiden esittelytoisto Tämä toiminto hakee ja toistaa 10 sekuntia jokaisen MP3/WMA-levyllä olevan kansion ensimmäisen kappaleen alusta. 1. Paina painiketta [SCN] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) käynnistääksesi kansioiden esittelytoiston. ● Uudelleentoisto Tämä toiminto toistaa nykyistä kappaletta uudelleen toistuvasti. 1. Käynnistä uudelleentoisto painamalla painiketta [RPT]. ● Kansioiden uudelleentoisto Asetusten muuttaminen 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) siirtyäksesi asetusnäyttöön. 2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi kohteen nimen seuraavasti: ”SETTINGS” ↔ ”SCRN SVR” ↔”SCROLL” ↔ ”DIMMER” ↔ ”TEL-SP” ↔ ”TEL-SW” ↔ ”RESET” ∗ Säätökohde näkyy näytöllä 2 sekunnin ajan, jonka jälkeen näyttöön tulee haluttu arvo. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi haluamasi arvon. ∗ Kun ”ENT” vilkkuu näytössä, säädä asetusarvoa painamalla painiketta [ ]. 4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta [DISP] sen jälkeen kun asetukset on valittu. ● Asetusten tarkastelu Voit tarkastella nykyisiä asetuksia missä tahansa käyttötilassa. 2-1. Valitse ”SETTINGS”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia tarkastellaksesi nykyisiä asetuksia. ∗ Kun asetus on valittu, nykyinen tila tulee näyttöön 1 sekunnin kuluttua. Esimerkki: 1 sekunnin jälkeen: ● Satunnaistoisto Tämä toiminto toistaa kaikki levylle tallennetut kappaleet satunnaisessa järjestyksessä. 1. Käynnistä satunnaistoisto painamalla painiketta [RDM]. ● Kansioiden satunnaistoisto Tämä toiminto toistaa kaikkien MP3/WMAlevylle tallennettujen kansioiden kaikki kappaleet satunnaisessa järjestyksessä. 1. Paina painiketta [RDM] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) käynnistääksesi kansioiden satunnaistoiston. ● Toistotilojen peruuttaminen 1. Paina aiemmin valittua painiketta. ∗ Toistotila peruutetaan ja off-tila tulee näyttöön 2 sekunnin ajaksi. ∗ Jos näyttöön tulee virheilmoitus ”– –:– –”, tila (Esittely/Uudelleentoisto/Satunnaistoisto) voidaan peruuttaa edelleen toistotilassa. ● Näytönsäästäjän päälle- ja poiskytkentä. Laitteessa on näytönsäästäjätoiminto, joka tuo tilanäyttöön erilaisia kuvioita ja satunnaisia merkkejä. Tämä toiminto voidaan kytkeä päälle / pois päältä. Jos jotakin painiketta painetaan, kun näytönsäästäjä on päällä, vastaava toimintonäyttö avautuu noin 30 sekunnin ajaksi, jonka jälkeen näytönsäästäjä palaa näyttöön. ∗ Oletusasetus on ”ON”. 2-1. Valitse ”SCRN SVR”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. CZ109EL 87 Suomi Toistaa uudelleen kaikki MP3/WMA-levyn nykyisessä kansiossa olevat kappaleet. 1. Paina painiketta [RPT] yhtäjaksoisesti (1 s ajan) käynnistääksesi kansioiden uudelleentoiston. Soittotilasta riippumattomat toiminnot 06_CZ109EL_FIN.book Page 88 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM ● Nimen vieritystavan asetus Määritä CD-TEXT- ja MP3/WMA-levyn nimien vieritystapa. ∗ Oletusasetus on ”ON”. 2-1. Valitse ”SCROLL”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. • ON: Automaattinen vieritys. • OFF: Vieritys suoritetaan vain 1 kerran. ● Himmennysasetus Himmennysasetukseksi voidaan määrittää ”ON” tai ”OFF”. ∗ Oletusasetus on ”ON”. 2-1. Valitse ”DIMMER”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”ON” tai ”OFF”. ● Matkapuhelinten äänen toistaminen autokaiuttimista Kun AUX-tuloliitintä käytetään AUX BLUETOOTH BB (BLT373) -laitteen (hankittava erikseen) kytkemiseksi: ∗ Oletusasetus on ”RIGHT”. ∗ Jos haluat toistaa matkapuhelimen äänen kaiuttimista, aseta matkapuhelimen keskeytysasetukseksi ”ON”. Suomi 2-1. Valitse ”TEL-SP”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”RIGHT” tai ”LEFT”. • RIGHT: Matkapuhelimen ääni toistetaan laitteeseen kytketystä oikeasta etukaiuttimesta. • LEFT: Matkapuhelimen ääni toistetaan laitteeseen kytketystä vasemmasta etukaiuttimesta. ● Matkapuhelimen keskeytysasetus Jos kytket matkapuhelimen laitteeseen erikseen hankittavalla kaapelilla, voit kuunnella puheluja autokaiuttimien kautta. Kun AUX-tuloliitintä käytetään AUX BLUETOOTH BB (BLT373) -laitteen (hankittava erikseen) kytkemiseksi: ∗ Oletusasetus on ”OFF”. 