2 - Spiaggia d`Oro
Transcription
2 - Spiaggia d`Oro
www.campingspiaggiadoro.com AA 2013 2014 BB CC D D E E F Persone Persone Persons Persons Personen Personen €€ ,00 ,00 € €,00,00 € €,00 ,00€ Bambini da 0 a 2,99 anni Bambini 2,99 anni Children fromda0 to0 a2,99 years Children from 0 to 2,99 years Kinder von 0 bis 2,99 jahren € 55 GH HI LI ML NM O N P O Q PR QS ,00 € 11,00 ,00 € 10,70,70 € €10,00,00€ 9€,50 ,50€ 8,00 ,00€ 6,50 ,00 7 7 6 5 5,50€ 7,00€ 7,00€ 8 ,00 € 9,50 € 7€,00 7,00 € 10 € 10,00 € 11 € 10 10 9 € 8 € 6 € 5,50€ 5€,005,00 € 5€ 5,00,00 ,00 ,00 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0,00 € 0 ,00 € 0,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 00,00,00 € 0€ ,00 0 ,00 € 0€ 0 ,00€ 0 € 0 ,00€ 0 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 3 ,00 € 2,50 € 1,00 € 3,50 € 4,00 € 3,50 € 6,00 € 6 ,50 € 6 ,20 € 6,00 € 5,50 € 4,00 € 3,00 € 1,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 1 ,00 € 3 ,00 € 1 ,00 € 3 ,50 € 4,00 € 3 ,50 € 6,00 € 6,50 € 6 ,20 € 6 ,00 € 5,50 € 4 ,00 € 3,00 € 1,00 € 1,00 Kinder von 0 bis 2,99 jahren Bambini da 3 a 7,99 anni Bambini 3 a7,99 7,99 anni Children fromda3 to years Children 3 to 7,99 years Kinder von 3 bisfrom 7,99 jahren Kinder von 3 bis 7,99 jahren Posto Equipaggio FG 21.04-04.05 04.05-29.05 29.05-07.06 07.06-22.06 22.06-28.0629.06-06.07 28.06-05.07 06.07-28.07 05.07-27.07 27.07-17.08 24.08-31.08 31.08-07.09 07.09-14.09 14.09-21.09 21.09-05.1022.09-20.10 05.10-19.10 15.03-23.0316.04-21.04 23.03-04.04 04.04-08.05 08.05-18.05 18.05-02.06 02.06-29.06 28.07-18.0817.08-24.08 18.08-25.08 25.08-01.09 01.09-08.09 08.09-15.09 15.09-22.09 28.03-16.04 Piazzola Standard Pitch Standard 6A Stellplatz Standard € 10,00 € 17,00 € 14,00 € 11,00 € 15,50 € 21,00 € 15,00 € 23,00 € 31,00 € 29,00 € 23,00 € 20,00 € 17,00 € 14,50 € 11,50 € 11,00 € 10,00 10A € 12,00 € 20,00 € 17,00 € 13,00 € 19,00 € 25,00 € 18,00 € 28,00 € 37,00 € 35,00 € 28,00 € 24,00 € 20,00 € 17,00 € 14,00 € 13,00 € 12,00 La tua prossima vacanza sul lago di Garda sarà ricca di sorprese! Per usufruire delle convenzioni richiedi la tua LAGODIGARDACAMPING CARD al tuo arrivo! Traino Traino Trailer Trailer Anhänger Anhänger € 1 ,00 ,00 Your next holiday at Lake Garda will be full of surprises! Request the LAGODIGARDACAMPING CARD at your arrival, entitling you to special deals and offers! Auto extra Auto Extra carextra Extra car Extra Auto € Moto extra Extra motorbike Moto extra Extra ExtraMotorrad motorbike € Pitch Stellplatz Piazzola 6A Top Pitch Top 6A Stellplatz Top10A € 10A € 10,00 € 15,00 € 10 ,00 € 15,00 € 16,00 € 15,00 € 23,00 € 28,00 € 26,00 € 23,00 € 20,00 € 17,00 € 13,00 € 11,00 € 10,00 € Extra Auto 1 € 5€,00 € 5,00 € 5€,00 5,00 5,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 5,00€ 5,00€ 5,00 ,00 € 10 ,00 € 5 ,00 € 10 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 € 1,00 €,00 ,00 € ,00 ,00 10,00 €€10 € 10 ,00€ 10 € 10 ,00€ 10 € 10 ,00€ 5 € 5,00€ 5 € 5,00 €1 1 € 11 ,00 € 15,00 € 15,00 € 15,00 € 10,00 € 10,00 € 1,00 € 1,00 € 1,00 11,00,00 € 5€,005,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 5,00€ 5,00€ 5,00 € 5,00 €,00 5,00 €€510,00,00 €€15 15,00 €5 €15 ,00 € 15 ,00 € 15,00 € 5,00 € 5,00 € 1,00 € 1,00 Dein nächster Urlaub am Gardasee wird voller Überraschungen sein! Um alle Vorteile nutzen zu können, fordere bei Deiner Anreise einach die LAGODIGARDACAMPING CARD an! € ,00 € 5,00 € 5,00 € 5,00 € 2,00 € 2,00 € 1,00 € 1,00 € 1,00 11,00,00 € 3€,003,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 3,00€ 3,00€ 3,00€ 3,00 € 3€,003,00 € 3€ 5,00,00 €€55,00 € 5,00 € 5,00 € 5,00 € 2 ,00 € 2,00 € 1,00 € 1,00 € 2 ,50 € 4,00 € 2 ,50 € 2 ,50 € 4,00 € 4,00 € 4,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 4,00 € 4,00 € 2,50 € 2,50 € 2,50 Extra Motorrad Cane Dog Cane Hund Dog € Hund Bungalow Grande (22 m2, max 4 pax) € (22 m , max 4 pax) Bungalow Grande Lago (22 m2, max 4 pax) Bungalow 2 € Grande Lago 2 € 4,00 € 2 ,50 € 4,00 € 4,00 € 4,00 € 4,00 7 € ,00 7 € ,00 7 € ,00 7 € ,00 € 4 ,00 € 4 ,00 € 2,50 € 2,50 € Din næste ferie ved Garda søen vil være fyldt med overraskelser! Medbring dit LAGODIGARDACAMPING KORT ved din ankomst, som giver dig forskellige tilbud og rabatter! 24 ,00 € 36 ,00 € 25,00 € 36 ,00 € 39,00 € 36 ,00 € 51,00 € 58,00 € 55,00 € 55,00 € 50 ,00 € 45,00 € 26,00 € 26,00 € 24,00 26,00 € 40,00 € 27,00 € 27,00 € 40,00 € 45,00 € 40,00 € 56,00 € 65,00 € 63,00 € 63,00 € 57,00 € 51,00 € 30,00 € 30,00 € 26,00 € 26,00 € (22 m , max 4 pax) Bungalow Chalet (22 m2, max 4 pax) 2 ,50 24 ,00 € 38,00 € 25,00 € 25,00 € 38,00 € 41,00 € 38,00 € 53,00 € 61,00 € 59,00 € 59,00 € 53,00 € 45,00 € 28,00 € 28,00 € 24,00 € 24,00 € Bungalow Grande Uw volgende vakantie aan het Gardameer zal vol verrassingen zijn! Om gebruik te van maken van onsere conventies vragen om uw LAGODIGARDACAMPING CARD aan op uw aankomst! € 25,00 € 39,00 € 26,00 € 39,00 € 44,00 € 39,00 € 56,00 € 63,00 € 61,00 € 61,00 € 55,00 € 50,00 € 30,00 € 30,00 € 25,00 35,00 € 57,00 € 44,00 € 35,00 € 54,00 € 70,00 € 57,00 € 86,00 €110,00 €110,00 € 96,00 € 90,00 € 74,00 € 67,00 € 39,00 € 35,00 € 35,00 SEGUICI SU / FOLLOW US / FOLGEN SIE UNS € 34 ,00 € 50,00 € 34,00 € 53,00 € 65,00 € 53,00 € 84,00 €103,00 €103,00 € 90,00 € 87,00 € 71,00 € 42,00 € 38,00 € 34,00 Bungalow Chalet (22 m , maxStandard 4 pax) Maxicaravan (24 m2, max 5 pax) 2 € Maxicaravan Standard (24 m2, maxPlus 5 pax) Maxicaravan (29 m2, max 4 pax) 40,00 € 65,00 € 50,00 € 40,00 € 62,00 € 80,00 € 65,00 €99,00 €126,00 €126,00 €110,00 €103,00 € 85,00 € 77,00 € 45,00 € 40,00 € 40,00 40,00 € 59 € 40 € 62 € 76 € 62 € 99 €121 €121 €106 €102 € 84 € 49 € 45 € 40 48 € 79,00 € 61,00 € 48,00 € 75,00 € 97,00 € 79,00 €120,00 €152,00 €152,00 €133,00 €125,00 €103,00 € 93,00 € 54,00 € 48,00 € 48,00 € € Maxicaravan Plus ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 € 70 € 73,00 € 90,00 € 73,00 €117,00 €143,00 €143,00 €125,00 €120,00 € 99,00 € 58,00 € 53,00 € 47,00 ,00,00€ 66€ 47 ,00 ,00 5247,00,00€ 85 € 52,00 € 81,00 €105,00 € 85,00 €130,00 €165,00 €165,00 €144,00 €135,00 €111,00 €101,00 € 59,00 € 52,00 € 52,00 Maxicaravan (29 m2, maxDeluxe 4 pax) (32 m2, max 6 pax) € Maxicaravan Maxicaravan Royal Deluxe (32 m2, max 6 pax) (40 m2, max 6 pax) ,00 ,00 ,00 ,00 ,00 €138 ,00 ,00,00€ € 77 ,00,00€ € 52 ,00 ,00 ,00€€157,00 ,00 €€157,00 ,00,00€ €133 ,00 ,00 ,00 €,00 €,00 81€,00 ,00 € 99 € 81 64€ ,00 ,00€ 59€ ,00,00€ 52 €€ 52 € €,00 € € ,00€129 € € € €109 € ,00 € 60 98 75 60 93 120 98 149 189 189 165 155 128 116 68 60 Tassa di Soggiorno nei mesi di Maggio, Giugno, Luglio, Agosto, Settembre e Ottobre Euro 0,50 al giorno a persona. Esenti minori di 14 anni. Tourist tax to be paid in May, June, July, August, September and October Euro 0,50 a day per person. Except children under 14 years old. Kurtaxe in den Monaten Mai, Juni, Juli, August, September und Oktober Euro 0,50 pro Tag pro Person, ausgeschlossen Kinder unter 14 Jahren. Verblijfsbelasting in de maanden mei, juni, juli, augustus, september en oktober Euro 0,50 per persoon per dag. Behalve kinderen onder 14 jaar. Overnatningsskat i månederne maj, juni, juli, august, september og oktober Euro 0,50 per person per dag. Undtaget børn under 14 år Animali domestici Pets Haustiere Huisdieren Kæledyr Gli animali domestici sono ammessi solo in determinate piazzole e devono essere sempre tenuti al guinzaglio, anche per le loro passeggiate igieniche; i proprietari sono tenuti all’eventuale pulizia del caso. E’ vietato portare animali sulla spiaggia, nel parco giochi, nella zona piscine e in tutti i luoghi comuni (bar, ristoranti, negozi, servizi igienici, ecc.). Pets are admitted only to specific Camping areas, and they must be kept always on a leash, also for their hygienic walks; owners must clean up after their pets if necessary. Guests may not take animals onto the beach, into the playground, swimming pool area and all public areas (bar, restaurant, shops, toilet facilities etc.). Die Haustiere sind nur an bestimmten Stellplätzen erlaubt und müssen immer an der Leine gehalten werden; die Besitzer müssen den Kot ihres Hundes entfernen. Das Mitführen von Tieren an den Strand, an den Spielplatz, in den Schwimmbadbereich und in alle öffentlichen Räumlichkeiten wie Bars, Restaurants, Geschäfte, Toiletten, etc. ist verboten. 60 7 = 6 IN MAXICARAVAN NEXT THE POOL, FROM 28-03 TILL 31-05 AND FROM 21-09 TILL 19-10, BOOKING REQUIRED Visite Visitors Besucher Bezoek Besøg I visitatori possono essere ammessi esclusivamente a discrezione della Reception e possono accedere al Campeggio solamente dopo aver lasciato all’ingresso un documento di identità al personale incaricato. Eventuali autoveicoli delle persone in visita non possono entrare in Campeggio e dovranno essere parcheggiati, presso il parcheggio esterno. La visita può avere la durata massima di mezz’ora; superato tale tempo, il visitatore deve pagare la tariffa giornaliera di Campeggio, oltre all’eventuale tariffa per il parcheggio auto. È vietato l’accesso agli animali domestici. Orario visite: dalle ore 8.00 alle ore 21.00. Any visitors must report to Reception and leave a document of identification to the Staff before they are permitted to enter the Camping. Visitors may not bring vehicles into the Camping. The car must be left in the outside carpark (unmanned). Visitors may stay at the Camping for a maximum of half an hour, after which they will be charged for the daily Camping rate, for people and car. Pets are not permitted. Visiting times: from 8 a.m. to 9 p.m.. Die Besucher dürfen nur nach Anfrage an der Rezeption den Campingplatz betreten und müssen am Eingang beim zuständigen Personal einen Ausweis hinterlegen. Eventuelle Fahrzeuge der Besuchergäste dürfen nicht in den Campingplatz mitgeführt werden, sondern müssen auf dem externen Parkplatz abgestellt werden. Der Besuch darf maximal eine halbe Stunde dauern; andernfalls muss der Besucher den Tagestarif des Campingplatzes sowie den Tarif für den benutzten Parkplatz zahlen. Der Zugang von Haustieren ist nicht erlaubt. Besucherzeiten: von 8.00 bis 21.00 Uhr. Huisdieren worden alleen toegelaten op bepaalde standplaatsen; ze moeten altijd aan de lijn. De eigenaars zijn verantwoordelijk voor de eventuele schoonmaak. Het is verboden om dieren mee te nemen naar het strand, speeltuin, bij zwembad en alle gemeenschappelijke ruimtes (bar, restaurants, winkels, WC en douches, enz.). Bezoekers kunnen op de Camping enkel worden toegelaten na advies van de Receptie, waar ze hun identiteitsbewijs dienen achter te laten bij het hiertoe bevoegd personeel. Wagens van bezoekers mogen de Camping niet inrijden, maar moeten op de buitenparking worden geparkeerd. De bezoektijd is beperkt tot een half