Virobi User Guide 830x640 21lang 6pt font 280812
Transcription
Virobi User Guide 830x640 21lang 6pt font 280812
G Thank you! Enjoy your new Virobi Robotic Mop. For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts please contact Vileda Customer Service Quick Start 2 Charge battery for 12 hours before first use. Attach disposable pad with velcro Press cleaning program button to start: “•” SHORT PROGRAM: 30 mins. runtime. “••” LONG PROGRAM: 120 mins. if battery fully charged. Stop by pressing any cleaning program button. Dispose cleaning pad if necessary Cleaning tips Before each use, remove objects from the floors – clothing, papers, cords, fragile objects – to avoid entangling the unit wheels or soft base. With less obstacles in the room, Virobi will move faster and clean more in-depth. Best cleaning performance if used to clean one room at a time. Use Short Program for small rooms. Virobi normally cleans up to 30m2 in 30 mins (Depends on factors such as room layout, type of furniture, etc…). Battery Charging & Recharging 3 Charge battery for 12 hours before first use. Switch off the unit and connect charger Plug charger into suitable electrical socket Light indicator will turn RED. IMPORTANT: Light indicator does not change color when fully charged. Charging period for fully discharged battery: 8 hours ed Avvertenze per l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento in sicurezza di Virobi Robot Catturapolvere D Bedienungsanleitung Use a damp cloth to clean or wipe main unit. Ensure the main unit and the soft base are fully dry before using it again. WARNING: Do not use solvents or polishers. Removing and cleaning wheels 4 5 Pull the wheels gently upwards until they come out. Clean hairs and fluffs out of the wheel axis. Use small brush to remove dirt out of wheels profile. Replace wheels by gently pushing them back into the coupler until it clicks. In-depth cleaning 4 6 7 Pull the wheels gently upwards until they come out. Disassemble wheels by pushing flaps inwards until cover comes out. Clean gears and inside chamber very gently with a small, dry brush. Replace wheel axis back correctly and push cover until it clicks Recommendation: clean wheels regularly to avoid excessive build-up of hair Battery Removal 4 8 9 At the end of the product’s or battery’s life the battery should be removed for disposal and recycling. Only a technically competent person should remove the battery. Make sure charger is not connected Remove wheels Remove screws and lift off both battery covers. Lift the battery packs so connectors can be seen Slide clear plastic covers from battery connectors. Push latch on connector and pull connector from battery terminal. Remove battery packs Dispose of battery safely in accordance with local authority. S Bruksanvisning r Käyttöopas c Brugsanvisning w Vásárlói tájékoztató R Manual de instructiuni t Navodila za uporabo 1 Priručnik s uputama za SRB uporabu Uputstvo za upotrebu Unit parts 1 • Contenuto 1 • Lieferumfang 1 • Identificación de las piezas 1 • Identificação das Peças 1 • Pièces 1 • Onderdelen 1 • Cihazın Parçaları 1 • Εξαρτήματα 1 • Zawartość opakowania 1 • Součásti přístroje 1 • Súčasti zariadenia 1 • Delarnas namn och placering 1 • Laitteen osat 1 • Beskrivelse af dele 1 • Termékrészek 1 • Componenta 1 • Sestavni deli 1 • Dijelovi proizvoda 1 • Sastavni delovi 1 1 6 2 WARNING: NEVER touch both metal battery terminals at the same time with any metal object as this will short circuit the battery. 7 SOLID GREEN: product is running SOLID RED: battery is charging BLINKING GREEN: short cleaning program finished SLOW BLINKING RED: battery level is too low FAST BLINKING RED: unit blocked (e.g hair jamming) 5 Possible reason Possible solution Poor cleaning and dust pick up. • Cleaning pad too dirty. • Cleaning pad is damp. • Cleaning pad not fixed correctly. • Change pad. • Change pad. • Verify pad fixation. Avoid wrinkles on pad. Unit fails to operate. • Battery flat. • Battery damaged or mechanical defect. • Recharge battery for 8 hours • Contact Vileda Support Line No light when charging. • Charger not plugged correctly to mains socket. • Charger not fully plugged into main unit. • Defective main socket or charger. • Push the charger fully into main socket. • Push charger fully into main unit. • Contact Vileda Support Line. Light indicator turns red and blinks fast. • Wheels blocked (eg. Hair jamming). • Clean wheels. Unit moves slowly or in small circles. • Battery low. • Cleaning pad is too dirty. • Cleaning pad is damp. • Floor is wet. • Wheels blocked (eg. Hair, fluff). • Recharge battery for 8 hours. • Dispose pad and use a new one. • Dispose pad and use a new one. • Make sure you use only on dry floors. • Clean wheels. Grazie per aver acquistato un prodotto Vileda. Siamo certi che Virobi Robot Catturapolvere saprà soddisfare le Sue esigenze. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER OGNI EVENIENZA FUTURA. Per evitare incidenti o infortuni utilizzare il prodotto secondo le modalità prescritte nel presente manuale. * Picture may differ from provided box content G m v w 1 Main Unit 2 Power Buttons 3 Soft Base 4 Wheels 5 Charger Plug & Adaptor 6 Charging Socket 7 Light Indicator 8 Disposable cleaning pads 1 Pièce principale 2 Boutons “Power” 3 Base molle 4 Roues 5 Prise d’alimentation & Adaptateur 6 Prise de recharge 7 Indicateur lumineux 8 Lingettes nettoyantes et jetables 1. Hlavní jednotka 2 Tlačítka výkonu 3 Měkká základna 4 Kolečka 5 Konektor a adaptér nabíječky 6 Nabíjecí konektor 7 Světelný indikátor 8 Jednorázové čistící utěrky 1 Központi egység 2 Vezérlő gombok 3 Puha alap 4 Kerekek 5 Akkumulátor töltő 6 Töltő csatlakozóaljzat 7 Fényjelző 8 Cserélhető takarító kendő I n u R 1 Unità principale 2 Pulsanti di accensione 3 Base flessibile 4 Ruote 5 Caricabatterie 6 Presa per lo spinotto del caricabatteria 7 Indicatore di funzionamento/ ricarica 8 Panni catturapolvere usa e getta 1 Kern 2 Startknoppen 3 Zacht basiselement 4 Wielen 5 Laderstekker en adapter 6 Oplaadcontact 7 Indicatielampje 8 Verwisselbare schoonmaakdoekjes 1 Hlavná jednotka 2 Tlačidlá výkonu 3 Mäkká základňa 4 Kolieska 5 Konektor a adaptér nabíjačky 6 Nabíjací konektor 7 Svetelný indikátor 8 Jednorazové čistiace utierky 1 Unitatea centrala 2Buton Pornit/Oprit 3 Baza Soft 4 Roti 5 Incarcator & Adaptor 6 Priza 7 Indicator led 8 Lavete de curatare detasabile D T S t 1 Haupteinheit 2 Bedienungsknöpfe 3 Tuchhalter 4 Rollen 5 Aufladekabel & Adapter 6 Ladevorrichtung 7 Hinweisleuchte 8 Austauschbare Staubtücher 1 Ana Gövde 2 Elektrik düğmeleri 3 Yumuşak altlık 4 Tekerlekler 5 Şarj aleti fişi ve adaptörü 6 Şarj yuvası 7 Işık göstergesi 8 Kullanılıp atılabilir temizlik altlığı 1 Huvudenhet 2 Strömknappar 3 Mjuk bas 4 Hjul 5 Laddare och adapter 6 Uttag för laddaren 7 Ljusindikator 8 Utbytbara städdukar 1 glavna enota 2 gumbi za vklop / izklop 3 mehka osnova / baza 4 kolesa 5 stikalo polnilca in polnilec 6 vtičnica polnilca 7 signalna lučka 8 odstranljive čistilne blazine E K r 1 1 Aparato/Unidad principal 2 Botones de iniciación / Selector de programa de limpieza 3 Base flexible 4 Ruedas 5 Cargador 6 Orificio para cargar el producto 7 Indicador de luz 8 Discos de limpieza desechables 1 Κυρίως Συσκευή 2 Μπουτόν έναρξης λειτουργίας 3 Μαλακή Βάση 4 Τροχοί 5 Φορτιστής και Αντάπτορας 6 Βύσμα για φορτιστή 7 Λυχνία Ένδειξης 8 Πανάκια μιας χρήσης 1 Pääyksikkö 2 Virtakytkimet 3 Pohja 4 Pyörät 5 Latauslaitteen pistoke ja sovitin 6 Latauspistorasia 7 Merkkivalo 8 Kertakäyttöiset puhdistusliinat 1 Glavna jedinica 2 Prekidači i gumbi za energiju 3 Mekana baza 4 Kotači 5 Adapter i kabel punjača 6 Spojnica i utikač za punjenje 7 Svjetlosni indikator 8 Jednokratni podlošci za čišćenje P Q c 9 íëÅ 1 Aparelho/unidade principal 2 Botões para ligar / Seletor de Programa de Limpeza 3 Base maleável 4 Rodas 5 Carregador 6 Orifício para colocar à carga o aparelho 7 Indicador de luz 8 Panos de limpeza descartáveis 1 Część główna 2 Przycisk zasilający 3 Siateczka 4 Kółka 5 Wtyczka i ładowarka 6 Gniazdko zasilające 7 Wskaźnik energii 8 Wymienne nakładki czyszczące 1 Robotmoppe 2 Betjeningsknapper 3 Blød bund 4 Hjul 5 Opladerstik og adapter 6 Stikkontakt til oplader 7 Kontrollampe 8 Rengøringsrondeller 1 glavna jedinica 2 tasteri za uključenje 3 meka osnova 4 točkići 5 punjač i adapter 6 podnožje punjača 7 indikator - svetiljka 8 jednokratno jastuče za čišćenje AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA Non immergere l’unità o il caricabatterie in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare il prodotto per la pulizia delle scale o balconi. L’unità non è dotata di sensore del vuoto e può cadere. • Il prodotto non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini di età inferiore a 14 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte a meno che non siano controllati o istruiti all’uso del prodotto da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati quando il prodotto è in funzione. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con gli accessori forniti nella confezione. Tenere il prodotto e gli accessori lontano da superfici calde. • Non modificare in nessun modo il prodotto o il caricabatterie. Usare esclusivamente il caricabatterie fornito all’interno della confezione dell’apparecchio. Non utilizzare il caricabatterie in dotazione per ricaricare altri prodotti. L’utilizzo di un caricabatterie diverso da quello in dotazione può causare incendi e/o l’ esplosione della batteria. Disconnettere sempre il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di manutenzione. • Non conservare o ricaricare il prodotto all’esterno. Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda. Non tentare di ricaricare una batteria danneggiata. Disconnettere il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di rimozione della batteria. Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni collisione con mobili ed oggetti, verificare che non vi siano segni di danneggiamento o usura. Non utilizzare il prodotto se una delle sue componenti è danneggiata o difettosa. Non tentare di riparare il prodotto. In caso di danneggiamento o di difetto contattare il numero verde 800-074-500. • Utilizzare esclusivamente ricambi o accessori forniti o raccomandati da Vileda. Destinazione d’uso - Limitazioni d’uso Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia a secco di pavimenti lisci. Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia di ambienti interni. Non usare all’esterno o sul balcone. Utilizzare soltanto per la pulizia di stanze piane, regolari e ben delimitate. Non utilizzare per pulire i tappeti. Questo prodotto è destinato esclusivamente ad un UTILIZZO DOMESTICO. Per ulteriore assistenza, consulenza tecnica, per ordinare pezzi di ricambio o per la sostituzione del prodotto contattare il Numero Verde 800-074-500 Pulire con Virobi 2 Caricare la batteria per 12 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Fissare un panno catturapolvere usa e getta all’attacco in velcro posto sotto la base flessibile. Per avviare Virobi selezionare il programma di pulizia premendo uno dei due pulsanti: “•” PROGRAMMA DI PULIZIA BREVE da 30 minuti. “••” PROGRAMMA DI PULIZIA LUNGO da 120 minuti se la batteria è completamente carica Per fermare Virobi in qualsiasi momento premere uno dei due pulsanti indicati al precedente punto. Al termine delle operazioni di pulizia verificare lo stato di usura del panno catturapolvere e se necessario procedere alla sostituzione ed allo smaltimento dello stesso. Suggerimenti per una pulizia efficace Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere dal pavimento oggetti quali tessuti, vestiti, fogli di carta, cordicelle per richiudere le tende, fili elettrici e tutti gli oggetti fragili poiché potrebbero intrappolarsi e bloccare le ruote. Con meno ostacoli Virobi può muoversi più rapidamente e pulire più a fondo. Virobi assicura le migliori prestazioni se utilizzato per pulire una stanza per volta. Utilizzare il Programma di pulizia Breve per stanze piccole. Virobi pulisce fino a 30mq in 30 minuti (Dipende da alcuni fattori come la disposizione della stanza, il tipo di mobili, ecc.). Caricare e ricaricare la batteria 3 Per il primo utilizzo, caricare la batteria per 12 ore. Spegnere l’unità prima di ricaricarla. Connetti il caricabatterie ad una presa di corrente elettrica. L’indicatore di ricarica diventa rosso quando il caricabatterie è connesso e la batteria è in ricarica. ATTENZIONE: l’indicatore di ricarica non cambia colore quando la batteria è completamente ricaricata. Successivamente al primo utilizzo caricare Virobi per circa 8 ore. ATTENZIONE: Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda. Reinigen der Haupteinheit Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um die Haupteinheit zu reinigen oder abzuwischen. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit und die Basis vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. WARNUNG: Verwenden Sie weder Wasser, noch Löungsmittel, noch chemische Reinigungsmittel. Entfernen und Säubern der Rollen 4 5 Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Gehäuse weg, bis sie sich lösen. Entfernen Sie Staub und Haare aus den Rollenachsen. Verwenden Sie eine kleine Bürste, um Schmutz aus dem Reifenprofil zu entfernen. Setzen Sie die Rollen nach der Säuberung vorsichtig wieder zurück in die ursprüngliche Einrastposition bis Sie ein Klickgeräusch wahrnehmen. Gründliche Komplettreinigung 4 6 7 Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Gehäuse weg, bis sie sich lösen. Demontieren Sie die Rollen, indem Sie beide Einrast-Laschen drücken, bis die Nasen sich lösen. Reinigen Sie das Getriebe und die innere Kammer vorsichtig mit einer kleinen, trockenen Bürste. Setzen Sie die Rolleneinheit ein bis Sie ein Klickgeräusch wahrnehmen.Empfehlung: Säubern Sie die Räder regelmäßig um extreme Haarbildung zu vermeiden. Entsorgung des Akkus 4 8 9 Am Ende der Lebensdauer des Geräts oder des Akkus sollte der Akku aus dem Gerät entfernt und entsprechend entsorgt werden. Der Akku sollte nur von einer technisch versierten Person entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht angesteckt ist. Entfernen Sie die Rollen. Entfernen Sie die Sicherungsschrauben und nehmen Sie beide Akkuschutzkappen ab. Heben Sie die Akkublöcke soweit an, dass Sie die Kontaktstellen sehen können. Schieben Sie die durchsichtigen Plastikhüllen von den Kontaktstellen. Drücken Sie den Schnappverschluss auf der Kontaktstelle und ziehen Sie die Kontaktstellen vom Akkupol. Entfernen Sie die Akkus Entsorgen Sie die Akkus sicher und in Einklang mit Ihren lokalen Entsorungsrichtlinien. WARNUNG: Berühren Sie NIEMALS beide Akkupole zur gleichen Zeit mit sämtlichen Metallgegenständen. In Folge können kurze, elektronische Ströme in dem Akku enstehen. GRÜNES LEUCHTEN: Gerät läuft ROTES LEUCHTEN: Akku lädt BLINKENDE GRÜNE LEUCHTE: Das Schnellreinigungsprogramm wurde beendet LANGSAM BLINKENDE, ROTE LEUCHTE: Schwacher Akkustatus SCHNELL BLINKENDE, ROTE LEUCHTE Das Gerät ist verstopft (z.B. durch einen Haarknäuel). Problembehandlung Problem Möglicher Grund Möglicher Lösungsvorschlag Schlechte Reinigung und Schmutzaufnahme. 1. Das Staubtuch ist zu schmutzig. 1. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein neues an. 2. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein neues an. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Staubtuch korrekt am Tuchhalter angebracht ist. Wichtig ist dabei, dass keine Falten entstehen und die Räder dabei nicht blockiert werden. 2. Das Staubtuch ist feucht. 3. Das Staubtuch wurde nicht korrekt angebracht. Das Gerät lässt sich nicht bedienen. 1. Niedriger Akkustand. 2. Der Akku ist beschädigt oder hat einen Defekt. 1.Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf. 2. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice. Fehlende Hinweisleuchte beim Aufladen des Geräts. 1. Das Ladegerät wurde nicht richtig an der Vorrichtung befestigt. 2. Das Ladegerät wurde nicht korrekt in die Steckdose oder Haupteinheit gesteckt. 3. Beschädigtes Gerät oder Ladekabel. 1.Drücken Sie das Ladegerät vollständig in die Vorrichtung. 2. Überprüfen Sie, ob das Ladekabel richtig mit der Steckdose und dem Gerät verbunden ist. 3. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice. Die Hinweisleuchte wird rot und blinkt langsam. 1. Niedriger Akkustand. 1.Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf. Die Hinweisleuchte wird rot und blinkt schnell. 1. Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein Haarknäuel). 1.Reinigen Sie die Rollen. Das Gerät bewegt sich sehr langsam oder fährt nur noch kleine Kreise. 1. Niedriger Akkustand. 2. Das Staubtuch ist zu dreckig. 1. Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf. 2. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein neues an. 3. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein neues an. 4. Vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken ist. 5. Reinigen Sie die Rollen. 4. Der Boden ist nass. 5. Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein Haarknäuel). Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice. Vileda Kundenservice: Tel.-Nr.: 0620180875941, E-Mail: vileda-info@fhp-ww.com Pulire l’unità principale L’unità principale può essere pulita con un panno umido. Assicurarsi che l’unità principale e la base flessibile siano completamente asciutte prima di utilizzare nuovamente Virobi. ATTENZIONE: non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire la parte esterna dell’unità. Spolverare con un panno asciutto. Rimuovere e pulire le ruote 4 5 Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Rimuovere capelli e polvere dall’asse delle ruote. Utilizzare una piccola spazzola per rimuovere lo sporco dalle ruote. Riposizionare le ruote premendole, delicatamente, sotto la base fino ad udire un “clap”. Pulizia a fondo degli ingranaggi 4 6 7 Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Smontare le ruote piegando le due linguette di plastica all’interno fino a sbloccare il coperchio. Pulire gli ingranaggi all’interno del vano con una piccola spazzola asciutta molto delicatamente. Ricollocare l’asse delle ruote correttamente e richiudere il coperchio fino ad udire un “clap”. Raccomandazione: una regolare pulizia è necessaria per prevenire un eccessivo accumulo di capelli che potrebbe danneggiare Virobi. Indicatore di funzionamento/ricarica LUCE FISSA VERDE: il prodotto è in funzionamento. LUCE FISSA ROSSA: il prodotto è in ricarica. LUCE DI COLORE VERDE LAMPEGGIANTE: Indica che il programma di pulizia breve è terminato. L’indicatore si spegnerà automaticamente dopo 8 ore. LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA LENTA: la batteria è scarica. 3 • Importante Leer todas las instrucciones antes de usar. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Usar el aparato sólo como se describe en este manual para evitar accidentes o daños. Nunca sumergir el aparato o el cargador en agua o cualquier otro líquido. El aparato no tiene sensores de altitud, por lo que puede caer por las escaleras, balcones, escalones u otros cambios de niveles similares. Este aparato no es adecuado de usar por personas (incluidos niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, salvo tengan supervisión o instrucciones de uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Utilizar sólo con accesorios recomendados por el fabricante. Mantener el producto y sus accesorios alejados de cualquier fuente de calor. Nunca modificar el cargador o el producto de ninguna manera. Sólo utilizar el cargador suministrado. No intentar utilizar el cargador con cualquier otro producto ni intentar cargar el producto con otro cargador. Desconectar siempre el cargador antes de iniciar la limpieza o antes de iniciar la limpieza de mantenimiento del propio aparato. No guarde o cargue el aparato al aire libre. Si necesita sustituir la batería, deberá utilizar sólo una que sea suministrada por el fabricante. No intente cargar una batería que esté dañada. El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica cuando se retire o se cambie la batería. En situación de emergencia contactar de inmediato con ayuda profesional. Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, verificar si existen señales de desgaste o deterioro. En caso de que existan, llevar a reparar a un servicio técnico o a una persona debidamente cualificada. No utilizar el aparato si alguna de las partes o accesorios están dañados o tienen algún defecto. Las reparaciones deben estar efectuadas sólo por técnicos cualificados. Contactar con el Servicio al Cliente de Vileda. Sólo utilizar recambios o accesorios suministrados o recomendados por Vileda. Uso correcto del aparato Diseñado para ser usado únicamente para limpieza en seco y en pavimentos duros. No utilizar en superfícies exteriores ni en superfícies mojadas. Utilizar sólo en suelos planos y homogéneos. No adecuado para alfombras o moquetas. Sólo para uso doméstico. Para más información, consejo técnico, o para solicitar recambios o piezas de sustitución, por favor contactar con el Servicio al Cliente de Vileda. Inicio rápido 2 Cargue la batería durante 12 horas antes de la primera utilización. Pegue el disco de limpieza desechable en el velcro de la parte inferior de la base flexible. Para iniciar el aparato, seleccione el programa de limpieza que desee apretando uno de los dos botones: “•” PROGRAMA CORTO: 30 minutos. “••” PROGRAMA LARGO: El aparato parará automáticamente cuando se quede sin batería (120 minutos si la batería está cargada completamente). Para parar el aparato, presione uno de los dos botones del Programa de Limpieza. Si es necesario, tire el disco de limpieza desechable utilizado a la basura. Consejos de limpieza AVISO: el aparato está diseñado sólo para limpieza en seco. No es un aspirador. Antes de cada utilización, retirar objetos del suelo - ropa, papeles, cuerdas, objetos frágiles - para evitar que se queden enredados en las ruedas o en la base flexible. Cuantos menos obstáculos en la habitación, Virobi se moverá más rápidamente y limpiará más eficientemente. Mejor resultado de limpieza si se limpia una habitación cada vez. Utilizar Programa de Limpieza Corto para habitaciones pequeñas. Virobi normalmente consigue limpiar hasta 30m² en 30 minutos (Depende de factores como la disposición de la habitación, el tipo de muebles, etc.). Carga y Recarga de la Batería 3 Cargar batería durante 12 horas antes del primer uso. Apagar el aparato y conectar al cargador. Conectar el cargador a la toma eléctrica adecuada. La luz indicadora se volverá roja. IMPORTANTE: la luz indicadora no cambia de color cuando la batería está completamente cargada. Periodo de carga para una batería totalmente descargada: 8 horas. AVISO: utilice una batería de sustitución que sea suministrada o recomendada sólo por Vileda. 4 8 9 Al final del ciclo de vida del producto o de su cargador, la batería debe ser desechada y reciclada. Sólo una persona técnicamente cualificada deberá desechar la batería. Asegurarse de que el cargador no está conectado. Retirar las ruedas Retirar los tornillos y levantar ambas tapas de la batería. Levantar la batería para que se puedan ver los conectores. Presionar con fuerza la capa plástica para desbloquear el seguro y tirar hasta separar el conector de la batería. Retire la batería del producto. Reciclar la batería con seguridad y de acuerdo con la autoridad local. AVISO: NUNCA tocar las terminales metálicas del cargador al mismo tiempo que toca cualquier otro objeto metálico, ya que puede provocar un corto circuito. Indicador de Luz batería se está cargando. programa de limpeza corto, terminó. ROJO INTERMITENTE LENTO: batería demasiado baja. ROJO INTERMITENTE RÁPIDO: aparato bloqueado (ejemplo: pelos enredados). 4 5 6 7 8 9 Empfohlene Benutzung Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Reinigung von harten Oberflächen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen. Verwenden Sie es ausschließlich auf flachen, ebenen und eingegrenzten Räumen. Nicht für die Teppichreinigung geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice. Inbetriebnahme 2 Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden auf. Fixieren Sie das Staubtuch auf die haftende Unterseite des Tuchhalters. Wählen Sie das Reinigungsprogramm per Tastendruck. “•” SCHNELLREINIGUNGSPROGRAMM: 30 Min. Dauer. “••” INTENSIVREINIGUNGSPROGRAMM:Diese Einheit endet mit der Akkulaufzeit automatisch (ca. 120 • Empurre o carregador para ficar perfeitamente ajustado na tomada. • Empurre a ficha do carregador até ficar totalmente encaixada no carregador e no aparelho. • Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor Vileda. A luz indicador de carga fica vermelha e pisca rápido. • Rodas bloqueadas (ex. cabelos enrolados). • Limpe as rodas como indicado. O aparelho move-se devagar ou em círculos pequenos. • Bateria fraca. • Pano descartável está demasiado sujo. • Recarregue a bateria durante 8 horas. • Deite fora o pano usado e substitua-o por um novo. • Deite fora o pano usado e substitua-o por um novo. • Assegure-se que o aparelho só é utilizado em superfícies secas. • Limpe as rodas como indicado anteriormente. • Pano descartável está húmido. • O pavimento está húmido. • Rodas bloqueadas (ex. cabelos, cotão). Serviço Apoio ao Consumidor 808 78 40 40 julia.baptista@fhp-ww.com Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Slecht schoonmaken en geringe stofopname. • Het elektrostatische doekje is te vuil. • Het elektrostatische doekje is vochtig. • Het elektrostatische doekje is niet correct bevestigd. • Vervang het doekje. • Vervang het doekje. • Ga na of het doekje correct is vastgemaakt op het velcrogedeelte van het zachte basiselement. Vermijd plooien in het doekje. Het toestel werkt niet. • De batterij is leeg. • De batterij is beschadigd of er is een mechanisch defect. • Laad de batterij gedurende 8 uur op. • Neem contact op met Vileda: + 32 (0) 87.39.34.61. Het lampje brandt niet bij het opladen. • De oplader zit niet volledig in het stopcontact. • De oplader zit niet volledig in het toestel. • Steek de oplader volledig in het stopcontact. • Steek de oplader volledig in het oplaadcontact van het toestel. • Neem contact op met Vileda: + 32 (0) 87.39.34.61. Het indicatielampje wordt rood en gaat traag knipperen. • De batterij is leeg. • Laad de batterij gedurende 8 uur op. Het indicatielampje wordt rood en gaat snel knipperen. • De wielen zijn geblokkeerd (verstopping door haren bijvoorbeeld). • Maak de wielen schoon. Het toestel rijdt traag of maakt kleine cirkels. • De batterij is bijna leeg. • Het doekje is te vuil. • Het doekje is vochtig. • De ondergrond is nat. • Laad de batterij gedurende 8 uur op. • Werp het doekje weg en gebruik een nieuw. • Werp het doekje weg en gebruik een nieuw. • Zorg ervoor dat u het toestel enkel gebruikt op een droge ondergrond. • Maak de wielen schoon. • De wielen zijn geblokkeerd (bijvoorbeeld door haren of pluisjes). Voor meer informatie, technisch advies of om reserve- of vervangonderdelen te bestellen neemt u contact op met Vileda: + 32 (0) 87.39.34.61. Vileda Consumenten Dienst : België / Nederlands : FHP Vileda S.C.S., Avenue André Ernst 3B, B-4800 Verviers, Belgique/België T Teşekkür ederiz. Yeni Virobi Temizlik Robotu’nun keyfini çıkarın. • ÖNEMLİ Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. İleride başvurmak için, talimatları saklayın. Kaza veya yaralanmalardan kaçınmak için sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde kullanın. SAĞLIK VE EMNİYET UYARILARI: Cihazı veya şarj aletini asla suya veya başka bir sıvı içerisine sokmayın. Cihazda yükseklik sensörleri BULUNMAMAKTADIR, bu nedenle merdivenlerden, balkonlardan, basamaklardan veya diğer yerlerden düşebilir. Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu, cihazın kullanımını denetleyecek veya nasıl kullanılması gerektiğini anlatacak bir kişi olmaksızın fiziksel, algısal, zihinsel, deneyimselveya bilgisel olarak yetersiz kişilerin (çocuklar dahil) kullanması için tasarlanmamıştır. Ehil olmayan kişilerin (özellikle çocukların) cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir. Yalnızca üretici tarafından tavsiye edilen eklentileri ile kullanın. Ürünü ve aksesuarlarını ısıdan uzak tutunuz. • Asla üründe veya şarj aletinde herhangi bir değişiklik yapmayınız. Yalnızca tedarik edilen orijinal şarj aletini kullanın. Şarj aletini diğer herhangi bir ürünle kullanmaya veya bu ürünü başka bir şarj aleti ile şarj etmeye kalkışmayın. Temizlemeden veya bakım yapmadan önce daima cihazı fişten çıkartın. • Cihazı açık havada şarj etmeyin veya saklamayın. Cihazın pilini, yalnızca üretici tarafından tedarik edilen bir pil ile değiştirin. Hasarlı bir pili şarj etmeyiniz. Bu cihazın pilini çıkarırken/değiştirirken mutlaka elektrik bağlantısını kesin / fişten çıkartın. • Makineyi kullanmadan önce veya herhangi bir darbeden sonra aşınma veya hasar işaretlerini kontrol edin ve gerekirse cihazın yalnızca yetkili servis veya uygun vasıflı bir şahıs tarafından onarılmasını sağlayın. Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz veya herhangi bir parçası hasar görmüşse veya eksikse cihazı kullanmayın. Onarımlar yalnızca uygun vasıflı bir şahıs tarafından yapılmalıdır. Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Yalnızca Vileda tarafından tedarik edilen veya tavsiye edilen değiştirme parçalarını veya aksesuarları kullanın. Taşıma esnasında ürünü çok sarsmayın. Kullanım Amacı Yalnızca sert zemin üzerinde kuru temizlik için hazırlanmıştır. Açık havada veya ıslak yüzeylerde kullanmayın. Yalnızca düz, pürüzsüz ve fayanslı odalarda kullanın. Halı üzerinde kullanıma uygun değildir. YALNIZCA EV KULLANIMI İÇİNDİR. Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek parça veya parça değişim siparişi vermek için lütfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. m Merci pour votre achat! Profitez de votre nouveau Robot dépoussiérant Virobi. • IMPORTANT Lire toutes les instructions avant la première utilisation. Conserver les instructions pour une utilisation future. Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel pour éviter des accidents et/ou blessures. Avertissement de santé et de sécurité Eviter d’immerger l’appareil ou de le remplir d’eau ou d’un autre liquide. L’appareil n’a pas de capteur de vide et peut tomber dans les escaliers, des balcons, ou d’autres surfaces en hauteur. • Cet appareil électrique n’est pas adapté pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles n’aient reçues l’encadrement et les instructions concernant l’utilisation de l’appareil électrique par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil électrique. Utiliser uniquement avec les pièces recommandées par le fabricant. • Garder le produit et ses accessoires loin des surfaces chaudes ou brûlantes. • Ne tenter sous aucun prétexte d’intervenir pour modifier ou réparer le chargeur ou le produit. Utiliser uniquement le chargeur original fourni. Ne pas tenter d’utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger le produit avec un autre chargeur. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. • Ne pas ranger ni recharger l’appareil à l’extérieur. Utiliser uniquement une batterie de remplacement fournie par le fournisseur. Ne pas essayer de recharger une batterie abimée. L’appareil doit être débranché de l’alimentation quand on retire ou change la batterie. Avant d’utiliser la machine et après un choc, rechercher des signes d’usure ou de dommage et les faire réparer par un service ou une personne suffisamment qualifiée. Ne pas utiliser l’appareil si une partie ou un accessoire est endommagé ou défectueux. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou une personne qualifiée. Contacter le service client de Vileda. 2 Charger la batterie pendant 12 heures avant la première utilisation. Attacher une lingette jetable électrostatique à l’aide du velcro. Pour démarrer, appuyer sur un des boutons du programme de nettoyage: “•” PROGRAMME COURT: temps de nettoyage de 30 minutes. “••” PROGRAMME LONG. L’appareil s’arrêtera automatiquement quand il sera à court de batterie (au bout de 120 minutes si la batterie était entièrement chargée) Pour arrêter l’appareil, appuyer à tout moment sur l’un des boutons “Power”. ATTENTION: le robot dépoussiérant Virobi ne dispose pas de capteurs lui permettant d’éviter les chutes dans les escaliers, les balcons ou les marches. Conseils pour le nettoyage Avant chaque utilisation, enlever les objets du sol - vêtements, papiers, cordons de stores, objets fragiles - pour éviter qu’ils s’emmêlent avec les roues du robot ou la partie molle. Avec moins d’obstacles dans la pièce, le Virobi pourra bouger plus rapidement et nettoyer plus en profondeur. Les performances de nettoyage seront meilleures s’il est utilisé dans une seule pièce à la fois. Utiliser le programme de nettoyage court pour les petites pièces. Virobi peut normalement nettoyer jusqu’à 30m² en 30 minutes. (selon l’agencement de la pièce, le type de mobilier, etc…) Chargement et rechargement de la batterie 3 Charger la batterie pendant 12 heures avant la première utilisation. Eteindre l’appareil et connecter le chargeur. Brancher le chargeur dans un prise électrique appropriée. Le voyant lumineux deviendra ROUGE IMPORTANT: Le clignotant lumineux ne change pas de couleur lorsque la batterie est complètement chargée. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement une batterie supplémentaire fournie ou recommandée par Vileda. Nettoyage de l’appareil Utiliser un tissu humide pour nettoyer ou essuyer l’appareil. S’assurer que l’unité principale et la base molle soient complètement sèches avant de les réutiliser. ATTENTION: ne pas utiliser d’eau, de solvants ou de vernis. Démontage et nettoyage des roues 4 5 Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Tirer les roues vers l’extérieur, jusqu’à ce que l’une des deux se détache, et retirer les cheveux et moutons de poussière de l’axe de la roue. Utiliser une petite brosse pour enlever la saleté de la roue. Replacer les roues en les poussant doucement dans le coupleur jusqu’à ce qu’elles s’accrochent. Nettoyage en profondeur 4 6 7 Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Presser simultanément les pattes de fixation jusqu’à ce que la partie supérieure se détache. Nettoyer très délicatement le materiel et l’intérieur avec une petite brosse sèche. 4. Replacer l’axe arrière des roues correctement et appuyer jusqu’à ce qu’elles s’accrochent. RECOMMANDATION: nettoyer les roues régulièrement pour éviter un excès de cheveux. Changement de la batterie 4 8 9 À la fin de la vie du produit ou de la batterie, la batterie doit être retirée pour la jeter ou la recycler. Seule une personne techniquement compétente doit retirer la batterie. S’assurer que le chargeur n’est pas connecté Retirer les roues. Retirer les vis et enlever les deux couvercles des batteries. Soulever la boîte du chargeur pour que les connecteurs soient visibles. Faire glisser le plastique transparent couvrant les connecteurs de la batterie. Déverrouiller le connecteur et le retirer de la batterie. Retirer les boîtes de la batterie. Jeter la batterie en toute sécurité et en conformité avec les autorités locales. ATTENTION: NE JAMAIS toucher les cosses en métal de la batterie en même temps que des objets métalliques, cela pourrait créer un court-cricuit. Hızlı Başlama 2 İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin. Kullanılıp atılabilir temizlik altlığını takın. Çalıştırmak için temizlik program düğmesine basın: “•” KISA PROGRAM: 30 dakika çalışma süresi. “••” UZUN PROGRAM: Cihaz pili bitince otomatik olarak duracaktır. (Eğer pili tam şarj edilmişse 120 dakika çalışır.) Herhangi bir temizlik program düğmesine basarak durdurun. Eğer gerekli ise temizlik altlığını değiştirin. Temizlik İpuçları Cihazın tekerleklerinin veya yumuşak altlığın rahat çalışabilmesi için, her kullanımdan önce, zemindeki nesneleri kaldırınız -bez parçaları, kağıtlar, kablolar, kırılabilir cisimler-. Oda içerisinde daha az engel olursa, Virobi daha hızlı hareket eder ve daha derin temizlik yapar. En iyi temizleme performansı, bir defada bir oda temizleme ile elde edilir. Küçük odalar için Kısa Programı kullanınız. Virobi normal şartlarda 30 dakikada 30m2 odayı temizler. (Odanın şekli, mobilya yerleşimi… gibi etkenlere bağlıdır.). Pil şarj etme ve yenisi ile değiştirme 3 İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin. Cihazı fişten çıkartınız ve şarj aletini takınız. Şarj aletini uygun şarj yuvasına yerleştiriniz. Işık göstergesi KIRMIZI renge dönecektir. ÖNEMLİ: Tam şarj olduğunda ışık göstergesinin rengi değişmez. Tam boşalmış pili şarj etme süresi: 8 saat. UYARI: Yalnızca Vileda tarafından verilen veya tavsiye edilen ilave bir pil kullanın. Cihazı Temizleme Tekrar kullanmadan önce ana gövdenin ve yumuşak altlığın tamamen kuru olduğundan emin olun. UYARI: Su, çözücü veya parlatıcı kullanmayın. Tekerleklerin çıkartılması ve temizlenmesi 4 5 Tekerlekleri çıkartmak için nazik bir şekilde yukarı doğru çekiniz. Saçları ve toz topaklarını tekerlek ekseninden çıkartınız. Tekerleklerdeki kirleri çıkartmak için küçük bir fırça kullanın. Tekerlekleri bağlantı yuvalarına tutturuncaya kadar nazik bir şekilde iterek yerlerine yerleştirin. Detaylı Temizleme 4 6 7 Tekerlekleri çıkartmak için nazik bir şekilde yukarı doğru çekiniz. Tekerlekler çıkana kadar kanatları içeri doğru iterek, tekerlekleri çıkartınız. Tekerlekleri küçük ve kuru bir fırça yardımıyla temizleyiniz. Tekerlek eksenini yenisi ile değiştirip yerine takınız ve yuvasına tutturuncaya kadar nazik bir şekilde itiniz. Tavsiye: Aşırı saç birikmesinden kaçınmak için tekerlekleri düzenli olarak temizleyin. Pilin Çıkartılması 4 8 9 Ürünün veya pilin kullanım ömrünün sonunda, pil yeniden dönüştürülme maksadıyla atılması için çıkartılır. Pili yalnızca nitelikli bir kişi çıkartmalıdır. Şarj aletinin takılı olmadığından emin olun. Tekerlekleri çıkarın. Vidaları çıkartın ve her iki pil kapağını kaldırın. Pil bloğunu bağlantıların görülebileceği şekilde kaldırın. Plastik muhafazaları pil bağlantılarından kaydırarak çıkartın. Bağlantı parçalarını itin ve pil kutup başındaki bağlantıyı çekin. Pil bloğunu çıkartın. Pili emniyetli bir şekilde atın. UYARI: ASLA her iki metal pil kutup başlarına aynı anda herhangi bir metal cisimle dokunmayın, bu durum pilde kısa devreye neden olacaktır. Işık Göstergesi YEŞİL IŞIK SABİT YANIYOR: Cihaz