2 - Spiaggia d`Oro

Transcription

2 - Spiaggia d`Oro
www.campingspiaggiadoro.com
AA
2013
2014
BB
CC D D E E F
Persone
Persone
Persons
Persons
Personen
Personen
€€ ,00
,00 € €,00,00 € €,00 ,00€
Bambini da 0 a 2,99 anni
Bambini
2,99 anni
Children
fromda0 to0 a2,99
years
Children from 0 to 2,99 years
Kinder
von 0 bis 2,99 jahren
€
55
GH
HI
LI
ML
NM O N P O Q
PR
QS
,00 € 11,00
,00 € 10,70,70 € €10,00,00€ 9€,50 ,50€ 8,00 ,00€ 6,50 ,00
7 7 6 5 5,50€ 7,00€ 7,00€ 8 ,00
€ 9,50 € 7€,00
7,00 € 10
€ 10,00
€ 11
€ 10
10
9 € 8 € 6 € 5,50€ 5€,005,00 € 5€ 5,00,00
,00
,00
,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0,00 € 0 ,00 € 0,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00
00,00,00 € 0€ ,00
0 ,00 € 0€ 0 ,00€ 0 € 0 ,00€ 0 € 0 ,00
€ 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00 € 0 ,00
€ 0 ,00 € 3 ,00 € 2,50 € 1,00 € 3,50 € 4,00 € 3,50 € 6,00 € 6 ,50 € 6 ,20 € 6,00 € 5,50 € 4,00 € 3,00 € 1,00 € 0 ,00 € 0 ,00
€ 1 ,00 € 3 ,00 € 1 ,00 € 3 ,50 € 4,00 € 3 ,50 € 6,00 € 6,50 € 6 ,20 € 6 ,00 € 5,50 € 4 ,00 € 3,00
€ 1,00 € 1,00
Kinder von 0 bis 2,99 jahren
Bambini da 3 a 7,99 anni
Bambini
3 a7,99
7,99
anni
Children
fromda3 to
years
Children
3 to 7,99 years
Kinder
von 3 bisfrom
7,99 jahren
Kinder von 3 bis 7,99 jahren
Posto
Equipaggio
FG
21.04-04.05
04.05-29.05
29.05-07.06
07.06-22.06
22.06-28.0629.06-06.07
28.06-05.07 06.07-28.07
05.07-27.07 27.07-17.08
24.08-31.08
31.08-07.09
07.09-14.09
14.09-21.09
21.09-05.1022.09-20.10
05.10-19.10
15.03-23.0316.04-21.04
23.03-04.04
04.04-08.05
08.05-18.05
18.05-02.06
02.06-29.06
28.07-18.0817.08-24.08
18.08-25.08
25.08-01.09
01.09-08.09
08.09-15.09
15.09-22.09
28.03-16.04
Piazzola Standard
Pitch Standard 6A
Stellplatz Standard
€
10,00 € 17,00 € 14,00 € 11,00 € 15,50 € 21,00 € 15,00 € 23,00 € 31,00 € 29,00 € 23,00 € 20,00 € 17,00 € 14,50 € 11,50 € 11,00 € 10,00
10A
€
12,00 € 20,00 € 17,00 € 13,00 € 19,00 € 25,00 € 18,00 € 28,00 € 37,00 € 35,00 € 28,00 € 24,00 € 20,00 € 17,00 € 14,00 € 13,00 € 12,00
La tua prossima vacanza sul lago di Garda sarà ricca di sorprese!
Per usufruire delle convenzioni richiedi la tua LAGODIGARDACAMPING
CARD al tuo arrivo!
Traino
Traino
Trailer
Trailer
Anhänger
Anhänger
€ 1 ,00
,00
Your next holiday at Lake Garda will be full of surprises!
Request the LAGODIGARDACAMPING CARD at your arrival, entitling
you to special deals and offers!
Auto extra
Auto
Extra
carextra
Extra
car
Extra
Auto
€
Moto extra
Extra
motorbike
Moto
extra
Extra
ExtraMotorrad
motorbike
€
Pitch
Stellplatz
Piazzola 6A
Top
Pitch Top
6A
Stellplatz
Top10A
€
10A
€
10,00 € 15,00 € 10 ,00 € 15,00 € 16,00 € 15,00 € 23,00 € 28,00 € 26,00 € 23,00 € 20,00 € 17,00 € 13,00 € 11,00 € 10,00
€
Extra Auto
1
€ 5€,00
€ 5,00 € 5€,00
5,00
5,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 5,00€ 5,00€ 5,00
,00
€ 10
,00
€
5
,00 € 10 ,00
,00
,00 ,00
,00 € 1,00 €,00
,00 € ,00
,00
10,00
€€10
€ 10 ,00€ 10
€ 10 ,00€ 10
€ 10 ,00€ 5 € 5,00€ 5 € 5,00
€1 1
€ 11
,00 € 15,00 € 15,00 € 15,00 € 10,00 € 10,00 € 1,00 € 1,00 € 1,00
11,00,00 € 5€,005,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 5,00€ 5,00€ 5,00
€ 5,00 €,00
5,00 €€510,00,00 €€15
15,00
€5
€15 ,00 € 15 ,00 € 15,00 € 5,00 € 5,00 € 1,00 € 1,00
Dein nächster Urlaub am Gardasee wird voller Überraschungen sein!
Um alle Vorteile nutzen zu können, fordere bei Deiner Anreise einach
die LAGODIGARDACAMPING CARD an!
€
,00 € 5,00 € 5,00 € 5,00 € 2,00 € 2,00 € 1,00 € 1,00 € 1,00
11,00,00 € 3€,003,00 € 1€,001 ,00€ 1,00€ 3,00€ 3,00€ 3,00€ 3,00 € 3€,003,00 € 3€ 5,00,00 €€55,00
€ 5,00 € 5,00 € 5,00 € 2 ,00 € 2,00 € 1,00 € 1,00
€ 2 ,50 € 4,00 € 2 ,50 € 2 ,50 € 4,00 € 4,00 € 4,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 7,00 € 4,00 € 4,00 € 2,50 € 2,50 € 2,50
Extra Motorrad
Cane
Dog
Cane
Hund
Dog
€
Hund
Bungalow Grande
(22 m2, max 4 pax)
€
(22 m , max 4 pax)
Bungalow
Grande Lago
(22
m2, max 4 pax)
Bungalow
2
€
Grande Lago
2
€
4,00
€
2 ,50
€
4,00
€
4,00
€
4,00
€
4,00
7
€ ,00
7
€ ,00
7
€ ,00
7
€ ,00
€
4 ,00
€
4 ,00
€
2,50
€
2,50
€
Din næste ferie ved Garda søen vil være fyldt med overraskelser!
Medbring dit LAGODIGARDACAMPING KORT ved din ankomst, som
giver dig forskellige tilbud og rabatter!
24 ,00 € 36 ,00 € 25,00 € 36 ,00 € 39,00 € 36 ,00 € 51,00 € 58,00 € 55,00 € 55,00 € 50 ,00 € 45,00 € 26,00 € 26,00 € 24,00
26,00 € 40,00 € 27,00 € 27,00 € 40,00 € 45,00 € 40,00 € 56,00 € 65,00 € 63,00 € 63,00 € 57,00 € 51,00 € 30,00 € 30,00 € 26,00 € 26,00
€
(22 m , max
4 pax)
Bungalow
Chalet
(22 m2, max 4 pax)
2 ,50
24 ,00 € 38,00 € 25,00 € 25,00 € 38,00 € 41,00 € 38,00 € 53,00 € 61,00 € 59,00 € 59,00 € 53,00 € 45,00 € 28,00 € 28,00 € 24,00 € 24,00
€
Bungalow Grande
Uw volgende vakantie aan het Gardameer zal vol verrassingen zijn!
Om gebruik te van maken van onsere conventies vragen om uw
LAGODIGARDACAMPING CARD aan op uw aankomst!
€
25,00 € 39,00 € 26,00 € 39,00 € 44,00 € 39,00 € 56,00 € 63,00 € 61,00 € 61,00 € 55,00 € 50,00 € 30,00 € 30,00 € 25,00
35,00 € 57,00 € 44,00 € 35,00 € 54,00 € 70,00 € 57,00 € 86,00 €110,00 €110,00 € 96,00 € 90,00 € 74,00 € 67,00 € 39,00 € 35,00 € 35,00
SEGUICI SU / FOLLOW US / FOLGEN SIE UNS
€ 34 ,00 € 50,00 € 34,00 € 53,00 € 65,00 € 53,00 € 84,00 €103,00 €103,00 € 90,00 € 87,00 € 71,00 € 42,00 € 38,00 € 34,00
Bungalow Chalet
(22 m , maxStandard
4 pax)
Maxicaravan
(24 m2, max 5 pax)
2
€
Maxicaravan Standard
(24 m2, maxPlus
5 pax)
Maxicaravan
(29 m2, max 4 pax)
40,00 € 65,00 € 50,00 € 40,00 € 62,00 € 80,00 € 65,00 €99,00 €126,00 €126,00 €110,00 €103,00 € 85,00 € 77,00 € 45,00 € 40,00 € 40,00
40,00 € 59
€ 40
€ 62
€ 76
€ 62
€ 99
€121
€121 €106 €102
€ 84
€ 49
€ 45
€ 40
48
€ 79,00 € 61,00 € 48,00 € 75,00 € 97,00 € 79,00 €120,00 €152,00 €152,00 €133,00 €125,00 €103,00 € 93,00 € 54,00 € 48,00 € 48,00
€
€
Maxicaravan Plus
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
,00
€ 70
€ 73,00 € 90,00 € 73,00 €117,00 €143,00 €143,00 €125,00 €120,00 € 99,00 € 58,00 € 53,00 € 47,00
,00,00€ 66€ 47
,00 ,00
5247,00,00€ 85
€ 52,00 € 81,00 €105,00 € 85,00 €130,00 €165,00 €165,00 €144,00 €135,00 €111,00 €101,00 € 59,00 € 52,00 € 52,00
Maxicaravan
(29 m2, maxDeluxe
4 pax)
(32 m2, max 6 pax)
€
Maxicaravan
Maxicaravan
Royal Deluxe
(32 m2, max 6 pax)
(40 m2, max 6 pax)
,00 ,00
,00
,00
,00 €138
,00
,00,00€ € 77
,00,00€ € 52
,00 ,00
,00€€157,00
,00 €€157,00
,00,00€ €133
,00 ,00
,00 €,00 €,00
81€,00 ,00
€ 99
€ 81
64€ ,00 ,00€ 59€ ,00,00€ 52
€€ 52
€ €,00
€
€ ,00€129
€
€
€ €109
€ ,00
€
60
98
75
60
93 120 98 149 189 189 165 155 128 116 68
60
Tassa di Soggiorno nei mesi di Maggio, Giugno, Luglio, Agosto, Settembre e Ottobre Euro 0,50 al giorno a persona. Esenti minori di 14 anni.
Tourist tax to be paid in May, June, July, August, September and October Euro 0,50 a day per person. Except children under 14 years old.
Kurtaxe in den Monaten Mai, Juni, Juli, August, September und Oktober Euro 0,50 pro Tag pro Person, ausgeschlossen Kinder unter 14 Jahren.
Verblijfsbelasting in de maanden mei, juni, juli, augustus, september en oktober Euro 0,50 per persoon per dag. Behalve kinderen onder 14 jaar.
Overnatningsskat i månederne maj, juni, juli, august, september og oktober Euro 0,50 per person per dag. Undtaget børn under 14 år
Animali domestici Pets Haustiere Huisdieren Kæledyr
Gli animali domestici sono ammessi solo in determinate piazzole e devono essere sempre tenuti al guinzaglio, anche per le loro passeggiate igieniche; i
proprietari sono tenuti all’eventuale pulizia del caso. E’ vietato portare animali sulla spiaggia, nel parco giochi, nella zona piscine e in tutti i luoghi comuni
(bar, ristoranti, negozi, servizi igienici, ecc.).
