The Sub-Carpathian Messenger

Transcription

The Sub-Carpathian Messenger
The Sub-Carpathian Messenger
Newsletter of the Study Circle
for the Postal History of the Carpatho-Ukraine
Number 32 – February 2015
The Palace of Culture in Máramarossziget
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 1
About us and the Newsletter
The Study Circle is a loose group of persons who are interested in the postal (and general)
history of the area known as Kárpátalja in Hungarian, as Podkarpatská Rus during the First
Czechoslovak Republic, which had a short day of independence as Carpatho Ukraine, and
later was integrated into the Ukrainian SSR in the Soviet Union as the ‘Zakarpatskaja Oblast’. Since 1991 it is ЗАКАРПАТТЯ, the westernmost administrative district in the now
independent Ukraine.
The Newsletter came out of a meeting of a few collectors during the PRAHA 2008, its first
number appeared in November 2008. In the last years we have always produced at least
four issues per year but cannot keep this high level due to a substantial lack of contributions. On the other hand, as we can see from the access counts at the public web site,
this Newsletter is read by hundreds of people.
We send our warm welcome to our new member Ludvik “Lou” Svoboda (Aurora, CO, USA)
and our regards and best wishes to the members of the Study Circle.
Distribution method
All issues of the »Sub-Carpathian Messenger« can be browsed at and downloaded from the
Internet address
http://www.slideshare.net/subcarpathian
For those who have no Internet access and/or no e-mail, the distribution method is still
the same: you will receive a colour print-out by air/surface mail as you did in the past.
Everybody can freely access the uploaded numbers of the Newsletter but the notification
service for new numbers (including an easy download web datalink) is always limited to the
members of the Study Circle.
Rules and Regulations
All articles in the Newsletter carrying the name of an author are the sole responsibility of
this author and should not be taken to represent the common opinion of the Study Circle.
Such articles are, if not marked otherwise, copyrighted by the respective author. Free use
within the Study Circle is granted. We thank our authors for their much appreciated work
and contribution.
Participation in the Study Circle is not bound to a formal membership and does not include
the duty to pay a membership fee. There is a moral obligation to support the Newsletter
from time to time by sending some article, some interesting piece of information, some
question, some answer or whatever.
We will “print” everything even only loosely connected with our subject of interest so any
contribution is certainly welcome. Please send it (as Word 2003 or 2007 document,
graphical elements in JPEG, 300 dpi) to our editor’s e-mail address (kb@aatc.at). His
postal address, if you would need it, is:
Dr. Helmut Kobelbauer, Untergrossau 81, A-8261 Sinabelkirchen, Austria / Europe
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 2
Helmut Kobelbauer
Auction News
In the 242nd Darabanth auction (January 15th, 2015) the lot 967 brought a quite early letter
from Máramarossziget to Nagyszőllős – from the year 1795 according to the auction house.
The cover carries a hand-written mark “1.½ L.” and is an official letter, i. e, free of
charge.
After 15 bids it was sold for 36.000 HUF (≈ 113.08 EUR or 130.81 USD; not including the
commission of 17 per cent).
Another interesting cover was sold in the 239th Darabanth auction (December 1st, 2014; lot
1147): A letter from Szatmár to the Bishop of Munkács, Andreas Batsintzky (!), in Vienna,
written December 21st, 1793. The first postal stamp of Szatmár is recorded only from 1818.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 3
Helmut Kobelbauer
„Kob. Poly.” is Kobylecká Polyana (Gyertyánliget)
Many thanks to the members who correctly pointed out that “Kob. Poly.” (see the question
in SCM #031, page 16) is Kobylecká Polyana (in Czech).
Current map with Кобилецька Поляна in the middle (in red) (Thanks to Google Maps).
First mentioned in 1672 as „Kabola Poljana“, this settlement at the most recent counting in
December 2004 had 3392 inhabitants. It is lying in the valley of the river Shopurka (Шопурка) and has now the status of a town (селище міського типу).
During the Hungarian time it was Gyertyánliget in the Rahó district and had 1832 Hungarian, German and Ruthenian inhabitants in 1910. Since 1884 it had a post office with postmark “KABOLA-POLYÁNA”, since 1902 with postmark “GYERTYÁNLIGET”.