uur, waarna de bezoeker het dagtarief van de Camping dient te betalen en het eventuele parkeertarief voor de wagen. De toegang met huisdieren is verboden. Bezoekuren: van 8 tot 21 uur. Husdyr er kun tilladt på bestemte pladser, og de skal altid holdes i snor, også når de skal forrette deres nødtørft. Det er ejernes ansvar at gøre rent efter den. Det er ikke tilladt at medbringe dyr på stranden, på legepladsen, i swimmingpoolen eller i fællesområderne (bar, restaurant, forretning, badeværelser, osv.). Det er receptionens personale som bestemmer, om gæster skal have adgang til campingpladsen, og gæster kan kun får adgang efter at have deponeret et identifikationsdokument hos personalet ved indgangen. Biler tilhørende personer som er på besøg på campingpladsen, skal efterlades på parkeringspladsen uden for campingpladsen. Besøget må maksimalt vare en halv time. Overskrides dette tidsrum, skal gæsten betale campingpladsens dagstarif, samt tariffen for en eventuelt parkeret bil. Der er adgang forbudt for kæledyr. Besøgstider: fra kl. 8.00 til kl. 21.00. PIAZZOLE - PITCH - STELLPLATZ STANDPLAATS - PLADSER STANDARD UNITÀ ABITATIVE LIVING ACCOMODATION UNTERKÜNFTEN WOONEENHEDEN BEBOELSESENHEDERNE 6A Vi offriamo un campeggio efficiente e organizzato con attrezzature moderne e complete, con tanto verde e tanto spazio. Le nostre piazzole sono ombreggiate da quercie, platani, pioppi e potrete scegliere di privilegiare la vicinanza al parco acquatico, ai principali servizi, all’animazione oppure al lago. Ogni piazzola è dotata di collegamento elettrico (6A). Ospitiamo volentieri i vostri animali domestici a cui è interdetta la sola zona fronte lago. BUNGALOW CHALET During your stay here you can relax and enjoy your holiday, with no worries! Our efficient, wellorganised camping ground offers a full range of modern facilities, with plenty of space and green areas. Our pitches are in the shade of oak, plane and poplar trees, and you can choose to spend most of your time at the water park, taking advantage of the main services and entertainment offered or simply enjoying the lake. Each pitch has an electricity connection (6A). We are happy to welcome pets, but they must be kept away from the area opposite the lake. Während Ihres Aufenthalts bei uns können Sie einen unbekümmerten und erholsamen Urlaub genieβen! Wir bieten Ihnen einen effizienten und gut organisierten Campingplatz mit moderner und kompletter Ausstattung, mit viel Grün und viel Platz.Unsere Stellplätze liegen im Schatten von Eichen, Platanen und Pappeln; Sie können zwischen Stellplätzen in der Nähe des Wasserparks, der Serviceleistungen, der Animation oder in Seenähe wählen. Jeder Stellplatz verfügt über Stromanschluss (6A). Sie dürfen Ihre Haustiere mitbringen, denen allerdings der Bereich direkt am See untersagt ist Tijdens uw verblijf op onze camping kunt u ontspannen van uw vakantie genieten zonder u zorgen te maken! Wij bieden een efficiënte en georganiseerde camping aan met moderne faciliteiten, veel groen en ruimte. Onze standplaatsen liggen in de schaduw van eiken, platanen, populieren en u kunt kiezen om in de nabijheid van het waterpark, het meer of elders te logeren. Elke standplaats is voorzien van elektriciteit (6A). Huisdieren zijn welkom, enkel het gebied bij het meer is voor de dieren verboden. Under jeres ophold kan I slappe af og nyde ferien uden at bekymre jer om noget! Vi tilbyder jer en effektiv og velorganiseret campingplads med et komplet udvalg af moderne faciliteter, med rigelig plads og grønne områder. Egetræer, popler og platantræer giver skygge på vores pladser, og I kan vælge, om I helst vil være i nærheden af vandland, af de store vaskerum, underholdningen eller søen. Alle pladser har strømtilslutning (6A). I er velkommen til at tage jeres kæledyr med, som dog ikke må være i området foran søen. NOVITÀ 2014 10 A 10 A TOP Per i nostri clienti più esigenti abbiamo pensato a tutta una serie di servizi aggiuntivi che abbiamo incluso nelle piazzole Top! Queste piazzole dispongono di corrente a 10A e di copertura Wi-Fi. Per tutta la durata del vostro soggiorno vi verranno forniti dei ticket di accesso a internet per 50 ore alla settimana (ticket extra potranno essere acquistati in reception). PIAZZOLA PRENOTABILE. For some of our guests who would like to have something more we created new pitches with extra services included! Meaning: the pitches are provided with a 10A electricity plug and 50 hours of Wi-Fi coverage per week. (extra tickets can be purchased at the reception). BOOKABLE PITCHES. Für unsere anspruchsvollen Kunden gibt es die neue Kategorie TOP mit einer ganzen Reihe von Zusatzleistungen inklusive! Diese Stellplätze verfügen über 10A Strom und Wi-Fi. Für die Dauer Ihres Aufenthaltes bekommen Sie Tickets für einen Internet-Zugang von 50 Stunden pro Woche (extra Tickets können an der Rezeption gekauft werden). STELLPLÄTZE BUCHBAR. Voor sommige van onze gasten die net iets meer willen, hebben wij nieuwe staanplaatsen gecreëerd met extra service inbegrepen! Dat houd in: De staanplaatsen Top zijn voorzien van 10 Ampère elektriciteit en 50 uur Wifi per week op de plaats. Mocht u toch nog meer internet nodig hebben kunt u deze kaartjes kopen bij de receptie. BOEKBAAR PLAATSENI. Til de forventningsfulde gæster har vi lavet en ny form for plads, hvor der er extra services inkluderet. I TOP pladsen indgår der en 10A elektrisk tilslutning og Wi-Fi dækning. Derudover vil de også modtage en Wi-Fi adgang på 50 timer pr. uge under opholdet (ekstra Wi-Fi kan købes i receptionen). RESERVERINGSMULIGE PLADSER. 22m2 max 4 persons. Una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura e letto a castello, bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite. One bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room with bunk beds, bathroom with shower and toilet, terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery. Sheets, towels and kitchen linen not provided. Ein Schlafzimmer mit 2 Einzelbetten, Wohnzimmer/Küche mit ein Stockbett, Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Een slaapkamer met twee eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette en een stapelbed, badkamer met toilet en douche, terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen. Et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne og køjeseng, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke. BUNGALOW GRANDE E BUNGALOW GRANDE LAGO 22m2 max 4 persons. Un’unica camera con soggiorno, angolo cottura e 2 letti a castello, bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Parcheggio auto riservato. Senza riscaldamento e aria condizionata. Lenzuola, coperte e cuscini, asciugamani, stoviglie e biancheria da cucina non fornite. One room with table and chairs, kitchenette and 2 bunk beds, bathroom with shower and toilet, terrace equipped with table and chairs.Private car parking place. Without heating and air conditioned. Sheets, blankets and pillows, towels, crockery and kitchen linen not provided. Ein Raum mit Tisch und Stühlen, Gaskocher + Kuhlschank, 2 Stockbetten und Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Parkplatz für das Auto. Ohne Heizung und Klimaanlage. Bettwäsche, Geschirr, Decken, Kopfkissen, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Een slaap- /woonkamer, een kitchenette en twee stapelbedden, badkamer met toilet en douche, terras met tafel en stoelen. Voorbehouden parkeerplaats. Zonder verwarming en airconditioning. Lakens, dekens en kussens, handdoeken, keukengerief en -linnen niet inbegrepen. Et enkelt værelse med stue, køkkenhjørne og 2 køjesenge, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Reserveret parkeringsplads til bil. Uden opvarmning og aircondition. Lagner, tæpper og puder, håndklæder og køkkentøj- og linned medfølger ikke. MAXICARAVAN STANDARD MAXICARAVAN DELUXE 24m2 max 5 persons. 32m2 max 6 persons. Una camera matrimoniale, una camera con 3 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite. Una camera matrimoniale con bagno privato (lavandino e WC), due camere con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite. One double room, one bedroom with 3 single beds, dining/kitchenette room, bathroom with shower and toilet, terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery. Wi-Fi area. Sheets, towels and kitchen linen not provided. One double room with private bathroom (sink and toilet), two bedrooms with 2 single beds, dining/kitchenette room, bathroom with toilet and shower, terrace with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV with satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided. Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit drei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Ein Schlafzimmer mit Doppelbett und privat Toilette mit Wc, zwei Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen, Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 3 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, badkamer met toilet en douche, terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief. Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen. Een tweepersoonskamer met privé badkamer (wastafel en WC), twee slaapkamers met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, badkamer met WC en douche, terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief, TV, magnetron en Duitse koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen. Et dobbeltværelse, et værelse med 3 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander. Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke. Et dobbeltværelse med privat badeværelse (håndvask og toilet), to værelser med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke. MAXICARAVAN PLUS 29m2 max 4 persons. VAN A R A C .401 XI from nn. 437 A M o t NEW 2014 ROYAL MAXICARAVAN ROYAL 40m2 max 6 persons. Una camera matrimoniale, una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, un bagno con lavandino, WC e doccia e un bagno con lavandino e WC; terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite. Una camera matrimoniale, una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, un bagno con lavandino, WC e doccia e un bagno con lavandino e WC; terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite. One double room, one bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room, one bathroom with shower and toilet and one bathroom with toilet, terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV with satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided. One double room, one bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room, one bathroom with shower and toilet and one bathroom with toilet, terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV with satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided. Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, ein Toilette mit Wc/Dusche und ein Toilette mit Wc, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen, Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, ein Toilette mit Wc/Dusche und ein Toilette mit Wc, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen, Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen. Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, een badkamer met wastafel, WC en douche en een badkamer met wastafel en WC; terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief, TV, magnetron en koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen. Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, een badkamer met wastafel, WC en douche en een badkamer met wastafel en WC; terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief, TV, magnetron en koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen. Et dobbeltværelse, et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, et badeværelse med håndvask, toilet og brusekabine og et badeværelse med håndvask og toilet samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke. Et dobbeltværelse, et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, et badeværelse med håndvask, toilet og brusekabine og et badeværelse med håndvask og toilet samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke. È vietato depositare i rifiuti all’esterno degli appositi contenitori. Rubbish must not be left outside of the special containers. Es ist untersagt, den Abfall vor den Containern abzustellen. RECYCLING RULES 1 SECCO - DRY WASTE - RESTMÜLL Utilizzare normali sacchetti di plastica ben chiusi e conferirli nell’apposito contenitore per i rifiuti secchi e non riciclabili. Use normal plastic bags that are well closed and place them in the special containers for non-recyclable dry waste. RECYCLING RULES 4 Normale Plastiktüten benutzen, gut verschließen und in den entsprechenden Container für nicht verwertbaren Restmüll werfen. 2 Gettare i rifiuti direttamente nell’apposito cassonetto, avendo cura di comprimerli il più possibile per risparmiare spazio. Throw directly into the special container, making sure you squash it as much as possible to save space. • Carta da alimenti, Carta plastificata, Piatti e posate di plastica sporchi, Assorbenti, Pannolini, Gusci di molluschi (cozze, vongole..), Polveri, Giocattoli, Scarpe e vestiti, Gomma, Lampadine, Cosmetici, Terracotta e porcellana, Stoffa. • Food wrapping, Plastic coated paper, Dirty plates and plastic cutlery, Sanitary towels, Nappies, Shellfish shells (muscles, clams..), Powders, Toys, Shoes and clothes, Rubber, Light bulbs, Cosmetics, Terracotta and porcelain, Fabric. • Lebensmittelpapier, Plastifiziertes Papier, Schmutzige Plastikteller und Plastibesteck, Damenbinden, Windeln, Muschelschalen, (Miesmuscheln, Venusmuscheln..), Pulver, Spielzeug, Schuhe und Kleidung, Gummi, Glühlampen, Kosmetik, Terrakotta und Porzellan, Stoff. Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen; so gut wie möglich zusammendrücken, um Platz zu sparen. UMIDO - WET WASTE - BIOABFALL CARTA - PAPER - PAPIER Utilizzare sacchetti biodegradabili ben chiusi e conferirli nell’apposito contenitore per l’umido. Use biodegradable bags that are well closed and place them in the special kitchen waste container. Biologisch abbaubare Tüten benutzen, gut verschließen und in die Biomülltonne werfen. • Scarti di cucina, Avanzi di cibo, Fondi di caffè, Filtri di thé, Resti di frutta e verdura, Carne e ossa, Pane, Gusci d’uovo, Fiori. • Kitchen waste, Kitchen leftovers, Coffee dregs, Tea filters, Fruit and vegetable leftovers, Meat and bones, Bread, Egg shells, Flowers. • Küchenabfälle, Speisereste, Kaffeesatz, Teefilter, Obst- und Gemüseabfall, Fleisch und Knochen, Brot, Eierschalen, Blumen. 3 PLASTICA E ALLUMINIO - PLASTIC & ALLUMINIUM KUNSTSTOFF UND ALUMINIUM VETRO - GLASS - GLAS Gettare i rifiuti direttamente nell’apposita campana Throw directly into the special bell shaped container Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen. • Bottiglie, flaconi e barattoli di vetro, Bicchieri e vasetti di vetro • Glass bottles, phials and jars, Glasses and glass containers • Glasflaschen, Glasflacons und Glasgefäße, Gläser und Glasbehälter, Aluminiumdosen und Aluminiumbüchsen • Bottiglie di plastica, Contenitori di plastica, (yoghurt, shampoo, detersivi..), Confezioni di plastica (per uova, carne, brioches, verdura..), Cassette di plastica (per frutta, verdura..), Sacchetti di plastica, Reti per frutta e verdura, Polistirolo, Film e pellicole per alimenti, Barattoli e lattine di alluminio. • Plastic bottles, Plastic containers (yoghurt, shampoo, cleaning liquids..), Plastic packaging (for eggs, meat, cakes, vegetables..), Plastic boxes (for fruit, vegetables..), Plastic bags, Nets for fruit and vegetables, Polystyrene, Food cling films, Aluminium tins and cans. • Plastikflaschen, Plastikbehälter (von Joghurt, Shampoo, Waschmittel..), Plastikverpackungen (von Eiern, Fleisch, Brioches, Gemüse..), Plastikkisten (für Obst, Gemüse..), Plastiktüten, Obst- und Gemüsenetze, Polystyrol, Folien und Frischhaltefolien. 5 Gettare i rifiuti direttamente nell’apposito cassonetto, avendo cura di comprimerli il più possibile per risparmiare spazio. La carta sporca, venuta a contatto con alimenti, grasso, solventi e vernici va conferita nel secco. Throw directly into the special container, making sure you squash it as much as possible to save space. Dirty paper that has been in contact with food, fats solvents and paints should be thrown into dry, non-recyclable waste. Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen; so gut wie möglich zusammendrücken, um Platz zu sparen. Schmutziges, mit Lebensmitteln, Fetten, Lösungen und Lacken in Kontakt gekommenes Papier muss in den Container für Restmüll geworfen werde. • Tovaglioli di carta, Scatole in cartone per alimenti (pasta, riso, biscotti..), Contenitori Tetrapack, Giornali, riviste, Libri, Quaderni, agende, calendari, Carta in genere. • Paper napkins, Cardboard food boxes (pasta, rice, biscuits..), Tetra pack containers, Newspapers, magazines, Books, Exercise books, diaries, calendars, Paper in general. • Papierservietten, Schachteln von Lebensmitteln (von Pasta, Reis, Keksen..), Tetrapack-Tüten, Zeitungen, Zeitschriften, Bücher, Hefte, Terminplaner, Kalender, Papier. REGOLAMENTO GENERALE PRENOTAZIONE della mappa esposta in Reception per individuare le aree dove è consentito soggiornare con animali domestici i quali andranno denunciati immediatamente all’arrivo. Gli stessi non sono comunque mai autorizzati ad utilizzare la spiaggia e le altre aree comuni. 1 Conferma. La prenotazione sarà valida solo al ricevimento della relativa conferma, che sarà inviata dopo il pagamento della caparra. 2 Caparra. La caparra dovrà essere inviata, nelle modalità previste, entro massimo 10 giorni dalla richiesta. Eventuali spese di incasso saranno sempre a carico del cliente. 3 Cancellation Policy. In caso di rinuncia al soggiorno fino a 30 giorni prima dell’arrivo, verrà trattenuto il 20% della caparra (min Euro 100.-), in caso contrario la Direzione tratterrà interamente l’acconto eventualmente richiesto. Il periodo prenotato, anche se non usufruito interamente per arrivo ritardato o per partenza anticipata, va comunque pagato. DURANTE IL SOGGIORNO 1 Variazioni di presenza. L’Ospite è obbligato a segnalare 2 ARRIVO 1 Registrazione documenti. All’arrivo i gentili Ospiti de- 2 3 4 5 6 7 vono presentarsi immediatamente agli uffici della Reception per la registrazione dei documenti, uno per ogni Ospite, obbligatoria secondo le disposizioni vigenti e per prendere visione del regolamento interno. La Direzione si riserva il diritto di non accettare Ospiti che non presentino regolare documentazione o che non siano personalmente coerenti con le caratteristiche del Campeggio. Capienza massima. Nelle Unità abitative la capienza massima è quella riportata nel listino, mentre per le piazzole è di 5 persone. Consegna braccialetto-Camping Pass. Al momento del check-in viene consegnato a ciascun ospite un braccialettoCamping Pass che permette l’accesso al Campeggio e ai servizi interni. Il braccialetto dovrà sempre essere esibito allo Staff qualora venga richiesto. Orario apertura reception e servizio Cassa. La reception è aperta dalle ore 07:00 alle ore 23:00. Il servizio Cassa osserva i seguenti orari: dalle 07:00 alle 12:30 e dalle 16:00 alle 19:00. Consegna Piazzola, Maxicaravan o Bungalow. È facoltà della Direzione prendere in considerazione la preferenza del Cliente, ma non di garantirla. Lo Staff direttivo si riserva il diritto di poter modificare tale preferenza, in base alla disponibilità, senza preavviso. Maxicaravan e Bungalow hanno un solo parcheggio incluso. Eventuali altri veicoli verranno tariffati extra come da listino e dovranno essere disposti sul parcheggio non custodito di fronte alla reception. Si garantisce la consegna delle unità abitative dalle ore 15:30 e delle piazzole dalle ore 13:30. Veicoli non ammessi. Le moto, i quad e le moto d’acqua non sono ammessi all’interno del Campeggio. Animali domestici. Nei Bungalow e nelle Maxicaravan non è consentito tenere animali domestici nemmeno in via occasionale e provvisoria, anche se custoditi all’esterno dei locali. Per le piazzole si prega di fare riferimento alle indicazione 3 4 5 6 sempre ogni sua assenza dal Campeggio ed ogni suo rientro. La mancata osservanza di questa disposizione comporterà la decadenza dall’esonero del pagamento per il periodo di assenza. Anche in caso di Piazzola o Unità Abitativa momentaneamente vuota verranno conteggiate due presenze a notte. Visite. I visitatori possono essere ammessi esclusivamente a discrezione della Reception e possono accedere al Campeggio solamente dopo aver lasciato all’ingresso un documento di identità al personale incaricato. Eventuali autoveicoli delle persone in visita non possono entrare in Campeggio e dovranno essere parcheggiati, presso il parcheggio esterno. La visita può avere la durata massima di mezz’ora; superato tale tempo, il visitatore deve pagare la tariffa giornaliera di Campeggio, oltre all’eventuale tariffa per il parcheggio auto. È vietato l’accesso agli animali domestici. Orario visite: dalle ore 8.00 alle ore 21.00. Viabilità interna. Le moto ed i quad non sono ammessi. È vietato circolare all’interno del Campeggio con veicoli a motore dalle ore 23.00 alle 07.00. I veicoli a motore sulle strade del