OptoNews 01/2013

Transcription

OptoNews 01/2013
OptoNews 01/2013
Vorwort Roland Mandler
Preface by Roland Mandler
Liebe Kundinnen, Kunden und Leser,
Dear Ladies and Gentlemen, Dear Customers,
Zunächst möchte ich Ihnen allen ein gutes neues Jahr, sowie
Gesundheit und geschäftlichen Erfolg wünschen.
First of all, I would like to wish you a happy, healthy and successful New Year.
OptoTech hat sich für 2013 wieder sehr viel vorgenommen und
wir hoffen, dass wir Ihnen, unseren Kunden, damit sehr viel
Mehrwert für Ihr Unternehmen liefern können.
Once again, OptoTech has ambitious plans for 2013 and with
them, we hope to be able to provide you, our customers, with a
lot more added value for your company.
Auch in diesem Jahr werden wir mit mehreren OptoNewsAusgaben wichtige Neuerungen an Maschinen und Prozessen
vorstellen. Der Schwerpunkt der 1. Ausgabe im Jahr 2013 liegt
im Bereich Brillenoptik.
Once again this year, we will issue several OptoNews editions
to keep you abreast of important new machine features and process innovations. The focus, in this, our 1st Edition for the year
2013, is the ophthalmic lens area.
Ich hoffe sehr, dass die nachfolgenden Informationen Ihr Interesse finden und wünschen Ihnen viel Spaß bei der Lektüre.
I sincerely hope that you will find the following information interesting and I wish you enjoyable reading.
Ihr
Sincerely
Ausbaustufe II am Standort Wettenberg abgeschlossen
Expansion stage II in Wettenberg completed
1
OptoNews 01/2013
Neue Fertigungszelle
Brillenoptik:
New Production Cell for
Ophthalmic Lenses:
Der Bereich Brille wird heute mehr und mehr durch digitale Fertigung geprägt:
The ophthalmic lens area is becoming increasingly shaped by
digital production methods:
 Cut to polish (Einstärkengläser)
 Digitale Fertigung von innenprogressiven Gläsern
 Digitale Fertigung von Spezialgläsern
 Cut to polish (single vision lenses)
 Digital production of back-side progressive lenses
 Digital production of custom lenses
Da sich diese Techniken auch bei den kleinen Unternehmen
mehr und mehr verbreiten, war es für OptoTech sehr wichtig
das Produktportfolio in Richtung preisgünstiger CNCPoliermaschinen abzurunden.
As these technologies are becoming more and more widespread, even among small businesses, it was very important to
us at OptoTech to round off our product range with inexpensive
CNC polishing machines.
Die Entwicklung der neuen 3-Achsigen CNC-gesteuerten Poliermaschine Easy twin CNC ermöglichte es erstmals eine hochwertige CNC-gesteuerte Maschine im preisgünstigen Segment
anzubieten.
The development of our new, 3-axis CNC Polishing Machine,
Easy twin CNC has made it possible to offer a high-quality, CNC
-controlled machine in the lower price bracket.
Video
Video
The new Easy twin CNC is characterized by the following features:
Die neue Easy twin CNC zeichnet sich durch folgende Features
aus:
 Two lenses are processed simultaneously
 Zwei Gläser werden simultan bearbeitet (Verschiedene
(different surface prescriptions with specifically assigned kinematics)
Flächenrezepte mit spezifisch zugeordneter Kinematik)
 Die gesamte Bewegung erfolgt 3-Achs interpoliert im
 The entire movement takes place interpolated in 3 axes
Radienmittelpunkt der Freiformfläche (vollwertige CNCSteuerung)
at the radius center-point of the freeform surface (full
CNC control)
 Es sind pro Linse 4 verschiedene Werkzeuge im CNCgesteuerten Werkzeugrevolver vorhanden (automatischer Werkzeugwechsel)
 4 different tools per lens are available in the CNC-
 Unterschiedliche Revolvervarianten können gezielt für
 Different revolver models can be custom-optimized for
controlled tool revolver (automatic tool change)
certain materials (e.g. polycarbonate)
bestimmte Materialarten optimiert werden (z.B. Polycarbonat)
 The process-optimized polishing operation is freely
 Polierablauf kann prozessoptimiert frei wählbar einge-
selectable, thus providing a high degree of flexibility
stellt werden und ist damit hochgradig flexibel
Diese Vorteile machen die neue Easy twin CNC zur Freiformflächen-Poliermaschine mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis
am Markt.