The Czech administration renamed it “Kobylecká Poljana” on November 1st, 1922, and then
“Kobylecká Polana” in 1929.
In 1939 this village was included in the Zone 2 re-patriation to Hungary and reverted to its
“old” Hungarian name Gyertyánliget (but with a bilingual postmark).
Since 1945 it was part of the Soviet Ukraine and belongs now to Independent Ukraine. Its
(current) postal zip code is UA 90620.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 4
Viewing card from the Máramaros county: Detail of the Polyána-Gyertyánliget bath.
Published by Ábrahám Kaufman, Máramaros-Sziget (around 1900).
Viewing card: Office of the Iron Works in Gyertyánliget.
Published in 1900 by Kabát Emil, Máramaros-Sziget.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 5
Viewing card: Detail of the Gyertyánliget bath – house Szapár (around 1910).
From a local (!) publisher:
Viewing card (used in 1915): Gyertyánliget – Bath.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 6
Viewing card: Gyertyánliget – Bath. Unused copy without date.
From the collection of P. Cybaniak and R. Dubyniak.
Letter, KOBYLECKÁ POLANA / КОБЫЛЕЦКА ПОЉAНА,
December 19th, 1932, to Slatinské Doly.
Franked with 2x50h (Miroslav Tyrš) on the reverse side.
From the collection of P. Cybaniak and R. Dubyniak.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 7
Winter photocard from Kobylecká Polana, April 28th, 1938, to Brno.
Photographs from the winter time are rare – this obviously was an “off” season.
Official letter from Gyertyánliget (Kobylecká Polana), August 23rd, 1939, to Nagybocskó.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 8
Peter Cybaniak and Roman Dubyniak
CZERNOWITZ Censorship Mark: Some More Examples
As one can see from the published “used from – until” dates in Oskar Schilling’s book »Zivilpost-Zensur in Österreich-Ungarn 1914 - 1918«, censorship offices were active during the
First World War in the Sub-Carpathian area in two different periods:
two short-lived offices in Nagyszőllős and Szolyva (March until May 1915),
two main censorship offices in Munkács and Ungvár (January until December 1915),
one late-comer in Huszt (October until December 1915).
After the reorganization of civil censorship in 1916, all (or nearly all) civil mail from our
area of interest was handled in Máramarossziget. Between August and October 1916 we
find the mark of the censorship commission from Czernowitz on such mail because the
respective commission had been relocated during the Russian occupation of Czernowitz, as
Miroslav Bachratý correctly explained in his article in SCM #031 (page 13). We want to show
a few more examples of similar kind.
Motif card (as field post), Havasmező, August 4th, 1916, to
Marianske Hory near Moraská Ostrava. Cachet “K. k. Landst. Arbeiter |
* Abtlg. No. 202 Lst. 31. *”, field post 351.
Picture postcard, Visóvölgy, August 10th, 1916, to Mor. Ostrava.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 9
Motif card, Felsővisó, September 16th, 1916, to Arad.
Field post card, Körösmező, October 1st, 1916, to Vienna.
With mark „VON DER ARMEE IM FELDE“ and cachet
“K. u. k. Etappenstationsko[mmando … Körös]mező *”.
As we can see from the first and fourth example, also field post was sometimes handled by
the censorship comission for civil mail although – strictly speaking – it was outside its duties
and responsibilities, especially when already checked by a military instance.
And the fourth example shows a military cachet from the Etappenstationskommando
Körösmező not yet documented in this Study Circle.
The mark “K. u. K. MILITÄRZENSUR | CZERNOWITZ” is #007 in the mentioned book with an
extent of 72 x 9.5 mm and is assigned 6 points, i. e., an approximate price of 6 Euros.
[The editor:
The First World War is a period where obviously many interesting finds are still possible
from our area of interest. We are looking forward to contributions from other collectorfriends.]
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 10
Helmut Kobelbauer
War Reports from October 1914
The following cut-outs from contemporary sources tell about the first fights between
Russian and Austro-Hungarian forces on the terrain of the Kárpátalja. I apologize that
these reports are all in German and all rather biased.