Campeggio devono procedere a passo d’uomo, limitandosi a circolare solo se strettamente necessario. Ai ciclisti consigliamo di tenere velocità moderata per la loro stessa sicurezza e per la sicurezza generale. Ore di riposo. Dalle 13.00 alle 15.00 e dalle 23.00 alle 07.00 sono rigorosamente proibiti i rumori che possono disturbare il riposo, come quelli derivanti dall’uso di apparecchi radio, TV, stereo, strumenti musicali o dagli assembramenti rumorosi. Per rispettare la tranquillità generale è doveroso, anche nei tempi di utilizzo consentiti, tenere a volume molto moderato tali apparecchi. Tra le ore 23.00 e le ore 07.00 non devono essere montate o smontate tende o caravan con verande. Animali domestici. Gli animali domestici sono ammessi solo in determinate piazzole sempre tenuti al guinzaglio, nel rispetto assoluto delle norme igienico-sanitarie e con l’osservanza delle norme di legge amministrative vigenti nei termini di legge consentiti. I cani dovranno essere condotti al guinzaglio anche per l’accompagnamento all’esterno del Campeggio e per le loro passeggiate igieniche; i proprietari sono tenuti all’eventuale pulizia del caso. Agli Ospiti del Campeggio, per ragioni di sicurezza e di igiene, nonché per normativa vigente, è vietato portare animali sulla spiaggia. È vietato portare animali nel parco giochi, nella zona piscine e in tutti i luoghi comuni (bar, ristoranti, negozi, servizi igienici, ecc.). Custodia minorenni. La Direzione del Campeggio non esercita alcuna vigilanza sulle attività degli Ospiti. La custodia dei bambini, in particolare, è assunta in via esclusiva dai genitori, unici responsabili anche nei confronti di terzi, o da altri affidatari, con sollievo da ogni responsabilità per i gestori e per la proprietà del Campeggio. Dette persone si adopereranno perché i bambini non arrechino danni, non incorrano in pericoli all’interno del Campeggio, nella zona lago e durante l’uso del parco giochi. Nella zona piscine deve essere osservato il regolamento specifico. Il gioco della palla è vietato tra le tende, sulle strade, sulla spiaggia e nella zona piscine. 7 Norme igieniche. Il Campeggio dispone di un accurato servizio di pulizia, ma confida nella collaborazione dei gentili Ospiti per mantenerlo più in ordine possibile. Si ricorda che i rifiuti vanno gettati in sacchetti ben chiusi negli appositi contenitori dalle ore 07.00 alle ore 23.00. Ricordiamo inoltre che una buona differenziazione dei rifiuti rende meno difficile il reale smaltimento. Lavelli, lavabi, lavandini e i servizi igienici, così come lavatrici, asciugatrici e nursery devono essere usati in maniera corretta. Eventuali danni derivanti da un uso negligente degli stessi saranno posti a carico dell’Ospite. Si ricorda che i WC chimici vanno svuotati solamente negli appositi scarichi ubicati nei vari blocchi di servizi. Per l’uso della nursery e dei servizi igienici per portatori di handicap si pregano i gentili Ospiti di rivolgersi alla Reception per il ritiro delle chiavi Gli Ospiti sono tenuti a mantenere e a lasciare la piazzola e le unità abitative in ordine e pulite come sono state consegnate. Sui letti delle unità abitative è d’obbligo l’uso delle lenzuola. Chi ne fosse sprovveduto deve procurarsele o noleggiarle presso la Reception. È vietato fumare all’interno delle unità abitative. Il lavaggio auto è vietato. 8 Ambulatorio medico. Presso il Campeggio è funzionante un ambulatorio medico. Le malattie infettive o, comunque sospettate tali, devono essere immediatamente segnalate al medico o alla Direzione del Campeggio. L’arrivo del medico è annunciato tramite altoparlante. 9 Assicurazione e sicurezza interna. La Direzione declina ogni responsabilità per furti, incidenti o danni alle cose e alle persone, come non risponde per danni causati da temporali, grandinate, caduta di alberi o rami, malattie, ivi comprese quelle delle piante, epidemie, incendi, forza maggiore ecc.. 10Danni, asportazioni o smarrimenti di oggetti. La Direzione non risponde di eventuali danneggiamenti, asportazioni o smarrimenti di oggetti di proprietà degli Ospiti. Chi, in qualsiasi modo, danneggia o sottrae oggetti di proprietà del Campeggio, è tenuto al risarcimento dei danni arrecati e alla restituzione, quando possibile, degli oggetti. Nell’eventualità che i gentili Ospiti trovassero un oggetto smarrito o dimenticato da altri Ospiti, si prega di consegnarlo in Direzione. 11Disservizi. Si prega di informare la Direzione di eventuali guasti alle attrezzature o di disservizi all’interno del Campeggio. Messaggi corrispondenza. La corrispondenza in arrivo 12 indirizzata ai gentili Ospiti viene consegnata presso la Reception alle persone adulte. Dopo 7 giorni la posta non ritirata viene rinviata all’ufficio postale. Non verranno effettuati annunci per segnalare eventuale posta arrivata. Non si effettuano annunci con l’altoparlante per lo smarrimento di oggetti o di animali. 13Balneazione. I motoscafi possono avvicinarsi alla riva solo a motore spento. Si prega di lasciare libera la spiaggia da canotti, canoe, windsurf e moto d’acqua. Vanno osservate, inoltre, tutte le norme di legge ed amministrative, che regolano la navigazione sul Lago. 14Fuochi e barbecue. È vietato accendere fuochi sul terreno o sulla spiaggia. È consentito l’uso del barbecue, provvedendo a spegnerlo dopo l’uso. Si prega di prendere le dovute precauzioni per non arrecare disagi ai vicini (es. fumo) ALLA PARTENZA 1 Tariffa e servizi compresi. La tariffa giornaliera si ottiene sommando il prezzo per la piazzola o l’unità abitativa, che comprende anche il parcheggio per un’auto, alla tariffa per le persone, in base al numero degli occupanti, e ad eventuali altri extra (seconda auto, traino, cane ecc.), a seconda alla stagionalità. Tutti i prezzi relativi al soggiorno si intendono esclusi di eventuali tasse comunali e/o governative. Anche in caso di piazzola o unità abitativa momentaneamente vuota verranno conteggiate due presenze a notte. Nella quota soggiorno sono compresi i seguenti servizi: •• accesso a tutto il parco piscine secondo il calendario di apertura; •• sedie a sdraio ed ombrelloni presso le piscine, sino ad esaurimento; •• accesso ai campi gioco bambini, calcetto, beach volley, tennis da tavolo e palestra; •• servizio di animazione (secondo calendario), con aumento delle attività diurne e spettacolo serale nel periodo di alta stagione. Piazzole. Gli Ospiti possono saldare il conto solo al momento 2 della partenza in orario di apertura del servizio Cassa. La partenza deve avvenire comunque tra le ore 07.00 e le ore 12.00; diversamente verrà conteggiata un’ulteriore intera giornata, cioè la tariffa giornaliera per la piazzola e per le persone, qualsiasi sia stata l’ora di arrivo. Se la Piazzola risulta prenotata, non sarà possibile prolungare la permanenza oltre le ore 12:00. 3 Unità abitative. Le unità abitative devono essere riconsegnate al mattino del giorno della partenza entro le ore 10.00, debitamente pulite ed in ordine. In caso contrario saranno addebitate le spese di pulizia (sempre dovute per soggiorni da una a tre notti), eventuali rotture o mancanze. Rimanendo all’interno del Campeggio oltre le ore 12.00 si paga l’intera tariffa giornaliera per il numero di persone e per l’auto, che dovrà essere lasciata nel parcheggio esterno. Il periodo prenotato, anche se non usufruito interamente per arrivo ritardato o partenza anticipata, va comunque pagato. 4 Braccialetto Camping pass. I braccialetti vanno riconsegnati al momento della partenza esclusivamente alla Cassa. Nell’interesse di tutti gli Ospiti, la Direzione si riserva il diritto di allontanare tutte quelle persone che non osservano il presente regolamento o che, con il loro comportamento, pregiudicano il mantenimento dell’ordine e della quiete all’interno del Campeggio. LA DIREZIONE E LO STAFF VI AUGURANO DI TRASCORRERE UNO SPLENDIDO SOGGIORNO ALL’INTERNO DEL CAMPEGGIO SPIAGGIA D’ORO! CAMPING RULES RESERVATIONS 1 Confirmations. Reservations are valid only after paying the deposit and receiving the booking confirmation. 2 Deposit. The deposit should be paid within 10 days after receiving the booking request. Any additional costs will be transferred to the guest. 3 Cancellation. in case of cancellation before 30 days of the provided arrival date, the direction will withheld 20 % of the deposit (min. € 100,00) like administration costs. In case of cancellation less than 30 days before arrival, the direction will keep the total amount of the deposit. Also in case of a delayed arrival or an anticipated departure is to pay the total amount of the reserved stay. ARRIVAL DURING THE HOLIDAY 1Absence. Guests must inform Management each time they 2 1 Registration. On arriving at the Camping, Guests must report immediately to Reception in order to register. Each Guest must produce a valid document of identification as required under current legislation. Guests should take the opportunity to read the internal regulations. Management reserves the right not to admit Guests who do not exhibit proper means of identification or who do not comply with the regulations of the Camping. Maximum capacity. Please take a look to our pricelist 2 where you can find the maximum capacity for each kind of accommodation. On the pitches are accepted 5 persons for each. 3 Bracelet- Camping pass. The Reception Desk will give each Guest a Bracelet-Camping Pass on arrival. The Camping Pass is required entering the Camping and using the Camping services. All Camping Passes must be given back to the Cashier’s Office at the time of departure. The bracelet has to be shown anytime in case of request of the staff. 3 4 4 Opening hours of Reception and Cashier’s Office. Reception is open between 7 a.m. and 11 p.m.. The Cashier’s Office is open as follows: from 7 a.m. to 12.30 a.m. and from 4 p.m. to 7 p.m. 5 Allocation of the living accommodation. It is the Management’s option to give priority to the Guests requests for a certain type of pitch, Maxicaravan or bungalow, or preferred area, but not to guarantee it. The Staff have the right to modify the Client’s request, according to availability, without prior notice. The daily rate includes one car parking space only; a separate charge will be made for an additional car, which must be left in the outside car park (unmanned). Living accommodations will be allocated from 3.30 p.m. onwards and the pitches from 1:30 p. m. 6 Vehicles not admitted. Motorcycles, quads and water motors are not admitted inside the Camping. 