These benefits make the new Easy twin CNC the freeform surface polishing machine with the best price-to-performance ratio
available on the market.
2
OptoNews 01/2013
Die Easy twin CNC ist in Kombination mit der ASM FLASH bzw.
ASM FLASH light eine ideale Maschine für kleine und mittlere
Labore.
In combination with the ASM FLASH or ASM FLASH light, the
Easy twin CNC is the ideal machine for small and medium-sized
labs.
SmartLAB®light
Small footprint for big performance
Unser SmartLAB®light zeichnet sich insbesondere durch folgende Eigenschaften aus:
Our SmartLAB®light has the following distinguishing features:



Kompakter Aufbau



Compact design

Bestes Preis-Leistungs-Verhältnis am Markt (sehr niedrige
Kosten für die Consumables)

Best price-to-performance ratio available on the market
(very low-cost consumables)

Hochgradig flexibel durch digitale Vernetzung bis hin zum
Endkunden (ONLINEfocal® Konzept)

High degree of flexibility thanks to digital networking all
the
way
through
to
the
end
customer
(ONLINEfocal® concept)
Hochprofessionelle Maschinen und Zubehörgeräte
Fertigung in höchster Genauigkeitsklasse möglich (auch
Brand-Fertigung)
3
Highly professional machines and accessories
Highest possible production accuracy (including BrandName production)
OptoNews 01/2013
Messevorschau
MIDO 2013
Booth B05 C10
Once again this year, OptoTech will be using the MIDO in Milan,
the world’s largest trade fair in the ophthalmic lens sector, as a
platform to provide you with a comprehensive insight into the
multi-facetted product range of our company. As a highly innovative company, OptoTech will yet again unveil several world
firsts in 2013. Among other things, you can experience the
following machines „live“, in action at our booth B05 C10:
Auch in diesem Jahr nutzt OptoTech die MIDO in Mailand, die
weltweit größte Messe im Bereich der Brillenoptik, als Plattform
für einen umfassenden Einblick in das vielfältige Produktprogramm des Unternehmens. Als innovationsstarkes Unternehmen wird OptoTech auch in 2013 mehrere Weltneuheiten vorstellen. Unter anderen können Sie sich auf unserem Messestand B05 C10 die folgenden Maschinen im Live-Betrieb ansehen:
IQ-Star
Video
Exhibition Preview
MIDO 2013
IQ-Star
Einfach, kostengünstig, platzsparend und intelligent - mit der Weltpremiere des neuen IQ-Star läutet
OptoTech ein neues Zeitalter im
Bereich der LAB-Automation ein.
Der IQ-Star eignet sich für LABs
jedweder Größe und verbindet auf
intelligente Weise die Lagerung,
Verteilung und Automatisierung
Ihrer Job Trays. 8 sternförmig
angeordnete Sektoren um das
Handling herum dienen als Ablagen für die Job Trays. In jedem Sektor können bis zu 7 Einoder Ausgangsbänder angebracht werden. Dies ergibt tausende
von Konfigurationsmöglichkeiten und bietet Ihnen in der Planung Ihrer LAB-Automation maximale Flexibilität.