çalışıyor. KIRMIZI IŞIK SABİT YANIYOR: Pil şarj oluyor. YEŞİL IŞIK YANIP SÖNÜYOR: Kısa temizleme programı bitti. KIRMIZI IŞIK YAVAŞ YANIP SÖNÜYOR: Pil seviyesi çok düşük. KIRMIZI IŞIK HIZLI YANIP SÖNÜYOR: Cihaz durduruldu (Örneğin; saç sıkışması) Sorunların GİDERİLMESİ Sorun Olası Nedeni: Olası Çözüm: Yetersiz Temizleme ve Toz Alma • Temizlik altlığı çok kirlidir. • Temizlik altlığı nemlidir. • Temizlik altlığı doğru takılmamıştır. • Temizlik altlığını değiştirin. Işık göstergesi kırmızıya dönüyor ve hızlı hızlı yanıp sönüyor • Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması) • Tekerlekleri temizleyin. Cihaz yavaş veya küçük dairelerle hareket ediyor. • Pil zayıflamıştır. • Temizlik altlığı çok kirlidir. • Pili 8 saat süreyle yeniden şarj edin. • Temizlik altlığını çıkartıp atın ve yeni bir altlık kullanın. • Temizlik altlığı nemlidir. • Zemin ıslaktır. • Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması, tüy topakları birikmiştir) Dépannage Problème Raisons possibles Solutions possibles Faible nettoyage et poussière mal ramassée. • La lingette électrostatique est trop sale. • La lingette électrostatique est trop humide. • La lingette électrostatique n’est pas fixée correctement. • Changer la lingette. • Changer la lingette. • Vérifier que la lingette soit correctement fixée au velcro. Eviter les plis de la lingette. L’appareil ne fonctionne pas. • Batterie à plat. • La batterie est endommagée ou défaut mécanique. • Recharger la batterie pendant 8 heures • Contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32 et Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61. Pas de lumière lors du chargement. • Le chargeur n’est pas complètement enfoncé dans la prise principale. • Le chargeur n’est pas correctement branché dans l’appareil. • Prise principale défectueuse ou chargeur défectueux. • Enfoncer complètement le chargeur dans la prise principale. • Enfoncer complètement le chargeur dans la prise de chargement de l’appareil. • Contactez Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32 et Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61. Clignotant lumineux devient rouge et clignote lentement. • Batterie à plat. • Recharger la batterie pendant 8 heures. Clignotant lumineux devient rouge et clignote rapidement. • Roues bloquées (par ex: blocage par des cheveux). • Nettoyer les roues. L’appareil se déplace lentement ou fait des petits cercles. • Batterie à plat. • La lingette jetable est trop sale. • Recharger la batterie pendant 8 heures. • Se débarasser de la lingette et utiliser une nouvelle. • Se débarasser de la lingette et utiliser une nouvelle. • S’assurer d’un nettoyage uniquement sur sols secs. • Nettoyer les roues. Aparato falla durante la limpieza. • Batería débil. • Batería dañada o defectuosa. • Cargar batería durante 8 horas. • Contactar con el Servicio de Atención al Cliente de Vileda. La luz indicadora no se enciende cuando está el cargador conectado. • El cargador no está introducido correctamente en la toma de corriente. • El cargador no está totalmente introducido en el orificio de carga del aparato. • Defecto en la entrada de carga del aparato o en el cargador. • Empujar el cargador para ajustarlo perfectamente a la toma de corriente. • Empujar la clavija del cargador hasta que quede totalmente ajustada a la entrada del cargador del aparato. • Contactar con el Servicio de Atención al Cliente de Vileda. Para más información, consejo técnico, o para solicitar piezas de sustitución, por favor contactar con el Servicio al Cliente de Vileda. Servicio de Atención al Cliente de Vileda: 902104472 P Obrigado! Disfrute do seu novo ViRobi Mopa Robô. • Importante LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA. Utilize o aparelho apenas como descrito neste manual para evitar acidentes e/ou outros ferimentos. AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE Nunca imergir o aparelho ou o carregador em água ou noutros líquidos. O aparelho não possui sensores de altitude, pelo que pode cair de varandas, degraus ou de outros locais similares. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais, ou com pouca experiência e/ou conhecimento, a não ser que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instruções sobre o uso correto do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Mantenha o produto e todos os seus acessórios afastados de qualquer fonte de calor. Nunca modifique o carregador ou o produto de nenhuma forma. Utilize apenas o carregador fornecido. Não tente usar o carregador noutro aparelho, nem tente carregar este produto com nenhum outro carregador. Desligar sempre o aparelho do carregador antes de iniciar a limpeza e/ou antes de fazer a limpeza de manutenção do próprio aparelho. Não guarde ou carregue o aparelho ao ar livre. Se necessitar de substituir a bateria, deverá apenas utilizar uma que seja fornecida pelo fabricante. Não tente carregar uma bateria que esteja estragada. O aparelho deve ser desligado da tomada antes de remover/trocar a bateria. Em situação de emergência contactar de imediato ajuda profissional. Antes de utilizar o aparelho e após qualquer impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou deterioração. Caso existam, contacte o serviço de apoio ao consumidor da loja onde foi comprado ou recorra a uma pessoa devidamente qualificada. Não utilize o aparelho se alguma das partes ou algum dos seus acessórios estiver danificado ou com defeito. As reparações devem ser efetuadas apenas por um técnico qualificado. Contacte o Atendimento ao Cliente da Vileda. Utilize apenas as peças de substituição e/ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Vileda. Uso correto do aparelho Concebido para ser usado apenas na limpeza a seco e em pavimentos duros. Usar apenas em pavimentos direitos e regulares. Não é adequado para limpar tapetes ou alcatifas. APENAS PARA USO DOMÉSTICO. Para mais informações, aconselhamento técnico ou solicitar peças de reposição ou substituição, por favor contatar o Atendimento ao Cliente Vileda. Início Rápido 2 Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização. Prenda um dos panos descartáveis ao velcro existente na parte inferior da base maleável. Para iniciar o aparelho selecione o Programa de Limpeza pressionando um dos botões: “•” PROGRAMA CURTO: 30 minutos. “••” PROGRAMA LONGO: O aparelho irá parar automaticamente quando ficar sem bateria (120 minutos se a bateria tiver carga completa). Para parar o aparelho carregue num dos botões de Programa de Limpeza. Se necessário, coloque o pano descartável utilizado no lixo. Conselhos de Limpeza AVISO: o aparelho está concebido apenas para a limpeza a seco. Não é um aspirador. Antes de cada utilização, apanhar do chão todos os objetos - roupa, papéis, fios, cabos, objetos frágeis - para evitar que fiquem presos às rodas ou à base maleável. Com menos obstáculos na divisão, o ViRobi vai-se mover mais rápido e limpar mais eficientemente. Limpar uma divisão de cada vez para uma limpeza mais eficiente. Utilize o Programa de Limpeza Curto para limpar divisões pequenas. ViRobi normalmente consegue limpar uma área até 30m² em 30 minutos (Depende de fatores como o desenho da sala, tipo de mobiliário, etc...). Carga e Recarga da Bateria 3 Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização. Desligue o aparelho e ligue-o ao carregador. Ligue o carregador numa tomada elétrica apropriada. A luz indicadora de carga ficará vermelha. Importante: a luz indicadora de carga não muda de cor quando a bateria estiver totalmente carregada.Período de carregamento para uma bateria totalmente descarregada: 8 horas. • Cihazı yalnız kuru zeminlerde kullandığınızdan emin olun. • Tekerlekleri temizleyin. 0216 554 99 00, bilgi@fhp-ww.com Appareil bloqué (exemple : blocage par des cheveux). • Les roues sont bloquées (par exemple: cheveux, peluches). • Temizlik altlığının nasıl takıldığını kontrol edin. Altlığın üzerinde kırışıklık olmamasına dikkat edin. Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek parça veya parça değişim siparişi vermek için lütfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. CLIGNOTANT ROUGE DOUCEMENT: Le niveau de batterie est trop faible. • Le sol est humide. • Il caricabatterie non è inserito bene nella presa WARN-UND SICHERHEITSHINWEISE • A bateria não está introduzida corretamente na tomada. • A bateria não está totalmente introduzida no orifício de carga do aparelho. • Defeito na entrada de carga do aparelho ou do carregador. • Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo. • Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo. • Verificar que el disco de limpieza esté fijado correctamente. Es importante que en el disco no se formen arrugas. L’indicatore non si accende quando è in ricarica. Tauchen Sie den Virobi oder das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät verfügt über KEINEN speziellen Sensor für Stufenerkennung, so dass es Treppen, Balkone, Stufen und andere Gefälle herunterfallen könnte. • Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung durch Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder haben Anweisungen zur Anwendung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bekommen. Nicht als Spielzeug verwenden; seien Sie vorsichtig wenn das Gerät von Kindern verwendet wird. Kinder müssen bei der Verwendung beaufsichtigt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Halten Sie das Gerät und dessen Zubehör von Hitze fern. Belassen Sie das Gerät oder den Akku stets in seinem Originalzustand. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Aufladekabel. Verwenden Sie keine anderen Aufladegeräte und laden Sie kein anderes Gerät mit dem mitgelieferten Aufladekabel auf. Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor sie es reinigen. Bewahren und laden Sie das Gerät nicht im Freien auf. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzakkus des Herstellers. Versuchen Sie nicht einen beschädigten Akku aufzuladen. Wenn Sie den Akku auswechseln oder herausnehmen, sollte das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Untersuchen Sie das Gerät vor und nach dem Einsatz auf Verschleißspuren oder Beschädigungen und lassen Sie es falls nötig vom Kundenservice oder einer qualifizierten Person reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sein sollten. Reparaturen sollten nur von einer qualifizierten Person ausgeführt werden. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile oder Zubehörteile, die von Vileda hergestellt oder empfohlen werden. Luz indicadora não acende quando está à carga. Posible solución • Cargar batería durante 8 horas. • Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo. • Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo. • Asegurarse de que sólo se utiliza el aparato en suelos secos. • Limpiar ruedas como se indica anteriormente. Bitte lesen Sie alle Hinweise und Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auch für spätere Fragen auf. Verwenden Sie das Gerät nur für die Bereiche, die in dieser Bedienungsanleitung genannt werden. • Recarregue a bateria durante 8 horas. • Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor Vileda. • El disco de limpieza está demasiado sucio. • El disco de limpieza está húmedo. • El disco de limpieza no ha sido fijado correctamente en la base flexible. • Batería débil. • El disco de limpieza está demasiado sucio. • El disco de limpieza está húmedo. • El suelo está mojado. • Ruedas bloqueadas (ejemplo: Pelos enredados). • WICHTIG • Bateria fraca. • Bateria está danificada ou tem algum defeito. Posible razón El aparato se mueve despacio o en círculos pequeños. D Aparelho falha durante a limpeza. Limpieza y recogida de suciedad ineficientes. • Ricaricare la batteria per 8 ore. • Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500 Vielen Dank, dass Sie sich für den neuen Virobi Staub- und Schmutzroboter entschieden haben und viel Spaß bei der Anwendung! • Substitua o pano. • Substitua o pano. • Verifique se o pano foi fixado corretamente. É importante que o pano não forme rugas. Problema • La batteria è scarica. • La batteria è danneggiata Servizio Consumatori Vileda: Numero Verde 800-074-500 Possível solução • O pano de limpeza está demasiado sujo. • O pano de limpeza está húmido. • O pano de limpeza não foi fixado corretamente à base. Ayuda a la identificación y resolución de problemas L’unità non funziona. • Le ruote sono bloccate (ad esempio da capelli, polvere, ecc). Possível razão Limpeza e recolha de sujidade ineficientes. • La lingette électrostatique est trop humide. • Limpiar las ruedas como se indica anteriormente. Ricaricare la batteria per 8 ore. Sostituisci il panno catturapolvere. Sostituisci il panno catturapolvere. Verifica che il pavimento sia completamente asciutto. • Pulire le ruote. Per maggiore aiuto, consigli tecnici, acquisto di parti di ricambio e di panni catturapolvere o reclami contattare il servizio consumatori Vileda al Numero Verde 800-074-500. Problema Desechar la batería VERDE INTERMITENTE: Probleem Ajuda à identificação e resolução de problemas CLIGNOTANT ROUGE VITE: 4 5 Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten Limpiar los pelos y pelusas de los ejes de las ruedas. Utilizar un cepillo pequeño para retirar la suciedad del interior. Colocar cuidadosamente las ruedas en su lugar, empujando hasta oir un click. • Ruedas bloqueadas (ejemplo: Pelos enredados). • • • • aparelho bloqueado (ex. cabelos enrolados). Retirar y Limpiar las ruedas La luz indicadora se vuelve roja y parpadea rápidamente. La batteria è scarica Il panno catturapolvere è troppo sporco Il panno catturapolvere è umido. Il pavimento è bagnato VERMELHO INTERMITENTE RÁPIDO: Programme de nettoyage court terminé. • Sostituisci il panno catturapolvere. • Sostituisci il panno catturapolvere. • Verifica che il panno sia correttamente fissato alla base flessibile utilizzando l’attacco in velcro. Evitare la presenza di pieghe sul panno. • • • • VERMELHO INTERMITENTE DEVAGAR: bateria fraca. CLIGNOTANT VERT: Possibile soluzione L’unità si muove lentamente o circolarmente. programa de limpeza curto terminou. Utilizar una gamuza húmeda para limpiar el aparato. Asegurarse de que tanto el aparato como la base flexible están secos antes de volver a utilizar el producto. AVISO: No sumergir en agua, y no utlizar disolventes o pulidores. • Il panno catturapolvere è troppo sporco. • Il panno catturapolvere è umido. • Il panno catturapolvere non è fissato correttamente. • Pulire le ruote bateria a carregar. VERDE INTERMITENTE: La batterie est en charge Possibile causa • L’unità è bloccata (ad esempio da capelli). VERMELHO: Le produit est en cours d’exécution ROJO: Pannes lokaliseren • Het stopcontact of de oplader is defect. produto em funcionamento. LUMIERE ROUGE: producto en funcionamiento. het toestel is geblokkeerd (verstopping door haren bijvoorbeeld). Indicador de Luz VERDE: LUMIERE VERTE: Limpieza del Aparato VERDE: SNEL KNIPPEREND ROOD: Clignotant lumineux Bassa capacità di raccolta della polvere. L’indicatore diventa rosso e lampeggia velocemente Remoção da Bateria 4 8 9 Quando o produto ou a sua bateria chegarem ao fim do seu ciclo de vida, a bateria deve ser removida para reciclagem. Só uma pessoa tecnicamente competente deverá remover a bateria. Assegure-se que o carregador não está ligado. Retire as rodas Remova os parafusos e levante a proteção da bateria. Levante a bateria para que se possam ver os dispositivos de ligação. Deslize as capas plásticas transparentes dos dispositivos de ligação da bateria. Empurre o travão do dispositivo de ligação e puxe o dispositivo do terminal da bateria. Retire a bateria do produto. Recicle a bateria em segurança e de acordo com a autoridade local. AVISO: NUNCA toque em ambos os terminais de metal da bateria ao mesmo tempo com um objeto de metal uma vez que pode provocar um curto circuito. Démarrage rapide Problema • Inserire correttamente il caricabatterie nella presa di corrente. • Lo spinotto del caricabatterie non è inserito bene • Controllare che lo spinotto del caricabatterie sia nell’unità. inserito bene nell’unità. • Il caricabatterie o la presa di corrente sono • Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500 difettosi. Limpeza em profundidade 4 6 Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem Desmontar as rodas pressionando as peças laterias do eixo central das rodas até que se soltem. Limpe suavemente as engrenagens e o interior da camara com uma escovinha seca. Volte a colocar o eixo da roda corretamente e pressione a tampa até as peças laterais ficarem recolocadas e ouvir um estalido. Recomendação: limpe as rodas regularmente para evitar excesso de cabelos acumulados. Conçu uniquement pour le nettoyage à sec des surfaces dures. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Utiliser uniquement sur des surfaces plates, et dans des espaces clos. Ne convient pas pour une utilisation sur les tapis. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. ¡Gracias! Disfrute de su nueva Mopa Robot. LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA VELOCE: L’unità è bloccata (ad esempio da capelli). Soluzione dei problemi 4 5 Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem desmontar as rodas pressionando as peças laterias do eixo central das rodas até que se soltem. Volte a colocar o eixo da roda corretamente e pressione a tampa até as peças laterais ficarem recolocadas e ouvir um estalido. utilisation prévue E Limpieza en profundidad 4 6 Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten Desmontar las ruedas presionando la patilla más pequeña del eje central hasta que se suelte. Cuidadosamente limpie en seco el mecanismo interior con un pequeño cepillo seco. Una vez limpio el eje, volver a cerrar colocando las ruedas en el soporte, verificando que coincidan los diferentes tamaños del eje de las ruedas con su soporte y presionando la tapa hasta que las piezas laterales estén recolocadas y se oiga un click. Recomendación: limpiar las ruedas regularmente para evitar exceso de pelos acumulados. Istruzioni e avvertenze per la rimozione e smaltimento della batteria 4 8 9 Al termine del ciclo di vita della batteria o di Virobi, la batteria deve essere rimossa dal prodotto e smaltita correttamente attraverso la raccolta separata Assicurarsi che il caricabatterie non sia collegato Rimuovere le ruote Rimuovere le due viti e sollevare il coperchio del vano batteria. Estrarre la batteria fino a vedere i connettori Rimuovere la plastica trasparente che ricopre il connettore. Premere il fermo sui connettori e tirare via il connettore dal polo della batteria. Rimuovere la batteria dal prodotto Smaltire in sicurezza la batteria secondo la normativa vigente. AVVERTENZA: NON TOCCARE contemporaneamente entrambi i poli in metallo della batteria con oggetti metallici poiché la batteria potrebbe andare in cortocircuito e causare un incendio. 2 Aufladen des AKKUS 3 Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung für 12 Stunden auf. Schalten Sie das Gerät ab und verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät mit der Ladevorrichtung. Verbinden Sie das Ladekabel mit einer passenden Steckdose. Die Hinweisleuchte leuchtet ROT auf. Das komplette Aufladen des Akkus dauert ca. 8 Stunden. WICHTIG: Die Hinweisleuchte ändert ihre Farbe nicht, wenn der Akku vollständig geladen ist. WARNUNG: Verwenden Sie nur den Zusatzakku, der vom Hersteller produziert oder empfohlen wird. ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD • IMPORTANTE 3 TRAAG KNIPPEREND ROOD: de batterij is te zwak. 3. Das elektrostatische Staubtuch ist feucht. Problem Vileda Customer Service: 0845 7697356, www.vileda.co.uk * het korte schoonmaakprogramma is afgewerkt. Remoção e limpeza de rodas TROUBLESHOOTING I 1 de batterij laadt op KNIPPEREND GROEN: Light indicator 4 8 CONTINU ROOD: Hinweisleuchte Cleaning the Unit E Manual de instrucciones P Manual de Instruções m Manuel d’utilisation n Handleiding T Kullanma Talimatı K Οδηγίες Χρήσης Q Instrukcja v Návod na použití u Návod na používanie het toestel draait Use um pano húmido para limpar o aparelho. Assegure-se que tanto o aparelho como a base maleável estão secos antes de voltar a utilizar o aparelho. AVISO: Não imergir em água, e nem usar solventes ou polidores. Mit weniger Hindernissen im Raum reinigt der Virobi schneller und gründlicher. Die beste Reinigungsleistung wird erzielt, wenn der Virobi auf einmal nur für einen Raum verwendet wird. Wählen Sie das SCHNELLREINIGUNGSPROGRAMM für kleine Räume. Unter normalen Umständen reinigt Virobi 30 m² in 30 Minuten (abhängig von verschiedenen Raumtypen, wie Bodenbelag, Möbelausstattung etc. …). Intended use G Instruction manual I Manuale di Istruzioni Reinigungshinweise CONTINU GROEN: HEALTH AND SAFETY WARNINGS Designed for dry dusting on hard surfaces only. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Use only on flat, even and bordered rooms. • Do not use to pick up anything that is flammable, burning or smoking. • Do not use to pick up liquids or on wet surfaces. • Not suitable to use on carpets. • Do not use near children or animals. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. roboticky mop robotmopp robottimoppi robotmoppe robot takarítógép mop robitic robotski brisalec prahu robotski mop Indicatielampje Limpeza do Aparelho Entfernen Sie vor der Benutzung Dinge wie Kleidung, Papier, Zugschnüre für Jalousien oder Vorhänge und zerbrechliche Objekte, die mit dem Tuchhalter oder den Rollen in Berührung kommen könnten. Never immerse unit or charger in water or other liquid • Unit does NOT have cliff sensors so it could fall down stairs, balconies, steps or other drops. • This appliance is not suitable for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Use only with attachments recommended by manufacturer • Keep product and accessories away from heat. • Never modify the charger or the product in any way. • Only use original charger supplied. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. • Always unplug the appliance before cleaning or maintaining it. • Do not store or charge the unit outdoors.• Only use a replacement battery as supplied by the manufacturer. • Do not attempt to recharge a damaged battery. • The appliance must be disconnected from the mains supply when removing/exchanging the battery. • Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and let repair by a service agent or a suitably qualified person as necessary • Do not use the appliance if any part or accessory is damaged or defective. • Repairs should be carried out only by a suitably qualified person. Contact Vileda Customer Service. • Only use replacement parts or accessories provided or recommended by Vileda. σκούπα ρομποτ AVISO: utilize uma bateria de substituição que seja fornecida ou recomendada apenas pela Vileda. • IMPORTANT Read all instructions before use. Retain instructions for future reference. Use only as described in this manual to avoid accidents and/or injuries. robotic mop robot catturapolvere staub- und schmutzroboter mopa robot mopa robô robot dépoussiérant stofwissysteem temizlik robotu Minuten bei voll aufgeladenem Akku). Um einen Reinigungsvorgang zu unterbrechen, können Sie jederzeit eine der Bedienungstasten drücken. Nach Beendigung kann das elektrostatische Staubtuch, wenn nötig, entfernt und entsorgt werden. Pour plus d’aide, de conseils techniques, ou pour commander des pièces de rechange ou de remplacement contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32 et Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61. VOTRE ADRESSE DE CONTACT France: FHP Vileda S.A., 14 rue du Fossé Blanc - Bât A3, 92238 Gennevilliers Cedex, France Belgique: FHP Vileda S.C.S., Avenue André Ernst 3B, 4800 Verviers, Belgique K Ευχαριστούμε! Απολαύστε την ΝΕΑ Virobi Σκούπα Ρομποτ. Οι οδηγίες χρήσεως αποτελούν τον απαραίτητο οδηγό για την σωστή και ασφαλή χρήση της Vileda Σκούπας Ρομποτ. Επομένως, πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες πριν την χρήση και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά. • ΠΡΟΣΟΧΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο όπως περιγράφουν οι οδηγίες χρήσεως για την αποφυγή ατυχημάτων και τραυματισμών. ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Μην βάλετε ΠΟΤΕ την συσκευή ή τον φορτιστή μέσα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Η Συσκευή δεν διαθέτει αισθητήρες κλίσης και μπορεί να πέσει από τις σκάλες, μπαλκόνια, σκαλιά ή άλλα σημεία πτώσης. • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένου και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, διανοητικές και νοηματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν επιτηρούνται από άλλο άτομο που θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται από κάποιον ενήλικο έτσι ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν την συσκευή σαν παιχνίδι. Χρησιμοποιήστε την μόνο με τα εξαρτήματα που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Κρατήστε την συσκευή και τα αξεσουάρ της μακριά από ζέστη. Μην τροποποιήσετε ποτέ τον φορτιστή ή το προϊόν με κανένα τρόπο. Χρησιμοποιήστε μόνο τον πρωτότυπο φορτιστή που περιλαμβάνεται με το προϊόν. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή με άλλο προϊόν ούτε να φορτίσετε το προϊόν με άλλο φορτιστή. Παντά βγάζετε την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την συντήρησή της. Μην αποθηκεύετε ή φορτίζετε την συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Αντικαταστήστε την μπαταρία ΜΟΝΟ με αυτήν που θα σας προμηθεύσει η Vileda. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μια κατεστραμμένη μπαταρία. Η συσκευή πρέπει να μην είναι στην πρίζα όταν αλλάζετε ή αφαιρείτε την μπαταρία της. Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και μετά από κάθε σύγκρουση, ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή καταστροφής και αναλόγως δώστε την για επισκευή σε κάποιον εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή κάποιον ειδικά καταρτησμένο άνθρωπό για αυτού του είδους τις συσκευές. Μην χρησιμοποιήσετε την συσκευή αν κάποιο μέρος είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Επισκευές θα πρέπει να γίνονται ΜΟΝΟ από κάποιον ειδικό ή καταρτισμένο άνθρωπο. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Vileda. Χρησιμοποιήστε MONO ανταλλακτικά ή αξεσουάρ που σας παρέχει και συνιστά η Vileda. Προτεινόμενη χρήση Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για στεγνό καθάρισμα σε σκληρές επιφάνειες μόνο. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε επίπεδες επιφάνειες ή και δωμάτια με όρια. Δεν ενδείκνυται η χρήση σε χαλιά. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Για επιπλέον βοήθεια, τεχνική συμβουλή ή για παραγγελία ανταλλακτικών παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης καταναλωτών της Vileda. Γρήγορη Εκκίνηση 2 Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση. Τοποθετήστε ένα ηλεκτροστατικό πανί μιας χρήσης με τα velcro Πατήστε το καθαριστικό πρόγραμμα που θέλετε για να ξεκινήσετε: “•” ΜΙΚΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: 30’ λεπτά “••” ΜΕΓΑΛΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: Η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα όταν τελειώσει η μπαταρία (120’ λεπτά αν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη). Σταματήστε την συσκευή πατώντας όποιο από τα κουμπιά των καθαριστικών προγραμμάτων θέλετε. Πετάξτε το πανί καθαρισμού αν χρειάζεται. Συμβουλές Καθαρισμού Bedankt! Veel plezier met uw nieuw Virobi stofwissysteem Πριν την χρήση, αφαιρέστε αντικείμενα από το πάτωμα - ρούχα, πεταμένα χαρτιά, καλώδια, κουρτίνες, σχοινιά και οτιδήποτε εύθραυστο αντικείμενο, γιατί μπορεί να μπερδευτούν με τους τροχούς της συσκευής ή της μαλακής βάσης. Με λιγότερα εμπόδια στο δωμάτιο, το Virobi θα κινείται πιο γρήγορα και θα καθαρίζει καλύτερα. Έχει καλύτερη καθαριστική απόδοση, όταν χρησιμοποιείται για να καθαρίσει ένα δωμάτιο την φορά. Χρησιμοποιήστε το Μικρό Καθαριστικό Πρόγραμμα για μικρά δωμάτια. Η Σκούπα Ρομποτ μπορεί κανονικά να καθαρίσει μέχρι και 30m² σε 30’ (εξαρτάται από παράγοντες όπως το μέγεθος και σχήμα του δωματίου, τα είδη των επίπλων κλπ...). • BELANGRIJK Φόρτιση και Επαναφόρτιση Μπαταριών n Lees alle instructies vóór gebruik. Bewaar deze instructies voor latere raadpleging. Gebruik het toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding om ongevallen en/of verwondingen te vermijden. Waarschuwing i.v.m. gezondheid en veiligheid. Het toestel nooit onderdompelen in water or andere vloeistoffen. Het toestel heeft geen dieptesensor en kan dus van de trappen of balkons vallen. • Dit toestel is niet geschikt voor personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijk of mentale capaciteiten of die minder ervaring en kennis hebben tenzij ze instructies over het gebruik van het elektrische toestel van iemand verantwoordelijk van hun veiligheid gekregen hebben. Kinderen moeten bewaakt worden om te vermijden dat zij met het elektrisch toestel spelen. • Enkel gebruiken met de aanbevolen accessoires door de fabrikant. • Hou het toestel en alle accessoires uit de buurt van hete oppervlakken. • Verander niets aan de oplader of het toestel. • Gebruik enkel de originele oplader. Probeer de oplader niet te gebruiken op een ander toestel en probeer dit toestel niet op te laden met een andere oplader. • Het apparaat altijd uitschakelen voor het schoon te maken of het te herstellen. • Het toestel niet buiten opladen of opbergen. • Gebruik enkel de voorziene vervangbatterij. • Probeer niet een beschadigde batterij op te laden. • Het toestel dient uitgeschakeld te worden als de batterij eruit genomen of veranderd wordt. • Voor het toestel te gebruiken of na een schok, gelieve te kijken of er tekens van slijtage of beschadiging zijn en laat deze door een gekwalificeerd persoon/ service herstellen. • Gebruik het toestel niet als er een onderdeel of accessoire beschadigd of defect is. • Herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een onderhoudstechnicus of een bevoegd, gekwalificeerd persoon. Neem contact op met de klantendienst van Vileda. • Gebruik enkel vervangonderdelen of accessoires die door Vileda worden geleverd of aanbevolen. AANBEVOLLEN GEBRUIK • Enkel ontworpen voor droog gebruik op harde vloeren. • Niet buiten gebruiken of op een vochtige vloer. • Gebruik uitsluitend op vlakke, gelijke en gesloten oppervlakken. • Niet geschikt voor gebruik op tapijt. UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. Snelstart 2 Laad de batterij vóór het eerste gebruik gedurende 12 uur op. Bevestig een elektrostatisch doekje met behulp van de velcrostrips. Om te starten, druk op een schookmaakprogramma knop: “•” KORT PROGRAMMA: schoonmaaktijd 30 minuten. Druk op de knop “••” voor het LANGE SCHOONMAAKPROGRAMMA. Het toestel stopt dan automatisch als de batterij leeg is (120 minuten als de batterij volledig opgeladen is). Om het toestel stop te zetten druk op eender welke knop. WAARSCHUWING: de Virobi heeft geen dieptesensoren en kan dus van trappen, balkons of opstapjes vallen. Schoonmaaktips Verwijder voor ieder gebruik alle voorwerpen van de vloer - kleding, papier, koorden, breekbare voorwerpen - om blokkering van de wielen of het zachte basiselement te vermijden. Met minder obstakels in de weg, kan de Virobi sneller en grondiger schoonmaken. Beste schoonmaakresultaat indien het toestel kamer per kamer wordt gebruikt. Gebruik het Korte Schoonmaakprogramma voor kleine kamers. De Virobi kan normaal gezien tot 30 m² schoonmaken in 30 minuten (afhankelijk van de indeling van de kamer, het type meubilair, enz…). De batterij opladen en herladen 3 Laad de batterij gedurende 12 uur op vóór het eerste gebruik. Schakel het toestel uit en verbind de oplader. Steek de lader in een geschikt stopcontact. Het indicatielampje wordt ROOD. BELANGRIJK: het indicatielampje verandert niet van kleur als de batterij volledig opgeladen is. WAARSCHUWING: Gebruik alleen een extra batterij geleverd of aanbevolen door Vileda. Schoonmaak van het toestel Gebruik een natte doek om het toestel schoon te maken of afdrogen. Zorg ervoor dat de kern en het zachte basiselement volledig droog zijn voordat u het toestel opnieuw gebruikt. WAARSCHUWING: gebruik geen water, oplosmiddelen of polierproducten De wielen demonteren en schoonmaken 4 Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Verwijder haren en pluisjes van de wielas. Verwijder het vuil met een klein borsteltje uit de wielprofielen. (Fig.5) Druk de wielen voorzichtig terug op hun plaats in het koppelstuk tot ze vastklikken. Grondige schoonmaak 4 6 7 Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Demonteer de wielen door de kleppen naar binnen te duwen tot het deksel eruit komt. Maak het mechanisme en het binnenwerk zeer voorzichtig schoon met een klein, droog borsteltjes. Zet de wielas terug op zijn plaats en druk op het deksel tot het vastklikt. Aanbeveling: Maak regelmatig de wielen schoon om een teveel aan haren te vermijden. De batterij verwijderen 4 8 9 Als het toestel of de batterij versleten is, dient de batterij verwijderd te worden voor verwerking en recyclage. Enkel een technisch bevoegd persoon mag de batterij verwijderen. Zorg ervoor dat de oplader niet in het stopcontact zit. Verwijder de wielen. Maak de 2 schroeven los en haal beide batterijdeksels eraf. Til de batterijen op zodat u de polen kunt zien. Verschuif de doorzichtige plastic bescherming van de batterijconnectors. Druk op de grendel op de connector en trek uit de batterijklem. Haal de batterijen uit. Gooi de batterij weg op een veilige manier, volgens de lokale wetgeving. WARWAARSCHUWING: raak de metalen batterijklemmen NOOIT tegelijkertijd met een metalen voorwerp aan. Dit veroorzaakt een kortsluiting van de batterij. 3 Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση. Απενεργοποιήστε την συσκευή και συνδέσετε τον φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή με μία συμβατή ηλεκτρική πρίζα. Η λυχνία ένδειξης θα γίνει ΚΟΚΚΙΝΗ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η λυχνία ένδειξης δεν αλλάζει χρώμα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Χρόνος φόρτισης για πλήρως αποφορτισμένες μπαταρίες: 8 ώρες ΠΡΟΣΟΧΗ: Kαινούρια μπαταρία να προμηθευτείτε ΜΟΝΟ από τον κατασκευαστή (Vileda). Καθαρισμός Συσκευής Χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε και να σκουπίσετε την κυρίως μονάδα. Σιγουρευτείτε ότι η κυρίως μονάδα και η μαλακή βάση είναι τελείως στεγνές πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιήσετε νερό, διαλυτικό ή γυαλιστικό Αφαίρεση και Καθαρισμός τροχών 4 5 Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω. Καθαρίστε τις τρίχες και τα χνούδια από τους άξονες των τροχών. Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα για να αφαιρέσετε την βρομια από τους τροχούς. Ξανατοποθετήστε τους τροχούς στην θέση τους, πιέζοντάς τους απαλά στην θέση τους μέχρι να κάνουν “κλικ” και να κουμπώσουν. Καθαρισμός σε βάθος 4 6 7 Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω. Αποσυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντας τα πτερύγια προς τα μέσα μέχρι που να βγει το κάλυμμα. Καθαρίστε τα γρανάζια και μέσα τον θάλαμο πολύ απαλά με μία μικρή, στεγνή βούρτσα/πινέλο. Επανατοποθετήστε τους αξόνες των τροχών πίσω σωστά και πιέστε το κάλυμα μέχρι που να κουμπώσει και να κάνει “κλικ”. Πρόταση: καθαρίζετε τακτικά τους τροχούς για να μην μαζεύονται πολλές τρίχες. Αφαίρεση Μπαταρίας 4 8 9 Όταν ο κύκλος ζωής του προϊόντος ή της μπαταρίας φτάσει στο τέλος του, παρακαλούμε αφαιρέστε την μπαταρία και πετάξτε την σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Μόνο ένας τεχνικά καταρτισμένος άνθρωπος θα πρέπει να αφαιρέσει την μπαταρία. Σιγουρευτείτε ότι ο φορτιστής δεν είναι συνδεδεμένος Αφαιρέστε τους τροχούς. Αφαιρέστε τις βίδες και σηκώστε και τα καπάκια των μπαταριών. Ανασηκώστε τις μπαταρίες έτσι ώστε να φανούν οι πολοι τους. Αφαιρέστε τα πλαστικά κλιπς από τους 2 πόλους της μπαταρίας. Πιέστε μέσα το κλιπ για να απελευθερωθεί το καλώδιο και αφαιρέστε τους συνδέσμους από την μπαταρία. Αφαιρέστε τις μπαταρίες Πετάξτε την παλιά μπαταρία σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες ανακύκλωσης και τις τοπικές αρχές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Mην αγγίζετε ΠΟΤΕ τους 2 μεταλλικούς πόλους της μπαταρίας συγχρόνως με κάποιο μεταλλικό αντικείμενο, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Λυχνίες Ένδειξης ΜΟΝΙΜΟ ΠΡΑΣΙΝΟ: Το προϊόν είναι σε λειτουργία. MONIMO KOKKINO: Η μπαταρία φορτίζει. ΠΡΑΣΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ: Το μικρό καθαριστικό πρόγραμμα τελείωσε. ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: Η μπαταρία θέλει φόρτιση. ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ: Η συσκευή έχει μπλοκάρει (πχ. Τρίχες). Προβλήματα - Συχνές Ερωτήσεις Πρόβλημα Πιθανός Λόγος Πιθανή Λύση Χαμηλό Καθαριστικό αποτέλεσμα και συλλογή σκόνης. • Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο. • Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρασία. • Το ηλεκτροστατικό πανί δεν είναι τοποθετημένο σωστά. • Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο. • Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο. Η συσκευή δεν λειτουργεί. • Έχει αποφορτιστεί η μπαταρία. • Η μπαταρία έχει καταστραφεί ή υπάρχει μηχανικό πρόβλημα. • Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες. • Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Vileda. Δεν ανάβει το φως κατά την διάρκεια φόρτισης. • Ο Φορτιστής δεν είναι σωστά τοποθετημένος στην πρίζα. • Ο Φορτιστής δεν είναι τοποθετημένος σωστά στην εσοχή του φορτιστή της κυρίως συσκευής. • Ελαττωμα της υποδοχής της πρίζας ή του φορτιστή. • Πιέστε τον φορτιστή καλά μέσα στην πρίζα. • Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. με τρίχες). • Καθαρίστε τους τροχούς. Το φως λειτουργίας γίνεται κόκκινο και αναβοσβήνει γρήγορα. • Ελέγξτε ότι το πανί είναι σωστά τοποθετημένο στα velcro στην μαλακή βάση. Είναι σημαντικό να αποφευχθούν οι ζάρες και τσαλακώματα στο πανί. • Πιέστε το βύσμα του φορτιστή για να εφαρμόσει καλά μέσα στην κυρίως μονάδα. • Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Vileda. Η συσκευή κινείται αργά ή σε μικρούς κύκλους. • Χαμηλή Μπαταρία. • Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο. • Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρασία. • Το πάτωμα είναι βρεγμένο. • Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. από τρίχες, χνούδια). • Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες. • Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο. • Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο. • Επιβεβαιώστε ότι χρησιμοποιείτε την Σκούπα μόνο σε στεγνά πατώματα. • Καθαρίστε τους τροχούς. Για περισσότερες πληροφορίες, τεχνικές συμβουλές ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά εξαρτήματα της συσκευής επικοινωνήστε με την Vileda στο 800-5002580 (δωρεάν γραμμή καταναλωτών). Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Vileda: 800-500-2580 ή info.gr@fhp-ww.com Q “•” krátky čistiaci program: 30 minút. “••” dlhý čistiaci program: 120 minút, ak bola batéria plne nabitá. Prístroj sa automaticky zastaví po vybití batérie. Prístroj môžete kedykoľvek vypnúť stlačením jedného z tlačidiel. Elektrostatickou utierku v prípade potreby vyhoďte do koša. Tipy týkajúce sa čistenia Pred použitím zdvihnite zo zeme predmety ako je oblečenie, voľné listy papiera, elektrické káble a všetky krehké predmety a vytiahnite šnúry od žalúzií alebo závesov, pretože sa môžu zamotať do čistiacej kefy. S menším množstvom prekážok sa bude prístroj pohybovať rýchlejšie a čistiť viac do hĺbky. Virobi poskytuje najlepší čistiaci výkon, ak sa postupne používa iba na čistenie po jednej miestnosti. V malých miestnostiach používajte krátky čistiaci program. Zariadenie Virobi dokáže za bežných podmienok vyčistiť plochu až 30 m2 za 30 minút (Závisí na podmienkach, napríklad na tvaru miestnosti, typu nábytku, atď.). Nabitie a dobíjanie batérie 3 Pred prvým použitím nabíjajte batériu po dobu 12 hodín. Vypnite prístroj a pripojte nabíjačku. Zapojte nabíjačku do vhodnej zásuvky. Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno. Dôležité: Svetelný indikátor nemení farbu pri plnom nabití. Nabíjací čas pre plne vybité batérie: 8 hodín. Upozornenie: Používajte výhradne náhradnú batériu, ktorú dodáva výrobca. • WAŻne Przeczytać całą instrukcję przed użyciem. Instrukcję zachowac na przyszłość. Produkt używać zgodnie z przeznaczeniem by uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych zranień. Zasady bezpieczeństwa Nie zanurzac urządzenia lub ładowarki w wodzie lub innych płynach. Urządzenie nie posiada sensorów ostrzegających przed zmianą wysokości więc może spaść ze schodów, balkonu, stopni lub innych spadków wysokości. • Produkt nie jest przeznaczony dla osób (wliczając w to dzieci) niepełnosprawnych fizycznie, sensorycznie i umysłowo oraz bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Powinno się pilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem. Używać tylko z częściami dostarczonymi przez producenta. Produkt oraz wszystkie akcesoria trzymać z dala od gorących powierzchni. Pod żadnym pozorem nie modyfikować samodzielnie parametrów ładowarki. Produkt należy ładować jedynie załączoną ładowarką. Nie ładować nią innych urządzeń ani nie używać innych ładowarek do ładowania produktu. Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od prądu. Nie trzymać ładowarki na zewnątrz. Używać tylko baterii dostarczonych przez producenta. Nie należy ładować uszkodzonych baterii. Przed wyjęciem/wymianą baterii należy odłączyć urządzenie z kontaktu. Przed i po użyciu produktu należy sprawdzić, czy nie ma na nim śladów zniszczenia i jeśli jest taka potrzeba, zlecić naprawę odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nie używac urządzenia gdy jest uszkodzone. Naprawy powinny być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez odpowiednio wykfalifikowane osoby. Skontaktować się z Działem Klienta w Viledzie. Używać jedynie części zamiennych dostarczonych i polecanych przez Viledę. Huono puhdistus- ja pölynkeräystulos . • Puhdista pyörät. Laite liikkuu hitaasti tai kiertää pientä kehää. • Akun varaus on vähissä. • Puhdistusliina on liian likainen. • Puhdistusliina on kostea. • Lattia on märkä. • Pyörät ovat juuttuneet (esim. hius- tai muu tukos). • Lataa akkua 8 tuntia. • Vaihda puhdistusliina uuteen. • Vaihda puhdistusliina uuteen. • Varmista, että käytät laitetta vain kuivilla lattioilla. • Puhdista pyörät. Vybratie batérie BLIKÁ ZELENOU: bol dokončený krátky čistiaci program. POMALY BLIKÁ ČERVENOU: batéria je príliš slabá. RÝCHLO BLIKÁ ČERVENOU: jednotka je zablokovaná (napr. zablokovanie vlasmi). Wyjmowanie i czyszczenie kółek 4 5 Pociągnąć delikatnie w górę kółka aż do ich wyjęcia. Wyczyścić włosy i kłaczki zaczepione wkoło kółek. Przy pomocy małej szczoteczki usunąć brud z kółek. Włożyć kółka na miejsce wciskając je delikatnie. Dogłębne czyszczenie 4 6 7 Pociągnąć delikatnie w górę kółka aż do ich wyjęcia. Zdemontować kółka naciskając na ich brzegi dopóki nie zejdą z nich osłonki. wyczyścić delikatnie kółka I komorę wewnętrzną małą, suchą szczoteczką. 4 Złożyć kółka spowrotem i włożyć je na miejsce wciskając delikatnie. Polecamy czyścić kółka regularnie aby uniknąć nadmiernego gromadzenia się włosów. Svetelný indikátor Problém Možná príčina Možné riešenie Slabý čistiaci výkon prístroja. • Čistiaca utierka je príliš špinavá. • Čistiaca utierka je vlhká. • Čistiaca utierka nie je správne pripevnená. • Použite novú utierku. • Použite novú utierku. • Overte pripevnenie utierky. Prístroj nefunguje. • Slabá batéria. • Poškodená batérie / Mechanická porucha. • Dobite batériu po dobu 8 hodín. • Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011. Svetelný indikátor nesvieti pri nabíjaní. • Nabíjačka nie je správne pripojená do zásuvky. • Nabíjačka nie je správne pripojená do ViRoby. • Skontrolujte, či je nabíjačka pripojená správne do zásuvky. • Skontrolujte, či je nabíjačka pripojená správne do ViRoby. • Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011. Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno a rýchlo bliká. • Kolieska sú zablokované. • Odstráňte nečistoty z kolieska. Prístroj sa pohybuje pomaly alebo v malých kruhoch. • Slabá batéria. • Čistiaca utierka je príliš špinavá. • Čistiaca utierka je vlhká. • Podlaha je mokrá. • Dobite batériu po dobu 8 hodín. • Použite novú utierku. • Použite novú utierku. • Presvedčte sa, že je prístroj používaný je na suchých miestach. • Odstráňte nečistoty z kolieska. • Kolieska sú zablokované. Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011. Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s., Na Královce 4, Praha 10, 101 00 • Nakładka elektrostatyczna jest za brudna. • Nakładka elektrostatyczna jest wilgotna. • Nakładka elektrostatyczna nie jest dokładnie przyczepiona. • Nakładkę wymienić na nową. • Nakładkę wymienić na nową. • Sprawdzić czy nakładka jest przyczepiona poprawnie do miękkiej części. Urządzenie nie chce działać. • Rozładowane baterie. • Baterie są uszkodzone. • Ładować baterie przez 8 godzin. • Proszę skontaktować się z Vileda Sp.z o.o. Podczas ładowania nie świeci się światełko. • Ładowarka nie jest do końca włożona do gniazdka. • Główne gniazdko nie jest podłączone. • Gniazdko lub ładowarka posiadają wadę. • Włożyć ładowarkę całkowicie do gniazdka. • Sprawdzić czy ładowarka jest podłączona z gniazdkiem urządzenia. • Proszę skontaktować się z Vileda Sp.z o.o. Światełko urządzenia zapala się na czerwono i szybko mryga. • Zablokowane kółka (np. wciągnięte włosy). • Wyczyścić kółka. Urządzenie porusza się powoli lub robi małe kółka. • Niski poziom baterii. • Nakładka elektrostatyczna jest za brudna. • Nakładka elektrostatyczna jest wilgotna. • Podłoga jest mokra. • Zablokowane kółka (np. wciągnięte włosy). • Ładować baterie przez 8 godzin. • Nakładkę wymienić na nową. • Upewnić się że podłoga jest sucha. • Wyczyścić kółka. • Wyczyścić kółka. W przypadku pytań technicznych, zakupu i wymianie części proszę się skontaktować z Vileda. Vileda Customer Service: 022 614 09 60 biuro.pl@fhp-ww.com • Sänk aldrig ner apparaten eller laddaren i vatten eller annan vätska. • Apparaten har INTE trappsensorer, så den kan falla ner från trappor, balkonger, trappsteg och andra avsatser. • Apparaten bör inte användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar tillräcklig erfarenhet eller kunskap, såtillvida de inte är under uppsikt eller har blivit instruerade i hur apparaten används av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn som använder apparaten ska vara under uppsikt för att försäkra sig om att de inte leker med den • Använd bara med tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. • Utsätt inte apparaten och tillbehören för värme. • Gör aldrig några egna ingrepp på laddaren eller apparaten. • Använd endast originalladdaren som levereras med apparaten. Försök inte använda laddaren med en annan produkt och försök inte heller ladda robotmoppen med en annan laddare. • Kontrollera alltid att apparaten inte är ansluten till elnätet innan rengöring eller underhåll. • Förvara eller ladda inte apparaten utomhus. • Använd endast ersättningsbatterier från tillverkaren. • Försök inte ladda ett skadat batteri. • Apparaten får inte vara ansluten till elnätet när du tar ur eller byter batteriet. • Se till att laddaren inte är ansluten till elnätet innan du rengör eller tar ur batterierna. • Kontrollera att apparaten inte visar tecken på slitage eller skador innan användning och efter eventuella stötar. Vid behov, lämna in apparaten till servicepersonal eller auktoriserad tekniker för reparation. • Använd inte apparaten om delar eller tillbehör är skadade eller inte fungerar som de ska. • Reparationer får endast utföras av en auktoriserad tekniker. Kontakta Vileda konsumentkontakt. • Endast Viledas reservdelar och tillbehör, eller sådana som rekommenderats av Vileda, får användas i apparaten. Avsedd användning • Apparaten ska endast användas för torr rengöring av hårda ytor. • Får inte användas utomhus eller på våta ytor. • Använd endast på plana, jämna och avgränsade ytor. • Apparaten bör inte användas på mattor. • ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK För ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beställa reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt. Snabbstartfunktion 2 Ladda batteriet i 12 timmar innan den första användningen. Fäst den utbytbara städduken med kardborreband. För att starta, tryck på knappen för önskat rengöringsprogram: “•” KORT PROGRAM: 30 min. “••” LÅNGT PROGRAM: Apparaten stannar automatiskt när batteriet tar slut (120 min. om batteriet var fulladdat). Stoppa apparaten genom att trycka på någon av knapparna för rengöringsprogrammen. Rengöringstips Ta bort sådant som kläder, papper, sladdar och ömtåliga föremål från golvet innan användning, för att undvika att saker fastnar i hjulen eller i den mjuka basen. Med färre hinder i rummet kan Virobi röra sig snabbare och städa noggrannare. För att Virobi ska kunna städa så noggrant som möjligt, är det bäst att endast använda den i ett rum åt gången. Använd “Kort program” för små rum. Virobi kan vanligtvis rengöra upp till 30 m2 på 30 min (Beror på faktorer som möblering, typ av möbler etc…). God fornøjelse med din nye Virobi robotmoppe. • VIGTIGT Incarcarea si reincarcarea bateriilor SIKKERHEDSREGLER • Sænk aldrig apparatet ned i vand eller anden væske. • Apparatet er IKKE udstyret med faldfølere og kan derfor godt falde ned ad trapper, balkoner, altaner og lignende. • Apparatet bør ikke anvendes af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller af personer der mangler erfaring eller kundskab, så længe de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i anvendelsen af apparatet af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn der anvender apparatet skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med det. • Må kun benyttes med tilbehør, der er anbefalet af producenten. • Hold apparat og tilbehør væk fra varmekilder. • Forsøg aldrig at ændre eller ombygge apparat og oplader. • Benyt kun den originale oplader, der medfølger apparatet. Brug ikke opladeren til andre apparater, og brug ikke andre typer opladere til robotmoppen. • Fjern altid stikket fra stikkontakten, før apparatet rengøres eller vedligeholdes. • Ikke beregnet til udendørs opladning. • Ved batteriskift skal der anvendes batterier leveret af producenten. • Undgå at lade på et beskadiget batteri. • Apparatet skal frakobles stikkontakten, før batteriet udtages/udskiftes. • Fjern opladeren fra stikkontakten, inden apparatet rengøres, eller batterierne udskiftes. • Tjek robotmoppen for slitage og beskadigelse før hver ibrugtagning, samt efter stød eller fald. Få den om nødvendigt repareret på et serviceværksted eller af anden kvalificeret tekniker. • Anvend ikke apparatet eller tilbehør, hvis det er beskadiget eller har defekte dele. • Reparationer skal altid udføres af kvalificerede teknikere. Kontakt Vileda kundeservice. • Brug udelukkende originale reservedele og tilbehørsdele, leveret eller anbefalet af Vileda. Forskriftsmæssig brug • Udelukkende beregnet til tør rengøring af hårde gulve. • Må ikke anvendes udendørs eller på våde overflader. • Må kun anvendes på plane, jævne og velafgrænsede gulve. • Ikke velegnet til brug på gulvtæpper. • KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM. Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilbehør og reservedele. Kom hurtigt i gang 2 Oplad batteriet i 12 timer før ibrugtagning første gang. Påsæt en rengøringsrondel med velcro. Tryk på betjeningsknappen for at starte robotmoppen: “•” KORT PROGRAM: 30 minutter. “••” LANGT PROGRAM: Robotmoppen standser automatisk, når den løber tør for batteri (120 minutter ved fuldt opladet batteri). Stop apparatet ved at trykke på én af betjeningsknapperne. Smid rengøringsrondellen væk, når den er snavset. 3 Oplad batteriet i 12 timer før ibrugtagning første gang. Sluk apparatet, og tilslut opladeren. Sæt opladeren i stikkontakten. Nu lyser kontrollampen RØDT. Obs! Kontrollampen skifter ikke farve, når robotmoppen er fuldt opladet. Ladetid ved helt fladt batteri: 8 timer. ADVARSEL: Benyt kun ekstrabatterier, leveret eller anbefalet af Vileda. Unitatea nu functioneaza • Baterii descarcate • Bateriile sau mecanusmul sunt defecte • Incarcati bateriile timp de 8 h • Contactati Service Vileda Nu se aprinde led-ul in timp ce bateriile sunt la incarcat • Incarcatorul nu este corect conectat la sursa de curent • Incarcatorul nu este corect conectat la aparat • Priza sau incarcatorul sunt defecte • Conecatati corect incarcatorul la priza • Conectati incarcatorul corect in aparat • Contactati Service Vileda Indicatorul luminos devine rosu si clipeste rapid • Roti blocate (ex: fire de par prinse) • Eliberati rotile (indepartati firele de par) Robotul se misca incet sau in cercuri mici • Baterie descarcata • Laveta este prea murdara • Laveta este umeda/uda • Podeaua este uda • Roti blocate (ex: fire de par prinse) • Incarcati baterie timp de 8 ore • Inlocuiti laveta • Inlocuiti laveta • Asigurati-va ca podeaua este uscata • Eliberati rotile (indepartati firele de par) Grundig rengøring 4 6 7 Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af. Skil hjulene ad ved at trykke flapperne ind, så dækslet kommer af. Rengør tandhjul og området omkring meget forsigtigt med en lille tør børste. Montér hjulakslen igen og tryk på dækslet til det klikker på plads. Anbefaling: Rens hjulene regelmæssigt for at undgå ophobning af hår. Batteriskift 4 8 9 Når produktet eller batteriet har udtjent sin levetid, skal batteriet udtages og afleveres til genanvendelse. Lad en teknisk kvalificeret person udtage batteriet. Sørg for, at opladeren er frakoblet stikkontakten. Afmontér hjulene. Fjern skruerne, og løft begge batteridæksler af. Løft batteriet, så stikforbindelserne kommer til syne. Skyd de klare plastafdækninger væk fra stikforbindelserne. Tryk stikforbindelsens pal ind, og træk stikket ud af batteriklemmen. Udtag batteriet. Bortskaf batteriet på forsvarlig vis i henhold til de lokale bestemmelser. ADVARSEL: Rør ALDRIG begge batteriklemmer samtidig med en metalgenstand, da det vil få batteriet til at kortslutte. Pred uporabo preberite vsa navodila. Shranite jih za kasnejšo rabo. Izdelek uporabljajte le skladno z navodili, da preprečite morebitne nesreče in/ali poškodbe. OPOZORILA ZA ZDRAVJE IN VARNOST Mulig årsag Mulig løsning • Rengøringsrondel for snavset. • Rengøringsrondel fugtig. • Rengøringsrondel ikke monteret korrekt. • Udskift rondel. • Udskift rondel. • Montér rondellen korrekt. Undgå, at rondellen rynker. • Kobl opladeren korrekt til stikkontakten. • Kobl opladeren korrekt til robotmoppen. • Kontakt Vileda support. Tipy na čištění Před použitím zvedněte ze země předměty jako je oblečení, volné listy papíru, elektrické kabely a všechny křehké předměty a vytáhněte šňůry od žaluzií nebo závěsů, protože se mohou zamotat do čistícího kartáče. S menším množstvím překážek se bude přístroj pohybovat rychleji a čistit více do hloubky. ViRoby poskytuje nejlepší čistící výkon, pokud se používá při čištění pouze jedné místnosti. V malých místnostech používejte krátký čistící program. Přístroj ViRoby dokáže za běžných podmínek vyčistit plochu až 30m2 za 30 minut (Závisí na podmínkách, jako například na tvaru místnosti, typu nábytku, atd.). Nabíjení a dobíjení baterie 3 Před prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 12 hodin. Vypněte přístroj a připojte nabíječku. Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky. Světelný indikátor se rozsvítí červeně. Důležité: Light světelný indikátor nemění barvu při plném nabití. Nabíjecí doba pro plně vybité baterie: 8 hodin. UPOZORNĚNÍ: Používejte výhradně náhradní baterii, kterou dodává výrobce. Čištění přístroje Použijte hadřík na čištění hlavní jednotky. Ujistěte se, že hlavní jednotka a měkké základny jsou zcela suché před dalším použitím. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte vodu, rozpouštědla nebo leštiče. Vyjmutí a čištění koleček 4 5 Vytáhněte kola lehce nahoru, až se dostanou ven. Odstraňte všechny vlasy a nečistoty. Použijte malý kartáč k odstranění nečistot z profilu koleček. Vyměňte kolečka jemným zatlačením zpět, dokud neuslyšíte cvaknutí. Vyjmutí baterie 4 8 9 Na konci doby životnosti přístroje či baterie byste měli z přístroje vyjmout baterii a samostatně ji odevzdat na likvidaci a recyklaci. Ujistěte se, že nabíječka není připojena. Odstraňte kolečka. Vyjměte šrouby a sejměte oba kryty baterie. Zvedněte baterii, abyste viděli konektory. Stáhněte plastové kryty z konektorů baterie. Stiskněte západku na konektoru a vytáhněte konektor z akumulátoru. Vyjměte baterii. Zlikvidujte baterie bezpečně v souladu s předpisy. UPOZORNĚNÍ: NIKDY se nedotýkejte kovovým předmětem současně obou kovových pólů baterie, protože by to mohlo způsobit zkrat baterie. Světelný indikátor přístroj je spuštěn SVÍTÍ ČERVENÁ: baterie se nabíjí BLIKÁ ZELENÁ: byl dokončen krátký čistící program. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Undermålig rengöring. Damm lämnas kvar på golvet. • Städduken är för smutsig. • Städduken är fuktig. • Städduken sitter inte som den ska. • Byt städduk. • Byt städduk. • Kontrollera att städduken sitter som den ska. Se till att det inte bildas veck när du fäster städduken. • Batteriet är urladdat. • Batteriskada eller mekaniskt fel. • Ladda batteriet i 8 timmar. • Ta kontakt med Vileda kundsupport. • Laddaren är inte ansluten till elnätet på rätt sätt. • Fel på eluttaget eller laddaren. • Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i eluttaget. • Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i huvudenhetens uttag för laddaren. • Ta kontakt med Vileda kundsupport. Ljusindikatorn blir röd och blinkar snabbt. •Hjulen är blockerade (t.ex. av hår som fastnat). • Rengör hjulen. Apparaten rör sig långsamt eller i små cirklar. • Låg batterinivå. • Städduken är för smutsig. • Städduken är fuktig. • Golvet är vått. • Hjulen är blockerade (t.ex. av hår eller ludd). • Ladda batteriet i 8 timmar. • Släng den gamla städduken och byt till en ny. • Släng den gamla städduken och byt till en ny. • Använd endast på torra golv. • Rengör hjulen. Apparaten startar inte. Lampan lyser inte när batteriet laddas. Problém Možná příčina Možné řešení Slabý čistící výkon přístroje. • Čisticí utěrka je příliš špinavá. • Čisticí utěrka je vlhká. • Čisticí utěrka není správně připevněná. • Použijte novou utěrku. • Použijte novou utěrku. • Ověřte připevnění utěrky. Přístroj nefunguje. • Slabá baterie. • Poškozená baterie / Mechanická závada. • Dobijte baterii po dobu 8 hodin. • Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011. • Nabíječka není správně připojena do zásuvky. • Zkontrolujte, zda je nabíječka připojena správně do zásuvky. • Zkontrolujte, zda je nabíječka připojena správně do ViRoby. • Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011. Světelný indikátor nesvítí při nabíjení. • Nabíječka není správně připojena do ViRoby. Světelný indikátor se rozsvítí červeně a rychle bliká. • Laddaren är inte helt ansluten till huvudenheten. För ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beställa reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt. Vileda konsumentkontakt Adress: Freudenberg Household Products AB, Konsumentkontakt, Box 4013, 203 11 Malmö konsumentkontakt@fhp-ww.com 040 - 669 50 25 Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Säilytä ne vastaisen varalle. Tapaturmien ja/tai vammojen välttämiseksi käytä robottimoppia vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Řešení problémů • Kolečka jsou zablokované. Přístroj se pohybuje pomalu nebo v malých kruzích. • Slabá baterie. • Čisticí utěrka je příliš špinavá. • Čisticí utěrka je vlhká. • Podlaha je mokrá. • Odstraňte nečistoty z kolečka. • Dobijte baterii po dobu 8 hodin. • Použijte novou utěrku. • Použijte novou utěrku. • Přesvědčte se, že je přístroj používán je na suchých místech. • Odstraňte nečistoty z kolečka. Pokud byste potřebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011. TERVEYS- JA TURVALLISUUSVAROITUKSET • Älä upota laitetta tai latauslaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Laitteessa EI ole porrasantureita, joten se saattaa pudota portailta, parvekkeelta, askelmilta tai muilta reunuksilta. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vajaakykyisten henkilöiden (lapset mukaan lukien), esimerkiksi fyysisesti tai henkisesti toimintarajoitteisten tai taitamattomien ja kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön asianmukaista valvontaa ja opastusta. Laite ei ole lelu, joten lapsia tulee valvoa robottimopin käytön aikana. • Käytä laitteessa ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. • Suojaa laite ja sen lisäosat lämmöltä. • Älä tee latauslaitteeseen tai tuotteeseen mitään muutoksia. • Käytä ainoastaan robottimopin mukana toimitettua alkuperäistä latauslaitetta. Älä käytä latauslaitetta minkään muun laitteen lataamiseen äläkä lataa robottimoppia millään muulla latauslaitteella. • Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. • Älä säilytä tai lataa laitetta ulkona. • Käytä vain valmistajan toimittamaa vara-akkua. • Älä yritä ladata vaurioitunutta akkua. • Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta tai akkujen poistoa. • Tarkista ennen laitteen käyttöä ja sen altistuttua iskuille, ettei siinä ole kulumia tai vaurioita. Jos korjaus on tarpeen, teetä se huoltopalvelulla tai asianmukaisen pätevyyden omaavalla henkilöllä. • Älä käytä laitetta, jos sen osa tai lisäosa on vaurioitunut tai viallinen. • Käytä vain Viledan toimittamia tai suosittelemia vara- ja lisäosia. Käyttötarkoitus • Laite on tarkoitettu vain kovien pintojen kuivasiivoukseen. • Sitä ei saa käyttää ulkona eikä märillä pinnoilla. • Käytä vain huoneissa, joiden lattia on suora ja tasainen ja joissa on lattialistat. • Ei sovellu käytettäväksi matoilla. • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tietää mistä ostaa vara- tai lisäosia. Käyttöohje 2 Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Kiinnitä kertakäyttöinen puhdistusliina pohjan tarrapintaan. Käynnistä laite painamalla puhdistusohjelmanappia: “•” LYHYT OHJELMA: käyttöaika 30 minuuttia “••” PITKÄ OHJELMA: Laite pysähtyy automaattisesti, kun akku tyhjenee (120 minuuttia, jos akku oli täysin ladattu). Pysäytä painamalla jompaakumpaa ohjelmanappia. Vaihda puhdistusliina tarvittaessa. Siivousvinkkejä Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s., Na Královce 4, Praha 10, 101 00 u Ďakujeme Vám, že ste si kúpili nový robotický mop ViRobi. Prajeme Vám s ním veľa zábavy! • DÔLEŽITÉ Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Uschovajte si tento návod do budúcnosti. UPOZORNENIE Zariadenie používajte iba podľa pokynov uvedených v tomto návode. Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. Bezpečnosť osôb Nikdy neponárajte prístroj alebo nabíjačku do vody alebo inej tekutiny. Prístroj nemá senzory, ktoré zabraňujú pádov zo schodov, balkónov, apod. • Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, osoby s nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom, alebo nedostali inštrukcie týkajúce použitie prístroja, osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byt vždy pod dozorom aby sa nehrali s týmto prístrojom. Používajte náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva alebo odporúča výrobca. Udržiavajte prístroj a jeho príslušenstvo mimo horúcich povrchov. Nijakým spôsobom neupravujte nabíjačku. Používajte výhradne nabíjačku dodanú s prístrojom. S dodanou nabíjačkou neskúšajte nabíjať iný produkt ani nenabíjajte toto zariadenie pomocou inej nabíjačky. Pred čistením prístroja odpojte nabíjačku. Nepoužívajte zariadenie von ani na vlhkých povrchoch. Používajte výhradne náhradnú batériu, ktorú dodáva výrobca. Ak je batéria akýmkoľvek spôsobom poškodená, nenabíjajte ju. Pri vyberaní batérie z prístroja odpojte prístroj od elektrickej siete. Pred použitím prístroja a po akomkoľvek náraze skontrolujte, či na prístroji nie sú známky opotrebovania alebo poškodenia; v prípade potreby zaistite opravu. Nepoužívajte prístroj, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená alebo pokazená. Opravy smie vykonávať len servis alebo kvalifikovaná osoba, a to v súlade s príslušnými bezpečnostnými nariadeniami. Používajte náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva alebo odporúča výrobca. Účel používania • Tento prístroj je určený výhradne na suché čistenie tvrdých podláh. Nepoužívajte vonku alebo na upratovanie mokrých miest. • Používajte iba na rovných a ohraničených podlahách. • Nie je vhodné na používanie na kobercoch. • URČENÉ VÝHRADNE NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI. Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011. Rychl ý start 2 PRED PRVÝM POUŽITÍM NABÍJAJTE BATÉRIU ASPOŇ 12 HODÍN. Pomocou suchého zipsu pripevnite jednorazovú elektrostatickú utierku. 2 Prístroj spustíte stlačením niektorého z tlačidiel: Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilbehør eller reservedele. Vileda kundeservice Adresse: Freudenberg Household Products AB, Forbrugerkontakt, Box 4013, 203 11 Malmö, Sverige forbrugerkontakt@fhp-ww.com 70 21 00 52, tryk 3 Aina ennen mopin käyttöä poista lattioilta vaatekappaleet, paperit, johdot, särkyvät esineet ja muut tavarat, jotka voivat takertua laitteen pyöriin tai pohjaan. Mitä vähemmän esteitä huoneessa on, sitä nopeammin Virobi liikkuu ja sitä perusteellisemmin se puhdistaa lattian. Parhaan tuloksen saat puhdistamalla huoneen kerrallaan. Käytä lyhyttä ohjelmaa pienissä huoneissa. Virobi puhdistaa normaalisti enintään 30 m2 puolessa tunnissa (vaikuttavat seikat ovat mm. huoneen pohjapiirros ja huonekalut.). Akun lataaminen 3 Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Katkaise laitteesta virta ja kiinnitä siihen latauslaite. Kytke latauslaite sopivaan pistorasiaan. Merkkivalo muuttuu PUNAISEKSI. TÄRKEÄÄ: Merkkivalon väri ei muutu, kun akku on täyteen ladattu. Täysin tyhjentyneen akun latausaika: 8 tuntia. VAROITUS: Käytä vain Viledan toimittamaa tai suosittelemaa lisäakkua. Laitteen puhdistaminen Puhdista tai pyyhi laite nihkeällä liinalla. Varmista, että laite ja sen pohja ovat täysin kuivat ennen kuin käytät laitetta uudelleen. VAROITUS: Älä käytä liuottimia tai kiillotusaineita. Pyörien poistaminen ja puhdistaminen 4 5 Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat. Irrota hiukset ja nöyhtä pyörien akselista. Puhdista lika pyöristä pienellä harjalla. Kiinnitä pyörät takaisin liitäntäosaan työntämällä niitä varovasti kunnes kuulet napsahduksen. Javasolt felhasználás A Robot száraz takarításhoz és kemény padlófelületekhez lett kialakítva. Ne használja kültéren, vagy nedves felületen! Csak lapos, egyenletes és jól körülhatárolt szobákban használja! Nem alkalmas szőnyegek takarítására. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. További segítségért, technikai tanácsért vagy alkatrészek megrendeléséhez, kérjük forduljon a Vileda ügyfélszolgálathoz. Gyors indítás 2 Az első használat előtt töltse az akkumulátort 12 óráig! Helyezze föl a cserélhető takarítőkendőt a tépőzárra! Nyomja a meg a takarító program gombot az elindításhoz! “•” RÖVID PROGRAM 30 perc. “••” HOSSZÚ PROGRAM A Robot automatikusan megáll, amikor lemerül az akkumulátor (120 perc, ha az akkumulátor teljesen fel volt töltve). Megállítás bármelyik takarító programgomb megnyomásával. Takarítási tanácsok Minden használat előtt szedje föl a mozdítható tárgyakat a földről (ruhák, papírok, kábelek, törékeny tárgyak), annak érdekében, hogy azok ne kuszálják össze a kerekeket vagy a Robot puha alját. Minél kevesebb az akadály a földön, a Virobi annál gyorsabban és hatékonyabban tud takarítani. Akkor a leghatékonyabb, ha egyszerre egy szobát takarítunk vele. Kis szobákhoz használja a Rövid programot. A Virobi normális, átlag esetben 30 perc alatt takarít fel egy 30 m2-es szobát (Függ a szoba alakjától, a bútorok elrendezésétől, stb.). Akun poisto 4 8 9 Akun tai laitteen käyttöiän päätyttyä akku on irrotettava laitteesta ja kierrätettävä. Vain teknisesti pätevä henkilö saa irrottaa akun. Varmista, ettei latauslaite ole kytkettynä. Poista pyörät. Irrota ruuvit ja molemmat akkusuojukset. Irrota akkuyksiköt niin, että liittimet tulevat näkyviin. Liu’uta läpinäkyvät muovisuojukset akkuliittimistä. Paina liittimen lukkoa ja vedä liitin akun koskettimesta. Irrota akkuyksiköt. Kierrätä akku turvallisesti paikallisia määräyksiä noudattaen. VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN koske molempia akun napoja samanaikaisesti metalliesineellä, sillä tämä saattaa aiheuttaa oikosulun. Namen uporabe Polnjenje baterije 3 Pred prvo uporabo baterijo polnite 12 ur. Izdelek izklopite in priklopite polnilec. Polnilec vklopite v vtičnico. Signalna lučka bo zasvetila rdeče. Pomembno: signalna lučka ne spremeni barve, ko se baterija napolni. Čas polnjenja povsem prazne baterije je 8 ur. OPOZORILO: uporabljajte le s strani Vilede priporočeno nadomestno baterijo. Čiščenje izdelka Glavno enoto čistite ali obrišite z vlažno krpo. Preden izdelek ponovno uporabite, se prepričajte, da sta glavna enota in mehka baza povsem suhi. OPOZORILO: ne uporabljajte vode, topil ali loščil ODSTRANJEVANJE in čiščenje koles 4 5 Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata. Z osi kolesa odstranite lase in kosme. Uporabite malo krtačko da odstranite umazanijo iz profila koles. Kolesa namestite z rahlim potiskom nazaj v spojnik , da zaskočijo. 4 6 7 Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata. Kolesa razstavite s potiskom zaklopcev navznoter, da odstranite pokrov. Z manjšo in suho ščetko previdno očistite zobnike in notranjo komoro. Pravilno namestite os kolesa in potisnite pokrov, da zaskoči. Priporočilo: da preprečite prekomerno nabiranje las, kolesa čistite redno. Odstranjevanje baterije 4 8 9 Ob koncu življenjskega cikla izdelka ali baterije je potrebno baterijo odstraniti za ustrezno odlaganje odpadkov in recikliranje. Baterijo naj odstrani samo tehnično usposobljena oseba. Prepričajte se, da polnilec ni priklopljen Odstranite kolesa. Odstranite vijake in dvignite oba pokrova baterije. Dvignite paket baterij, da lahko vidite konektorje S konektorjev potisnite prosojne plastične pokrove. Na konektor potisnite zapah ter konektor potegnite iz kontakta baterije. Odstranite paket baterij Baterijo odstranite v skladu z lokalnimi predpisi za odlaganje odpadkov OPOZORILO: NIKOLI se obeh metalnih kovinskih kontaktov ne dotikajte istočasno s kakršnimkoli kovinskim predmetom, saj lahko to povzroči kratek stik baterije. Signalna lučka KONSTANTNA ZELENA: izdelek deluje KONSTANTNA RDEČA: baterija se polni UTRIPAJOČA ZELENA: kratek program čiščenja je končan POČASI UTRIPAJOČA RDEČA: nivo baterije je prenizek HITRO UTRIPAJOČA RDEČA: enota je blokirana (npr. preveč nabranih las) Odpravljanje težav • Baterijo polnite 8 ur • Kontaktirajte Viledo Használjon egy nedves törlőkendőt a fő egység tisztításához. Mielőtt újra használná, bizonyosodjon meg róla, hogy mind a fő egység, mind a Robot puha alja teljesen száraz. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vizet, oldószert vagy fényezőt. Signalna lučka pri polnjenju ne sveti • Polnilec ni pravilno priključen • Polnilec ni povsem priključen na glavno enoto • Poškodovano glavno stikalo ali polnilec • Polnilec povsem potisnite v glavno vtičnico • Polnilec povsem potisnite v glavno enoto • Kontaktirajte Viledo A kerekek kivétele és tisztítása 4 5 Húzza a kerekeket finoman felfelé, amíg ki nem jönnek. Tisztítsa meg a kerekeket a szöszöktől és hajszálaktól. Használjon kis kefét a kosz eltávolításához!. Óvatosan nyomva, helyezze vissza a kerekeket, addig, amíg vissza nem kattanak a helyükre! Signalna lučka se obarva rdeče in hitro utripa • Blokirana kolesa (npr. preveč nabranih las) • Očistite kolesa Enota se giblje počasi ali v majhnih krogih • Skoraj prazna baterija • Preveč umazana čistilna blazina • Mokra čistilna blazina • Mokra tla • Blokirana kolesa (npr. lasje, kosmi) • Baterijo polnite 8 ur • Zavrzite čistilno blazino in uporabite novo • Zavrzite čistilno blazino in uporabite novo • Pred čiščenjem se prepričajte, da so tla suha • Očistite kolesa. A Robot tisztítása Alapos takarítás 4 6 Húzza a kerekeket finoman felfelé, amíg ki nem jönnek. Szerelje le a kerekeket úgy, hogy egyszerre nyomja befelé a füleket, amíg a fedél le nem jön!. Kis kefe segítségével tisztítsa meg a kereket és a belső részeket. Helyezze vissza a fedelet és pattintsa vissza a füleket! Javaslat: Tisztítsa rendszeresen a kerekeket, hogy ne gyűljön föl rajta túl sok haj! Akkumulátor eltávolításal 4 8 9 A termék vagy a termékhez kapott akkumulátor élettartamának lejártával az akkumulátort el kell távolítani, és gondoskodni kell a szakszerű tárolásról és újrahasznosításról. Csak műszakilag kompetens ember veheti ki az akkumulátort. Bizonyosodjon meg aról, hogy az akkumulátor nincs csatlakoztatva! Vegye le a kerekeket!. Távolítsa el a csavarokat, és vegye le a fedeleket!. Emelje ki az akkumulátor csomagokat, hogy a csatlakozók láthatóvá váljanak! Csúsztassa el a műanyag fedelet az akkumulátor csatlakozókról! Nyomja a zárat a csatlakozón, és húzza ki a csatlakozót az akkumulátorból!. Távolítsa el az akkumulátorokat! A helyi előírásoknak megfelelően gondoskodjon az akkumulátorok elhelyezéséről! FIGYELEM: SOHA ne érintsen egy időben fém tárgyat az akkumulátor két pólusához, mert az rövidzárlatot okoz. Fényjelző a Robot elakadt (haj eltömődés miatt pl. ) Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás: Gyenge takarítási hatékonyság • A takarítókendő túl koszos • A takarító kendő nedves • A takarító kendő nincs megfelelően felhelyezve • Cserélje ki a takarító kendőt • Cserélje ki a takarító kendőt • Ellenőrizze a takarítókendőt! Ellenőrizze, hogy nincs összegyűrődve! • Lemerült az akkumulátor • Megsérült vagy műszaki problémás az akkumulátor • Töltse föl az akkumulátort (8 órán át)! • Lépjen kapcsolatba a Vileda ügyfélszolgálatával! • A töltő nincs megfelelően bedugva a konnektorba • A töltő nincs megfelelően bedugva a Robotba • Nyomja be teljesen a töltőt a konnektorba! • Nyomja be teljesen a töltőt a Robot töltő csatlakozóaljzatába! • Vegye fel a kapcsolatot a Vileda vevőszolgálatával! A Robot nem működik Nem világít töltés közben • Baterija je pri kraju. • Podložak za čišćenje je previše prljav. • Podložak za čišćenje je vlažan. • Pod je vlažan. • Kotači su blokirani ( npr. dlake, prljavština ). • Napunite bateriju u trajanju od 8 sati. • Bacite podložak i stavite novi. • Bacite podložak i stavite novi. • Osušite pod. • Očistite kotače. • Hibás a konnektor vagy a töltő A fényjelző pirosra vált és gyorsan villog • Elakadt a kerék (haj miatt) • Tisztítsa meg a kerekeket! A Robot lassan vagy kis körökben mozog • Lemerült akkumulátor • A takarító kendő túl koszos • A takarító kendő nedves • A padló nedves • Töltse az akkumulátort 8 órán át! • Cserélje a le a takarítókendőt! • Cserélje a le a takarítókendőt! • Bizonyosodjon meg affelől, hogy csak száraz felületen használja! • Tisztítsa meg a kerekeket! • Elakadtak a kerekek (haj, szöszök) További segítségért, technikai tanácsért vagy alkatrészek megrendeléséhez, kérjük forduljon a Vileda ügyfélszolgálathoz Freudenberg Háztartási Cikkek Bt. 1118 Budapest, Rétköz utca 5. +36.1.279.20.60, vileda-hu@fhp-ww.com Za pomoć, tehničke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service. Uvoznik, informacije za potrošača: Freudenberg kućanski proizvodi d.o.o., Kovinska 9b, 10000 Zagreb. 