2-1. Valitse ”TEL-SW”. 3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi haluamasi asetuksen. Kun käännät [ROTARY] -nuppia, asetus muuttuu seuraavasti: ”OFF” ↔ ”ON” ↔ ”MUTE” • OFF: Laite toimii normaalisti myös matkapuhelinta käytettäessä. 88 CZ109EL • ON: Matkapuhelimen ääni toistetaan laitteeseen kytketyistä kaiuttimista. ∗ Voit säätää äänenvoimakkuutta kääntämällä [ROTARY]-nuppia, kun kuuntelet puheluja autokaiuttimista. • MUTE: Laitteen ääni mykistetään puhelujen ajaksi. Huomaa: • Hands-free-sarjaa kytkettäessä on varmistettava, että ON-asetus on valittuna, jotta puhelimen ääni toistetaan järjestelmän kautta. ● Muistin nollaus Tämä toiminto nollaa muistiin tallennetut asetukset. Muistiin tallennetut asetukset, kuten edellinen käyttötila, äänenvoimakkuusasetus, asemamuisti, RDS-asetukset, MAGNA BASS EXTEND -asetus, asetustilan asetukset ja ääniasetukset voidaan alustaa tällä toiminnolla. Huomaa: • Asetukset pysyvät muistissa vaikka virta kytketään pois päältä tai reset-painiketta painetaan. 2-1. Valitse ”RESET”. 3-1. Paina yhtäjaksoisesti painiketta [ ]. Laite käynnistyy uudelleen automaattisesti ja muisti tyhjenee. AUX-toiminto Laitteen etupaneelissa on ulkoinen tuloliitin (AUX), jonka kautta ääntä ja musiikkia voidaan toistaa ulkoisista laitteista. ● AUX IN -herkkyyden valinta Säädä herkkyyttä tekemällä seuraavat asetukset, jos ulkoisesta laitteesta toistettava ääni kuuluu heikosti myös äänenvoimakkuuden säädön jälkeen. ∗ Oletusasetus on ”MID”. 1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s ajan). 2. Valitse ”AUX SENS”. 3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi asetuksen ”HIGH”, ”MID” tai ”LOW”. Huomaa: • AUX IN -herkkyyttä voidaan säätää, kun AUX-tila on valittuna. 06_CZ109EL_FIN.book Page 89 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM 6. VIANETSINTÄ Ongelma Yleinen käyttö Virta ei kytkeydy päälle. (Ei ääntä) Syy Toimenpide Sulake on palanut. Vaihda sulake ampeeriluvultaan vastaavaan uuteen sulakkeeseen. Jos sulake palaa uudelleen, ota yhteys jälleenmyyjään. Virheelliset johtojen kytkennät. Ota yhteys jälleenmyyjään. Ääntä ei kuulu, kun laitteeseen on kytketty lisävahvistin tai sähkötoiminen antenni. Sähkötoimisen antennin 1. Kytke laite pois päältä. johto on oikosulussa tai 2. Irrota kaikki sähkötoimiseen antenniin kiinnitetyt johdot. vahvistimen tai Tarkista jokainen johto mahdollisen oikosulun varalta sähkötoimisen antennin vastusmittarilla. virrantarve on liian suuri. 3. Kytke laite uudelleen päälle. 4. Kytke jokainen vahvistimen herätevirtajohto sähkötoimisen antennin johtoon yksi kerrallaan. Jos vahvistimet kytkeytyvät pois päältä ennen kuin kaikki johdot on kytketty, herätevirta on syötettävä ulkoisen releen kautta (liian suuri virrantarve). Mitään ei tapahdu, vaikka painikkeita painetaan. Mikroprosessorin toimintahäiriö, joka aiheutuu ulkoisista häiriöistä yms. Näytön sisältö on virheellinen. 1. Kytke virta pois päältä, paina painiketta [RELEASE] ja irrota DCP-etupaneeli. 2. Paina reset-painiketta ohuella tikulla yhtäjaksoisesti (2 s ajan). Jos reset-painiketta painetaan, kun laitteessa on levy, poista levy ja syötä se uudelleen laitteeseen ennen toiston aloittamista. Reset-painike Ei ääntä Kaiutinten suojauspiiri on kytkeytynyt. 1. Pienennä äänenvoimakkuutta. Laitteen normaali toiminta voidaan myös palauttaa kytkemällä virta pois päältä ja takaisin päälle. (Kaiutinten äänenvoimakkuutta pienennetään automaattisesti, kun kaiutinten suojauspiiri on kytkeytynyt). 