Mit dem Einsatz des IQ-Star können Sie auf lange Förderbänder
verzichten, den Zugang zu den Maschinen deutlich verbessern,
eine intelligente Verwaltung Ihrer Aufträge umsetzen und gegenüber andauernd laufenden Bändern den Geräuschpegel
innerhalb des LABs deutlich reduzieren.
Lassen auch Sie sich von den Vorteilen des neuen IQ-Star überzeugen und besuchen Sie unseren Messestand B05 C10 auf
der MIDO 2013.
Simple, inexpensive, space-saving
and intelligent – with the world
debut of the new IQ-Star, OptoTech
is ringing in the dawn of a new era
in the LAB automation area.
The IQ-Star is ideal for labs of all
sizes and links the storage, distribution and automation of your job
trays in an intelligent manner. 8
sectors arranged in a star shape
can be used as depots for your job
trays. In every sector, up to 7 incoming or outcoming conveyor belts can be installed. This results
in thousands of possible configurations and offers you a maximum in flexibility for planning your LAB automation.
With the use of the IQ-Star, you can do away with long conveyor
belts, which means not only a huge saving of space in your lab,
a better accessibility, intelligent management of your jobs and
also a significant reduction of the noise level in the lab.
Pay us a visit at booth B05 C10 at the MIDO 2013 and take a
look for yourself at all of the benefits that the new IQ-Star has to
offer.
Some Layout Examples:
Einige Konfigurationsbeispiele:
4
Video
OptoNews 01/2013
Messevorschau
MIDO 2013
Booth B05 C10
Easy twin CNC
Easy twin CNC
Video
Our new Easy twin CNC will also be celebrating its world debut
at the MIDO 2013. With this 3-axis, CNC-controlled polishing
machine, OptoTech now offers a real alternative in the lower
price range. The simultaneous production of 2 prescription
lenses, a fully-fledged CNC controller for freeform surfaces and
the automatic selection of 4 available tools in the integrated tool
revolver are just a few of the features of this machine that make
the Easy twin CNC the freeform
polishing machine with the best
price-to-performance ratio available on the market.
Eine weitere Weltpremiere auf der MIDO 2013 feiert unsere
neue Easy twin CNC. Mit der 3-Achsig CNC-gesteuerten Poliermaschine bietet OptoTech nun auch im preisgünstigen Segment
eine echte Alternative an. Die simultane Fertigung von 2 Rezeptgläsern, eine vollwertige CNCSteuerung für Freiformflächen und
die automatische Auswahl zwischen 4 verschiedenen Werkzeugen aus dem integrierten Werkzeugrevolver stellen nur einige der
vielen Features dieser Maschine
dar und machen die Easy twin CNC
zur Freiformflächen-Poliermaschine mit dem besten PreisLeistungs-Verhältnis am gesamten
Markt.
OTB 80 CNC-A1
Video
Exhibition Preview
MIDO 2013
Video
OTB 80 CNC-A1
Schon in der Vorwoche der MIDO
feierte der neue 1-Station Autoblocker OTB 80 CNC-A1 seine Weltpremiere auf der SIOF in Shanghai. Mit einer automatischen Alloy
Blockstation für bis zu 80 Gläser
pro Stunde ist der OTB 80 CNCA1 die ideale Lösung für kleine
und mittlere LABs. Neben der
Standardversion ist zudem eine
Light-Version ohne Videosystem
für Einstärkengläser erhältlich.
A week before the MIDO, the new
1-Station Autoblocker OTB 80
CNC-A1 celebrated its world premiere at the SIOF in Shanghai.
With an automatic alloy blocking
station for up to 80 lenses per
hour, the OTB 80 CNC-A1 is the
ideal solution for small and medium-sized labs. In addition to the
standard model, it is also available
as a light version, without video
system for single vision lenses.