7 Pets. No pets allowed in all kind of accommodations or outside not even on a temporary or non-permanent basis, nor may they be kept outside. Guests bringing pets to the Camp- ing must inform the Management upon arrival. All pets must comply with health regulations; written proof of such must be shown. Where necessary, pets may be examined by vets during the stay. Pets are permitted on the pitches, but only in the marked area, which you can find out on the map exposed in the office. 5 6 leave and return to the Camping. Guests failing to do so will be charged for the period of absence. In case of pitch or living accommodation uninhabited, two people per night will be charged as well. Visitors. Any visitors must report to Reception and leave a document of identification to the Staff before they are permitted to enter the Camping. Visitors may not bring vehicles into the Camping. The car must be left in the outside car park (unmanned). Visitors may stay at the Camping for a maximum of half an hour, after which they will be charged for the daily Camping rate, for people and car. Pets are not permitted. Visiting times: from 8 a.m. to 9 p.m.. Driving regulations. Motorcycles and quads are not admitted inside the Camping. Motor vehicles must not be driven inside the Camping between 11 p.m. and 7 a.m.. Motor vehicles must be driven at walking pace inside the Camping. Guests must only use their vehicles when strictly necessary. Cyclists are advised to ride slowly for their own safety and the safety of others. Quiet times. Between 1 p.m. and 3 p.m. and 11 p.m. and 7 a.m. Guests must not disturb other Guests by using radios, televisions, stereos and musical instruments or by gathering in groups. To prevent disturbance, Guests must keep the volume of radios, TVs, stereos and musical instruments to a minimum at all times. Tents and caravans with verandas must not be put up or taken down between 11 p.m. and 7 a.m.. Pets. Pets are admitted only to specific Camping areas, provided they are kept on a leash and comply with health and hygiene regulations and current legal requirements. Dogs must be kept on a leash when taken outside the Camping and for their hygienic walks; owners must clean up after their pets if necessary. Guests may not take animals onto the beach, both for health and safety reasons. Animals must not be taken into the playground, swimming pool area and all public areas (bar, restaurant, shops, toilet facilities etc.). Care of underage. Management will not supervise the activities of Guests who are staying at the Camping. Supervision of children is the sole responsibility of parents (who will assume sole responsibility towards third parties) or guardians; Management and the owners of the Camping site are released from all responsibility in this matter. Parents and guardians must ensure that children do not cause damage or place themselves at risk at the Camping, particularly around the lake and in the play area. Guests must observe the special regulations for the swimming pool area. Ball games must not be played between tents, on roads or on the beach. 7 Hygiene. The Camping provides a full cleaning service but relies on Guests to keep it in the best possible condition. Please note that rubbish should be collected in sealed bags and placed in bins between 7 a.m. and 11 p.m.. Remember that a good rubbish differentiation will make elimination easier. Guests must use correctly sinks, wash-basins, toilet facilities as well as washing machines, dryer and nursery. Any damage resulting from the improper use of such will be the responsibility of the Guest. Please note that chemical toilets must be emptied into the special drains at the toilet blocks. Guests should ask for the key to the nursery and disabled toilets at Reception. Guests must keep Camping areas and living accommodation clean and tidy and leave them in the condition in which they found them. Sheets must be used on beds in the living accommodation. Guests who do not have sheets may hire them from Reception. Smoking is not allowed in the living accommodation. Cars must not be washed inside the Camping. 8 First-aid post. The Camping has a first-aid post. Guests with diagnosed or suspected infectious diseases must report immediately to the doctor or to the Management. The doctor’s arrival is announced through the loudspeakers. 9 Insurance and internal security. The Management declines any liability for theft, accidents, damage to persons and things, damage caused by storms, hail, falling trees and branches, illnesses, including plant illnesses, epidemic, arson, force majeure etc. 10Damage to, removal of and lost property. Management will not be held responsible for Guests’ property that is damaged, stolen or lost. People damaging or removing the property of the Camping must pay for the damage and replace missing objects where possible. Guests who find property that other Customers have lost or left behind, must return it to the Reception. 11Faulty equipment. Please inform Management of any faulty or defective equipment found at the Camping. 12Messages - Mail. Reception will pass on incoming mail to adult Guests only. If the mail has not been collected after 7 days, it will be returned to the sender. Announcements will not be made over the loudspeaker system for mail, lost property or animals. 13Swimming. Motorboats must approach the lakeside with switched off engine. Do not leave canoes, windsurfs and water motors on the beach. Regulations and legislation governing the use of boats on the lake must be observed. Fires and barbecues. Fires must not be lit on the ground or 14 on the beach. Barbecues may be used providing they are put out after use. Please take precautions in order to avoid your neighbors’ unease. DEPARTURE 1 Daily rate and services included. The total daily rate is the price of living accommodation or pitch, including car parking (limited to 1 car) - plus a charge per person staying at the campsite, plus others extras (extra car, dogs, trailer, etc.), according to the period of the stay. Prices are exclusive of any city and/ or government taxes. In case of pitch or living accommodation uninhabited, two people per night will be charged as well. The following services are included in the stay rate: •• Admission to the swimming pool area according to the opening calendar, •• Deck chairs and umbrellas by the pools, as long as they are available, •• Children’s playground, beach-volley and football courts, table tennis and fitness center are free of charge. •• Animation (according to calendar) increasing daytime and evening activities in high season. 2 Camping areas. Guests can settle accounts only on departure and at Office hours. Departure must be between 7 a.m. and 12 a.m.; otherwise will be charged the full daily rate per Camping area and Guests, regardless of their arrival time. In case of reservation, the pitch should be left within 12 pm (noon). 3 Living accommodations. Living accommodation must be handed over by 10 a.m. in the morning of departure and must be left clean and tidy. In case of nonobservance Guests will be charged for cleaning costs plus any breakages or missing objects. The cleaning costs will be charged in any case of a stay between 1-3 nights. Guests staying on at the Camping after midday will be charged the full daily rate per person and car, which must be left in the outside car park. The booked period is to be paid in full even if the period is not utilized due to late arrival or early departure. 4 Bracelet - Camping pass. Have to be returned to the Cashier’s Office on departure. In the interest of all Guests, Management reserves the right to exclude all people who are found to be in serious breach of these regulations or whose behavior disturbs other Guests at the Camping. THE MANAGEMENT AND ITS STAFF WISH YOU A HAPPY STAY AND A WONDERFUL HOLIDAY IN THE CAMPING SPIAGGIA D’ORO! CAMPINGPLATZ ORDNUNG RESERVIERUNG 1 Bestätigung. Eine Reservierung ist nur gültig nach Erhalt der definitiven Reservierungsbestätigung, welche nach geleisteter Anzahlung versendet wird. Anzahlung . Die Anzahlung muss lt. Reservierungsbedingun2 gen innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt des Angebotes geleistet werden. Eventuell anfallende Gebühren gehen zu Lasten des Gastes. 3 Stornierungsbedingungen. Im Falle einer Stornierung der Reservierung bis 30 Tage vor der vorgesehenen Anreise, werden 20 % der Anzahlung eingehalten (mind. jedoch 100,00 €). Bei einer späteren Stornierung wird die gesamte Anzahlung einbehalten. Im Falle einer späteren Anreise oder einer vorzeitigen Abreise wird der Gesamtbetrag für den reservierten Zeitraum in Rechnung gestellt. WÄHREND DES AUFENTHALTS 1Anwesenheit. Wenn sich der Gast vom Campingplatz ent- 2 ANREISE 1 Registrierung der Dokumente. Bei der Ankunft müssen sich die Gäste umgehend bei der Rezeption zur gesetzlich vorgeschriebenen Aufnahme ihres Ausweises (jeder Gast muss einen Ausweis vorweisen) und zum Einsehen der Campingplatzordnung melden. Die Direktion behält sich das Recht vor, Gäste, die keinen gültigen Ausweis vorzeigen können oder nicht mit den Vorschriften dieses Campingplatzes vereinbar sind, nicht anzunehmen. 2 Maximalbelegung Die. Maximalbelegung pro Wohneinheit ist in der gültigen Preisliste ausgewiesen. Die Maximalbelegung pro Stellplatz beträgt 5 Personen. 3 Ausgabe des Armbands- Camping-Passes. Beim Check-In wird jedem Gast ein Armband-Camping-Pass ausgehändigt, das den Zugang zum Campingplatz und seinen Serviceleistungen gestattet. Das Armband muss auf Verlangen des Personals zu jeder Zeit vorgezeigt werden. 4 Öffnungszeiten. Der Rezeption und der Kasse Die Rezeption ist von 07.00 bis 23.00 Uhr geöffnet. Die Kasse hat die folgenden Öffnungszeiten: von 7 Uhr bis 12.30 Uhr und von 16 Uhr bis 19 Uhr. 5 Zuweisung von Stellplätzen, Maxicaravans oder Bungalows. Die Direktion versucht Sonderwünsche und spezielle Anfragen, je nach Verfügbarkeit, zu berücksichtigen, nicht jedoch zu garantieren. Im Falle einer notwendigen Änderung geschieht dies ohne vorherige Rücksprache mit dem Gast. Die Unterkünfte stehen am Anreisetag ab 15:30 Uhr und die Stellplätze ab 13:30 zur Verfügung. 6 Nicht erlaubte Fahrzeuge. Motorräder, Quads und Wasserscooter sind innerhalb des Campingplatzes nicht gestattet. 