Vom östlichen Kriegsschauplatz
Wien, 3. Oktober. (W. B.)
Die "Neue Freie Presse" meldet aus Budapest: Der Adjutant des kommandierenden
Generals der gegen die in Uszok eingefallenen Russen entsandten Truppen hat
einem Zeitungsberichterstatter mitgeteilt daß die Russen über Uszok hinaus
zurückgetrieben worden sind. Der Kampf war vorgestern beendet. Die Russen
dürften anderthalb Brigaden stark gewesen sein und verfügten über 16 Geschütze.
Die Verluste der Russen sind sehr schwer.
Berlin, 3. Oktober.
Der "Kreuzzeitung" zufolge hat der in Lemberg eingetroffene russische Metropolit
den orthodoxen Glauben als den herrschenden proklamiert. 2)
Der oberungarische Kampfschauplatz
Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.)
Nach hartnäckigem Ringen ist es unseren Truppen gelungen, die in das Bereger
Komitat eingedrungenen Russen, die 12000 Mann zählten und mit Gebirgskanonen
und Maschinengewehren ausgerüstet waren, in mehreren Gefechten zu schlagen
und aus dem Komitat zu vertreiben. Unsere Truppen, etwa 4500 Manu mit wenigen
Geschützen, hatten sich bei Felsoe-Verecke kozentriert und nach mehrstündigem
Kampfe gelang es ihnen, die Russen abzudrängen. Zur endgültigen Entscheidung
kam es bei Szolyva. Die Russen mußten sich fluchtartig zurückziehen, wurden
jedoch zwischen Aknos und Polena umzingelt. Zahlreiche Russen fielen, viele
wurden gefangengenommen; außerdem wurden Maschinengewehre erbeutet. Damit
war das Bereger Komitat vom Feinde gesäubert.
Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.)
Es ist erwiesen, daß die russischen Truppen nur auf Schleichwegen, die ihnen von
Verrätern gezeigt worden, über die Karpathen in ungarisches Gebiet einbrechen
konnten.
Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.)
Nach hier eingetroffenen Meldungen haben mehrere hundert Kosaken heute
versucht, von Maramaros-Sziget, wo von den etwa 18000 Bewohnern nur noch
einige hundert zurückgelieben sind, nach Noßzumezö vorzudringen, wurden jedoch
blutig zurückgeworfen. Das gleiche Schicksal erfuhren Kosaken, die sich in der
Gegend von Taraczköz zeigten. 2)
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 11
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Die deutsch-österreichische Offensive in Polen und
Galizien
Wien, 6. Oktober.
Amtlich wird verlautbart:
Die Operationen in Russisch-Polen und Galizien schreiten günstig vorwärts.
Schulter an Schulter kämpfend warfen deutsche und österreichisch-ungarische
Truppen den Feind von Opatow und Klimantow gegen die Weichsel zurück. In den
Karpaten wurden die Russen am Uszoker Paß vollständig geschlagen.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Feldmarschalleutnant. 1)
The repelling of the Russians from Máramarossziget.
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Erfolgreiche Verteidigung vor Przemysl
Wien, 7. Oktober.
Amtlich wird mittags mitgeteilt:
Unsere Offensive hat auch gestern da und dort unter kleineren Gefechten überall
ihre Ziele erreicht. Laut einer Meldung eines von einem kühnen Fluge aus Przemysl
zurückgekehrten Generalstabsoffiziers wird die Verteidigung der Festung von der
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 12
kampfbegeisterten Besatzung mit der größten Tätigkeit und Umsicht geführt.
Mehrere Ausfälle haben die feindlichen Linien zurückgedrängt und zahlreiche
Gefangene eingebracht. Alle Angriffe der Russen sind unter furchtbaren Verlusten
im Feuer der Festungswerke zusammengebrochen.
In den Karpathen westlich des Wyszkower Sattels ist kein Feind mehr. Der bei
Marmaros-Sziget eingebrochene Gegner ist geschlagen; die Stadt ist vergangene
Nacht in unseren Besitz zurückgelangt.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
Der Sieg bei Marmaros-Sziget
Budapest, 7. Oktober. (Priv.-Tel.)