OTL 80 CNC-A
OTL 80 CNC-A
Der erstmalig auf der MIDO 2012
vorgestellte Autolaser OTL 80 CNC
-A ist der ideale und flexible Laser
für kleine, mittlere und kostenbewusste große Brillenlabore. Der
schnellste CO2-Laser am Markt
bietet höchste Durchsatzraten (bis
zu 300 Gläser pro Stunde) bei
höchster Präzision durch die direkte Verbindung des Laserkopfes mit
der Laserquelle.
Our new Autolaser, which was
presented for the first time at the
MIDO 2012, is the ideal, flexible
laser for small, medium-sized and
cost-conscious large ophthalmic
lens labs. The fastest CO2 laser
available on the market provides
the highest throughput rates (up to
300 lenses per hour) at the highest possible precision, thanks to
the direct connection of the laser
head with the laser source.
5
Video
OptoNews 01/2013
Messevorschau
MIDO 2013
Booth B05 C10
ASM Flash-A Plus
ASM Flash-A Plus
Mit der Messemaschine ASM
Flash-A Plus zeigen wir eine vollautomatische Dreh-/Fräsmaschine
zur Herstellung von Freiformflächen für Brillengläser einschließlich Randbearbeitung. Die neue
ASM Flash-A Plus bietet ihnen folgende Leistungssteigerungen gegenüber der bisherigen Flash-A:
With the presentation of the ASM
Flash-A Plus at the fair, we will
show you a fully automatic generator (turning/milling machine) for the
manufacture of ophthalmic lenses,
including edging. The new ASM
Flash-A Plus offers you the following performance enhancements
compared to the Flash-A:
 Reduzierung der Bearbeitungszeit um 25% (Deutliche Stei-
 25% reduction of the processing time (considerably in-
gerung des Throughput)
creased throughput)
 Verbesserung der Formgenauigkeit auch bei komplexen
 Improvement of the shape accuracy even for complex de-
Designanforderungen
sign requirements
 Deutliche Reduzierung der Mikrorauigkeit und damit Redu-
 Considerably reduction of the micro roughness leads to a
zierung der Polierzeit
shorter polishing time
OAC-25
OAC-25
Video
Exhibition Preview
MIDO 2013
The OAC-25 Vacuum Coater for antireflective coating of ophthalmic lenses is the ideal solution for small RX labs. Moreover,
the machine can also be used for
customized coatings e.g. different
colored mirror coatings. The technology and equipment of this unit
are the same as those used in our
larger vacuum coating systems,
enabling the complete process
variety to be utilized. With 8 lenses
per batch and an automatic flipover station, approx. 40 lenses
can thus be coated per shift.
Die OAC-25 Vakuumbeschichtungsanlage ist für die Entspiegelung von Brillengläsern die ideale Lösung für kleine RX-Labs.
Zudem wird die Anlage für kundenspezifische Beschichtungen wie
z.B. verschieden farbliche Verspiegelungen eingesetzt. Die Technologie und die Ausstattung der Anlage entspricht unseren größeren
Aufdampfanlagen, so dass die
komplette Prozessvielfalt abgebildet werden kann. Mit 8 Gläsern
pro Batch und einer automatischen
Wendestation können etwa 40
Gläser in 8 Stunden beschichtet
werden.
6
Video
OptoNews 01/2013
Feierliche Inbetriebnahme der
UPG 2000 CNC in Teisnach
Festive Start-Up of the
UPG 2000 CNC in Teisnach
Am 9. Januar 2013 fand am Technologiecampus Teisnach der
Technischen Hochschule Deggendorf unter großer Medienpräsenz die feierliche Übergabe der UPG 2000 CNC statt. Über
100 geladene Gäste aus Politik, Wirtschaft und internationalen
Pressevertretern nahmen an der Veranstaltung teil. Neben Besuchern aus Deutschland waren auch viele Interessenten und
potentielle Kunden aus dem europäischen Ausland vertreten.
On January 9, 2013, the festive handover of the UPG 2000
CNC took place with a large media presence at the Technology
Campus of the Technical University of Deggendorf in Teisnach.