7 Haustiere. In den Bungalows und Maxi-Wohnwägen ist das Mitführen von Haustieren untersagt, auch dann, wenn sie außerhalb der Unterkunft oder in einer Box gehalten werden. Haustiere sind bei Ankunft am Campingplatz zu melden. Sie müssen allen Sicherheitsvorschriften entsprechen, was durch entsprechende Dokumente/Impfpass belegt werden muss. Auf Anfrage kann es zu eventuellen Tierarzt-Kontrollen während ihres Aufenthalts kommen. Vor Stellplatzbelegung möchten wir Sie bitten, Einsicht in den Lageplan zu nehmen, indem Sie die ausgewiesenen Zonen für einen Aufenthalt mit Haustier finden Der Zutritt zum Strand und zu allen anderen öffentlichen Einrichtungen ist untersagt 3 4 5 6 fernt, ist er verpflichtet, sich vom Campingplatz abzumelden und sich bei seiner Rückkehr wieder zurückzumelden. Wenn diese Vorschrift nicht beachtet wird, verfällt die Zahlungsfreistellung für den Zeitraum der Abwesenheit. Auch wenn der Stellplatz oder eine Unterkunft vorübergehend nicht besetzt sind, werden zwei Übernachtungen berechnet. Besucher. Die Besucher dürfen nur nach Anfrage an der Rezeption den Campingplatz betreten und müssen am Eingang beim zuständigen Personal einen Ausweis hinterlegen. Eventuelle Fahrzeuge der Besuchergäste dürfen nicht in den Campingplatz mitgeführt werden, sondern müssen auf dem externen Parkplatz abgestellt werden. Der Besuch darf maximal eine halbe Stunde dauern; andernfalls muss der Besucher den Tagestarif des Campingplatzes sowie den Tarif für den benutzten Parkplatz zahlen. Der Zugang von Haustieren ist nicht erlaubt. Besucherzeiten: von 8.00 bis 21.00 Uhr. Interne Verkehrsregelung. Motorräder und Quads sind nicht erlaubt. Zwischen 23 Uhr und 7 Uhr ist es verboten, innerhalb des Campingplatzes mit Motorfahrzeugen zu fahren. Die Motorfahrzeuge müssen auf den Straßen des Campingplatzes in Schrittgeschwindigkeit fahren; das Fahren sollte auf absolute Notfälle beschränkt werden. Zur Sicherheit der Gäste sollte nur mit mäßiger Geschwindigkeit Rad gefahren werden. Ruhezeiten. Von 13 Uhr bis 15 Uhr und von 23 Uhr bis 7 Uhr ist Lärm strikt verboten, der die Ruhe beeinträchtigen kann, z.B. Lärm durch Radios, Fernseher, Stereoanlagen, Musikinstrumente oder lautes Unterhalten. Es wird dazu aufgefordert, die oben genannten Geräte auch zu den erlaubten Zeiten mit einer mäßigen Lautstärke zu nutzen, um die Ruhe am Campingplatz nicht zu beeinträchtigen. Zwischen 23 Uhr und 7 Uhr dürfen keine Zelte oder Wohnwägen mit Vorzelten auf- oder abgebaut werden. Haustiere. Aus hygienisch-sanitären Gründen und unter Beachtung der geltenden Gesetzesvorschriften sind Haustiere nur an bestimmten Stellplätzen erlaubt und müssen an der Leine gehalten werden. Die Hunde müssen an der Leine geführt werden, auch wenn sie vor den Campingplatz begleitet werden oder Gassi gehen; die Besitzer müssen den Kot ihres Hundes entfernen. Die Gäste des Campingplatzes dürfen aus Sicherheits- und Hygienegründen sowie nach der geltenden Vorschrift keine Tiere mit an den Strand bringen. Das Mitführen von Tieren an den Spielplatz, in den Schwimmbadbereich und in alle öffentlichen Räumlichkeiten wie Bars, Restaurants, Geschäfte, Toiletten, etc. ist verboten. Beaufsichtigung Minderjähriger. Die Direktion des Campingplatzes beaufsichtigt nicht die Aktivitäten der Gäste. Die Beaufsichtigung Minderjähriger ist ausschließlich Aufgabe der Eltern bzw. der verantwortlichen Aufsichtsperson, gegenüber Dritten. Die Betreiber des Campingplatzes übernehmen keinerlei Verantwortung. Die oben genannten Aufsichtspersonen müssen Sorge tragen, dass keine Schäden verursacht werden, keine Gefahren auf dem Campingplatz, im Seebereich oder auf dem Spielplatz eingehen. Im Schwimmbadbereich müssen die speziellen Schwimmbad-Regeln befolgt werden. Ball spielen ist zwischen den Zelten, auf der Straße, am Strand und im Schwimmbadbereich untersagt. 7 Hygienevorschriften. Der Campingplatz verfügt über einen sorgfältigen Reinigungsservice, dennoch werden die Gäste gebeten, so gut wie möglich Ordnung zu halten. Es wird daran erinnert, dass der Müll in gut verschlossenen Tüten in den entsprechenden Containern von 7 bis 23 Uhr entsorgt werden kann. Eine korrekte Mülltrennung macht die Entsorgung einfacher. Spülbecken, Waschbecken und Bäder sowie Waschmaschinen, Trockner und Wickelraum müssen korrekt benutzt werden. Eventuelle Schäden durch nachlässigen Gebrauch gehen zu Lasten des Gastes. Es wird daran erinnert, dass chemische WC nur in den dafür vorgesehenen Ausguss geleert werden dürfen. Für die Benutzung des Wickelraums und der Behindertentoiletten werden die Gäste gebeten, sich an die Rezeption zu wenden, um den Schlüssel zu erhalten. Die Gäste sind verpflichtet, die Stellplätze und Unterkünfte ordentlich und sauber, so wie sie ihnen überlassen wurden, zu hinterlassen. Auf den Betten der Wohneinheiten ist Bettwäsche obligatorisch zu benutzen. Wer keine Bettwäsche dabei hat, muss sie besorgen oder an der Rezeption ausleihen. In den Unterkünften ist das Rauchen nicht erlaubt. Autowaschen ist nicht erlaubt. 8 Arztpraxis. Auf dem Campingplatz gibt es eine Arztpraxis. Infektionskrankheiten oder vermutete Infektionskrankheiten müssen sofort dem Arzt oder der Direktion des Campingplatzes gemeldet werden. Die Ankunft des Arztes wird über Lautsprecher bekannt gegeben. Boden des Campingplatzes Feuer zu machen. Der Gebrauch eines Grills ist erlaubt, wenn das Feuer nach dem Gebrauch gelöscht wird. Wir bitten die Gäste, die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, damit die Nachbarn nicht vom Grill gestört werden (z.B. Rauch). BEI DER ABREISE 1 Tarife und Serviceleistungen. Der Tagestarif ist der •• •• •• 2 9 Versicherung und Sicherheit auf dem Camping- platz. Die Direktion entzieht sich jeglicher Verantwortung für Diebstähle oder Schäden an Gegenständen und Personen und ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Gewitter, Hagel, Umstürzen von Bäumen und Ästen, Krankheiten (auch Krankheiten von Pflanzen), Epidemien, Feuer, höhere Gewalt etc. verursacht wurden. 3 10Beschädigungen, Verschwinden und Verlust von Gegenständen. Die Direktion ist nicht für eventuelle Beschädigungen, Verschwinden oder Verlust von Gegenständen der Gäste verantwortlich. Wer Gegenstände des Campingplatzes beschädigt oder entwendet, muss Schadensersatz für den entstandenen Schaden zahlen oder wenn möglich die Gegenstände zurückerstatten. Falls Gäste einen von anderen Gästen verschwundenen oder vergessenen Gegenstand finden sollten, werden sie gebeten, ihn an der Direktion abzugeben. 11Defekte. Wir bitten Sie, die Direktion über eventuelle Defekte an Ausstattungen oder schlechte Instandhaltung innerhalb des Campingplatzes zu informieren. Post und Meldungen. Post, die an Gäste des Camping12 platzes adressiert ist, wird an der Rezeption abgegeben. Wenn nach 7 Tagen die Post nicht abgeholt wurde, wird sie zurück zur Post geschickt. Die Ankunft der Post wird nicht bekannt gegeben. Das Verschwinden von Gegenständenoder Tieren wird nicht per Lautsprecher bekannt gegeben. 13Badebetrieb. Motorboote dürfen sich nur mit ausgeschaltetem Motor dem Ufer nähern. Wir bitten darum, den Strand von Schlauchbooten, Kanus, Windsurf und Wasserscooter freizuhalten. Alle Gesetzes- und Verwaltungsvorschriften bezüglich der Schifffahrt auf dem See müssen beachtet werden. 14Feuer und Grill. Es ist verboten, am Strand oder auf dem 4 saisonabhängige Preis für den Stellplatz oder die Unterkunft, der auch den Parkplatz für ein Auto umfasst, und der Tarif pro Person sowie eventuelle Extras (zweites Auto, Anhänger, Hund, etc.). Alle Preise bezüglich des Aufenthalts verstehen sich ohne von der Gemeinde und/oder Regierung auferlegte Steuern. Auch wenn der Stellplatz oder eine Unterkunft vorübergehend nicht besetzt sind, werden zwei Übernachtungen berechnet. In dem Tarif sind die folgenden Serviceleistungen enthalten: Zugang zu den Schwimmbädern zu den angegebenen Öffnungszeiten; Zur Verfügung gestellte Liegestühle und Sonnenschirme an den Schwimmbädern; Zugang zu den Kinderspielplätzen, Fußballplatz, Beach Volley, Tischtennis und Fitnessstudio; Animation (nach Programm), in der Hochsaison gibt es ein größeres Angebot an Tagesaktivitäten und Abendveranstaltungen. Stellplätze. Die Gäste können ihre Rechnung nur am Tag ihrer Abreise zu den Öffnungszeiten der Kasse begleichen. Die Abreise muss zwischen 7 Uhr und 12 Uhr erfolgen; andernfalls wird ein weiterer Tag berechnet, d.h. der Tagestarif für den Stellplatz und für die Personen, unabhängig von der Uhrzeit ihrer Anreise. Sollte eine Stellplatzreservierung vorliegen, ist eine Verlängerung des Aufenthalts ausgeschlossen und der Stellplatz muss bis spätestens 12:00 Uhr verlassen werden. Unterkünfte. Die Unterkünfte müssen am Abreisetages bis 10 Uhr verlassen werden, sie müssen geputzt und aufgeräumt sein. Andernfalls werden Reinigungskosten fällig (welche für Aufenthalte von 1 – 3 Nächten immer anfallen). Beschädigungen oder fehlende Einrichtungsgegenstände werden zusätzlich berechnet . Bei einem Aufenthalt auf dem Campingplatz bis nach 12 Uhr muss der gesamte Tagestarif für jede einzelne Person und jedes Auto bezahlt werden. Das Auto muss auf dem externen Parkplatz abgestellt werden. Der gebuchte Zeitraum muss, auch wenn er wegen verspäteter Anreise oder vorgezogener Abreise, nicht komplett genutzt wurde, bezahlt werden. Armband - Camping - Pass. Die Armbänder müssen am Abreisetag an der Kasse abgegeben werden. Im Interesse aller Gäste behält sich die Direktion das Recht vor, Personen, die nicht die vorliegende Campingplatzordnung beachten oder mit ihrem Verhalten das Aufrechterhalten der Ordnung und Ruhe innerhalb des Campingplatzes gefährden, vom Campingplatz zu verweisen. DIE DIREKTION UND IHR TEAM WÜNSCHEN IHNEN EINEN WUNDERSCHÖNEN AUFENTHALT AUF DEM CAMPINGPLATZ SPIAGGIA D’ORO! CAMPING REGLEMENT RESERVERINGEN dieren niet toegestaan, ook niet af en toe of voorlopig, ook al worden ze buiten de woon accommodaties gehouden. Bij aankomst op de Camping is het verplicht om de aanwezigheid van huisdieren te melden. De dieren dienen in orde te zijn met de gezondheidsvoorschriften. Indien erom wordt gevraagd is men verplicht om tijdens het verblijf het dier te laten onderzoeken door een dierenarts. Huisdieren zijn wel toegestaan op de aangegeven staanplaatsen, deze staanplaatsen kunt u vinden op de plattegrond van de camping welke u kunt vinden in het kantoor van de receptie 1 Bevestiging. Reserveringen zijn alleen geldig als de aanbeta- ling gedaan is en u de bevestiging heeft ontvangen. 2 Aanbetaling. De gasten worden verzocht de aanbetaling binnen 10 dagen na de aanvraag van de reservering over te maken. Overige kosten worden in rekening gebracht bij de gasten. 