Der Einbruch der Russen in das Karpathengebiet hat mit schweren Niederlagen der
russischen Truppen geendet. Der Vorstoß, der in erster Reihe als Demonstration für
die Nationalitäten gedacht war, hat auf russischer Seite weit über zehntausend
Opfer gefordert. Die Aktion zur Vertreibung der Russen aus dem Marmaroser
Komitat wurde gestern nachdrücklich aufgenommen. Nach unbedeutenden
Geplänkeln zwischen Tecsö und Marmaros-Sziget kam es gestern Abend in der
Nähe von Hosfzumezö zu einer Schlacht, die mit dem völligen Rückzug der Russen
bis nach Nagy-Besko endete. Damit war Marmaros-Sziget wieder in unseren Besitz
gelangt.
Nach amtlichen Meldungen sind bei den Kämpfen um den Uzsoker Paß in den
letzten Tagen viele tausend Russen gefallen. Der Angriff unserer Truppen war so
überwältigend, daß die Russen einen Teil ihrer Geschütze in die Theiß warfen.
Nach einer Meldung aus Munkacs wurde ein Flügel der Russen bis Benyova in
Galizien geworfen. Bei diesen Gefechten wurden mehrere hundert Gefangene
gemacht und zahlreiche Geschütze erbeutet.
Budapest, 7. Oktober. (Priv.-Tel.)
Die eintreffenden amtlichen und privaten Meldungen über unseren Sieg bei
Marmaroros-Sziget bestätigen, daß der Rückzug der Russen in eine panikartige
Flucht ausartete. Erst bei Nagy-Besko, 17 Kilometer oberhalb Marmaros-Sziget,
kamen die Russen zum Stillstand. Sie sehen einer Katastrophe entgegen. Kleinere
Kaderabteilungen werden in das benachbarte Besztercze-Naszoder Komitat
bedrängt, wo sie von Gendarmerie und Militär verfolgt wurden.
Der Bahnverkehr zwischen Hußt und Marmaros-Sziget wurde wiederhergestellt.
Nach amtlicher Verständigung der Miskolczer Betriebsleitung ist der
Eisenbahnverkehr aus Unan über Mezoeborc bis zu dem 60 Kilometer entfernten
Zagore in Galizien wieder aufgenommen, was ein Beweis dafür ist, daß die Russen
aus diesem Teil Galiziens bereits verdrängt sind. 2)
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Österreichisch-ungarischer Vormarsch gegen
Przemysl
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 13
Wien, 8. Oktober.
Amtlich wird verlautbart:
Beim weiteren Vordringen unserer Truppen wurde gestern der Feind an der
Chaussee nach Przemysl bei Barycz westlich von Dynow geworfen. Auch Rzeskow
wurde wieder genommen, wo viele Geschütze erbeutet wurden. In dem Winkel
zwischen Weichsel und San nahmen wir den flüchtenden Russen viele Gefangene
und Fuhrwerke ab. Erneute heftige Angriffe auf Przemysl werden glänzend
abgeschlagen. Der Feind hatte viele Tausende Tote und Verwundete.
In den siegreichen Kämpfen bei Marmaros-Sziget wetteiferten ungarischer und
ostgalizischer Landsturm mit den polnischen Legionären an Tapferkeit.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Österreichisch-ungarische Erfolge bei Przemysl und in den
Karpathen
Wien, 9. Oktober.
Amtlich wird verlautbart:
Unsere Vorrückung zwang die Russen, in ihren vergeblichen Anstrengungen gegen
Przemysl, die in der Nacht auf den 8. Oktober ihren Höhepunkt erreichten und die
die Stürmenden ungeheure Opfer kosten, nachzulassen. Gestern Vormittag wurde
das Artilleriefeuer gegen die Festung schwächer und der Angreifer begann Teile
seiner Kräfte zurückzunehmen.