Over 100 invited guests from politics, business and international
press took part in the event. In addition to visitors from Germany, many interested parties and potential customers from
Europe also attended.
Mehrere Reden, u.a. von dem bayerischen Minister für Wissenschaft, Forschung und Kunst, Herrn Dr. Wolfgang Heubisch und
vom Präsidenten der Hochschule Deggendorf, Herrn Prof. Dr.
rer. nat. Peter Sperber, eröffneten die Veranstaltung. Auch von
OptoTech wurden Vorträge beigesteuert. So zeigte der Geschäftsführer der OptoTech Optikmaschinen GmbH, Herr Roland Mandler, den über 3 Jahre dauernden Projektablauf auf
und bezeichnete die UPG 2000 als das größte, teuerste und mit
86t auch schwerste Projekt in der Geschichte der Firma OptoTech. Im Zuge dessen dankte er allen Beteiligten, den Mitarbeitern von OptoTech, der Firma Reitz, der Firma Siemens und der
Technischen Hochschule Deggendorf, die sich in der nicht immer leichten Projektphase eingebracht haben. Darüber hinaus
wies er auch auf die Zukunftsperspektiven des aufstrebenden
Marktes für ASTRO-Optiken hin. Die Technische Hochschule
Deggendorf hat mit dieser Maschine den Sprung zum internationalen Player in der „Weltliga“ der ASTRO-Fertigung geschafft.
The event was opened with several speeches given, among
others, by the Bavarian Minister for Science, Research and the
Arts, Dr. Wolfgang Heubisch, and the President of Deggendorf
University, Prof. Dr. rer. Nat. Peter Sperber. OptoTech too contributed to the opening ceremony. The CEO of OptoTech Optikmaschen GmbH, Mr. Roland Mandler, talked about the project,
which was over 3 years in the making, and called the UPG 2000
the biggest, most expensive, and with its 86t, also the heaviest
project in the history of the company OptoTech. He then went
on to thank everyone involved, from OptoTech employees to the
company Reitz, the company Siemens, and the Technical University of Deggendorf, who played a part in the not always easy
project phase. Furthermore, he pointed out the future prospects
of the emerging market for ASTRO optics. With this machine,
the Technical University of Deggendorf has made the leap to an
international player in the „World League“ of ASTRO production.
Herrn Minister Dr. Heubisch wurde im Anschluss die Ehre zuteil,
um 13:25 Uhr den symbolischen Startknopf für das Bearbeitungszentrum für ASTRO-Optiken zu drücken. Ein neues Kapitel der Spiegelproduktion in Deutschland kann nun beginnen.
At 1:25 pm, Minister Dr. Heubisch then had the honor of pressing the symbolic Start button for the Machining Center for ASTRO Optics. A new chapter in mirror production can now begin
in Germany.
Video
Video
7
OptoNews 01/2013
OptoPeople
OptoPeople
An dieser Stelle berichten wir über die Menschen bei der
OptoTech Optikmaschinen GmbH.
In this section, we report on our people at
OptoTech Optikmaschinen GmbH.
Servicemitarbeiter: Adam Skladny und
Steffen Freitag
Service Employees: Adam Skladny and
Steffen Freitag
Die Maschinen der Firma OptoTech haben seit jeher den Ruf,
extrem robust und wartungsarm zu sein. Trotzdem kann es
vorkommen, dass beim Kunden ein Servicefall auftritt. Im Bereich der Feinoptik und Brillenoptik bietet Ihnen OptoTech mit
Adam Skladny (Schwerpunkt Asien) und Steffen Freitag
(Schwerpunkt Nordamerika), ein Service-Duo, dass Ihnen eine
schnellstmögliche und hochwertige Hilfe garantiert. Sollte sich
ein Problem nicht per Ferndiagnose lösen lassen, werden sie
oder einer ihrer Kollegen aus der Service-Abteilung umgehend
bei Ihnen vor Ort sein und Ihnen mit ihrem breiten Erfahrungsschatz kompetent zur Seite stehen.