3 Annuleringsvoorwaarden. In het geval een reservering geannuleerd wordt hebben wij de volgende annuleringsvoorwaarden: Annuleren kan tot maximaal 30 dagen voor aankomst in dit geval betaald u alleen de annuleringskosten met een minimum bedrag van 100 euro. Annuleert u binnen 30 dagen voor aankomst bent u de gehele aanbetaling verschuldigd. Ook in het geval van een verlate aankomst berekenen wij de volledige reservering. TIJDENS HET VERBLIJF 1Afwezigheid. Indien de gast de camping voor een tijdje verlaat BIJ AANKOMST 1 Registreren. De gasten worden verzocht om zich bij aan- komst direct bij de Receptie te melden voor de paspoortregistratie, volgens de wettelijke voorschriften moet elke gast een geldig ID/paspoort laten zien. De Directie behoudt zich het recht voor om gasten te weigeren die geen geldige identificatie documenten kunnen laten zien of die zich niet aan de regels van de Camping houden. Hiervoor vragen wij onze gasten het reglement van de camping goed door te lezen. 2 Maximale bezetting. Op onze prijslijst kunt u precies vinden met hoeveel mensen u in één van onze accommodaties kunt vertoeven. Voor de staanplaatsen accepteren wij maximaal 5 personen per plaats. 3 Camping Pas/-armband. De Receptie geeft elke gast een camping pas-armband bij de check-in Met deze pas/armband word toegang verleend tot de Camping en de bijhorende diensten. Alle camping passen moeten bij het vertrek worden ingeleverd. Als iemand van het personeel naar de camping pas/armband vraagt moet u deze kunnen laten zien. 2 3 4 Openingstijden van de Receptie en de Kassa. 4 De Receptie is geopend van 07:00 tot 23:00 uur. De Kassa is ge- opend van: 07:00 tot 12:30 uur en van 16:00 tot 19:00 uur. 5 Toewijzing verhuur accommodatie. De receptie probeert rekening te houden met de voorkeuren van de gasten m.b.t. Staanplaatsen, Maxicaravans of De Bungalows . De receptie kan echter niets garanderen. Het Directiepersoneel behoudt zich het recht voor om deze voorkeur zonder hier vooraf melding van te maken te wijzigen op basis van de beschikbaarheid. Bij de Maxicaravans en bungalows is er één parkeerplaats aanwezig, mocht u een tweede auto meenemen zijn daar kosten aan verbonden en deze dient geparkeerd te worden op ons parkeerterrein buiten de camping (hier wordt geen toezicht op gehouden). De verhuur accommodaties zijn gegarandeerd beschikbaar vanaf 15:30 uur. En de staanplaatsen vanaf 13:30 uur. 6 Niet toegestane voertuigen. Motoren quads en waterscooters zijn niet toegestaan op het camping terrein. 7 Huisdieren. In de Bungalows en Maxicaravans zijn huis- 5 hetzij de staanplaats of één van de woon accommodaties dient hij dit te melden bij de receptie. Ook zal hij zich weer moeten melden bij terugkeer. Het niet naleven van deze regel heeft als gevolg dat de afwezigheidsperiode toch in rekening zal worden gebracht. Bij een staanplaats of tijdelijk leegstaande woon accommodatie zullen wij 2 personen per nacht in rekening brengen. Bezoek. Bezoekers kunnen op de Camping alleen worden toegelaten met goedkeuring van de Receptie, al waar ze een identiteitsbewijs dienen achter te laten bij het hiertoe bevoegd personeel. Auto’s van bezoekers mogen de Camping niet oprijden, maar moeten op de onbewaakte Parkeerplaats van de camping worden geparkeerd. De bezoektijd is beperkt tot een half uur. Hierna berekenen wij de bezoeker(s) het dagtarief van de camping en het eventuele parkeertarief voor de auto. Toegang met huisdieren is niet toegestaan. De bezoekers dienen voor 21.00 uur het terrein te verlaten. Verkeersregels op het campingterrein. Motoren en quads mogen niet de camping op rijden. Andere motorvoertuigen mogen stapvoets de camping op rijden van 07.00 tot 23.00 uur. Na 23.00 tot 07.00 uur mogen er geen voertuigen op de camping rijden. Deze dienen dan geparkeerd te worden op onze parkeerplaats. Ook raden wij de fietsers aan om niet te hard te fietsen. Dit voor uw en uw medekampeerders hun veiligheid. Stilte op de camping. Tussen 13.00 en 15.00 uur en tussen 23.00 en 07.00 uur verwachten wij dat het stil is op de camping. Gasten horen elkaar niet te storen met radio, televisie of muziekinstrumenten of in grote groepen bij elkaar te zitten. Wij verwachten dat er ook op andere uren geen overlast wordt bezorgt. Dus houd het volume van uw gesprekken en muziek tot een minimum. Tenten en caravans met luifels of veranda’s mogen deze niet op- of afbreken tussen 23.00 en 07.00 uur. Huisdieren. Huisdieren worden alleen op bepaalde staanplaatsen toegelaten. Ze moeten altijd aan de lijn worden gehouden - met volle inachtneming van de hygiëne- en gezondheidsvoorschriften zoals de van kracht zijnde huisregels - binnen de toegestane grenzen. Honden moeten ook aan de lijn worden gehouden als ze zich buiten de Camping begeven en bij het uitlaten. De eigenaars zijn verantwoordelijk voor de eventuele schoonmaak. Het is verboden om dieren mee te nemen naar het strand om hygiëne en veiligheids- redenen. Ook is het verboden om de dieren mee te nemen naar de speeltuin, zwembadzone en alle gemeenschap- pelijke ruimtes (bar, restaurants, winkels, WC , douches, enz.). 6 Kinderen. De Directie van de Camping houdt geen toezicht op de activiteiten van de gasten. Het toezicht houden op kinderen in het bijzonder, dit is de verantwoordelijkheid van de ouders. Ook ten opzichte van derden of van anderen aan wie het kind werd toevertrouwd, zijn de ouders de enige verantwoordelijken. De beheerders en/of eigenaren zijn voor elke vorm van aansprakelijkheid ontheven. Ouders dienen alles in het werk te stellen zodat de kinderen geen schade aanrichten en geen gevaar lopen op de Camping. Dit houd in bij het meer, de speeltuin en de zwembaden. Bij de zwembaden dient het reglement specifiek te worden nageleefd. Balspelen zijn verboden tussen de tenten en op de straten. 7 Hygiëne. De Camping beschikt over een voltallige schoonmaakdienst maar rekent op de medewerking van haar gasten om de verblijven zo schoon en ordelijk mogelijk te houden. Ter herinnering: het afval moet in goed afgesloten zakken worden weggegooid in de daartoe voorziene containers, het afval kunt u deponeren tussen 07:00 en 23:00 uur. Wij herinneren u er tevens aan dat het sorteren van het afval de verwerking vergemakkelijkt. Spoelbakken, wastafels, WC’s , urinoirs en douches, als ook wasmachines, droogtrommels en babyruimtes, dienen correct te worden gebruikt. Eventuele schade door nalatigheid zal aan de klant worden doorberekend. Chemische toiletten mogen alleen worden geleegd in de speciale stortplaats van de verschillende sanitaire blokken. Voor het gebruik van de babyruimtes en van de sanitaire voorzieningen voor invaliden, worden de campinggasten vriendelijk verzocht om zich bij de Receptie te melden voor het afhalen van de benodigde sleutels. Er wordt verzocht om de staanplaatsen en de verhuur accommodaties schoon en ordelijk achter te laten, d.w.z. In dezelfde staat als bij aankomst. In de verhuur accommodaties is het gebruik van beddenlakens verplicht. Indien u deze vergeten bent mee te nemen kunt u deze kopen of bij de Receptie huren. Het roken binnen de verhuur accommodaties is verboden. Tevens is het niet toegestaan om uw auto te wassen. 8 Huisartsenpost. Er is een huisartsenpost op de Camping. Deze bevindt zich naast de receptie. Besmettelijke ziektes, of het vermoeden ervan, moeten meteen worden gemeld bij de arts of bij de Campingdirectie. De aankomst van de arts wordt per luidspreker aangekondigd. 9 Verzekering en wettelijke aansprakelijkheid. De Directie aanvaard geen enkele aansprakelijkheid ten opzichte van diefstal, ongelukken, vernielingen van persoonlijk bezit, schade bij storm, hagel, omvallende bomen, afgebroken takken, ziektes, epidemie, vergiftiging, allergische reacties op planten of andere calamiteiten. 10Beschadiging en verloren voorwerpen. De Directie is niet verantwoordelijk voor beschadiging aan uw persoonlijk bezit. Ook is zij niet verantwoordelijk voor gestolen of verloren voorwerpen. Gasten die verantwoordelijk zijn voor het vernielen of stelen van campinginventaris zullen voor vertrek de kosten hiervan moeten betalen of de stuk gemaakte voorwerpen vervangen. Gevonden voorwerpen dient u bij de receptie in te leveren. 11Kapotte voorzieningen. Wij vragen onze gasten ons te informeren indien de voorzieningen niet naar behoren werken of stuk zijn, zodat wij hier adequaat op kunnen reageren/repareren. 12Berichten en Post. De receptie geeft alleen de post mee aan volwassenen. Als de post niet binnen 7 dagen wordt opgehaald gaat deze retour afzender. De post, verloren voorwerpen en huisdieren worden niet omgeroepen door de luidspreker. 13Zwemmen. Motorboten moeten hun motor afzetten zodra ze bij de strandkant aankomen. Dit voor de veiligheid van de zwemmers. Er mogen geen kano’s, zeilplanken en yetski’s op het strand getrokken worden. De overheidsregels over motorboten moet nageleefd worden. 14Vuur korf en barbecue. Er mag geen vuur korf op de grond of op het strand aangestoken worden. Barbecue mag gebruikt worden maar wij vragen u er voorzichtig mee om te gaan en de barbecue uit te maken na gebruik. Houd u alstublieft rekening met u buren. VERTREK 1 Dagprijs inclusief service. De dagprijs houd in: verhuur ac- commodatie of staanplaats, inclusief parkeerplaats (maximaal 1 auto), personen, plus andere extra’s zoals bijvoorbeeld: extra auto, honden, trailer etc. De volgende services zijn inbegrepen in de dagprijs: •• Zwembaden volgens de openingstijden; •• Ligstoelen en parasols bij de zwembaden, zolang ze beschikbaar zijn; •• Speeltuin, strand volleybal, voetbalvelden, tafeltennis en de sportschool zijn kosteloos; •• Animatie (volgens het programma) dag en avond activiteiten in het hoogseizoen; 2 Standplaatsen. Gasten kunnen alleen bij vertrek betalen tijdens de kassa openingstijden. Vertrek is tussen 07.00 en 12.00 uur. Vertrekt u later dan wordt er een volle dag doorberekend wat inhoud dat u een volle dagprijs betaald inclusief aantal personen etc. Ongeacht het tijdstip van aankomst. In het geval van een gereserveerde staanplaats worden de gasten verzocht om 12.00 uur en niet later uit te checken dit i.v.m. De volgende reservering. 3 Verhuur accommodatie. De gasten worden verzocht de accommodatie op de dag van vertrek om 10.00 uur te verlaten. Ook verzoeken wij de accommodatie achter te laten zoals u deze aangetroffen heeft bij aankomst. Dit houd in dat alles netjes en in orde is. Is dit niet het geval rekent de directie schoonmaak en eventueel schadekosten extra in rekening. Bij een verblijf van 1 tot 3 nachten worden altijd schoonmaakkosten in rekening gebracht. Gasten die nog tot na 12.00 uur op de camping willen verblijven betalen een dagkaart, prijzen zijn prijs per persoon en parkeerplaats. De auto moet dan op het (onbewaakte) parkeerterrein bij de receptie geparkeerd worden. De gereserveerde boeking moet voluit betaald worden ongeacht de aankomst- of vertrekdatum verlaat of vervroegd is. 4 Alle gasten moeten bij vertrek de campingpas armband weer inleveren. Voor alle gasten geldt dat de directie de mogelijkheid heeft om gasten te weigeren of gasten van de camping af te zetten als deze zich niet aan de huisregels van de camping houden of andere gasten lastig vallen. DE DIRECTIE EN HET PERSONEEL WENSEN U EEN PRETTIG VERBLIJF EN EEN HEERLIJKE VAKANTIE OP CAMPING SPIAGGIA D’ORO! CAMPING REGLEMENT RESERVATION enhederne eller udenfor og heller ikke midlertidigt. Gæster der medbringer dyr skal informere om dette ved ankomsten. Alle dyr skal være sunde og raske, samt have et bevis på dette. Ved nødvendighed kan deres kæledyr blive undersøgt af en dyrelæge under opholdet. Alle kæledyr er tilladte på pladserne. men kun i de områder der er markeret på kortet over camping pladsen, som der kan findes i receptionen. 