Bei Lancut stellte sich unseren vordringenden Kolonnen ein stärkerer Feind zum
Kampf, der noch andauert. Aus Roszwadow ist der Gegner bereits vertrieben. Auch
in den Karpathen steht es gut. Der Rückzug des Feindes aus dem Marmaroser
Komitat artet in Flucht aus. Bei Bocsko wurde eine starke Kosakenabteilung
zersprengt. In diesen Kämpfen zeichnete sich auch das Ukrainische
Freiwilligenkorps aus. Das eigene Vorrücken über den Beckid und über den
Vereckepaß ist im Vorschreiten gegen Slawsko und Tucholka. Der am Uzsoker Paß
geworfene Feind wird über Turka weiter gedrängt.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 14
Der russische Einbruch in Oberungarn
Budapest, 9. Oktober. (Priv.-Tel.)
Wie nun feststeht, haben die in das Maramaroser Komitat eingebrochenen
russischen Streitkräfte etwa ein Korps betragen. Der Einbruch erfolgte an vier
Stellen der Grenze, nicht auf regelmäßigen Straßen, sondern über Pässe und
Schleichwege. Die aus Maramaros-Sziget zersprengten Russen zogen sich in drei
Richtungen zurück durch die Täler des Viso-Nagyag- und Theißflusses und
konzentrierten sich in letzterem Tale bei Nagybocsko, wo sie nach großen
Verlusten von unseren Truppen verdrängt wurden. Sie flüchteten bis Lonka. Von
den durch das Visotal flüchtenden russischen Treppen wurden einzelne Abteilungen
in die Grenzgebiete der Komitate Szolnok, Doboka und Beszterie - Naszod
gedrängt wo sie überall von unseren Truppen verfolgt und bei Felsoeviso
geschlagen wurden. Die Russen wurden heute bei Lonka angegriffen und zogen
sich bis Raho zurück. Während ihres Aufenthaltes in Marmaros-Sziget haben die
Russen für 3 Rubel einen Zwangskurs von 10 Kronen bestimmt. 2)
Der russische Rückzug aus Galizien und Ungarn
Budapest, 13. Oktober. (Priv.-Tel.)
Die noch innerhalb der Grenzen ungarischen Landes befindlichen russischen
Truppen, die sich fluchtartig über die Grenzen zu retten versuchen, erlitten in den
letzten Tagen abermals schwere Niederlagen. Bei Toronya, Kaszon-Mezoe und
Terebes-Feherpatak wurden sehr viele Gefangene gemacht. Auf ihrer Flucht haben
die Russen in mehreren Ortschaften viele Häuser zerstört und geplündert. Soweit
sich bisher übersehen läßt, hat der Einfall nach Ungarn den Russen an
Verwundeten, Toten und Gefangenen etwa 15000 Mann gekostet. 2)
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Die Kämpfe in Galizien und den Karpathen
Wien, 14. Oktober, mittags.
Amtlich wird verlautbart:
In der Linie Stary-Sambor - Medyka sind befestigte Stellungen des Feindes, die
unsere Truppen angreifen. Diese Kämpfe nehmen an Ausdehnung zu. In den
Karpathen nahmen wir Toronya nach viertägigen erfolgreichen Kämpfen und
verfolgten die Russen gegen Wyskow. Kleinere erfolgreiche Gefechte mit
zurückgehenden feindlichen Abteilungen fanden auch im Vissotale statt.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Die Kämpfe in Galizien
Wien, 16. Oktober.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 15
Amtlich wird verlautbart:
Die Kämpfe an unserer ganzen Front von Stary-Sambor bis zur Sanmündung
dauerten auch gestern an. In der Marmarosgegend nahmen die den Feind
verfolgenden eigenen Abteilungen Raho in Besitz. Im Tale der schwarzen
Bystrzyca ziehen sich die Russen, von unseren Truppen bei Resailowa geschlagen,
gegen Zielona zurück.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
Die Säuberung Oberungarns
Wien, 16. Oktober (W. B.)
Aus dem Kriegspressequartier wird vom 15. Oktober amtlich gemeldet:
Die Vertreibung der Russen aus dem Marmaroser Komitat erfolgte nach einer Reihe
siegreicher Einzelgefechte. An diesen Aktionen hatten auch Mitglieder der
polnischen und ukrainischen Legion hervorragenden Anteil. Die Angehörigen
dieser haben sich durch mutiges Verhalten ausgezeichnet. 2)
Der ös t er r e ic h is c h- u n g ar is c h e H eer es b er ic h t:
Österreichisch-ungarische Erfolge in Galizien, Ungarn
und der Bukowina
Wien, 21. Oktober, mittags.