Pets are admitted only to specific Camping areas, and they must be kept always on a leash, also for their hygienic walks; owners must clean up after
their pets if necessary. Guests may not take animals onto the beach, into the playground, swimming pool area and all public areas (bar, restaurant,
shops, toilet facilities etc.).
Die Haustiere sind nur an bestimmten Stellplätzen erlaubt und müssen immer an der Leine gehalten werden; die Besitzer müssen den Kot ihres Hundes
entfernen. Das Mitführen von Tieren an den Strand, an den Spielplatz, in den Schwimmbadbereich und in alle öffentlichen Räumlichkeiten wie Bars,
Restaurants, Geschäfte, Toiletten, etc. ist verboten.
60
7
=
6
IN MAXICARAVAN
NEXT THE POOL, FROM 28-03 TILL 31-05 AND
FROM 21-09 TILL 19-10, BOOKING REQUIRED
Visite Visitors Besucher Bezoek Besøg
I visitatori possono essere ammessi esclusivamente a discrezione della Reception e possono accedere al Campeggio solamente dopo aver lasciato all’ingresso
un documento di identità al personale incaricato. Eventuali autoveicoli delle persone in visita non possono entrare in Campeggio e dovranno essere parcheggiati, presso il parcheggio esterno. La visita può avere la durata massima di mezz’ora; superato tale tempo, il visitatore deve pagare la tariffa giornaliera di
Campeggio, oltre all’eventuale tariffa per il parcheggio auto. È vietato l’accesso agli animali domestici. Orario visite: dalle ore 8.00 alle ore 21.00.
Any visitors must report to Reception and leave a document of identification to the Staff before they are permitted to enter the Camping. Visitors may not bring
vehicles into the Camping. The car must be left in the outside carpark (unmanned). Visitors may stay at the Camping for a maximum of half an hour, after which
they will be charged for the daily Camping rate, for people and car. Pets are not permitted. Visiting times: from 8 a.m. to 9 p.m..
Die Besucher dürfen nur nach Anfrage an der Rezeption den Campingplatz betreten und müssen am Eingang beim zuständigen Personal einen Ausweis
hinterlegen. Eventuelle Fahrzeuge der Besuchergäste dürfen nicht in den Campingplatz mitgeführt werden, sondern müssen auf dem externen Parkplatz
abgestellt werden. Der Besuch darf maximal eine halbe Stunde dauern; andernfalls muss der Besucher den Tagestarif des Campingplatzes sowie den Tarif für
den benutzten Parkplatz zahlen. Der Zugang von Haustieren ist nicht erlaubt. Besucherzeiten: von 8.00 bis 21.00 Uhr.
Huisdieren worden alleen toegelaten op bepaalde standplaatsen; ze moeten altijd aan de lijn. De eigenaars zijn verantwoordelijk voor de eventuele
schoonmaak. Het is verboden om dieren mee te nemen naar het strand, speeltuin, bij zwembad en alle gemeenschappelijke ruimtes (bar, restaurants,
winkels, WC en douches, enz.).
Bezoekers kunnen op de Camping enkel worden toegelaten na advies van de Receptie, waar ze hun identiteitsbewijs dienen achter te laten bij het hiertoe bevoegd personeel. Wagens van bezoekers mogen de Camping niet inrijden, maar moeten op de buitenparking worden geparkeerd. De bezoektijd is
beperkt tot een half uur, waarna de bezoeker het dagtarief van de Camping dient te betalen en het eventuele parkeertarief voor de wagen. De toegang
met huisdieren is verboden. Bezoekuren: van 8 tot 21 uur.
Husdyr er kun tilladt på bestemte pladser, og de skal altid holdes i snor, også når de skal forrette deres nødtørft. Det er ejernes ansvar at gøre rent
efter den. Det er ikke tilladt at medbringe dyr på stranden, på legepladsen, i swimmingpoolen eller i fællesområderne (bar, restaurant, forretning,
badeværelser, osv.).
Det er receptionens personale som bestemmer, om gæster skal have adgang til campingpladsen, og gæster kan kun får adgang efter at have deponeret et
identifikationsdokument hos personalet ved indgangen. Biler tilhørende personer som er på besøg på campingpladsen, skal efterlades på parkeringspladsen
uden for campingpladsen. Besøget må maksimalt vare en halv time. Overskrides dette tidsrum, skal gæsten betale campingpladsens dagstarif, samt tariffen
for en eventuelt parkeret bil. Der er adgang forbudt for kæledyr. Besøgstider: fra kl. 8.00 til kl. 21.00.
PIAZZOLE - PITCH - STELLPLATZ
STANDPLAATS - PLADSER
STANDARD
UNITÀ ABITATIVE LIVING ACCOMODATION
UNTERKÜNFTEN WOONEENHEDEN
BEBOELSESENHEDERNE
6A
Vi offriamo un campeggio efficiente e organizzato con attrezzature moderne e complete, con
tanto verde e tanto spazio. Le nostre piazzole sono ombreggiate da quercie, platani, pioppi e
potrete scegliere di privilegiare la vicinanza al parco acquatico, ai principali servizi, all’animazione oppure al lago. Ogni piazzola è dotata di collegamento elettrico (6A). Ospitiamo volentieri i
vostri animali domestici a cui è interdetta la sola zona fronte lago.
BUNGALOW CHALET
During your stay here you can relax and enjoy your holiday, with no worries! Our efficient, wellorganised camping ground offers a full range of modern facilities, with plenty of space and
green areas. Our pitches are in the shade of oak, plane and poplar trees, and you can choose
to spend most of your time at the water park, taking advantage of the main services and entertainment offered or simply enjoying the lake. Each pitch has
an electricity connection (6A). We are happy to welcome pets, but they must be kept away from the area opposite the lake.
Während Ihres Aufenthalts bei uns können Sie einen unbekümmerten und erholsamen Urlaub genieβen! Wir bieten Ihnen einen effizienten und gut organisierten Campingplatz mit moderner und kompletter Ausstattung, mit viel Grün und viel Platz.Unsere Stellplätze liegen im Schatten von Eichen, Platanen und
Pappeln; Sie können zwischen Stellplätzen in der Nähe des Wasserparks, der Serviceleistungen, der Animation oder in Seenähe wählen. Jeder Stellplatz
verfügt über Stromanschluss (6A). Sie dürfen Ihre Haustiere mitbringen, denen allerdings der Bereich direkt am See untersagt ist
Tijdens uw verblijf op onze camping kunt u ontspannen van uw vakantie genieten zonder u zorgen te maken! Wij bieden een efficiënte en georganiseerde
camping aan met moderne faciliteiten, veel groen en ruimte. Onze standplaatsen liggen in de schaduw van eiken, platanen, populieren en u kunt kiezen
om in de nabijheid van het waterpark, het meer of elders te logeren. Elke standplaats is voorzien van elektriciteit (6A). Huisdieren zijn welkom, enkel het
gebied bij het meer is voor de dieren verboden.
Under jeres ophold kan I slappe af og nyde ferien uden at bekymre jer om noget! Vi tilbyder jer en effektiv og velorganiseret campingplads med et komplet
udvalg af moderne faciliteter, med rigelig plads og grønne områder. Egetræer, popler og platantræer giver skygge på vores pladser, og I kan vælge, om I helst
vil være i nærheden af vandland, af de store vaskerum, underholdningen eller søen. Alle pladser har strømtilslutning (6A). I er velkommen til at tage jeres
kæledyr med, som dog ikke må være i området foran søen.
NOVITÀ 2014
10
A
10 A
TOP
Per i nostri clienti più esigenti abbiamo pensato a tutta una serie di servizi aggiuntivi che abbiamo incluso nelle piazzole Top! Queste piazzole dispongono
di corrente a 10A e di copertura Wi-Fi. Per tutta la durata del vostro soggiorno vi verranno forniti dei ticket di accesso a internet per 50 ore alla settimana
(ticket extra potranno essere acquistati in reception). PIAZZOLA PRENOTABILE.
For some of our guests who would like to have something more we created new pitches with extra services included! Meaning: the pitches are provided with
a 10A electricity plug and 50 hours of Wi-Fi coverage per week. (extra tickets can be purchased at the reception). BOOKABLE PITCHES.
Für unsere anspruchsvollen Kunden gibt es die neue Kategorie TOP mit einer ganzen Reihe von Zusatzleistungen inklusive! Diese Stellplätze verfügen über
10A Strom und Wi-Fi. Für die Dauer Ihres Aufenthaltes bekommen Sie Tickets für einen Internet-Zugang von 50 Stunden pro Woche (extra Tickets können
an der Rezeption gekauft werden). STELLPLÄTZE BUCHBAR.
Voor sommige van onze gasten die net iets meer willen, hebben wij nieuwe staanplaatsen gecreëerd met extra service inbegrepen! Dat houd in:
De staanplaatsen Top zijn voorzien van 10 Ampère elektriciteit en 50 uur Wifi per week op de plaats. Mocht u toch nog meer internet nodig hebben kunt u
deze kaartjes kopen bij de receptie. BOEKBAAR PLAATSENI.
Til de forventningsfulde gæster har vi lavet en ny form for plads, hvor der er extra services inkluderet. I TOP pladsen indgår der en 10A elektrisk tilslutning og
Wi-Fi dækning. Derudover vil de også modtage en Wi-Fi adgang på 50 timer pr. uge under opholdet (ekstra Wi-Fi kan købes i receptionen).
RESERVERINGSMULIGE PLADSER.
22m2 max 4 persons.
Una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura e letto a castello,
bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e
aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole.
Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite.
One bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room with bunk beds, bathroom with shower and
toilet, terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place,
blankets and pillows, crockery. Sheets, towels and kitchen linen not provided.
Ein Schlafzimmer mit 2 Einzelbetten, Wohnzimmer/Küche mit ein Stockbett, Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen.
Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Een slaapkamer met twee eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette en een stapelbed, badkamer met toilet en douche, terras met
tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief. Lakens, handdoeken en
keukenlinnen is niet inbegrepen.
Et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne og køjeseng, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og
stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander. Lagner, håndklæder
og køkkenlinned medfølger ikke.
BUNGALOW GRANDE E
BUNGALOW GRANDE LAGO
22m2 max 4 persons.
Un’unica camera con soggiorno, angolo cottura e 2 letti a castello, bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Parcheggio
auto riservato. Senza riscaldamento e aria condizionata. Lenzuola, coperte e cuscini, asciugamani, stoviglie e biancheria da cucina non fornite.
One room with table and chairs, kitchenette and 2 bunk beds, bathroom with shower and toilet, terrace equipped with table and chairs.Private car
parking place. Without heating and air conditioned. Sheets, blankets and pillows, towels, crockery and kitchen linen not provided.
Ein Raum mit Tisch und Stühlen, Gaskocher + Kuhlschank, 2 Stockbetten und Toilette mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Parkplatz
für das Auto. Ohne Heizung und Klimaanlage. Bettwäsche, Geschirr, Decken, Kopfkissen, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Een slaap- /woonkamer, een kitchenette en twee stapelbedden, badkamer met toilet en douche, terras met tafel en stoelen. Voorbehouden
parkeerplaats. Zonder verwarming en airconditioning. Lakens, dekens en kussens, handdoeken, keukengerief en -linnen niet inbegrepen.
Et enkelt værelse med stue, køkkenhjørne og 2 køjesenge, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Reserveret parkeringsplads til bil. Uden opvarmning og aircondition. Lagner, tæpper og puder, håndklæder og køkkentøj- og linned medfølger ikke.
MAXICARAVAN STANDARD
MAXICARAVAN DELUXE
24m2 max 5 persons.
32m2 max 6 persons.
Una camera matrimoniale, una camera con 3 letti singoli, soggiorno con angolo cottura,
bagno con WC e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria
condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e pentole. Copertura
internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite.
Una camera matrimoniale con bagno privato (lavandino e WC), due camere con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, bagno con WC
e doccia, terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie e
pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite.
One double room, one bedroom with 3 single beds, dining/kitchenette room, bathroom with shower and toilet,
terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and
pillows, crockery. Wi-Fi area. Sheets, towels and kitchen linen not provided.