1 Bekæftigelse. Reservationer er kun gyldige efter det betalte depositum og ved modtagelsen af booking godkendelsen. 2 Depositum. Depositumet skal betales inden 10 dage efter modtagelsen af deres booking anmodning. En hvilket som helst ekstra omkostning, vil blive videresendt til gæsten. 3 Annullering af bookning. I tilfælde af afbestilling 30 dage før den forventede ankomst dato, betales der 20% af depositumet (min. € 100,00) som administrationomkostninger. I tilfældet af afbestilling mindre end 30 dage før ankomst, vil hele depositum beløbet ikke blive tilbage betalt. Også i tilfældet af forsinket ankomst eller forventet afrejse tidligere, betales hele beløbet af det reserveret ophold. ANKOMST UNDER OPHOLDET 1Fravær. Gæsterne skal informere ledelsen hver gang de forlader 2 1 Registration. Ved ankomst til campingpladsen, gæster skal 2 3 4 5 6 7 med det samme melde deres ankomst i reception med hensigt på at bliver registeret - dvs det er ikke tillad at køre ind før der er blevet lavet en registration. Enhver gæst skal kunne fremvise et gyldigt billede ID - som kræves til i henhold til gældende lovgivning. Gæster bør læse de interne regler. Ledelsen forebeholder sig den ret, til ikke at tillade adgang gæster som ikke kan fremvise rigtig ID eller som ikke vil rette sig efter reglerne på campingpladsen. Maksimum antal. Tjek venligst vores prisliste, hvor de også kan finde maksimum antallet for hver af vore beboelsesenheder. På alle pladser accepteres der max 5 personer pr plads. Armbånd - camping pas. I receptionen vil der blive uddelt camping pas i form af armbånd ved registrering af ankomst. Camping passet giver dig adgang til camping pladsen samt til benyttelse af camping pladsens faciliteter. Ved afrejse gives alle armbånd tilbage inde i receptionen. Armbåndet skal kunne fremvises, hvis personalet beder om det. Åbningstider for receptionen og kontoret. Receptionen er åben fra kl 7-23. Kontoret har åben fra 7-12:30 og igen fra 16-19. Tildeling af beboelsesenheder. Det er ledelsens valg at give prioritet til gæsternes anmodning om bestemt type af plads, bungalow, maxicaravan eller fortrukket område, men det er ikke med garanti at der mulighed for dette. Personalet har rettighed til at ændre gæstens anmodning alt efter tilgængelighed uden varsel. Dagsprisen inkluderer parkering, ved parkerings pladsen ved beboelsesenhederne og ved pladserne skal bilen kunne parkeres på pladsen - for en ekstra bil, vil der skulle betales for denne ekstra bil, og den skal være parkeret på camping pladsens parkeringsplads ved receptionen. Alle beboelsesenheder kan overtages fra 15:30 og videre frem og pladserne fra 13:30. Ikke tilladte køretøjer. Motorcykler, crosser og jetski er ikke tilladt på camping pladsen. Dyr/kæledyr. Kæledyr er ikke tilladt i nogle af beboelses- 3 4 5 6 7 og tilbage kommer til camping pladsen i længere end et døgn. Gæster der undlader at fortælle dette, vil der blive krævet det normal gebyr. I tilfældet af at der er en plads eller beboelsesenhed som er ubeboet, to personer pr nat vil blive trukket oveni. Besøgende. Enhver besøgende skal melde sig i receptionen og kunne efterlade et form for ID til personalet, før de har tilladelse til at besøge camping pladsen. Besøgende har ikke tilladelse til at køre ind på pladsen. Bilen skal efterlades på parkeringspladsen ved receptionen. Besøgende må være på camping pladsen i max en halv time, herefter skal de betale den daglige pris, for personer og bil. Kæledyr er ikke tilladt. Besøgstid: fra 8:00-21:00. Køretøjer. Motorcykler og crosser er ikke tilladt inde på pladsen. Motor køretøjer må ikke benyttes inde på camping pladsen i mellem kl 23:00-7:00. Alle køretøjer skal køres i gå fart inde på camping pladsen. Gæsterne bør kun benytte deres køretøjer når det er yderst nødvendigt. Cyklister anbefales at køre roligt for andre og deres egen sikkerhed. Stille timer. I mellem kl 13-15 og fra kl 23-7, er det ikke tilladt at forstyre de andre gæster med radio, fjernsyn, højtalere, musikinstrumenter og bør derfor være på minimum altid. Telte og campingvogne med fortelte bør ikke sættes op eller pakkes ned i mellem kl 23-7. Kæledyr. Kæledyr er kun tilladt på specifikke steder på camping pladsen, betingelsen er at de er holdt i snor og er sunde og hygiejniske, efter de gældende lovkrav. Hunde skal være i snor når pladsen forlades, samt når de luftes; her skal ejerne rydde op efter deres dyr. Det er ikke tilladt at tage kæledyr med til stranden - dette er af sundhed- og sikkerhedsmæssige årsager. Herudover er dyr heller ikke tilladt at have med på legepladsen, ved pool området og alle offentlige områder (bar, restauranter, butikker, toiletter osv). Børn. Ledelsen vil ikke kontrollere gæsternes aktiviteter. Tilsyn af børn er alene forældrenes ansvar (som vil påtage sig det fulde ansvar overfor en tredjemand) eller værger; ledelsen eller camping pladsens ejere fratager sig alt ansvar for dette. Forældre og værger skal sørge for at børn ikke anvender skade på ting eller placerer sig selv med risiko - dette gælder især ved omkring søen og på legepladsen. Gæster skal overholde de særlige regler ved pool området. Bold spil er ikke tilladt mellem teltene, på vejene eller på stranden. Hygiejne. Camping pladsen sørger for fuld rengørings service, dog forventer vi dog at gæsterne rydder op efter sig selv. Bemærk venligst at affald skal være lukket og smides i en af containerne i mellem kl 7-23. Husk god affalds adskillelse vil gøre fjernelsen nemmere, derfor beder vi vores gæster om at benytte de nøjagtige containere. Bemærk venligst at kemisketoiletter skal tømmes i de særlig afløb ved toilethusene. Gæster skal henvende sig i receptionen for at få nøglen til børne og handicap toiletter. Gæsterne skal holde camping arealerne rene, og efterlade dem som i den stand, de var i da de kom. Lagner skal benyttes i beboelses enhederne, gæster der ikke har dette - kan leje det i receptionen. Rygning er ikke tilladt i beboelses enhederne. Vaskning af bil inde på pladsen er ikke tilladt. 8 Først hjælp. Camping pladsen har en første hjælps post. Gæster med diagnoser eller andre former for sygdomme bør direkte kontakte en læge eller ledelsen. Lægens ankomst bliver altid fortalt i højtalerne. 9 Forsikring og international sikerhed. Ledelsen fratager sig alt erstatningspligt med henblik uheld, skader på personer og ting der er blevet skadet i stormen, hagl, væltede træer og grene, tyveri, sygdom, samt; plante sygdomme,epidemier, brandstiftelse, osv. 10Hittegods. Ledelsen er ikke ansvarlige for gæsternes ejendom, der er blevet stjålet eller tabt. Menneskelige skader eller fjernelser på camping pladsen, skal erstattes. Gæster der findes forglemte ting, som andre har tabt eller efterladt skal returneres til receptionen. 11 Defekt udstyr. Informer venligst ledelsen ved enhver form for defekt udstyr fundet på Camping pladsen. 12Beskeder-post. Receptionen vil videregive alt indgående post til kun voksne gæster. Hvis posten ikke er blevet hentet inden for 7 dage, vil den blive returneret til afsender. Meddelelser vil ikke blive foretaget over højtaleren for post, hittegods eller dyr. 13Svømning. Motorbåde skal være skal være slukket ved bredden. Efterlad ikke kanoer, windsurf udstyr, og vand motorer på stranden. Regler og lovgivning vedrørende anvendelsen af bådene på søen, skal overholdes. 14Bål og gril. Bål må ikke laves på jorden eller på stranden. Gril må benyttes forudsat at de slukkes efter brug. Venligst tag deres forholdsregler for at undgå uro med naboer osv. AFREJSE 1 Dagspris og servicer der er inkluderet. Den total daglige rate er prisen for en beboelses enhed eller plads inklusiv en plads til parkering af bil (bemærk bilen skal holde på pladsen, ved beboelsesenhederne er der en parkerings plads til bilen - begge steder er det max en bil); plus en pris pr person, som opholder sig på campingpladsen, samt andre ekstra ting (som; ekstra bil, hunde, trailer, osv), alt efter hvor længde opholdet varer. Priserne er inklusive enhver by/ eller regerings afgifter. I tilfældet af pladsen eller beboelses enheden er ubeboet, vil der skulle betales for to personer pr nat oveni. Følgende servicer er inkluderet i daglige pris: •• Adgang til pool området alt efter åbnings- kalenderen og tiden; •• liggestole og parasoller ved poolen, så længe de er frie; •• Legeplads, beach-volley og fodbold bane, bordtennis og fitness center er til fri afbenyttelse; •• Animation (alt efter kalender) i dagstimerne og aften aktiviteter i høj sæson. 2 Camping områder. Gæsterne kan gøre regnskabet op ved afrejse, altså når kontoret af åbent. Afrejse skal være mellem kl 7:00-12:00, ellers vil der blive opkrævet daglige pris pr person, uanset ankomsttid. I tilfældet af reservation, pladsen skal forlades inden kl 12. 3 Beboelses enheder. Beboelses enhederne skal forlades inden kl 10 om morgenen ved afgang og skal efterlades rengjorte og ryddet op. I tilfældet af ikke overholdelse af reglerne, vil gæsterne skulle betale for rengørings omkostningerne sant for alle ødelagte eller manglede genstande. Rengørings omkostningerne vil blive opkrævet ved et op mellem 1-3 nætter. Gæster der bliver på camping pladsen efter kl 12, skal betale den fulde dagspris pr person og bil, hvilket skal være efterladt på parkeringspladsen. Den bookede periode skal betales helt, selvom gæsterne ikke er der under den hele bookede periode. 4 Armbånd-camping pas. Armbånd skal returneres på kontoret ved afrejse, hvor betalingen også foregår. Af hensyn til alle gæster, forbeholder camping pladsens ledelse og personale sig retten til at udelukke alle mennesker der er fundet skyldig i en eller flere overtrædelser af disse regler og hvis adfærd forstyrrer andre gæster på camping pladsen. DIREKTIONEN OG PERSONALET ØNSKER JER ET FANTASTISK OPHOLD PÅ CAMPING SPIAGGIA D’ORO! CARATTI E POLETTO ADV 37017 Lazise (VR) via Gardesana 122 GPS 45° 29‘ 49“ Nord - 10° 44‘ 16“ Est Tel. +39 045 7580007 Fax +39 045 7580611 info@campingspiaggiadoro.com www.campingspiaggiadoro.com SEGUICI SU / FOLLOW US / FOLGEN SIE UNS