Amtlich wird verlautbart:
In den schweren und hartnäckigen Angriffen auf die verstärkten Stellungen des
Feindes von Felsztyn bis an die Chaussee nördlich von Medyka gewannen wir an
mehreren Stellen Terrain, während die russischen Gegenangriffe nirgends
durchzudringen vermochten. In der vergangenen Nacht erstürmten unsere Truppen
die Kapellenhöhe nördlich Mizynice. Südlich Magiera gelang es ihnen schon
gestern, sich von den eroberten Ortschaften gegen die Höhen vorzuarbeiten.
Am Südflügel wird der Kampf hauptsächlich durch Artillerie geführt. Durch
weitgehende Anwendung der modernen Feldbefestigung nimmt die Schlacht zum
großen Teil den Charakter eines Festungskrieges an.
In den Karpathen wurde gestern der Jablonica-Paß, der letzte der von einer
russischen Abteilung besetzt gewesenen Übergänge, genommen.
Auf ungarischem Boden ist kein Feind mehr. Unsere Erkundung in die Bukowina
erreichte den Großen Sereth.
Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes.
v. Hoefer, Generalmajor. 1)
Textquellen:
1) Amtliche Kriegs-Depeschen nach Berichten des Wolff´schen Telegr.-Bureaus, Band 1,
Nationaler Verlag, Berlin (1915)
2) "Frankfurter Zeitung" (1914)
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 16
Helmut Kobelbauer
Romanian Censorship Marks in Máramarossziget
Further my article in SCM #006 and specifically the remark on page 10 that I have never
encountered an example of the “Censura Romana | Maramures-Szighet” censorship mark, I
can now show a picture of a card with this mark:
Motif card, Máramarossziget, written February 13th, 1919, to Szabadka.
With censorship marks from Máramarossziget and Subotica.
This card is from an extensive personal correspondance to Ms. Lahner Margó in Szabadka,
lasting at least from late 1918 to 1921.
The postal fee of 10 fillér was paid through the (original) stamp with the portrait of the
Hungarian King Károlyi IV who already had left Hungary on pressure of the Entente forces.
The Romanian censorship mark has been “enhanced” in contrast by crayon (not by me, of
course). I read the text as “Cenzura Romana | Maramures Sighet” (so a bit different from
the previous articles that had “Censura” and a hyphen between “Maramures” and
“Sighet”). It has been applied in weak and washed-out grayish colour.
The censorship mark in red is nearly unreadable but it is clear that it corresponds to the
boxed “ПРЕГЛЕДАНО (33)” mark of the Serbian Military in Subotica (Szabadka) – see the
book »Die jugoslawische Postzensur von 1918 bis 1921« (2012) of Hermann Dietz and your
editor, in particular pages 161 and 162.
Many thanks to the good Hungarian friend who has enabled me to come into possession of
this card, filling a long-standing gap in my collection of Romanian censorship marks from
Máramarossziget.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 17
Letter from Peter Cybaniak, Roman Dubyniak
Additions to the „Pictures from Técső (Tiačevo, Тячево/Tiachevo)”
Your editor received the following letter (and sends many thanks to the friends and reliable
contributors from Leeds, GB):
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 18
View of Tiačevo (card written in 1922).
The above colour card very beautifully shows the Tisza/Theiß/Tisa river separating (at that
time) the Romanian part (in the foreground) from the Czechoslovak part and the (new
steel) bridge that marked the state border.
Your editor didn’t know about the Ruthenian(-Orthodox) church which is mentioned in the
letter and can be seen in the upper left part of the following picture postcard:
Picture postcard of Tačovo (from the late 1930s).
Its very unusual style can be more clearly seen on the enlargened detail:
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 19
Detail of the above picture postcard: Ruský kostel, i. e., Ruthenian church.
The term ‘ruský’ does NOT mean Russian but refers to the inhabitants of the ‘Rus’.
And finally see the official letter with the Ukrainian text on top of the Czech text:
Official letter (free of charge), Tiačovo / ТЯЧЕВО, July 19th, 1925, to Dovhoje.