One double room with private bathroom (sink and toilet), two bedrooms with 2 single beds, dining/kitchenette room, bathroom with toilet and
shower, terrace with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV with
satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided.
Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit drei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche Toilette
mit Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto. Wi-Fi
Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Ein Schlafzimmer mit Doppelbett und privat Toilette mit Wc, zwei Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, Toilette mit
Wc/Dusche, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen,
Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 3 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, badkamer met toilet en douche, terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde
parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief. Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen.
Een tweepersoonskamer met privé badkamer (wastafel en WC), twee slaapkamers met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette,
badkamer met WC en douche, terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens,
keukengerief, TV, magnetron en Duitse koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen.
Et dobbeltværelse, et værelse med 3 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, badeværelse med toilet og brusekabine samt terrasse med bord
og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt køkkentøj og gryder/pander. Wi-Fi zone. Lagner,
håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke.
Et dobbeltværelse med privat badeværelse (håndvask og toilet), to værelser med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, badeværelse med
toilet og brusekabine samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper og puder samt
køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke.
MAXICARAVAN PLUS
29m2 max 4 persons.
VAN
A
R
A
C
.401
XI
from nn. 437
A
M
o
t
NEW 2014
ROYAL
MAXICARAVAN ROYAL
40m2 max 6 persons.
Una camera matrimoniale, una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, un bagno con lavandino, WC e doccia e un bagno con
lavandino e WC; terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie
e pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite.
Una camera matrimoniale, una camera con 2 letti singoli, soggiorno con angolo cottura, un bagno con lavandino, WC e doccia e un bagno con
lavandino e WC; terrazza attrezzata con tavolo e sedie. Riscaldamento e aria condizionata, parcheggio auto riservato, coperte e cuscini, stoviglie
e pentole, TV, microonde e macchina del caffè tedesca. Copertura internet Wi-Fi. Lenzuola, asciugamani e biancheria da cucina non fornite.
One double room, one bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room, one bathroom with shower and toilet and one bathroom with toilet,
terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV
with satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided.
One double room, one bedroom with 2 single beds, dining/kitchenette room, one bathroom with shower and toilet and one bathroom with toilet,
terrace equipped with table and chairs. Heating and air conditioned, private car parking place, blankets and pillows, crockery, flat-screen TV
with satellite, microwave and coffee machine. Wi-Fi Area. Sheets, towels and kitchen linen not provided.
Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, ein Toilette mit Wc/Dusche und ein Toilette mit Wc, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen,
Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Ein Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, Wohnzimmer mit Küche, ein Toilette mit Wc/Dusche und ein Toilette mit Wc, Terrasse mit Tisch und Stühlen. Heizung und Klimaanlage, Parkplatz für das Auto, Decken und Kissen, Geschirr und Töpfen,
Flachbildfernseher incl. Sat TV, Mikrowelle und Kaffeemaschine. Wi-Fi Zone. Bettwäsche, Handtücher und Küchentücher sind mitzubringen.
Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, een badkamer met wastafel, WC en douche
en een badkamer met wastafel en WC; terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief, TV, magnetron en koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen.
Een tweepersoonskamer, een slaapkamer met 2 eenpersoonsbedden, woonkamer met kitchenette, een badkamer met wastafel, WC en douche
en een badkamer met wastafel en WC; terras met tafel en stoelen. Verwarming en airconditioning, gereserveerde parkeerplaats, dekens en kussens, keukengerief, TV, magnetron en koffiezetapparaat met glaskan, Wifi-zone. Lakens, handdoeken en keukenlinnen is niet inbegrepen.
Et dobbeltværelse, et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, et badeværelse med håndvask, toilet og brusekabine og et badeværelse med håndvask og toilet samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper
og puder samt køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke.
Et dobbeltværelse, et værelse med 2 enkeltsenge, stue med køkkenhjørne, et badeværelse med håndvask, toilet og brusekabine og et badeværelse med håndvask og toilet samt terrasse med bord og stole. Opvarmning og aircondition, reserveret parkeringsplads til bil, tæpper
og puder samt køkkentøj og gryder/pander, tv, mikroovn og kaffemaskine, Wi-Fi zone. Lagner, håndklæder og køkkenlinned medfølger ikke.
È vietato depositare i rifiuti all’esterno degli appositi contenitori.
Rubbish must not be left outside of the special containers.
Es ist untersagt, den Abfall vor den Containern abzustellen.
RECYCLING RULES
1
SECCO - DRY WASTE - RESTMÜLL
Utilizzare normali sacchetti di plastica ben chiusi e conferirli nell’apposito contenitore per i rifiuti secchi e non riciclabili.
Use normal plastic bags that are well closed and place them in the special containers for non-recyclable dry waste.
RECYCLING RULES
4
Normale Plastiktüten benutzen, gut verschließen und in den entsprechenden Container für nicht verwertbaren Restmüll werfen.
2
Gettare i rifiuti direttamente nell’apposito cassonetto, avendo cura di comprimerli il più possibile per risparmiare spazio.
Throw directly into the special container, making sure you squash it as much as possible to save space.
• Carta da alimenti, Carta plastificata, Piatti e posate di plastica sporchi, Assorbenti, Pannolini, Gusci di
molluschi (cozze, vongole..), Polveri, Giocattoli, Scarpe e vestiti, Gomma, Lampadine, Cosmetici, Terracotta
e porcellana, Stoffa.
• Food wrapping, Plastic coated paper, Dirty plates and plastic cutlery, Sanitary towels, Nappies, Shellfish
shells (muscles, clams..), Powders, Toys, Shoes and clothes, Rubber, Light bulbs, Cosmetics, Terracotta and
porcelain, Fabric.
• Lebensmittelpapier, Plastifiziertes Papier, Schmutzige Plastikteller und Plastibesteck, Damenbinden,
Windeln, Muschelschalen, (Miesmuscheln, Venusmuscheln..), Pulver, Spielzeug, Schuhe und Kleidung,
Gummi, Glühlampen, Kosmetik, Terrakotta und Porzellan, Stoff.
Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen; so gut wie möglich zusammendrücken, um Platz zu sparen.
UMIDO - WET WASTE - BIOABFALL
CARTA - PAPER - PAPIER
Utilizzare sacchetti biodegradabili ben chiusi e conferirli nell’apposito contenitore per l’umido.
Use biodegradable bags that are well closed and place them in the special kitchen waste container.
Biologisch abbaubare Tüten benutzen, gut verschließen und in die Biomülltonne werfen.
• Scarti di cucina, Avanzi di cibo, Fondi di caffè, Filtri di thé, Resti di frutta e verdura, Carne e ossa, Pane, Gusci
d’uovo, Fiori.
• Kitchen waste, Kitchen leftovers, Coffee dregs, Tea filters, Fruit and vegetable leftovers, Meat and bones,
Bread, Egg shells, Flowers.
• Küchenabfälle, Speisereste, Kaffeesatz, Teefilter, Obst- und Gemüseabfall, Fleisch und Knochen, Brot,
Eierschalen, Blumen.
3
PLASTICA E ALLUMINIO - PLASTIC & ALLUMINIUM
KUNSTSTOFF UND ALUMINIUM
VETRO - GLASS - GLAS
Gettare i rifiuti direttamente nell’apposita campana
Throw directly into the special bell shaped container
Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen.
• Bottiglie, flaconi e barattoli di vetro, Bicchieri e vasetti di vetro
• Glass bottles, phials and jars, Glasses and glass containers
• Glasflaschen, Glasflacons und Glasgefäße, Gläser und Glasbehälter, Aluminiumdosen und Aluminiumbüchsen
• Bottiglie di plastica, Contenitori di plastica, (yoghurt, shampoo, detersivi..), Confezioni di plastica (per uova, carne, brioches,
verdura..), Cassette di plastica (per frutta, verdura..), Sacchetti di plastica, Reti per frutta e verdura, Polistirolo, Film e
pellicole per alimenti, Barattoli e lattine di alluminio.
• Plastic bottles, Plastic containers (yoghurt, shampoo, cleaning liquids..), Plastic packaging (for eggs, meat, cakes, vegetables..),
Plastic boxes (for fruit, vegetables..), Plastic bags, Nets for fruit and vegetables, Polystyrene, Food cling films, Aluminium tins
and cans.
• Plastikflaschen, Plastikbehälter (von Joghurt, Shampoo, Waschmittel..), Plastikverpackungen (von Eiern, Fleisch, Brioches,
Gemüse..), Plastikkisten (für Obst, Gemüse..), Plastiktüten, Obst- und Gemüsenetze, Polystyrol, Folien und Frischhaltefolien.
5
Gettare i rifiuti direttamente nell’apposito cassonetto, avendo cura di comprimerli il più possibile per risparmiare spazio. La
carta sporca, venuta a contatto con alimenti, grasso, solventi e vernici va conferita nel secco.
Throw directly into the special container, making sure you squash it as much as possible to save space. Dirty paper that has been
in contact with food, fats solvents and paints should be thrown into dry, non-recyclable waste.
Den Abfall direkt in den entsprechenden Müllcontainer werfen; so gut wie möglich zusammendrücken, um Platz zu sparen.
Schmutziges, mit Lebensmitteln, Fetten, Lösungen und Lacken in Kontakt gekommenes Papier muss in den Container für
Restmüll geworfen werde.
• Tovaglioli di carta, Scatole in cartone per alimenti (pasta, riso, biscotti..), Contenitori Tetrapack, Giornali, riviste,
Libri, Quaderni, agende, calendari, Carta in genere.
• Paper napkins, Cardboard food boxes (pasta, rice, biscuits..), Tetra pack containers, Newspapers,
magazines, Books, Exercise books, diaries, calendars, Paper in general.
• Papierservietten, Schachteln von Lebensmitteln (von Pasta, Reis, Keksen..), Tetrapack-Tüten, Zeitungen,
Zeitschriften, Bücher, Hefte, Terminplaner, Kalender, Papier.
REGOLAMENTO GENERALE
PRENOTAZIONE
della mappa esposta in Reception per individuare le aree dove
è consentito soggiornare con animali domestici i quali andranno denunciati immediatamente all’arrivo. Gli stessi non sono
comunque mai autorizzati ad utilizzare la spiaggia e le altre
aree comuni.
1 Conferma. La prenotazione sarà valida solo al ricevimento
della relativa conferma, che sarà inviata dopo il pagamento della
caparra.
2 Caparra. La caparra dovrà essere inviata, nelle modalità previste, entro massimo 10 giorni dalla richiesta. Eventuali spese di
incasso saranno sempre a carico del cliente.
3 Cancellation Policy. In caso di rinuncia al soggiorno fino a
30 giorni prima dell’arrivo, verrà trattenuto il 20% della caparra
(min Euro 100.-), in caso contrario la Direzione tratterrà interamente l’acconto eventualmente richiesto. Il periodo prenotato,
anche se non usufruito interamente per arrivo ritardato o per partenza anticipata, va comunque pagato.
DURANTE IL SOGGIORNO
1 Variazioni di presenza. L’Ospite è obbligato a segnalare
2
ARRIVO
1 Registrazione documenti. All’arrivo i gentili Ospiti de-
2
3
4
5
6
7
vono presentarsi immediatamente agli uffici della Reception per
la registrazione dei documenti, uno per ogni Ospite, obbligatoria
secondo le disposizioni vigenti e per prendere visione del regolamento interno. La Direzione si riserva il diritto di non accettare
Ospiti che non presentino regolare documentazione o che non siano personalmente coerenti con le caratteristiche del Campeggio.
Capienza massima. Nelle Unità abitative la capienza massima è quella riportata nel listino, mentre per le piazzole è di 5
persone.
Consegna braccialetto-Camping Pass. Al momento
del check-in viene consegnato a ciascun ospite un braccialettoCamping Pass che permette l’accesso al Campeggio e ai servizi
interni. Il braccialetto dovrà sempre essere esibito allo Staff qualora venga richiesto.
Orario apertura reception e servizio Cassa. La reception è aperta dalle ore 07:00 alle ore 23:00. Il servizio Cassa
osserva i seguenti orari: dalle 07:00 alle 12:30 e dalle 16:00 alle
19:00.