2. Jos ääntä ei edelleenkään kuulu, ota yhteys jälleenmyyjään. Ei ääntä Levyllä ei ole MP3/ WMA-tiedostoja. Kirjoita MP3/WMA-tiedostot levylle oikein. Tiedostoja ei tunnisteta MP3/WMA-tiedostoiksi. Käytä oikein koodattuja MP3/WMA-tiedostoja. Tiedostojärjestelmä on virheellinen. Käytä tiedostojärjestelmää ISO9660 (level 1, 2), JOLIET tai Romeo. Ääni pätkii tai siinä on häiriöitä. CD-levy on likainen. Puhdista CD-levy pehmeällä kankaalla. Ääni katkeaa tai pätkii. Äänessä on häiriöitä / ääneen on sekoittunut häiriöitä. MP3/WMA-tiedostoja ei ole koodattu oikein. Käytä oikein koodattuja MP3/WMA-tiedostoja. Ääni on alkuun heikkolaatuinen, kun virta kytketään päälle. Lukupään pinnalle voi tiivistyä kosteutta, kun auto pysäköidään kosteaan paikkaan. Anna laitteen kuivua noin 1 tunnin ajan virta päällekytkettynä. Virheellinen tiedostonimi Tiedostojärjestelmä on virheellinen. Käytä tiedostojärjestelmää ISO9660 (level 1, 2), JOLIET tai Romeo. CD-levyssä on naarmuja Syötä soittimeen naarmuton CD-levy. tai se on taipunut. CZ109EL 89 Suomi CD/MP3/WMA DCP-etulevyn tai laitteen Pyyhi lika pois pehmeällä, puhdistusaineeseen liittimissä on likaa. kostutetulla kankaalla. 06_CZ109EL_FIN.book Page 90 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM 7. VIRHENÄYTÖT Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, näyttöön tulee jokin seuraavista viesteistä. Korjaa ongelma suorittamalla alla kuvatut toimenpiteet. CD/MP3/WMA Virhenäyttö Syy Toimenpide ERROR 2 CD-syöttöaukkoon on juuttunut CD-levy, jota ei voitu poistaa. Tämä on CD-levyn syöttömekanismiin liittyvä häiriö. Ota yhteys jälleenmyyjään. ERROR 3 CD-levyn toisto epäonnistui naarmujen tms. vuoksi. Syötä laitteeseen naarmuton ja suora levy. ERROR 6 CD-syöttöaukkoon syötetty CD-levy on ylösalaisin, eikä sitä voida toistaa. Poista levy ja syötä se oikein. Jos näyttöön tulee muu kuin yllä kuvattu virhenäyttö, paina reset-painiketta. Jos ongelma ei häviä, kytke virta pois päältä ja ota yhteys jälleenmyyjään. 8. TEKNISET TIEDOT Suomi Radio Yleistä Viritinjärjestelmä: PLL-synteesiviritin Vastaanottotaajuudet: FM : 87,5–108 MHz (0,05 MHz askelin) MW : 531–1 602 kHz (9 kHz askelin) LW : 153–279 kHz (3 kHz askelin) Lähtöteho: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Käyttöjännite: 14,4 V DC (10,8–15,6 V sallittu), miinusmaadoitus Virrankulutus: Alle 15 A Kaiutinimpedanssi: 4 Ω (4–8 Ω sallittu) Paino: Pääyksikkö: 1,15 kg Mitat: Pääyksikkö: 178 (L) ✕ 50 (K) ✕ 155 (S) mm CD-soitin Järjestelmä: Digitaalinen CDäänilevyjärjestelmä Taajuusvaste: 5 Hz–20 kHz (± 1 dB) Häiriöetäisyys: 90 dB (1 kHz) Dynamiikka: 85 dB (1 kHz) Särö: 0,01 % 90 CZ109EL Huomaa: • Tekniset tiedot ja laitteen ominaisuudet voivat muuttua ilman eri ilmoitusta tuotekehityksestä johtuen. 06_CZ109EL_FIN.book Page 91 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399 High-Tech High-Touch » DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ « (D.M. 28 agosto 1995, no548) Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE Clarion Europa GmbH Hessenring 19-21 64546 Mörfelden-Walldorf Dichiaro che il prodotto Autoradio con CD CZ109E,CZ109ER,CZ109EG è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva. Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE Data 21 Ottobre 2008 Clarion Europa GmbH Hessenring 19-21 64546 Mörfelden-Walldorf Firma Akihiko PBL No 08IROC002C3 Nadabe IDCFMTFWLH004 CZ109EL 91 06_CZ109EL_FIN.book Page 92 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399 CE DECLARATION o f CONFORMITY We Clarion Europa GmbH (supplier's name) Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA NY (address) declare under our sole responsibility that the product CAR RADIO with CD PLAYER MODEL: CZ109E,CZ109ER,CZ109EG Product code:PE3160 (difference:illumination) TYPE: 1043207A (name, type or model, possibly sources and numbers of items) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1 (title and/or number and date of issue of the standard(s) or other normative document(s)) (if applicable) following the provisions of 2004/108/EC Directive. Directive, And following the provisions of 2004/104/EC according to paragraph 3.2.9 of Annex I, meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I (supplier's comment) Akihiko Nadabe Mörfelden-Walldorf GERMANY 21 OCT 2008 President (Place and date of issue) (name and signature or equivalent marking of authorized person) RefNo 08ROC002C3 D.F.DQC08A134 Clarion Co., Ltd. 2009/06 All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Gedrukt in China / Tryckt i Kina / Painettu Kiinassa PE-3291E 280-8824-00