Of course, as indicated by the very first name (in the year 1329) of this settlement,
Teutschau, it was founded by German settlers in the 14th century. Later it became a lively
mixture of Ruthenians, Hungarians, Germans, Romanians and probably some other ethnic
groups. Today the cute little town Тячів (Tyachiv) is predominantly Ukrainian.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 20
Helmut Kobelbauer
Pictures from Técső – Continued
In continuation of my last contribution I have another two interesting pictures from this
pittoresque town in the south-east of the Kárpátalja.
Costumes from Ťačovo (from the 1930s).
Técső – Hotel “Korona” (Crown) (card used in 1941).
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 21
Andrew Cronin
International Reply Coupons in the Russian Empire
[This is another reprint from the »ЯМЩИК – The Post-Rider«, the famous magazine of the Canadian Society for
Russian Philately, number 33 (December 1993), pages 67 and 68. I have only adapted the title of this article and
shortened a few sentences.
The editor]
Although the Russian Empire was one of the founding members of the Universal Postal
Union, neither it nor its successor, the Soviet Union, ever particpated in the International
Reply Coupon programme. That system enabled a writer in any member-country to buy a
reply-paid coupon at a local post office and it could be exchanged in the country of
destination for stamps covering the surface foreign rate. That rate was originally fixed by
the UPU at the local equivalent of 25 gold centimes. Up to WWI, that sum was equal to
2½d. sterling = 20 pfennigs = 5¢ U.S. currency. A statement to that effect was given on the
coupon in the speech of the issuing country and French as the official international
language of the UPU: “Ce coupon peut être échangé contre un timbre-poste de 25 centimes
ou de l’équivalent de cette somme, dans les pays qui ont adhéré à l’arrangement”.
Because of administrative costs, the sale price of the coupon was always a little higher
than its exchange value. The coupons were first introduced in 1906.
The abstinence of the Russian Empire is puzzling, but at least one usage exists from the
pre-WWI period, as recorded in the German “FIAS-Report” No. 29 for December 1978. On
12.10.1908 NS [New Style, i. e., Gregorian calendar], a Berlin writer spent 25 Pfg. to send
an IRC to the Zenon Anstadt Brewery in Zduńska Wola, Russian Poland. In replying, the
brewery stuck the coupon on the back of its business envelope, where it was cancelled at
right by the Russian postmaster at Zdunskaya Volya on 10.X.1908 O. S. [Old Style, i. e.,
Julian calendar]. It was received back in Berlin without comment.
The abstinence of the USSR is more understandable, especially in the Stalin era. Ironically,
after WWII, the purpose of the coupon was given on the back ALSO IN RUSSIAN, as it was
one of the official UN languages. The illustration here shows a U. S. coupon, originally
bought for 13¢ on 29 August
1958 at Cleveland, Ohio,
where many Ukrainians live. It
was sent to Užhorod in Transcarpathia almost three years
later. The Transcarpathian
province was then part of the
USSR, where the coupon was
invalid. However, that area
had previously been part of
the Austro-Hungarian Empire,
Czechoslovakia and Hungary
successively, all of which had
participated in the IRC programme. The postmaster at
Užhorod therefore honoured
the coupon on 18 May 1961
and presumably gave the bearer 6 kop. in Soviet stamps !
That was the surface foreign
rate at the time.
“London” type coupon, in use 1930 – 1965.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 22
Helmut Kobelbauer
More Postal Stuff from the Great War
Card, Máramarossziget 2, July 10th, 1916, to Szabadka.
From the Lahner Margó correspondance. With censorship mark of
Czernowitz during the re-location of this censorship commission.
Printed matter, Vienna loco, probably from 1916. Pre-printed cover of an “Austrian
Committee for the Rebuilding of Houses destroyed by War in the Hungarian Carpathians”.
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 23
The Czechoslovak Philatelic Society of Great Britain
Display to the Royal Philatelic Society London – 21 November 2013
This fine society, whose president Rex Dixon is also among our founding fathers, celebrated
their 60th anniversary. Amongst the displays was one of Labor Kunc, well-known as WWI
collector and specialist, with a connection to our area of interest:
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015)
Page 24

Similar documents