Consegna Piazzola, Maxicaravan o Bungalow. È
facoltà della Direzione prendere in considerazione la preferenza
del Cliente, ma non di garantirla. Lo Staff direttivo si riserva il
diritto di poter modificare tale preferenza, in base alla disponibilità, senza preavviso. Maxicaravan e Bungalow hanno un solo
parcheggio incluso. Eventuali altri veicoli verranno tariffati extra
come da listino e dovranno essere disposti sul parcheggio non
custodito di fronte alla reception.
Si garantisce la consegna delle unità abitative dalle ore 15:30 e
delle piazzole dalle ore 13:30.
Veicoli non ammessi. Le moto, i quad e le moto d’acqua
non sono ammessi all’interno del Campeggio.
Animali domestici. Nei Bungalow e nelle Maxicaravan
non è consentito tenere animali domestici nemmeno in via
occasionale e provvisoria, anche se custoditi all’esterno dei locali. Per le piazzole si prega di fare riferimento alle indicazione
3
4
5
6
sempre ogni sua assenza dal Campeggio ed ogni suo rientro. La
mancata osservanza di questa disposizione comporterà la decadenza dall’esonero del pagamento per il periodo di assenza. Anche in caso di Piazzola o Unità Abitativa momentaneamente vuota
verranno conteggiate due presenze a notte.
Visite. I visitatori possono essere ammessi esclusivamente a discrezione della Reception e possono accedere al Campeggio solamente dopo aver lasciato all’ingresso un documento di identità al
personale incaricato. Eventuali autoveicoli delle persone in visita
non possono entrare in Campeggio e dovranno essere parcheggiati, presso il parcheggio esterno. La visita può avere la durata
massima di mezz’ora; superato tale tempo, il visitatore deve pagare la tariffa giornaliera di Campeggio, oltre all’eventuale tariffa
per il parcheggio auto. È vietato l’accesso agli animali domestici.
Orario visite: dalle ore 8.00 alle ore 21.00.
Viabilità interna. Le moto ed i quad non sono ammessi. È
vietato circolare all’interno del Campeggio con veicoli a motore
dalle ore 23.00 alle 07.00. I veicoli a motore sulle strade del Campeggio devono procedere a passo d’uomo, limitandosi a circolare
solo se strettamente necessario. Ai ciclisti consigliamo di tenere
velocità moderata per la loro stessa sicurezza e per la sicurezza
generale.
Ore di riposo. Dalle 13.00 alle 15.00 e dalle 23.00 alle 07.00
sono rigorosamente proibiti i rumori che possono disturbare
il riposo, come quelli derivanti dall’uso di apparecchi radio, TV,
stereo, strumenti musicali o dagli assembramenti rumorosi. Per
rispettare la tranquillità generale è doveroso, anche nei tempi di
utilizzo consentiti, tenere a volume molto moderato tali apparecchi. Tra le ore 23.00 e le ore 07.00 non devono essere montate o
smontate tende o caravan con verande.
Animali domestici. Gli animali domestici sono ammessi
solo in determinate piazzole sempre tenuti al guinzaglio, nel rispetto assoluto delle norme igienico-sanitarie e con l’osservanza
delle norme di legge amministrative vigenti nei termini di legge
consentiti. I cani dovranno essere condotti al guinzaglio anche per
l’accompagnamento all’esterno del Campeggio e per le loro passeggiate igieniche; i proprietari sono tenuti all’eventuale pulizia del
caso. Agli Ospiti del Campeggio, per ragioni di sicurezza e di igiene, nonché per normativa vigente, è vietato portare animali sulla
spiaggia. È vietato portare animali nel parco giochi, nella zona
piscine e in tutti i luoghi comuni (bar, ristoranti, negozi, servizi
igienici, ecc.).
Custodia minorenni. La Direzione del Campeggio non
esercita alcuna vigilanza sulle attività degli Ospiti. La custodia
dei bambini, in particolare, è assunta in via esclusiva dai genitori,
unici responsabili anche nei confronti di terzi, o da altri affidatari,
con sollievo da ogni responsabilità per i gestori e per la proprietà
del Campeggio. Dette persone si adopereranno perché i bambini
non arrechino danni, non incorrano in pericoli all’interno del Campeggio, nella zona lago e durante l’uso del parco giochi. Nella zona
piscine deve essere osservato il regolamento specifico. Il gioco
della palla è vietato tra le tende, sulle strade, sulla spiaggia e nella
zona piscine.
7 Norme igieniche. Il Campeggio dispone di un accurato servizio di pulizia, ma confida nella collaborazione dei gentili Ospiti
per mantenerlo più in ordine possibile. Si ricorda che i rifiuti vanno
gettati in sacchetti ben chiusi negli appositi contenitori dalle ore
07.00 alle ore 23.00. Ricordiamo inoltre che una buona differenziazione dei rifiuti rende meno difficile il reale smaltimento. Lavelli,
lavabi, lavandini e i servizi igienici, così come lavatrici, asciugatrici
e nursery devono essere usati in maniera corretta. Eventuali danni
derivanti da un uso negligente degli stessi saranno posti a carico
dell’Ospite. Si ricorda che i WC chimici vanno svuotati solamente
negli appositi scarichi ubicati nei vari blocchi di servizi. Per l’uso
della nursery e dei servizi igienici per portatori di handicap si pregano i gentili Ospiti di rivolgersi alla Reception per il ritiro delle
chiavi Gli Ospiti sono tenuti a mantenere e a lasciare la piazzola e
le unità abitative in ordine e pulite come sono state consegnate.
Sui letti delle unità abitative è d’obbligo l’uso delle lenzuola. Chi
ne fosse sprovveduto deve procurarsele o noleggiarle presso la
Reception. È vietato fumare all’interno delle unità abitative. Il lavaggio auto è vietato.
8 Ambulatorio medico. Presso il Campeggio è funzionante
un ambulatorio medico. Le malattie infettive o, comunque sospettate tali, devono essere immediatamente segnalate al medico o
alla Direzione del Campeggio. L’arrivo del medico è annunciato tramite altoparlante.
9 Assicurazione e sicurezza interna. La Direzione declina ogni responsabilità per furti, incidenti o danni alle cose e
alle persone, come non risponde per danni causati da temporali,
grandinate, caduta di alberi o rami, malattie, ivi comprese quelle
delle piante, epidemie, incendi, forza maggiore ecc..
10Danni, asportazioni o smarrimenti di oggetti.
La Direzione non risponde di eventuali danneggiamenti, asportazioni o smarrimenti di oggetti di proprietà degli Ospiti. Chi, in
qualsiasi modo, danneggia o sottrae oggetti di proprietà del Campeggio, è tenuto al risarcimento dei danni arrecati e alla restituzione, quando possibile, degli oggetti. Nell’eventualità che i gentili
Ospiti trovassero un oggetto smarrito o dimenticato da altri Ospiti,
si prega di consegnarlo in Direzione.
11Disservizi. Si prega di informare la Direzione di eventuali
guasti alle attrezzature o di disservizi all’interno del Campeggio.
Messaggi
corrispondenza. La corrispondenza in arrivo
12
indirizzata ai gentili Ospiti viene consegnata presso la Reception
alle persone adulte. Dopo 7 giorni la posta non ritirata viene rinviata all’ufficio postale. Non verranno effettuati annunci per segnalare eventuale posta arrivata. Non si effettuano annunci con
l’altoparlante per lo smarrimento di oggetti o di animali.
13Balneazione. I motoscafi possono avvicinarsi alla riva solo a
motore spento. Si prega di lasciare libera la spiaggia da canotti, canoe, windsurf e moto d’acqua. Vanno osservate, inoltre, tutte le norme di legge ed amministrative, che regolano la navigazione sul Lago.
14Fuochi e barbecue. È vietato accendere fuochi sul terreno
o sulla spiaggia. È consentito l’uso del barbecue, provvedendo a
spegnerlo dopo l’uso. Si prega di prendere le dovute precauzioni
per non arrecare disagi ai vicini (es. fumo)
ALLA PARTENZA
1 Tariffa e servizi compresi. La tariffa giornaliera si ottiene
sommando il prezzo per la piazzola o l’unità abitativa, che comprende
anche il parcheggio per un’auto, alla tariffa per le persone, in base
al numero degli occupanti, e ad eventuali altri extra (seconda auto,
traino, cane ecc.), a seconda alla stagionalità. Tutti i prezzi relativi al
soggiorno si intendono esclusi di eventuali tasse comunali e/o governative. Anche in caso di piazzola o unità abitativa momentaneamente
vuota verranno conteggiate due presenze a notte. Nella quota soggiorno sono compresi i seguenti servizi:
•• accesso a tutto il parco piscine secondo il calendario di apertura;
•• sedie a sdraio ed ombrelloni presso le piscine, sino ad esaurimento;
•• accesso ai campi gioco bambini, calcetto, beach volley, tennis da
tavolo e palestra;
•• servizio di animazione (secondo calendario), con aumento delle
attività diurne e spettacolo serale nel periodo di alta stagione.
Piazzole.
Gli Ospiti possono saldare il conto solo al momento
2
della partenza in orario di apertura del servizio Cassa. La partenza
deve avvenire comunque tra le ore 07.00 e le ore 12.00; diversamente verrà conteggiata un’ulteriore intera giornata, cioè la tariffa
giornaliera per la piazzola e per le persone, qualsiasi sia stata
l’ora di arrivo. Se la Piazzola risulta prenotata, non sarà possibile
prolungare la permanenza oltre le ore 12:00.
3 Unità abitative. Le unità abitative devono essere riconsegnate al mattino del giorno della partenza entro le ore 10.00, debitamente pulite ed in ordine. In caso contrario saranno addebitate le
spese di pulizia (sempre dovute per soggiorni da una a tre notti),
eventuali rotture o mancanze. Rimanendo all’interno del Campeggio oltre le ore 12.00 si paga l’intera tariffa giornaliera per
il numero di persone e per l’auto, che dovrà essere lasciata nel
parcheggio esterno.
Il periodo prenotato, anche se non usufruito interamente per arrivo
ritardato o partenza anticipata, va comunque pagato.
4 Braccialetto Camping pass. I braccialetti vanno riconsegnati al momento della partenza esclusivamente alla Cassa.
Nell’interesse di tutti gli Ospiti, la Direzione si riserva il diritto di allontanare tutte quelle persone che
non osservano il presente regolamento o che, con il
loro comportamento, pregiudicano il mantenimento
dell’ordine e della quiete all’interno del Campeggio.
LA DIREZIONE E LO STAFF VI AUGURANO
DI TRASCORRERE UNO SPLENDIDO SOGGIORNO
ALL’INTERNO DEL CAMPEGGIO SPIAGGIA D’ORO!
CAMPING RULES
RESERVATIONS
1 Confirmations. Reservations are valid only after paying the
deposit and receiving the booking confirmation.
2 Deposit. The deposit should be paid within 10 days after receiving the booking request. Any additional costs will be transferred to the guest.
3 Cancellation. in case of cancellation before 30 days of the
provided arrival date, the direction will withheld 20 % of the deposit (min. € 100,00) like administration costs. In case of cancellation less than 30 days before arrival, the direction will keep the
total amount of the deposit. Also in case of a delayed arrival or an
anticipated departure is to pay the total amount of the reserved
stay.
ARRIVAL
DURING THE HOLIDAY
1Absence. Guests must inform Management each time they
2
1 Registration. On arriving at the Camping, Guests must report
immediately to Reception in order to register. Each Guest must
produce a valid document of identification as required under current legislation. Guests should take the opportunity to read the
internal regulations. Management reserves the right not to admit
Guests who do not exhibit proper means of identification or who
do not comply with the regulations of the Camping.
Maximum
capacity. Please take a look to our pricelist
2
where you can find the maximum capacity for each kind of accommodation. On the pitches are accepted 5 persons for each.