Regelmäßig stattfindende interne Trainings- und Schulungsmaßnahmen durch unsere Verfahrenstechniker garantieren,
dass unser Service-Team stets auf dem aktuellsten Stand der
Entwicklungen bei OptoTech ist.
OptoTech machines have always had a reputation for being
exceptionally robust and low-maintenance. Nevertheless, our
customers sometimes have service needs. In the precision
optics and ophthalmic lens areas, OptoTech can offer you the
services of our Service Duo Adam Skladny (responsible mainly
for Asia) and Steffen Freitag (responsible mainly for North
America) to provide you with fast and competent assistance. If a
problem cannot be resolved by remote diagonsis, these experts
or one of their colleagues in the Service Department will visit
you at your location, bringing with them their wealth of experience to competently provide you with the assistance you need.
Internal training courses and seminars held regularly by our
process engineers guarantee that our Service Team is always
up to date with the latest developments at OptoTech.
Kontaktdaten / Contact Data:
Adam Skladny
Steffen Freitag
Tel.:
+49-641-98203-833
Fax.: +49-641-98203-903
Email: service@optotech.de
Web
Web News:
News:
Neue Videos auf YouTube
IQ-Star
OTB 80 CNC-A1
OTT 80 CNC-A
UPG 2000 CNC
OTB 80 CNC-A2
Easy twin CNC
8
OptoNews 01/2013
Kommende Messen:
Upcoming Exhibitions:
MIDO
Mailand (IT) 02.-04.03.2013
Stand B05 C10
MIDO
Milano (IT) 02.-04.03.2013
Booth B05 C10
Vision Expo East
New York (USA) 15.-17.03.2013
Vision Expo East
New York (USA) 15.-17.03.2013
Photonica
Moskau (RUS) 25.-27.03.2013
Photonica
Moscow (RUS) 25.-27.03.2013
Optrafair
Birmingham (UK) 13.-15.04.2013
Optrafair
Birmingham (UK) 13.-15.04.2013
Abioptica
Sao Paolo (BRA) 24.-27.04.2013
Abioptica
Sao Paolo (BRA) 24.-27.04.2013
Laser
München (GER) 13.-17.05.2013
Laser
Munich (GER) 13.-17.05.2013
Conferences & Workshops
LAB TECH / MIDO
Milano (IT) 03.03.2013
Optikseminar Teisnach
Teisnach (GER) 12.-13.03.2013
Vision Expo East
New York (USA) 15.03.2013
Abioptica
Sao Paolo (BRA) 24.-25.04.2013
Kontaktdaten / Contact Info:
OptoTech Optikmaschinen
GmbH
Sandusweg 2 - 4
35435 Wettenberg
Germany
T: +49 641 98 20 3-0
F: +49 641 98 20 3-900
E: info@optotech.de
W: www.optotech.de
OptoTech AG
Industriestrasse 13
4554 Etziken
Switzerland
T: +41 32 613 38 00
F: +41 32 613 38 01
E: info@optotech.ch
OptoTech Inc.
PO Box 131
East Greenville PA 18041
USA
T: +1 215 679 2091
F: +1 215 679 2013
E: info@optotech.us
OptoTech Optikmaschinen
GmbH
Industriegebiet Saalepark
Löbstedter Straße 74
07749 Jena
Germany
T: +49 36 41 44 37 59
F: +49 36 41 42 68 05
E: jena@optotech.de
OptoTech S.r.I.
Via Indipendenza
20014 Sant’Ilario Milanese
Italy
T: +39 03 31 53 30 00
F: +39 03 31 53 30 11
OptoTech Optikmaschinen
GmbH
Damji Shamji Trade Centre 505
5th Floor, Station Road
Vidyavihar – W
Mumbai – 400 086
India
P: +91 22 25 02 45 60
E: india@optotech.de
9