3 Bracelet- Camping pass. The Reception Desk will give
each Guest a Bracelet-Camping Pass on arrival. The Camping
Pass is required entering the Camping and using the Camping
services. All Camping Passes must be given back to the Cashier’s
Office at the time of departure. The bracelet has to be shown anytime in case of request of the staff.
3
4
4 Opening hours of Reception and Cashier’s Office.
Reception is open between 7 a.m. and 11 p.m.. The Cashier’s Office is open as follows: from 7 a.m. to 12.30 a.m. and from 4 p.m.
to 7 p.m.
5 Allocation of the living accommodation. It is the
Management’s option to give priority to the Guests requests for
a certain type of pitch, Maxicaravan or bungalow, or preferred
area, but not to guarantee it. The Staff have the right to modify
the Client’s request, according to availability, without prior notice.
The daily rate includes one car parking space only; a separate
charge will be made for an additional car, which must be left in the
outside car park (unmanned).
Living accommodations will be allocated from 3.30 p.m. onwards
and the pitches from 1:30 p. m.
6 Vehicles not admitted. Motorcycles, quads and water motors are not admitted inside the Camping.
7 Pets. No pets allowed in all kind of accommodations or outside not even on a temporary or non-permanent basis, nor
may they be kept outside. Guests bringing pets to the Camp-
ing must inform the Management upon arrival. All pets must
comply with health regulations; written proof of such must be
shown. Where necessary, pets may be examined by vets during the stay.
Pets are permitted on the pitches, but only in the marked area,
which you can find out on the map exposed in the office.
5
6
leave and return to the Camping. Guests failing to do so will be
charged for the period of absence. In case of pitch or living accommodation uninhabited, two people per night will be charged
as well.
Visitors. Any visitors must report to Reception and leave a document of identification to the Staff before they are permitted to
enter the Camping. Visitors may not bring vehicles into the Camping. The car must be left in the outside car park (unmanned). Visitors may stay at the Camping for a maximum of half an hour, after
which they will be charged for the daily Camping rate, for people
and car. Pets are not permitted.
Visiting times: from 8 a.m. to 9 p.m..
Driving regulations. Motorcycles and quads are not admitted inside the Camping. Motor vehicles must not be driven inside
the Camping between 11 p.m. and 7 a.m.. Motor vehicles must be
driven at walking pace inside the Camping. Guests must only use
their vehicles when strictly necessary. Cyclists are advised to ride
slowly for their own safety and the safety of others.
Quiet times. Between 1 p.m. and 3 p.m. and 11 p.m. and 7
a.m. Guests must not disturb other Guests by using radios, televisions, stereos and musical instruments or by gathering in groups.
To prevent disturbance, Guests must keep the volume of radios,
TVs, stereos and musical instruments to a minimum at all times.
Tents and caravans with verandas must not be put up or taken
down between 11 p.m. and 7 a.m..
Pets. Pets are admitted only to specific Camping areas, provided they are kept on a leash and comply with health and hygiene
regulations and current legal requirements. Dogs must be kept on
a leash when taken outside the Camping and for their hygienic
walks; owners must clean up after their pets if necessary.
Guests may not take animals onto the beach, both for health and
safety reasons. Animals must not be taken into the playground,
swimming pool area and all public areas (bar, restaurant, shops,
toilet facilities etc.).
Care of underage. Management will not supervise the activities of Guests who are staying at the Camping. Supervision of
children is the sole responsibility of parents (who will assume sole
responsibility towards third parties) or guardians; Management and
the owners of the Camping site are released from all responsibility
in this matter. Parents and guardians must ensure that children do
not cause damage or place themselves at risk at the Camping, particularly around the lake and in the play area. Guests must observe
the special regulations for the swimming pool area.
Ball games must not be played between tents, on roads or on the
beach.
7 Hygiene. The Camping provides a full cleaning service but relies
on Guests to keep it in the best possible condition. Please note
that rubbish should be collected in sealed bags and placed in bins
between 7 a.m. and 11 p.m.. Remember that a good rubbish differentiation will make elimination easier. Guests must use correctly
sinks, wash-basins, toilet facilities as well as washing machines,
dryer and nursery. Any damage resulting from the improper use
of such will be the responsibility of the Guest. Please note that
chemical toilets must be emptied into the special drains at the toilet
blocks. Guests should ask for the key to the nursery and disabled
toilets at Reception. Guests must keep Camping areas and living
accommodation clean and tidy and leave them in the condition in
which they found them. Sheets must be used on beds in the living
accommodation. Guests who do not have sheets may hire them
from Reception. Smoking is not allowed in the living accommodation. Cars must not be washed inside the Camping.
8 First-aid post. The Camping has a first-aid post. Guests with
diagnosed or suspected infectious diseases must report immediately to the doctor or to the Management. The doctor’s arrival is
announced through the loudspeakers.
9 Insurance and internal security. The Management declines any liability for theft, accidents, damage to persons and
things, damage caused by storms, hail, falling trees and branches, illnesses, including plant illnesses, epidemic, arson, force majeure etc.
10Damage to, removal of and lost property. Management will not be held responsible for Guests’ property that is damaged, stolen or lost. People damaging or removing the property
of the Camping must pay for the damage and replace missing
objects where possible. Guests who find property that other Customers have lost or left behind, must return it to the Reception.
11Faulty equipment. Please inform Management of any faulty
or defective equipment found at the Camping.
12Messages - Mail. Reception will pass on incoming mail to
adult Guests only. If the mail has not been collected after 7 days,
it will be returned to the sender. Announcements will not be made
over the loudspeaker system for mail, lost property or animals.
13Swimming. Motorboats must approach the lakeside with
switched off engine. Do not leave canoes, windsurfs and water
motors on the beach.
Regulations and legislation governing the use of boats on the lake
must be observed.
Fires
and barbecues. Fires must not be lit on the ground or
14
on the beach. Barbecues may be used providing they are put out
after use. Please take precautions in order to avoid your neighbors’ unease.
DEPARTURE
1 Daily rate and services included. The total daily rate
is the price of living accommodation or pitch, including car parking (limited to 1 car) - plus a charge per person staying at the
campsite, plus others extras (extra car, dogs, trailer, etc.), according to the period of the stay. Prices are exclusive of any city and/
or government taxes. In case of pitch or living accommodation
uninhabited, two people per night will be charged as well. The
following services are included in the stay rate:
•• Admission to the swimming pool area according to the opening
calendar,
•• Deck chairs and umbrellas by the pools, as long as they are
available,
•• Children’s playground, beach-volley and football courts, table
tennis and fitness center are free of charge.
•• Animation (according to calendar) increasing daytime and evening activities in high season.
2 Camping areas. Guests can settle accounts only on departure and at Office hours. Departure must be between 7 a.m. and
12 a.m.; otherwise will be charged the full daily rate per Camping
area and Guests, regardless of their arrival time. In case of reservation, the pitch should be left within 12 pm (noon).
3 Living accommodations. Living accommodation must be
handed over by 10 a.m. in the morning of departure and must
be left clean and tidy. In case of nonobservance Guests will be
charged for cleaning costs plus any breakages or missing objects.
The cleaning costs will be charged in any case of a stay between
1-3 nights. Guests staying on at the Camping after midday will be
charged the full daily rate per person and car, which must be left
in the outside car park. The booked period is to be paid in full even
if the period is not utilized due to late arrival or early departure.
4 Bracelet - Camping pass. Have to be returned to the Cashier’s Office on departure.
In the interest of all Guests, Management reserves
the right to exclude all people who are found to be in
serious breach of these regulations or whose behavior disturbs other Guests at the Camping.
THE MANAGEMENT AND ITS STAFF WISH YOU A
HAPPY STAY AND A WONDERFUL HOLIDAY IN THE
CAMPING SPIAGGIA D’ORO!
CAMPINGPLATZ ORDNUNG
RESERVIERUNG
1 Bestätigung. Eine Reservierung ist nur gültig nach Erhalt der
definitiven Reservierungsbestätigung, welche nach geleisteter
Anzahlung versendet wird.
Anzahlung
. Die Anzahlung muss lt. Reservierungsbedingun2
gen innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt des Angebotes geleistet
werden. Eventuell anfallende Gebühren gehen zu Lasten des Gastes.
3 Stornierungsbedingungen. Im Falle einer Stornierung
der Reservierung bis 30 Tage vor der vorgesehenen Anreise, werden 20 % der Anzahlung eingehalten (mind. jedoch 100,00 €). Bei
einer späteren Stornierung wird die gesamte Anzahlung einbehalten. Im Falle einer späteren Anreise oder einer vorzeitigen Abreise
wird der Gesamtbetrag für den reservierten Zeitraum in Rechnung
gestellt.
WÄHREND DES AUFENTHALTS
1Anwesenheit. Wenn sich der Gast vom Campingplatz ent-
2
ANREISE
1 Registrierung der Dokumente. Bei der Ankunft müssen
sich die Gäste umgehend bei der Rezeption zur gesetzlich vorgeschriebenen Aufnahme ihres Ausweises (jeder Gast muss einen
Ausweis vorweisen) und zum Einsehen der Campingplatzordnung
melden. Die Direktion behält sich das Recht vor, Gäste, die keinen
gültigen Ausweis vorzeigen können oder nicht mit den Vorschriften dieses Campingplatzes vereinbar sind, nicht anzunehmen.
2 Maximalbelegung Die. Maximalbelegung pro Wohneinheit
ist in der gültigen Preisliste ausgewiesen. Die Maximalbelegung
pro Stellplatz beträgt 5 Personen.
3 Ausgabe des Armbands- Camping-Passes. Beim
Check-In wird jedem Gast ein Armband-Camping-Pass ausgehändigt, das den Zugang zum Campingplatz und seinen Serviceleistungen gestattet. Das Armband muss auf Verlangen des Personals
zu jeder Zeit vorgezeigt werden.
4 Öffnungszeiten. Der Rezeption und der Kasse Die Rezeption
ist von 07.00 bis 23.00 Uhr geöffnet. Die Kasse hat die folgenden
Öffnungszeiten: von 7 Uhr bis 12.30 Uhr und von 16 Uhr bis 19 Uhr.
5 Zuweisung von Stellplätzen, Maxicaravans oder
Bungalows. Die Direktion versucht Sonderwünsche und spezielle Anfragen, je nach Verfügbarkeit, zu berücksichtigen, nicht
jedoch zu garantieren. Im Falle einer notwendigen Änderung geschieht dies ohne vorherige Rücksprache mit dem Gast. Die Unterkünfte stehen am Anreisetag ab 15:30 Uhr und die Stellplätze
ab 13:30 zur Verfügung.
6 Nicht erlaubte Fahrzeuge. Motorräder, Quads und Wasserscooter sind innerhalb des Campingplatzes nicht gestattet.
7 Haustiere. In den Bungalows und Maxi-Wohnwägen ist
das Mitführen von Haustieren untersagt, auch dann, wenn sie
außerhalb der Unterkunft oder in einer Box gehalten werden.
Haustiere sind bei Ankunft am Campingplatz zu melden. Sie
müssen allen Sicherheitsvorschriften entsprechen, was durch
entsprechende Dokumente/Impfpass belegt werden muss. Auf
Anfrage kann es zu eventuellen Tierarzt-Kontrollen während
ihres Aufenthalts kommen.
Vor Stellplatzbelegung möchten wir Sie bitten, Einsicht in den
Lageplan zu nehmen, indem Sie die ausgewiesenen Zonen für
einen Aufenthalt mit Haustier finden Der Zutritt zum Strand
und zu allen anderen öffentlichen Einrichtungen ist untersagt
3
4
5
6
fernt, ist er verpflichtet, sich vom Campingplatz abzumelden und
sich bei seiner Rückkehr wieder zurückzumelden. Wenn diese
Vorschrift nicht beachtet wird, verfällt die Zahlungsfreistellung
für den Zeitraum der Abwesenheit. Auch wenn der Stellplatz oder
eine Unterkunft vorübergehend nicht besetzt sind, werden zwei
Übernachtungen berechnet.
Besucher. Die Besucher dürfen nur nach Anfrage an der
Rezeption den Campingplatz betreten und müssen am Eingang
beim zuständigen Personal einen Ausweis hinterlegen. Eventuelle
Fahrzeuge der Besuchergäste dürfen nicht in den Campingplatz
mitgeführt werden, sondern müssen auf dem externen Parkplatz
abgestellt werden. Der Besuch darf maximal eine halbe Stunde
dauern; andernfalls muss der Besucher den Tagestarif des Campingplatzes sowie den Tarif für den benutzten Parkplatz zahlen.
Der Zugang von Haustieren ist nicht erlaubt. Besucherzeiten: von
8.00 bis 21.00 Uhr.
Interne Verkehrsregelung. Motorräder und Quads sind
nicht erlaubt. Zwischen 23 Uhr und 7 Uhr ist es verboten, innerhalb des Campingplatzes mit Motorfahrzeugen zu fahren. Die
Motorfahrzeuge müssen auf den Straßen des Campingplatzes in
Schrittgeschwindigkeit fahren; das Fahren sollte auf absolute Notfälle beschränkt werden. Zur Sicherheit der Gäste sollte nur mit
mäßiger Geschwindigkeit Rad gefahren werden.
Ruhezeiten. Von 13 Uhr bis 15 Uhr und von 23 Uhr bis 7 Uhr
ist Lärm strikt verboten, der die Ruhe beeinträchtigen kann, z.B.
Lärm durch Radios, Fernseher, Stereoanlagen, Musikinstrumente
oder lautes Unterhalten. Es wird dazu aufgefordert, die oben genannten Geräte auch zu den erlaubten Zeiten mit einer mäßigen
Lautstärke zu nutzen, um die Ruhe am Campingplatz nicht zu beeinträchtigen. Zwischen 23 Uhr und 7 Uhr dürfen keine Zelte oder
Wohnwägen mit Vorzelten auf- oder abgebaut werden.
Haustiere. Aus hygienisch-sanitären Gründen und unter Beachtung der geltenden Gesetzesvorschriften sind Haustiere nur
an bestimmten Stellplätzen erlaubt und müssen an der Leine gehalten werden. Die Hunde müssen an der Leine geführt werden,
auch wenn sie vor den Campingplatz begleitet werden oder Gassi
gehen; die Besitzer müssen den Kot ihres Hundes entfernen.
Die Gäste des Campingplatzes dürfen aus Sicherheits- und Hygienegründen sowie nach der geltenden Vorschrift keine Tiere mit an
den Strand bringen. Das Mitführen von Tieren an den Spielplatz, in
den Schwimmbadbereich und in alle öffentlichen Räumlichkeiten
wie Bars, Restaurants, Geschäfte, Toiletten, etc. ist verboten.
Beaufsichtigung Minderjähriger. Die Direktion des
Campingplatzes beaufsichtigt nicht die Aktivitäten der Gäste.
Die Beaufsichtigung Minderjähriger ist ausschließlich Aufgabe
der Eltern bzw. der verantwortlichen Aufsichtsperson, gegenüber
Dritten. Die Betreiber des Campingplatzes übernehmen keinerlei
Verantwortung. Die oben genannten Aufsichtspersonen müssen
Sorge tragen, dass keine Schäden verursacht werden, keine Gefahren auf dem Campingplatz, im Seebereich oder auf dem Spielplatz eingehen. Im Schwimmbadbereich müssen die speziellen
Schwimmbad-Regeln befolgt werden.
Ball spielen ist zwischen den Zelten, auf der Straße, am Strand
und im Schwimmbadbereich untersagt.
7 Hygienevorschriften. Der Campingplatz verfügt über einen
sorgfältigen Reinigungsservice, dennoch werden die Gäste gebeten, so gut wie möglich Ordnung zu halten. Es wird daran erinnert,
dass der Müll in gut verschlossenen Tüten in den entsprechenden
Containern von 7 bis 23 Uhr entsorgt werden kann. Eine korrekte
Mülltrennung macht die Entsorgung einfacher. Spülbecken, Waschbecken und Bäder sowie Waschmaschinen, Trockner und Wickelraum müssen korrekt benutzt werden. Eventuelle Schäden durch
nachlässigen Gebrauch gehen zu Lasten des Gastes. Es wird daran
erinnert, dass chemische WC nur in den dafür vorgesehenen Ausguss geleert werden dürfen. Für die Benutzung des Wickelraums
und der Behindertentoiletten werden die Gäste gebeten, sich an die
Rezeption zu wenden, um den Schlüssel zu erhalten. Die Gäste sind
verpflichtet, die Stellplätze und Unterkünfte ordentlich und sauber,
so wie sie ihnen überlassen wurden, zu hinterlassen. Auf den Betten der Wohneinheiten ist Bettwäsche obligatorisch zu benutzen.
Wer keine Bettwäsche dabei hat, muss sie besorgen oder an der
Rezeption ausleihen. In den Unterkünften ist das Rauchen nicht erlaubt. Autowaschen ist nicht erlaubt.
8 Arztpraxis. Auf dem Campingplatz gibt es eine Arztpraxis.
Infektionskrankheiten oder vermutete Infektionskrankheiten müssen sofort dem Arzt oder der Direktion des Campingplatzes gemeldet werden. Die Ankunft des Arztes wird über Lautsprecher
bekannt gegeben.
Boden des Campingplatzes Feuer zu machen. Der Gebrauch eines
Grills ist erlaubt, wenn das Feuer nach dem Gebrauch gelöscht
wird. Wir bitten die Gäste, die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, damit die Nachbarn nicht vom Grill gestört werden (z.B. Rauch).
BEI DER ABREISE
1 Tarife und Serviceleistungen. Der Tagestarif ist der
••
••
••
2
9 Versicherung und Sicherheit auf dem Camping-
platz. Die Direktion entzieht sich jeglicher Verantwortung für
Diebstähle oder Schäden an Gegenständen und Personen und ist
nicht für Schäden verantwortlich, die durch Gewitter, Hagel, Umstürzen von Bäumen und Ästen, Krankheiten (auch Krankheiten
von Pflanzen), Epidemien, Feuer, höhere Gewalt etc. verursacht
wurden.
3
10Beschädigungen, Verschwinden und Verlust von
Gegenständen. Die Direktion ist nicht für eventuelle Beschädigungen, Verschwinden oder Verlust von Gegenständen der Gäste verantwortlich. Wer Gegenstände des Campingplatzes beschädigt oder entwendet, muss Schadensersatz für den entstandenen
Schaden zahlen oder wenn möglich die Gegenstände zurückerstatten. Falls Gäste einen von anderen Gästen verschwundenen
oder vergessenen Gegenstand finden sollten, werden sie gebeten,
ihn an der Direktion abzugeben.
11Defekte. Wir bitten Sie, die Direktion über eventuelle Defekte
an Ausstattungen oder schlechte Instandhaltung innerhalb des
Campingplatzes zu informieren.
Post
und Meldungen. Post, die an Gäste des Camping12
platzes adressiert ist, wird an der Rezeption abgegeben. Wenn
nach 7 Tagen die Post nicht abgeholt wurde, wird sie zurück zur
Post geschickt. Die Ankunft der Post wird nicht bekannt gegeben.
Das Verschwinden von Gegenständenoder Tieren wird nicht per
Lautsprecher bekannt gegeben.
13Badebetrieb. Motorboote dürfen sich nur mit ausgeschaltetem Motor dem Ufer nähern. Wir bitten darum, den Strand von
Schlauchbooten, Kanus, Windsurf und Wasserscooter freizuhalten. Alle Gesetzes- und Verwaltungsvorschriften bezüglich der
Schifffahrt auf dem See müssen beachtet werden.
14Feuer und Grill. Es ist verboten, am Strand oder auf dem
4
saisonabhängige Preis für den Stellplatz oder die Unterkunft, der
auch den Parkplatz für ein Auto umfasst, und der Tarif pro Person
sowie eventuelle Extras (zweites Auto, Anhänger, Hund, etc.). Alle
Preise bezüglich des Aufenthalts verstehen sich ohne von der Gemeinde und/oder Regierung auferlegte Steuern. Auch wenn der
Stellplatz oder eine Unterkunft vorübergehend nicht besetzt sind,
werden zwei Übernachtungen berechnet. In dem Tarif sind die folgenden Serviceleistungen enthalten:
Zugang zu den Schwimmbädern zu den angegebenen Öffnungszeiten;
Zur Verfügung gestellte Liegestühle und Sonnenschirme an den
Schwimmbädern;
Zugang zu den Kinderspielplätzen, Fußballplatz, Beach Volley,
Tischtennis und Fitnessstudio;
Animation (nach Programm), in der Hochsaison gibt es ein größeres
Angebot an Tagesaktivitäten und Abendveranstaltungen.
Stellplätze. Die Gäste können ihre Rechnung nur am Tag ihrer
Abreise zu den Öffnungszeiten der Kasse begleichen. Die Abreise
muss zwischen 7 Uhr und 12 Uhr erfolgen; andernfalls wird ein
weiterer Tag berechnet, d.h. der Tagestarif für den Stellplatz und
für die Personen, unabhängig von der Uhrzeit ihrer Anreise. Sollte
eine Stellplatzreservierung vorliegen, ist eine Verlängerung des
Aufenthalts ausgeschlossen und der Stellplatz muss bis spätestens 12:00 Uhr verlassen werden.
Unterkünfte. Die Unterkünfte müssen am Abreisetages bis 10
Uhr verlassen werden, sie müssen geputzt und aufgeräumt sein.
Andernfalls werden Reinigungskosten fällig (welche für Aufenthalte von 1 – 3 Nächten immer anfallen). Beschädigungen oder
fehlende Einrichtungsgegenstände werden zusätzlich berechnet .
Bei einem Aufenthalt auf dem Campingplatz bis nach 12 Uhr muss
der gesamte Tagestarif für jede einzelne Person und jedes Auto
bezahlt werden. Das Auto muss auf dem externen Parkplatz abgestellt werden.
Der gebuchte Zeitraum muss, auch wenn er wegen verspäteter
Anreise oder vorgezogener Abreise, nicht komplett genutzt wurde,
bezahlt werden.
Armband - Camping - Pass. Die Armbänder müssen am
Abreisetag an der Kasse abgegeben werden.
Im Interesse aller Gäste behält sich die Direktion
das Recht vor, Personen, die nicht die vorliegende
Campingplatzordnung beachten oder mit ihrem Verhalten das Aufrechterhalten der Ordnung und Ruhe
innerhalb des Campingplatzes gefährden, vom Campingplatz zu verweisen.
DIE DIREKTION UND IHR TEAM WÜNSCHEN IHNEN
EINEN WUNDERSCHÖNEN AUFENTHALT AUF DEM
CAMPINGPLATZ SPIAGGIA D’ORO!
CAMPING REGLEMENT
RESERVERINGEN
dieren niet toegestaan, ook niet af en toe of voorlopig, ook
al worden ze buiten de woon accommodaties gehouden. Bij
aankomst op de Camping is het verplicht om de aanwezigheid
van huisdieren te melden. De dieren dienen in orde te zijn met
de gezondheidsvoorschriften. Indien erom wordt gevraagd is
men verplicht om tijdens het verblijf het dier te laten onderzoeken door een dierenarts. Huisdieren zijn wel toegestaan op de
aangegeven staanplaatsen, deze staanplaatsen kunt u vinden
op de plattegrond van de camping welke u kunt vinden in het
kantoor van de receptie
1 Bevestiging. Reserveringen zijn alleen geldig als de aanbeta-
ling gedaan is en u de bevestiging heeft ontvangen.
2 Aanbetaling. De gasten worden verzocht de aanbetaling binnen 10 dagen na de aanvraag van de reservering over te maken.
Overige kosten worden in rekening gebracht bij de gasten.
3 Annuleringsvoorwaarden. In het geval een reservering
geannuleerd wordt hebben wij de volgende annuleringsvoorwaarden: Annuleren kan tot maximaal 30 dagen voor aankomst in dit
geval betaald u alleen de annuleringskosten met een minimum
bedrag van 100 euro. Annuleert u binnen 30 dagen voor aankomst
bent u de gehele aanbetaling verschuldigd.
Ook in het geval van een verlate aankomst berekenen wij de volledige reservering.
TIJDENS HET VERBLIJF
1Afwezigheid. Indien de gast de camping voor een tijdje verlaat
BIJ AANKOMST
1 Registreren. De gasten worden verzocht om zich bij aan-
komst direct bij de Receptie te melden voor de paspoortregistratie, volgens de wettelijke voorschriften moet elke gast een geldig
ID/paspoort laten zien. De Directie behoudt zich het recht voor
om gasten te weigeren die geen geldige identificatie documenten
kunnen laten zien of die zich niet aan de regels van de Camping
houden. Hiervoor vragen wij onze gasten het reglement van de
camping goed door te lezen.
2 Maximale bezetting. Op onze prijslijst kunt u precies vinden met hoeveel mensen u in één van onze accommodaties kunt
vertoeven. Voor de staanplaatsen accepteren wij maximaal 5 personen per plaats.
3 Camping Pas/-armband. De Receptie geeft elke gast een
camping pas-armband bij de check-in Met deze pas/armband
word toegang verleend tot de Camping en de bijhorende diensten.
Alle camping passen moeten bij het vertrek worden ingeleverd.
Als iemand van het personeel naar de camping pas/armband
vraagt moet u deze kunnen laten zien.
2
3
4 Openingstijden van de Receptie en de Kassa. 4
De Receptie is geopend van 07:00 tot 23:00 uur. De Kassa is ge-
opend van: 07:00 tot 12:30 uur en van 16:00 tot 19:00 uur.
5 Toewijzing verhuur accommodatie. De receptie probeert rekening te houden met de voorkeuren van de gasten m.b.t.
Staanplaatsen, Maxicaravans of De Bungalows . De receptie kan
echter niets garanderen. Het Directiepersoneel behoudt zich het
recht voor om deze voorkeur zonder hier vooraf melding van te
maken te wijzigen op basis van de beschikbaarheid. Bij de Maxicaravans en bungalows is er één parkeerplaats aanwezig, mocht
u een tweede auto meenemen zijn daar kosten aan verbonden en
deze dient geparkeerd te worden op ons parkeerterrein buiten de
camping (hier wordt geen toezicht op gehouden).
De verhuur accommodaties zijn gegarandeerd beschikbaar vanaf
15:30 uur. En de staanplaatsen vanaf 13:30 uur.
6 Niet toegestane voertuigen. Motoren quads en waterscooters zijn niet toegestaan op het camping terrein.
7 Huisdieren. In de Bungalows en Maxicaravans zijn huis-
5
hetzij de staanplaats of één van de woon accommodaties dient hij
dit te melden bij de receptie. Ook zal hij zich weer moeten melden
bij terugkeer. Het niet naleven van deze regel heeft als gevolg dat
de afwezigheidsperiode toch in rekening zal worden gebracht. Bij
een staanplaats of tijdelijk leegstaande woon accommodatie zullen wij 2 personen per nacht in rekening brengen.
Bezoek. Bezoekers kunnen op de Camping alleen worden toegelaten met goedkeuring van de Receptie, al waar ze een identiteitsbewijs dienen achter te laten bij het hiertoe bevoegd personeel. Auto’s van bezoekers mogen de Camping niet oprijden, maar
moeten op de onbewaakte Parkeerplaats van de camping worden
geparkeerd. De bezoektijd is beperkt tot een half uur. Hierna berekenen wij de bezoeker(s) het dagtarief van de camping en het
eventuele parkeertarief voor de auto. Toegang met huisdieren is
niet toegestaan. De bezoekers dienen voor 21.00 uur het terrein te
verlaten.
Verkeersregels op het campingterrein. Motoren en
quads mogen niet de camping op rijden. Andere motorvoertuigen
mogen stapvoets de camping op rijden van 07.00 tot 23.00 uur.
Na 23.00 tot 07.00 uur mogen er geen voertuigen op de camping
rijden. Deze dienen dan geparkeerd te worden op onze parkeerplaats. Ook raden wij de fietsers aan om niet te hard te fietsen. Dit
voor uw en uw medekampeerders hun veiligheid.
Stilte op de camping. Tussen 13.00 en 15.00 uur en tussen 23.00 en 07.00 uur verwachten wij dat het stil is op de camping. Gasten horen elkaar niet te storen met radio, televisie of
muziekinstrumenten of in grote groepen bij elkaar te zitten. Wij
verwachten dat er ook op andere uren geen overlast wordt bezorgt. Dus houd het volume van uw gesprekken en muziek tot
een minimum. Tenten en caravans met luifels of veranda’s mogen
deze niet op- of afbreken tussen 23.00 en 07.00 uur.
Huisdieren. Huisdieren worden alleen op bepaalde staanplaatsen toegelaten. Ze moeten altijd aan de lijn worden gehouden
- met volle inachtneming van de hygiëne- en gezondheidsvoorschriften zoals de van kracht zijnde huisregels - binnen de toegestane grenzen. Honden moeten ook aan de lijn worden gehouden
als ze zich buiten de Camping begeven en bij het uitlaten. De eigenaars zijn verantwoordelijk voor de eventuele schoonmaak. Het
is verboden om dieren mee te nemen naar het strand om hygiëne
en veiligheids- redenen. Ook is het verboden om de dieren mee te
nemen naar de speeltuin, zwembadzone en alle gemeenschap-
pelijke ruimtes (bar, restaurants, winkels, WC , douches, enz.).
6 Kinderen. De Directie van de Camping houdt geen toezicht op
de activiteiten van de gasten. Het toezicht houden op kinderen in
het bijzonder, dit is de verantwoordelijkheid van de ouders. Ook
ten opzichte van derden of van anderen aan wie het kind werd
toevertrouwd, zijn de ouders de enige verantwoordelijken. De beheerders en/of eigenaren zijn voor elke vorm van aansprakelijkheid ontheven. Ouders dienen alles in het werk te stellen zodat
de kinderen geen schade aanrichten en geen gevaar lopen op de
Camping. Dit houd in bij het meer, de speeltuin en de zwembaden.
Bij de zwembaden dient het reglement specifiek te worden nageleefd. Balspelen zijn verboden tussen de tenten en op de straten.
7 Hygiëne. De Camping beschikt over een voltallige schoonmaakdienst maar rekent op de medewerking van haar gasten
om de verblijven zo schoon en ordelijk mogelijk te houden. Ter
herinnering: het afval moet in goed afgesloten zakken worden
weggegooid in de daartoe voorziene containers, het afval kunt u
deponeren tussen 07:00 en 23:00 uur. Wij herinneren u er tevens
aan dat het sorteren van het afval de verwerking vergemakkelijkt.
Spoelbakken, wastafels, WC’s , urinoirs en douches, als ook wasmachines, droogtrommels en babyruimtes, dienen correct te worden gebruikt. Eventuele schade door nalatigheid zal aan de klant
worden doorberekend.
Chemische toiletten mogen alleen worden geleegd in de speciale
stortplaats van de verschillende sanitaire blokken. Voor het gebruik
van de babyruimtes en van de sanitaire voorzieningen voor invaliden, worden de campinggasten vriendelijk verzocht om zich bij de
Receptie te melden voor het afhalen van de benodigde sleutels.
Er wordt verzocht om de staanplaatsen en de verhuur accommodaties schoon en ordelijk achter te laten, d.w.z. In dezelfde staat
als bij aankomst. In de verhuur accommodaties is het gebruik
van beddenlakens verplicht. Indien u deze vergeten bent mee te
nemen kunt u deze kopen of bij de Receptie huren. Het roken
binnen de verhuur accommodaties is verboden. Tevens is het niet
toegestaan om uw auto te wassen.
8 Huisartsenpost. Er is een huisartsenpost op de Camping.
Deze bevindt zich naast de receptie. Besmettelijke ziektes, of het
vermoeden ervan, moeten meteen worden gemeld bij de arts of bij
de Campingdirectie. De aankomst van de arts wordt per luidspreker aangekondigd.
9 Verzekering en wettelijke aansprakelijkheid. De
Directie aanvaard geen enkele aansprakelijkheid ten opzichte van
diefstal, ongelukken, vernielingen van persoonlijk bezit, schade
bij storm, hagel, omvallende bomen, afgebroken takken, ziektes,
epidemie, vergiftiging, allergische reacties op planten of andere
calamiteiten.
10Beschadiging en verloren voorwerpen. De Directie
is niet verantwoordelijk voor beschadiging aan uw persoonlijk
bezit. Ook is zij niet verantwoordelijk voor gestolen of verloren
voorwerpen. Gasten die verantwoordelijk zijn voor het vernielen of
stelen van campinginventaris zullen voor vertrek de kosten hiervan moeten betalen of de stuk gemaakte voorwerpen vervangen.
Gevonden voorwerpen dient u bij de receptie in te leveren.
11Kapotte voorzieningen. Wij vragen onze gasten ons te
informeren indien de voorzieningen niet naar behoren werken
of stuk zijn, zodat wij hier adequaat op kunnen reageren/repareren.
12Berichten en Post. De receptie geeft alleen de post mee
aan volwassenen. Als de post niet binnen 7 dagen wordt opgehaald gaat deze retour afzender. De post, verloren voorwerpen en
huisdieren worden niet omgeroepen door de luidspreker.
13Zwemmen. Motorboten moeten hun motor afzetten zodra ze
bij de strandkant aankomen. Dit voor de veiligheid van de zwemmers. Er mogen geen kano’s, zeilplanken en yetski’s op het strand
getrokken worden. De overheidsregels over motorboten moet nageleefd worden.
14Vuur korf en barbecue. Er mag geen vuur korf op de
grond of op het strand aangestoken worden. Barbecue mag gebruikt worden maar wij vragen u er voorzichtig mee om te gaan en
de barbecue uit te maken na gebruik. Houd u alstublieft rekening
met u buren.
VERTREK
1 Dagprijs inclusief service. De dagprijs houd in: verhuur ac-
commodatie of staanplaats, inclusief parkeerplaats (maximaal 1 auto),
personen, plus andere extra’s zoals bijvoorbeeld: extra auto, honden,
trailer etc. De volgende services zijn inbegrepen in de dagprijs:
•• Zwembaden volgens de openingstijden;
•• Ligstoelen en parasols bij de zwembaden, zolang ze beschikbaar zijn;
•• Speeltuin, strand volleybal, voetbalvelden, tafeltennis en de
sportschool zijn kosteloos;
•• Animatie (volgens het programma) dag en avond activiteiten in
het hoogseizoen;
2 Standplaatsen. Gasten kunnen alleen bij vertrek betalen tijdens de kassa openingstijden. Vertrek is tussen 07.00 en 12.00
uur. Vertrekt u later dan wordt er een volle dag doorberekend wat
inhoud dat u een volle dagprijs betaald inclusief aantal personen
etc. Ongeacht het tijdstip van aankomst. In het geval van een gereserveerde staanplaats worden de gasten verzocht om 12.00 uur
en niet later uit te checken dit i.v.m. De volgende reservering.
3 Verhuur accommodatie. De gasten worden verzocht de
accommodatie op de dag van vertrek om 10.00 uur te verlaten.
Ook verzoeken wij de accommodatie achter te laten zoals u deze
aangetroffen heeft bij aankomst. Dit houd in dat alles netjes en
in orde is. Is dit niet het geval rekent de directie schoonmaak en
eventueel schadekosten extra in rekening.
Bij een verblijf van 1 tot 3 nachten worden altijd schoonmaakkosten in rekening gebracht.
Gasten die nog tot na 12.00 uur op de camping willen verblijven
betalen een dagkaart, prijzen zijn prijs per persoon en parkeerplaats. De auto moet dan op het (onbewaakte) parkeerterrein bij
de receptie geparkeerd worden.
De gereserveerde boeking moet voluit betaald worden ongeacht
de aankomst- of vertrekdatum verlaat of vervroegd is.
4 Alle gasten moeten bij vertrek de campingpas armband weer
inleveren.
Voor alle gasten geldt dat de directie de mogelijkheid heeft om gasten te weigeren of gasten van de
camping af te zetten als deze zich niet aan de huisregels van de camping houden of andere gasten lastig
vallen.
DE DIRECTIE EN HET PERSONEEL WENSEN U EEN
PRETTIG VERBLIJF EN EEN HEERLIJKE VAKANTIE
OP CAMPING SPIAGGIA D’ORO!
CAMPING REGLEMENT
RESERVATION
enhederne eller udenfor og heller ikke midlertidigt. Gæster der
medbringer dyr skal informere om dette ved ankomsten. Alle
dyr skal være sunde og raske, samt have et bevis på dette.
Ved nødvendighed kan deres kæledyr blive undersøgt af en dyrelæge under opholdet. Alle kæledyr er tilladte på pladserne.
men kun i de områder der er markeret på kortet over camping
pladsen, som der kan findes i receptionen.
1 Bekæftigelse. Reservationer er kun gyldige efter det betalte
depositum og ved modtagelsen af booking godkendelsen.
2 Depositum. Depositumet skal betales inden 10 dage efter
modtagelsen af deres booking anmodning. En hvilket som helst
ekstra omkostning, vil blive videresendt til gæsten.
3 Annullering af bookning. I tilfælde af afbestilling 30 dage
før den forventede ankomst dato, betales der 20% af depositumet (min. € 100,00) som administrationomkostninger. I tilfældet
af afbestilling mindre end 30 dage før ankomst, vil hele depositum
beløbet ikke blive tilbage betalt. Også i tilfældet af forsinket ankomst eller forventet afrejse tidligere, betales hele beløbet af det
reserveret ophold.
ANKOMST
UNDER OPHOLDET
1Fravær. Gæsterne skal informere ledelsen hver gang de forlader
2
1 Registration. Ved ankomst til campingpladsen, gæster skal
2
3
4
5
6
7
med det samme melde deres ankomst i reception med hensigt
på at bliver registeret - dvs det er ikke tillad at køre ind før der er
blevet lavet en registration. Enhver gæst skal kunne fremvise et
gyldigt billede ID - som kræves til i henhold til gældende lovgivning. Gæster bør læse de interne regler.
Ledelsen forebeholder sig den ret, til ikke at tillade adgang gæster
som ikke kan fremvise rigtig ID eller som ikke vil rette sig efter
reglerne på campingpladsen.
Maksimum antal. Tjek venligst vores prisliste, hvor de også
kan finde maksimum antallet for hver af vore beboelsesenheder.
På alle pladser accepteres der max 5 personer pr plads.
Armbånd - camping pas. I receptionen vil der blive uddelt
camping pas i form af armbånd ved registrering af ankomst. Camping passet giver dig adgang til camping pladsen samt til benyttelse af camping pladsens faciliteter. Ved afrejse gives alle armbånd
tilbage inde i receptionen. Armbåndet skal kunne fremvises, hvis
personalet beder om det.
Åbningstider for receptionen og kontoret. Receptionen er åben fra kl 7-23. Kontoret har åben fra 7-12:30 og igen
fra 16-19.
Tildeling af beboelsesenheder. Det er ledelsens valg at
give prioritet til gæsternes anmodning om bestemt type af plads,
bungalow, maxicaravan eller fortrukket område, men det er ikke
med garanti at der mulighed for dette. Personalet har rettighed til
at ændre gæstens anmodning alt efter tilgængelighed uden varsel.
Dagsprisen inkluderer parkering, ved parkerings pladsen ved beboelsesenhederne og ved pladserne skal bilen kunne parkeres på
pladsen - for en ekstra bil, vil der skulle betales for denne ekstra
bil, og den skal være parkeret på camping pladsens parkeringsplads ved receptionen. Alle beboelsesenheder kan overtages fra
15:30 og videre frem og pladserne fra 13:30.
Ikke tilladte køretøjer. Motorcykler, crosser og jetski er
ikke tilladt på camping pladsen.
Dyr/kæledyr. Kæledyr er ikke tilladt i nogle af beboelses-
3
4
5
6
7
og tilbage kommer til camping pladsen i længere end et døgn. Gæster der undlader at fortælle dette, vil der blive krævet det normal
gebyr. I tilfældet af at der er en plads eller beboelsesenhed som er
ubeboet, to personer pr nat vil blive trukket oveni.
Besøgende. Enhver besøgende skal melde sig i receptionen
og kunne efterlade et form for ID til personalet, før de har tilladelse
til at besøge camping pladsen. Besøgende har ikke tilladelse til at
køre ind på pladsen. Bilen skal efterlades på parkeringspladsen
ved receptionen. Besøgende må være på camping pladsen i max
en halv time, herefter skal de betale den daglige pris, for personer
og bil. Kæledyr er ikke tilladt.
Besøgstid: fra 8:00-21:00.
Køretøjer. Motorcykler og crosser er ikke tilladt inde på pladsen. Motor køretøjer må ikke benyttes inde på camping pladsen
i mellem kl 23:00-7:00. Alle køretøjer skal køres i gå fart inde
på camping pladsen. Gæsterne bør kun benytte deres køretøjer
når det er yderst nødvendigt. Cyklister anbefales at køre roligt for
andre og deres egen sikkerhed.
Stille timer. I mellem kl 13-15 og fra kl 23-7, er det ikke tilladt at forstyre de andre gæster med radio, fjernsyn, højtalere,
musikinstrumenter og bør derfor være på minimum altid. Telte og
campingvogne med fortelte bør ikke sættes op eller pakkes ned i
mellem kl 23-7.
Kæledyr. Kæledyr er kun tilladt på specifikke steder på camping pladsen, betingelsen er at de er holdt i snor og er sunde og
hygiejniske, efter de gældende lovkrav. Hunde skal være i snor
når pladsen forlades, samt når de luftes; her skal ejerne rydde op
efter deres dyr. Det er ikke tilladt at tage kæledyr med til stranden
- dette er af sundhed- og sikkerhedsmæssige årsager. Herudover
er dyr heller ikke tilladt at have med på legepladsen, ved pool
området og alle offentlige områder (bar, restauranter, butikker,
toiletter osv).
Børn. Ledelsen vil ikke kontrollere gæsternes aktiviteter. Tilsyn
af børn er alene forældrenes ansvar (som vil påtage sig det fulde
ansvar overfor en tredjemand) eller værger; ledelsen eller camping pladsens ejere fratager sig alt ansvar for dette. Forældre og
værger skal sørge for at børn ikke anvender skade på ting eller
placerer sig selv med risiko - dette gælder især ved omkring søen
og på legepladsen. Gæster skal overholde de særlige regler ved
pool området. Bold spil er ikke tilladt mellem teltene, på vejene
eller på stranden.
Hygiejne. Camping pladsen sørger for fuld rengørings service,
dog forventer vi dog at gæsterne rydder op efter sig selv. Bemærk
venligst at affald skal være lukket og smides i en af containerne
i mellem kl 7-23. Husk god affalds adskillelse vil gøre fjernelsen
nemmere, derfor beder vi vores gæster om at benytte de nøjagtige
containere.
Bemærk venligst at kemisketoiletter skal tømmes i de særlig afløb
ved toilethusene. Gæster skal henvende sig i receptionen for at få
nøglen til børne og handicap toiletter. Gæsterne skal holde camping arealerne rene, og efterlade dem som i den stand, de var i da
de kom. Lagner skal benyttes i beboelses enhederne, gæster der
ikke har dette - kan leje det i receptionen. Rygning er ikke tilladt i
beboelses enhederne. Vaskning af bil inde på pladsen er ikke tilladt.
8 Først hjælp. Camping pladsen har en første hjælps post. Gæster med diagnoser eller andre former for sygdomme bør direkte
kontakte en læge eller ledelsen. Lægens ankomst bliver altid fortalt
i højtalerne.
9 Forsikring og international sikerhed. Ledelsen fratager sig alt erstatningspligt med henblik uheld, skader på personer og ting der er blevet skadet i stormen, hagl, væltede træer og
grene, tyveri, sygdom, samt; plante sygdomme,epidemier, brandstiftelse, osv.
10Hittegods. Ledelsen er ikke ansvarlige for gæsternes ejendom, der er blevet stjålet eller tabt. Menneskelige skader eller
fjernelser på camping pladsen, skal erstattes. Gæster der findes
forglemte ting, som andre har tabt eller efterladt skal returneres til
receptionen.
11 Defekt udstyr. Informer venligst ledelsen ved enhver form for
defekt udstyr fundet på Camping pladsen.
12Beskeder-post. Receptionen vil videregive alt indgående
post til kun voksne gæster. Hvis posten ikke er blevet hentet inden
for 7 dage, vil den blive returneret til afsender. Meddelelser vil ikke
blive foretaget over højtaleren for post, hittegods eller dyr.
13Svømning. Motorbåde skal være skal være slukket ved bredden. Efterlad ikke kanoer, windsurf udstyr, og vand motorer på
stranden. Regler og lovgivning vedrørende anvendelsen af ​​bådene
på søen, skal overholdes.
14Bål og gril. Bål må ikke laves på jorden eller på stranden. Gril
må benyttes forudsat at de slukkes efter brug. Venligst tag deres
forholdsregler for at undgå uro med naboer osv.
AFREJSE
1 Dagspris og servicer der er inkluderet. Den total
daglige rate er prisen for en beboelses enhed eller plads inklusiv
en plads til parkering af bil (bemærk bilen skal holde på pladsen,
ved beboelsesenhederne er der en parkerings plads til bilen - begge steder er det max en bil); plus en pris pr person, som opholder
sig på campingpladsen, samt andre ekstra ting (som; ekstra bil,
hunde, trailer, osv), alt efter hvor længde opholdet varer. Priserne
er inklusive enhver by/ eller regerings afgifter. I tilfældet af pladsen
eller beboelses enheden er ubeboet, vil der skulle betales for to
personer pr nat oveni.
Følgende servicer er inkluderet i daglige pris:
•• Adgang til pool området alt efter åbnings- kalenderen og tiden;
•• liggestole og parasoller ved poolen, så længe de er frie;
•• Legeplads, beach-volley og fodbold bane, bordtennis og fitness
center er til fri afbenyttelse;
•• Animation (alt efter kalender) i dagstimerne og aften aktiviteter
i høj sæson.
2 Camping områder. Gæsterne kan gøre regnskabet op ved
afrejse, altså når kontoret af åbent. Afrejse skal være mellem kl
7:00-12:00, ellers vil der blive opkrævet daglige pris pr person,
uanset ankomsttid. I tilfældet af reservation, pladsen skal forlades
inden kl 12.
3 Beboelses enheder. Beboelses enhederne skal forlades inden kl 10 om morgenen ved afgang og skal efterlades rengjorte og
ryddet op. I tilfældet af ikke overholdelse af reglerne, vil gæsterne
skulle betale for rengørings omkostningerne sant for alle ødelagte
eller manglede genstande. Rengørings omkostningerne vil blive
opkrævet ved et op mellem 1-3 nætter.
Gæster der bliver på camping pladsen efter kl 12, skal betale den
fulde dagspris pr person og bil, hvilket skal være efterladt på parkeringspladsen. Den bookede periode skal betales helt, selvom gæsterne ikke er der under den hele bookede periode.
4 Armbånd-camping pas. Armbånd skal returneres på kontoret ved afrejse, hvor betalingen også foregår.
Af hensyn til alle gæster, forbeholder camping pladsens ledelse og personale sig retten til at udelukke
alle mennesker der er fundet skyldig i en eller flere
overtrædelser af disse regler og hvis adfærd forstyrrer andre gæster på camping pladsen.
DIREKTIONEN OG PERSONALET ØNSKER JER
ET FANTASTISK OPHOLD PÅ CAMPING SPIAGGIA
D’ORO!
CARATTI E POLETTO ADV
37017 Lazise (VR) via Gardesana 122 GPS 45° 29‘ 49“ Nord - 10° 44‘ 16“ Est
Tel. +39 045 7580007 Fax +39 045 7580611
info@campingspiaggiadoro.com
www.campingspiaggiadoro.com
SEGUICI SU / FOLLOW US / FOLGEN SIE UNS