9 íëÅ Hvala i uživajte u novom Virobi Robotic Mopu. • Veoma važno ! Pročitaj celo uputstvo pre upotrebe. Sačuvaj uputstvo za ubuduće. Da bi izbegli probleme i kvar, uredjaj koristi samo kako je opisano u uputstvu. Zdravstvena i bezbednosna upozorenja Nikada ne dovodi uredjaj ili punjač u kontakt sa vodom ili drugim tečnostima. Uredjaj nema senzore za ivice tako da može da padne niz stepenice, sa balkona i slično. • Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, motornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osi mako je pod nadzorom ili instrukcijom u vezi aparata od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca bi trebalo da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. Koristiti samo sa prilozima preporučenim od proizvodjača. uredjaj držati dalje od izvora toplote. • nikada ne modifikovati punjač ili sam proizvod ni na koji način. • koristiti samo originalni punjač. Ne pokušavaj da koristiš punjač za drugi proizvod ili da puniš ovaj uredjaj sa nekim drugim punjačem. Uvek prvo isključi uredjaj pre čišćenja ili nekih drugih radnji. • ne držite ili punite uredjaj na otvorenom. Koristite za zamenu samo baterije koje preporučuje proizvodjač. Ne pokušavajte da punite oštećene baterije. Uredjaj mora biti iskopčan iz mrežnog napajanja prilikom zamene baterija. Pre upotrebe uredjaja ili posle bilo kakvog drugog uticaja proverite proverite znake eventualnog habanja ili oštećenja i dajte da se proveri od strane ovlašćenog servisa ili odgovarajuće kvalifikovane osobe ako je potrebno. Ne koristite uredjaj ako je bilo koji deo ili dodatak oštećen ili neispravan. Popravke treba da vrše samo odgovarajuće kvalifikovane osobe. Kontaktirajte Vileda korisnički servis. Koristite rezervne delove ili priključke samo one koje Vileda preporučuje. Za pomoć, tehničke savete ili zamenu delova kontaktirajte Vileda korisnički servis. Brzi start 2 Pre prve upotrebe 12 sati puniti baterije. priključiti jednokratno jastuče sa velcro. pritisnuti dugme za start programa za čišćene: “•” KRATKI PROGRAM: 30’ vreme rada. “••” DUGI PROGRAM: uredjaj će se automatski zaustaviti ako se isprazni baterija (12o min ako je baterija bila potpuno napunjena). Stop pritiskom na bilo koji taster za program čišćenja. Jednokratno jastuče, ako je neophodno. Saveti za čišćenje Pre korišćenja uklonite stvari sa poda - garderobu, papir, kablove, lomljive predmete - kako biste izbegli zastoj točkića ili meke osnove. Sa manje prepreka u sobi Virobi će se brže kretati i čistiti dublje. Najbolje je čistiti pojedinačno po jednu prostoriju. Koristiti kratki program za manje prostorije. Virobi uobičajeno čisti do 30m2 za 30’ (Zavisi od faktora kao što su raspored soba, vrsta nameštaja i slično). Punjenje baterija&zamena 3 Punjenje baterija pre prvog korišćenja 12 sati. Isključiti uredjaj i priključiti punjač punjač uključiti u el.utičnicu Svetlosni indikator će pokazati CRVENO. UPOZORENJE: Light Koristite samo dodatnu bateriju koju ste dobili ili je preporučila Vileda. Vreme punjenja potpuno ispražnjene baterije je 8 sati. Skidanje i čišćenje točkića 4 5 Povući točkove blago na gore dok ne izadju. Očisti vlasi i ostalo oko ose točkova. Koristi malu četkicu za uklanjanje nečistoće sa točkića. Vratiti točkiće u ležište dok ne udje u ležište. Dubinsko čišćenje 4 6 Povući točkove blago na gore dok ne klikne. Rastavljene točkove pritisnuti unutra dok polopac ne izadje napolje. Čistiti zupčanike I unutar komore vrlo pažljivo malom, suvom četkom. Vratiti točkove pravilno nazad i gurnuti poklopac dok ne klikne. Preporuka: Točkiće redovno čistiti da se vlasi kose ne nagomilaju. Zamena baterije 4 8 9 Na kraju veka trajanja proizvoda baterija treba da se odloži na reciklažu. Samo tehnički kompetentne osobe treba da uklone bateriju. Uverite se da punjač nije priključen. Ukloni točkiće. Ukloni zavrtnje i podigni obe maske baterije. Podigni paket baterije da konektori mogu da se vide. Ukloni plastične pokrivače konektora baterije. Pritisnuti konektor i izvući konektor iz terminala baterije. Uklanjanje paketa baterije. Bacite baterije bezbedno u skladu sa lokalnim propisima. UPOZORENJE: NIKADA ne dodirujte oba terminala metalne batrije u isto vreme sa bilo kojim metalnim predmetom, jer će doći do kratkog spoja. Svetlosni indikator SLABO SVETLUCANJE CRVENO: nivo baterije je mali BRZO SVETLUCANJE CRVENO: kada je blokiran (na.pr. Zbog zapletene kose Rešavanje problema Problem Mogući razlozi Moguća rešenja Loše čišćenje i sakupljanje prašine • astuče za čišćenje suviše zaprljanano • Jastuče za čišćenje je vlažno • Jastuče za čišćenje nije dobro fiksirana • promeniti jastuče • promeniti jastuče • Proveri fiksiranje jastučeta. Izbegni nabiranje jastučeta. Uredjaj ne radi • prazna baterija • Baterija oštećena • Napuni bateriju za 8 sati • Kontaktiraj Vileda korisnički servis Nema svetla tokom punjenja • Punjač nije dobro uključe • Punjač nije potpuno uključen • Glavni utikač ili punjač neisparavni • Dobro priključi punjač • Dobro priključi punjač u utičnicu • Kontaktiraj Vileda korisnički servis Svetlosni indikator svetli crveno i svetluca brzo • Blokirani točkići (na pr. Zbog kose) • Očistiti točkiće Uredjaj se kreće sporo ili u malim krugovima • Nivo baterije nizak • jastuče za čišćenje suviše zaprljanano • Jastuče za čišćenje je vlažno • Pod je vlažan • Točkići su blokirani (na pr. kosa) • Napuni bateriju za 8 sati • Zameniti jastuče • Zameniti jastuče • Uverite se da uredjaj koristie samo na suvom podu • Očistite točkiće Za dalju pomoć, zamenu rezervnih delova ili tehničke savete kontaktirajte korisnički servis Vileda Technical specification / Specifiche tecniche / Technische Daten / Especificaciones Técnicas / Especificações Técnicas / Spécifications techniques / Technische specificaties / Teknik Özellikler / Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Technical specification / Technické údaje / Tekniska data / Tekniset tiedot / Tekniska data / Technikai specifikáció / Specificatii tehnice / Tehnična specifikacija / Tehničke specifikacije / Tehnička specifikacija: Battery type / Tipo di batteria / Akkutyp / Tipo de batería / Type de batterie / Batterijtype / Pil Tipi / Τύπος Μπαταρίας / Typ baterii / Typ baterie / Typ batérie / Batterityp: / Akun tyyppi / Batteritype / Akkumulátor típus / Tip baterie / Tip baterije / Tipa baterije: 3.6V DC, 1000mAh NiMH Charging period for fully discharged battery / Tempo di ricarica per batteria completamente scarica / Ladedauer / Tiempo de carga para batería totalmente descargada / Tempo de carga para bateria totalmente descarregada / Temps de chargement pour batterie entièrement rechargée / Oplaadtijd voor een volledig geladen batterij / Tam deşarj olmuş bir pilin şarj süresi / Διάρκεια Φόρτισης / Charging period for fully discharged battery / Czas pełnego naładowania baterii / Nabíjecí doba pro plně vybité baterie / Nabíjací čas pre plne vybité batérie / Laddningstid för ett helt urladdat batteri / Täysin tyhjentyneen akun latausaika / Ladetid for et helt fladt batteri / Töltési idő a teljesen lemerült akkumulátor esetében / Perioada necesara pentru incarcare in situatia descarcarii complete / Čas polnjenja povsem prazne baterije / Vrijeme punjenja potpuno prazne baterije / Period punjenja iz potpuno ispražnjene baterije: 8 hours / ore / Stunden / horas / heures / uur / saat / ώρες / godzin / hodin / hodín / timmar / tuntia / timer / óra / ore / ur / sati Charger output / Output del caricabatterie / Ladegerät / Batería output / Bateria output / La sortie du chargeur / Uitgangsvermogen / Şarj Aleti Çıkışı / Φορτιστής (output) /Moc na wejściu / Výstupní napětí nabíječky / Výstupné napätie nabíjačky/ Laddare utspänning / Latauslaitteen antoteho / Oplader udgangseffekt: / Töltő kimeneti feszültsége / Putere iesire alimentator / Polnilec - izhodna napetost / Izlaz punjača / Punjač-izlaz: 6V DC, 250mA Charger input / Input del caricabatterie / Akku-Ladegerätleistung / Batería input / Bateria input / L’entrée du chargeur / Ingangsvermogen / Şarj Aleti Girişi / Φορτιστής (input) / a wyjściu/ Vstupní napětí nabíječky / Vstupné napätie nabíjačky / Laddare inspänning / Latauslaitteen ottoteho / Oplader indgangseffekt: / Töltő bemeneti feszültség / Putere intrare incarcator / Polnilec - vhodna napetost / Ulaz punjača / Punjač-ulaz: 100-240V, 50/60 Hz Weight / Peso / Gewicht / Peso aproximado / Poids / Gewicht / Ağırlık / Βάρος / Waga / Váha / Váha / Vikt / Paino / Vægt / Súly / Greutate / Teža / Težina: Approx. / ca. / Approx / ongeveer / Yaklaşık / ~ / około / Ca / noin / Kb. / aprox. / cca. / oko / otprilike 470 g / γρ. / gr circa / G T 9 çé Freudenberg Household Products LP Vileda House 2 Chichester Street Rochdale, Lancashire OL16 2AX FHP Eviçi Kullanım Araçları San. ve Tic. A.Ş. Kısıklı Cd. No:35/1 Aksel İş Merkezi A Blok Kat: 1 34662 Üsküdar-İstanbul-Turkey Mail: bilgi@fhp-ww.com Tel: 0216 554 99 00 Freudenberg Household Products AB Forbrugerkontakt Box 4013 203 11 Malmö Sverige forbrukerkontakt@fhp-ww.com 70 21 00 52, tryk 3 +46 40 - 669 50 25 Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo. I Uvoznik: Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., Limbuška c.2, 2341 Limbuš. Informacije za potrošnika: 02 421-59-02. FHP di R. Freudenberg s.a.s. Via dei Valtorta, 48 20127 Milano 1 Hvala vam ! Uživajte u korištenju vašeg novog Virobi robotskog mopa. • VAŽNO Pročitajte sve upute prije korištenja. Sačuvajte upute za buduće potrebe. Koristite proizvod samo na način opisan u ovom priručniku kako biste izbjegli neželjene situacije ili ozljede. ZDRAVSTVENA I SIGURNOSNA UPOZORENJA GYORS VILLOGÓ PIROS: Jedinica se kreće sporo ili u malim krugovima Temeljito čiščenje • Prazna baterija • Baterija je poškodovana ali ima mehanično poškodbo alacsony akkumulátor szint • Očistite kotače. program za kratko čišćenje je završen Hiter začetek 2 Pred prvo uporabo baterijo polnite 12 ur. Čistilno blazino pritrdite na dno, na zunanji rob, kjer se nahaja pas pritrdilnega ježka. Za vklop pritisnite gumb za ustrezni čistilni program: “•” kratek program: 30 min čiščenje. “••” dolgi program: izdelek se bo avtomatično ustavil, ko se baterija izprazni (120 min, če je baterija povsem napolnjena). Za izklop pritisnite katerikoli gumb za čistilni program. Po potrebi zavrzite čistilno blazino. Enota ne dela befejeződött a rövid takarítási program • Kotači su blokirani (npr. zapletene dlake i zagušenost). baterija se puni • Menjajte čistilno blazino • Menjajte čistilno blazino • Preverite pritrjenost blazine. Izogibajte se zgubani blazini Kapcsolja ki a gépet és csatlakoztassa a gépbe a töltőt! Dugja be a töltőt a megfelelő konnektorba! A fényjelző pirosra fog váltani. Fontos: A fényjelző nem vált színt, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve. A töltési idő a teljesen lemerült akkumulátor esetében 8 óra. FIGYELMEZTETÉS: Csak a Vileda által biztosított vagy javasolt akkumulátort használja! LASSÚ VILLOGÓ PIROS: Svjetlosni indikator svijetli crveno i brzo trepće SVETLUCA ZELENO: Možna rešitev VILLOGÓ ZÖLD: • Utaknite do kraja punjač u glavnu utičnicu. • Utaknite utikač punjača do kraja u utičnicu ili u glavnu jedinicu. • Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika. preoizvod radi • Preveč umazana čistilna blazina • Mokra čistilna blazina • Nepravilno pritrjena čistilna blazina az akkumulátor feltöltés alatt • Punjač nije ispravno utaknut u glavnu utičnicu. • Punjač nije do kraja utaknut u glavnu jedinicu. • Neispravna glavna utičnica ili neispravan punjač. SVETLI CREVNO: Možen razlog PIROS: Nema svjetlosnog znaka za vrijeme punjenja Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo. slabo čiščenje in odstranjevanje prahu a robot takarít • Napunite bateriju u trajanju od 8 sati. • Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika. SVETLI ZELENO: Težava Perusteellinen puhdistus 4 6 7 Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat. Pura pyörät osiin painamalla läppiä sisäänpäin kunnes suojus irtoaa. Puhdista pyörät ja sisäosat varovasti pienellä, kuivalla harjalla. Aseta pyörien akseli takaisin paikalleen ja paina suojusta kunnes kuulet napsahduksen. Suositus: Puhdista pyörät säännöllisesti, jottei niihin kerry liikaa hiuksia. 3 Az első használat előtt töltse az akkumulátort 12 óráig! ZÖLD: • Baterija je prazna. • Baterija je oštećena ili ima mehaničku manu. Izdelek je namenjen samo suhemu čiščenju na trdih površinah. Ne uporabljajte ga na prostem ali na mokrih površinah. Uporabljajte na gladkih, ravnih in omejenih prostorih. Ni primeren za uporabo na preprogah. SAMO ZA DOMAČO UPORABO. Nasveti za čiščenje Sose tegye a készüléket vagy a töltőt vízbe, vagy egyéb folyadékba! A Robotnak nincs olyan érzékelője, ami érzékelné a széleket, mélységkülönbségeket, ezért le tud esni a lépcsőn, erkélyen, vagy bármely helyen, ahol szintkülönbség van. • A gyermekek illetve a csökkent szellemi és fizikai képességűek csak felügyelettel használhatják a készüléket. A készülék nem játék. • Csak a gyártó által javasolt kiegészítőkkel használja! A terméket és kiegészítőit tartsa távol forró felületektől! Semmilyen körülmények között ne módosítsa a terméket vagy a töltöjét! Kizárólag a termékkel kapott töltőt használja! Ne próbálja a töltőt más készülékhez, vagy más termék töltőjét ehhez a készülékhez használni! Takarítás vagy javítás megkezdése előtt mindig húzza ki a töltő csatlakozóját a készülékből! A készüléket ne tárolja és ne töltse kültéren! Kizárólag azt a csereakkumulátort használja, amit a gyártó biztosít! Sérült akkumulátort ne próbáljon meg feltölteni! A készüléket ki kell húzni a konnektorból, amikor az akkumulátor cseréjére vagy eltávolítására kerül sor. Használat előtt, illetve bármilyen mechanikai behatás után győződjön meg róla, hogy nem hibás vagy sérült a készülék. Ha igen, a javításokat szakszervíz vagy megfelelően képzett szakember végezheti el. Ne használja a készüléket, amennyiben annak bármelyik része sérült vagy hibásan működik! A javításokat csak megfelelően képzett szakember végezheti el. Lépjen kapcsolatba a Vileda ügyfélszolgálatával! Kizárólag azokat a cserealkatrészeket és kiegészítőket használja, amelyeket a gyártó biztosít vagy javasol. Akkumulátor töltés és újratöltés Izdelka ali polnilca ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Izdelek ne vsebuje senzorjev za preprečitev padca z višjih mest, zato lahko pade po stopnicah, z balkona ali drugih višjih mest. • Izdelek ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Poskrbite, da se otroci z izdelkom ne igrajo – imejte jih pod nadzorom. • Uporabljajte le dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. Izdelek in dodatke hranite stran od vročih površin. Nikoli ne spreminjajte polnilca ali izdelka. Uporabljajte le originalni polnilec, ki je priložen izdelku. Polnilca ne uporabljajte z drugimi izdelki in tudi ne poskušajte polniti tega izdelka z drugim polnilcem. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izdelek vedno izklopite. Izdelka ne hranite ali polnite na prostem. Uporabite le nadomestno baterijo, predloženo s strani proizvajalca. Poškodovane baterije ne poskušajte polniti. Med odstranjevanjem / menjavo baterije mora biti izdelek izklopljen iz omrežne napetosti. Pred uporabo izdelka ali po morebitnem udarcu preverite, ali so na njem vidni znaki obrabe ali poškodbe in ga, če je potrebno, dajte popraviti serviserju ali drugi primerno usposobljeni osebi. Izdelka ne uporabljajte, če je katerikoli del ali dodatek poškodovan ali pomanjkljiv. Popravila mora opravljati primerno usposobljena oseba. Kontaktirajte Viledo. Uporabljajte le tiste nadomestne dele ali dodatke, ki jih priporoča Vileda. Pred vsako uporabo s tal odstranite predmete kot so oblačila, papir, vrvice, lomljive predmete, da preprečite zapletanje koles izdelka ali njegove mehke baze. Z manj ovirami v prostoru se bo Virobi premikal hitreje in čistil bolj temeljito. Najboljši čistilni učinek dosežete, če z izdelkom čistite istočasno le en prostor. Za manjše prostore uporabljajte kratek program. Virobi običajno očisti 30m2 v 30 minutah (Odvisno od dejavnikov kot so oblika sobe, razporeditev pohištva itd…). BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • TÄRKEÄÄ RYCHLE BLIKÁ ČERVENÁ: jednotka je zablokovaná. Robotmoppen bevæger sig langsomt eller i små cirkler. • Genoplad batteriet i 8 timer. • Smid rondellen væk, og anvend en ny. • Smid rondellen væk, og anvend en ny. • Anvend kun apparatet på tørre gulve. • Rens hjulene. Használat előtt minden útmutatót olvasson el! Tartsa meg a használati útmutatót, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá! A balesetek, sérülések elkerülése érdekében, a terméket csak az itt leírt módon használja! Kiitos hyvästä valinnasta! Hauskoja siivoushetkiä uudella Virobi robottimopillasi. POMALU BLIKÁ ČERVENÁ: baterie je příliš slabá. • Rens hjulene. • Lavt batteriniveau. • Rengøringsrondel for snavset. • Rengøringsrondel fugtig. • Gulvet er vådt. • Hjulene er blokeret (fx af hår eller nullermænd). • FONTOS r SVÍTÍ ZELENÁ: • Hjulene er blokeret (fx hår i klemme). Köszönjük, hogy a Vileda termékét választotta. Élvezze az új Virobi Takarítógépét! Felsökning Důkladné čištění 4 6 7 Vytáhněte kola lehce nahoru, až se dostanou ven. Rozeberte kola zatlačením klapky dovnitř, dokud kryt nevystoupí. Vyčistěte převody a vnitřní komory velmi opatrně malým, suchým štětcem. Znova správně namontujte osy koleček a zatlačte kryt tak, aby zapadl na své místo. Doporučujeme pravidelné čištění, abyste předešli nahromadění vlasů. Kontrollampen blinker hurtigt rødt. w Apparaten används. Batteriet laddas. Det korta rengöringsprogrammet har avslutats. Batterinivån är för låg. Apparaten är blockerad (t.ex. av hår som fastnat). Jedinica ne radi Čišćenje uredjaja • POMEMBNO Fejlfinding Ljusindikator • Zamijenite podložak. • Zamijenite podložak. • Provjerite pričvršćenje podloška. Izbjegavajte nabore na podlošku. Koristite vlažnu krpu za čišćenje ili brisanje uredjaja. Obezbedite da glavni uredjaj i baza budu potpuno suve pre ponovnog korišćenja. UPOZORENJE: ne koristiti vodu, rastvarače ili sredstva za poliranje Hvala! Želimo vam obilo užitkov pri uporabi Virobi robotskega brisalca prahu. • Opladeren er ikke korrekt tilkoblet stikkontakten. • Opladeren er ikke korrekt tilsluttet robotmoppen. • Stikkontakt eller oplader er defekt. STADIGT GRÖNT LJUS: STADIGT RÖTT LJUS: BLINKANDE GRÖNT LJUS: LÅNGSAMT BLINKANDE RÖTT LJUS: SNABBT BLINKANDE RÖTT LJUS: Service Vileda: 021.405.00.70 t Apparatet er i drift. Batteriet lader op. Kort program færdig. Batteriniveauet er for lavt. Robotmoppen er blokeret (fx hår i klemme). Kontrollampen lyser ikke under opladning. Rychlý start 2 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NABÍJEJTE BATERII ALESPOŇ 12 HODIN. Pomocí suchého zipu připevněte jednorázovou elektrostatickou utěrku. Přístroj spustíte stlačením některého z tlačítek: “•” krátký čistící program: 30 minut. “••” dlouhý čistící program: 120 minut, pokud byla baterie plně nabitá. Přístroj se automaticky zastaví po vybití baterie. Přístroj můžete kdykoliv vypnout stlačením jednoho z tlačítek. Elektrostatickou utěrku v případě potřeby vyhoďte do koše. Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati distribuitorul Vileda Kontrollamper Borttagning och rengöring av hjulen 4 5 Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar. Ta bort hår och ludd från hjulaxeln. Använd en liten borste för att ta bort smuts från hjulen och hjulfästena. Sätt 4 8 9 När produkten eller batteriet nått slutet av sin livscykel ska batteriet tas ur för kassering och återvinning. Batteriet bör endast tas ur av en tekniskt kunnig person. Se till att laddaren inte är ansluten när du tar ur batteriet. Ta bort hjulen. Lossa skruvarna och lyft av båda batterikåporna. Lyft batteripacket så att fästena syns. Skjut undan de genomskinliga plastskydden från batteriets fästen. Lossa fästets spärr och dra loss fästet från batteriterminalen. Ta ur batteripacket. Återvinn batteriet enligt lokala avfallsregler. VARNING: Rör ALDRIG båda batteriterminalerna i metall samtidigt med ett metallföremål, eftersom detta kan kortsluta batteriet. Moguće rješenje • Podložak za čišćenje je previše prljav. • Podložak za čišćenje je vlažan. • Podložak za čišćenje nije ispravno postavljen i pričvršćen. Namena Aftagning og rengøring af hjul 4 5 Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af. Fjern hår og nullermænd fra hjulakslen. Brug en lille børste til at fjerne snavs fra hjulene. Sæt hjulene på igen med et let tryk, indtil de klikker på plads. Brug en fugtig klud til at rengøre robotmoppen. Både robotmoppe og den bløde bund skal være helt tørre før ibrugtagning. ADVARSEL: Brug ikke vand, opløsningsmidler eller skuremidler. • Genoplad batteriet i 8 timer. • Kontakt Vileda support. Batteribyte Mogući uzrok Slabo čišćenje i skupljanje prašine dizajniran samo za suvo čišćenje čvrstih površina. ne koristiti spolja niti na vlažnim površinama. Koristiti samo na ravnim površinama. nije pogodan za korišćenje na tepisima. SAMO ZA KORIŠĆENJE U DOMAĆINSTVU. • Inlocuiti laveta • Inlocuiti laveta • Verificati fixarea lavetei. Evitati pliurile pe laveta • Batteriet er fladt. • Batteriet beskadiget eller mekanisk defekt. Pokud byste potřebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011 Indicatorul led Solutii Robotmoppen standser. Použití Indepartarea bateriei 4 8 9 La sfarsitul duratei de viata a bateriei, aceasta trebuie indepartata pentru eliminare si reciclare. Doar o persoana cu competente tehnice ar trebui sa indeparteze bateria. Asigurati-va ca incarcatorul nu este conectat Indepartati rotile. Indepartati suruburile si desfaceti ambele aparatori ale bateriei. Scoateti acumulatorul pentru a avea acces la conectori Indepartati protectia din plastic a conectorilor acumulatorului. Impingeti dispozitivul de blocare a conectorilor si trageti conectorul din lacasul acumulatorului. Indepartati acumulatorul. Aruncati acumulatorul respectand legistatia. AVERTISMENT: NICIODATA sa nu atingeti ambele borne metalice ale bateriei, in acelasi timp, cu nici un fel de obiect metalic, deoarece asta va provoca scurtcircuitarea bateriei. AVERTISMENT: FOLOSITI DOAR INCARCATORUL FURNIZAT IMPREUNA CU ROBOTUL; FOLOSIREA UNUL ALT TIP DE INCARCATOR POATE DETERIORA BATERIA SI ROBOTUL • Laveta de curatare este prea murdara • Laveta de curatare este umeda • Laveta de curatare nu este fixata corect VARNING: använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel. 4 6 7 Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar. Plocka isär hjulen genom att trycka spärrarna inåt tills skyddskåpan lossnar. Rengör kugghjulen och utrymmet på insidan väldigt försiktigt med en liten, torr borste. Sätt tillbaka hjulaxeln på rätt sätt och tryck fast skyddskåpan tills du hör ett klick. Rekommendation: Rengör hjulen regelbundet för att undvika att hår fastnar och orsakar blockeringar. Problem 4 6 7 Trageti usor de roti pentru a le scoate de pe unitate. Dezasamblati rotile apasand flapsurile inapoi. Curatati uneltele si interiorul aparatului cu atentie, cu o pensula cu perii moi. Pozitionati corect axul rotilor apasand usor pana la prindere. Recomandari: curatati regulat rotile pentru a evita blocarea lor cu par si scame. Motive posibile: Bezpečnost osob Djuprengöring Rješavanje problema Curatare Curatare lenta si praf ridicat Rengöring av apparaten Tento přístroj je určen výhradně na suché čištění tvrdých podlah. Nepoužívejte venku nebo na úklid mokrých míst. Používejte pouze na rovných a ohraničených podlahách. Není vhodné na použití na koberci. Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti. Scoaterea si curatarea rotilor 4 5 Trageti de roti cu atentie pana ies de pe soclu. Curatati parul si scamele de pe axul rotilor. Utilizati o perie mica pentru a curatat praful si mizeria de pe profilul rotilor. Repuneti rotile la loc apasand usor pana cand acestea se cupleaza cu baza. Depanare Använd en fuktig trasa för att rengöra och torka av huvudenheten. Kontrollera att huvudenheten och den mjuka basen är helt torra innan du använder apparaten igen. tillbaka hjulen genom att försiktigt trycka tillbaka dem i hållaren tills du hör ett klick. jedinica blokirana (npr. zapletaj dlaka i zagušenost) Utilizati o carpa moale pentru a curatat unitatea aparatului. Asigurati-va ca aparatul este perfect uscat inainte de folosire. Atentionare: nu folositi apa sau alte solutii de curatare ROSU INTERMITENT RAPID: blocarea aparatului (ex. Blocarea rotilor cu par). Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Uschovejte si tento návod do budoucnosti. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze způsobem, který je uveden v této příručce. Nedodržení všech uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár či vážné zranění. Nikdy neponořujte přístroj nebo nabíječku do vody nebo jiné tekutiny. Přístroj nemá senzory, které zabraňují pádu ze schodů, balkonů, apod. • Tento přístroj by neměly používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, nebo nedostali instrukce týkající se použití přístroje, osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být vždy pod dozorem, aby si nehrály s tímto přístrojem. Používejte náhradní díly a příslušenství, které dodává a doporučuje výrobce. Udržujte přístroj a jeho příslušenství mimo horké povrchy. Žádným způsobem neupravujte nabíječku. Nepoužívejte nabíječku na jiné baterie, ani nedobíjejte baterie jiným nabíjecím zařízením, než které bylo dodáno s přístrojem. Před čištěním odpojte nabíječku. Nepoužívejte přístroj venku ani na vlhkém povrchu. Používejte výhradně náhradní baterii, kterou dodává výrobce. Pokud je baterie jakkoliv poškozená, nenabíjejte ji. Před vyjmutím baterie z přístroje odpojte přístroj z elektrické sítě. Před použitím přístroje a po jakémkoliv nárazu zkontrolujte, zda na přístroji nejsou známky opotřebení nebo poškození; v případě potřeby zajistěte opravu. Nepoužívejte přístroj, pokud je jakákoliv jeho část poškozená či pokažená. Opravy smí vykonávat pouze servis či kvalifikovaná osoba, a to v souladu s příslušnými bezpečnostními nařízeními. Používejte náhradní díly a příslušenství, které dodává a doporučuje výrobce. premala napunjenost baterije BRZO TREPČUĆE CRVENO: Curatarea aparatului ROSU INTERMITENT LENT: nivelul de incarcare al bateriilor scazut Utilfredsstillende rengøring og støvopsamling. • DŮLEŽITÉ Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare. Opriti aparatul si conectati incarcatorul la aparat. Conectati incarcatorul la o priza compatibila. Indicatorul led se va aprinde ROSU. IMPORTANT: Ledul rosu va ramane aprins si cand bateriile vor fi incarcate complet. ATENTIONARE: Utilizati doar baterii furnizate sau recomandate de catre Vileda. Cauza posibila Problem SPORO TREPČUĆE CRVENO: 3 Rengøring af apparatet LYSER GRØNT: LYSER RØDT: BLINKER GRØNT: BLINKER LANGSOMT RØDT: BLINKER HURTIGT RØDT: Svjetlosni indikator Sfaturi pentru utilizare Avertisment: acest aparat este proiectat doar pentru curatenia uscata. A nu se folosi pe suprafete ude sau pentru a aduna lichide de pe podele. Inainte de orice utilizare, inlaturati de pe podea obiecte ca: - imbracaminte,hartie, obiect6e fragile, cabluri - pentru a evita blocarea aparatului sau a rotilor. Pentru rezultate optime, curatati o singura camera o data. Utilizati programul scurt pentru incaperi mai mici. Robotul Virobi curata pana la 30 mp in 30 minute (Depinde de forma camerei, tipul de mobila din incapere, etc***). programul de curatare scurt s-a terminat. 3 Ladda batteriet i 12 timmar innan den första användningen. Stäng av apparaten och sätt i laddaren. Koppla laddaren till ett lämpligt vägguttag. Ljusindikatorn blir nu röd. VIKTIGT: Ljusindikatorn ändrar inte färg när batteriet är fulladdat. Laddningstid för ett helt urladdat batteri: 8 timmar. VARNING: Använd endast extrabatterier från Vileda, eller sådana som rekommenderats av Vileda. Děkujeme, že jste si koupili nový robotický mop ViRobi. Přejeme Vám s ním hodně zábavy! Quick Start 2 Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare. Atasati laveta de curatat cu ajutorul sistemului de carlige velcro Alegeti programul de curatare dorit apasand butonul: “•” pentru programul scurt: 30 minute. “••” LONG PROGRAM: pentru programul lung: Aparatul se va opri automat cand se vor descqarca complet bateriile ( dupa 120 minute). Apasati orice buton de activare a programelor de curatenie pentru a opri aparatul. Curatati laveta daca este necesar. incarcare baterii Laddning av batteriet v završen program kratkog čišćenja VERDE INTERMITENT: Koniec pracy krótkiego programu Słaba praca urządzenia. baterija se puni TREPČUĆE ZELENO: Produsul este proiectat pentru curatarea uscata a podelelor dure. A nu se utiliza pe suprafete umede sau in afara locuintei! Utilizati doar pe suprafete plane si dure ( parchet, mozaic, gresie, etc). Exclusiv pentru uz casnic Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati distribuitorul Vileda. Opladning af batteriet Baterie się ładują Rozwiązanie problemu STALNO CRVENO: • VIKTIGT MIGAJĄCY ZIELONY: Prawdopodobna przyczyna proizvod radi Scopul utilizarii produsului aparatul functioneaza MOCNY CZERWONY: Dubinsko čišćenje 4 6 7 Nježno gurnite kotače prema gore dok ne izađu. Rastavite kotače gurajući krilca prema unutra dok pokrov ne izađe van. Očistite zupčanike i unutarnju komoru vrlo nježno malim, suhim kistom. Vratite osovinu kotača ispravno na mjesto i gurnite pokrov dok ne sjedne do kraja. Preporuka: redovito čistite kotače kako biste izbjegli prekomjerno nakupljanje dlaka. STALNO ZELENO: ROSU APRINS: HÄLSO- OCH SÄKERHETSVARNINGAR Skidanje i čišćenje kotača 4 5 Nježno gurnite kotače prema gore dok ne izađu. Uklonite dlake i nakupine prljavštine s osovine kotača. Malom četkicom uklonite prljavštinu s profila kotača. Vratite kotače na mjesto tako da ih nježno gurnete natrag u ležište dok ne sjednu do kraja. Uklanjanje baterije 4 8 9 Na kraju životnog vijeka proizvoda ili baterije, baterija se treba ukloniti za odlaganje i recikliranje. Bateriju treba ukloniti samo tehnički kompetentna osoba. Budite sigurni da punjač nije priključen Uklonite kotače. Uklonite vijke i podignite oba pokrivača baterije. Podignite pakiranje baterije tako da su konektori vidljivi Uklonite plastične pokrivače s konektora. Gurnite rezu na konektoru i izvucite konektor s terminala baterije. Uklonite pakiranje baterije. Sigurno odložite bateriju u skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada. POZOR: NIKADA ne dodirujte oba terminala baterije u isto vrijeme s bilo kakvim metalnim predmetom jer to može dovesti do kratkog spoja baterije. Mycket nöje med din nya Virobi robotmopp! Urządzenie pracuje Problem Atentionari de siguranta Čišćenje jedinice Za čišćenje i brisanje glavne jedinice koristite lagano navlaženu krpu. Budite sigurni da su glavna jedinica i mekana baza poptuno suhe prije ponovne uporabe. POZOR: Ne koristite vodu, otapala ili sredstva za poliranje Nu introduceti produsul ori incarcatorul robotului in apa sau alte lichide. Robotul nu are clame de prindere , astfel incat acesta poate cadea de pe trepte, balcoan sau alte suprafete inalte. • Acest dispozitiv nu este recomandat a fi folosit de catre personane ( inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de catre persoanele lipsite de experienta sau cunostinte in domeniu, cu excepţia cazului în care acestia sunt supravegheati sau instruiti cu privire la utilizarea aparatului de catre o persoană responsabilă pentru securitatea lor. Copii ar trebui supravegheati pentru a se asigura că acestia nu folosesc aparatul in locul jucariilor. A se folosi conform cu manualul de utilizare. Tineti produsul si accesoriile departe de surse de caldura. Nu aduceti modificari cablului de alimentare! Utilizati doar cablul de alimentare original, al aparatului. Scoateti aparatul din priza inainte de a-l curata! Acest aparat a fost conceput doar pentru utilizarea lui in interiorul locuintelor! Utilizati doar baterii furnizate de producator. Nu incarcati o baterie defecta! Aparatul trebuie deconectat de la orice sursa de curent electric atunci cand ii schimbati/ inlocuiti bateriile. Verificati aparatul inainte de utilizare si contactati un service autorizat in caz de constatare a unor defectiuni. Nu folositi aparatul daca constatati ca parti ale acestuia nu functioneaza corespunzator. Repararea si service-ul acestui aparat trebuie efectuat doar de catre o persoana calificata. Contactati Vileda Customer Service! Utilizati doar parti si accesorii ala apartului recomandate de catre Vileda. VERDE APRINS: Oznaczenia światełek Usuwanie problemów Freudenberg Household Products Oy, Hämeentie 3 B, 00530 HELSINKI s-posti: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 – 286 600 Cititi cu atentie instructiunile de folosire inainte de utilizare. Pastrati instructiunile pentru viitoarele referente. Utilizati produsul conform instructiunilor specificate in manualu tehnic. Utilizarea neadecvata a produsului poate cauza electrosocuri, incendii sau alte daune. Fjern genstande så som tøj, papir, ledninger, pyntegenstande, fra gulvet før brug, for at undgå ting sætter sig fast i robotmoppens hjul eller bløde bund. Jo færre forhindringer der er, jo hurtigere og grundigere arbejder Vileda robotmoppen. Fungerer bedst ved anvendelse i ét lokale ad gangen. Anvend KORT program til mindre lokaler. Virobi robotmoppen klarer op til 30 m2 på 30 minutter (Afhænger af faktorer så som møbleringen af rummet, type af møbler…). MOCNY ZIELONY: SZYBKO MRYGAJĄCY CZERWONY: Urządzenie zablokowane (np. zapchane włosami) Viledan kuluttajapalvelu Rengøringstips S Läs alla instruktioner före användning. Spara manualen för framtida bruk. Apparaten får endast användas på det sätt som beskrivs i den här manualen, för att undvika olyckor och/eller skador. WOLNO MRYGAJĄCY CZERWONY: poziom baterii jest za niski Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tilata vara- tai lisäosia. Læs hele brugermanualen før ibrugtagning. Gem brugermanualen til senere brug. Brug udelukkende apparatet som beskrevet i brugermanualen for at undgå ulykker og/eller personskader. Riešenie problémov Wymiana baterii 4 8 9 Zużyte baterie należy wyjąć i wyrzucić w przeznaczonym do tego miejscu. Wyjęciem baterii powinny się zając osoby kompetentne. Upewnic się że ładowarka nie jest podłączona Wyjąć kółka. Odkręcić śrubki i zdjąć osłonę baterii. Podnieść akumulator tak aby było widać złączki akumulatorowe Przesunąć plastikową osłonkę ze złączek akumulatorowych. Nacisnąć zatrzask na złączce i wyjąć złączkę z zacisku. Wyjąć opakowanie z bateriami Zużyte baterie składować w bezpiecznym miejscu zgodnie z zaleceniami miejscowych władz UWAGA: Nigdy nie wolno dotykać metalowych części baterii w tym samym czasie co innych metalowych przedmiotów gdyż grozi to porażeniem prądem. • Latauslaite on kytketty virheellisesti verkkovirtaan. • Latauslaite on kytketty virheellisesti laitteeseen. • Pyörät ovat juuttuneet (esim. hiustukos). batéria sa nabíja Czyszczenie urządzenia • Lataa akkua 8 tuntia. • Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun. • Pistorasia tai latauslaite on viallinen. SVIETI ČERVENOU: Do czyszczenia urządzenia użyć wilgotnej szmatki. Należy się upewnić że część główna oraz siateczka są suche przed użyciem ich. UWAGA: Nie używać wody, rozpuszczalników ani środków czyszczących do czyszczenia urządzenia • Akku on tyhjä. • Akku on vaurioitunut, tai laitteessa on mekaaninen vika. Merkkivalo on punainen ja vilkkuu nopeasti. 4 6 7 Vytiahnite kolesá ľahko hore, až sa dostanú von. Rozoberte kolesá zatlačením klapky dovnútra, kým kryt nevystúpi. Vyčistite prevody a vnútorné komory veľmi opatrne s malým, suchým štetcom. Znova správne namontujte os kolieska a zatlačte kryt tak, aby zapadol na svoje miesto. Odporúčame pravidelné čistenie, aby sa predišlo nadmernému nazbieraniu vlasov. zariadenie je spustené Ładowanie i rozładowywanie baterii 3 Przed pierwszym użyciem ładować baterie przez 12 godzin Przed ładowaniem wyłączyć urządzenie i podłączyć ładowarkę do gniazdka. Ładowarkę podłączyć do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik zapali się czerwonym swiatełkiem. WAŻNE: światełko nie zgaśnie ani nie zmieni koloru gdy bateria będzie naładowana. Czas pracy dla pełnego rozładowania akumulatora: 8 godzin. UWAGA:używac tylko i wyłącznie baterii dostarczonych przez Viledę. • Vaihda puhdistusliina. • Vaihda puhdistusliina. • Tarkista puhdistusliinan kiinnitys. Varmista, ettei liinassa ole ryppyjä. Dôkladné čistenie SVIETI ZELENOU Czyszczenie • Puhdistusliina on liian likainen. • Puhdistusliina on kostea. • Puhdistusliina on kiinnitetty virheellisesti. • Työnnä latauslaite kunnolla pistorasiaan. • Työnnä latauslaitteen pistoke kunnolla laitteen latauspistorasiaan. • Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun. Po dalszą pomoc, poradę techniczną lub zamówienie dodatkowych/ wymiennych części proszę skontaktowac się z Działem Obsługi Klienta w Viledzie Przed użyciem sprzątnąć z podłogi papiery, sznurki od żaluzji lub rolet, elementy garderoby, przewody zasilające oraz wszystkie delikatne obiekty by uniknąć zaplątania się kółek lub miękkiej bazy mopa. Im mniej przeszkód w pokoju tym szybsze i dokładniejsze sprzątanie robota. Najlepsze efekty osiągnie się przy czyszczeniu jednego pokoju na raz. Używać Krótkiego Programu Czyszczenia dla małych pokojów Virobi może wyczyścić pokój o wymiarach 30m2 w ciągu 30 min (zależy to od różnych czynników takich jak kształt pokoju, rodzaj mebli…). Mahdollinen ratkaisu Merkkivalo ei pala ladattaessa. Użycie produktu Szybki start 2 Przed pierwszym użyciem ładować baterie przez 12 godzin (sprawdzić rozdział „Ładowanie i rozładowywanie baterii” aby poznać więcej szczegółów) Przyczepić wymienną nakładkę czyszczącą miękkiej bazy Wcisnąć guzik programu czyszczącego : “•” SZYBKI PROGRAM - 30minutowy “••” WOLNY PROGRAM: urządzenie zatrzyma się wtedy gdy wyczerpią się mu baterie (ok. 120 min jeśli urządzenie jest naładowane do pełna). Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć dowolny guzik programu czyszczącego. Zużytą nakładkę czyszczacą wyrzucić do kosza Laite ei toimi. Mahdollinen syy Vybratie a čistenie koliesok 4 5 Vytiahnite kolesá ľahko hore, až sa dostanú von. Odstráňte všetky vlasy a nečistoty. Použite malú kefu na odstránenie nečistôt z profilu koliesok. Vymeňte kolieska jemným zatlačením späť, kým nezačujete cvaknutie. 4 8 9 Na konci doby životnosti prístroja alebo batérie by ste mali z prístroja vybrať batériu a samostatne ju odovzdať na likvidáciu a recykláciu. Len odborne spôsobilá osoba môže vybrať batériu. Uistite sa, že nabíjačka nie je pripojená. Odstráňte kolieska. Vyberte skrutky a odstráňte oba kryty batérie. Zdvihnite batériu, aby ste videli konektory. Stiahnite plastové kryty z konektorov batérie. Stlačte západku na konektore a vytiahnite konektor z akumulátora. Vyberte batériu. Zlikvidujte batérie bezpečne v súlade s predpismi. UPOZORNENIE: NIKDY sa nedotýkajte kovovým predmetom súčasne oboch kovových pólov batérie, pretože by to spôsobilo skrat batérie. Produkt służy jedynie do czyszczenia twardych powierzchni. Nie używać na zewnątrz i na mokrych powierzchniach. Używać tylko na równych i płaskich podłogach. Nie używać na dywanach ani wykładzinach. JEDYNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. Va multumim ca ati achizitionat noul Robot pentru Curatenie Vileda. Dupa ani de studii ale nevoilor consumatorilor, Vileda a proiectat acest robot pentru a va face viata mai placuta si mai usoara.Cu o singura apasare a unui buton, Robotul de Curatat Vileda se va misca singur prin casa d-voastra, va aduna particule, praful si parul de pe podea, chiar si din locurile greu accesibile de sub mobila, colturi sau margini. Robotul pentru curatenie Vileda este eficient pe toate tipurile de podele si chiar pe mochete cu par scurt. Noi credem că Vileda a produs instrumentul cel mai elegant şi uşor de utilizat pentru a vă ajuta zi de zi in activităţi de curăţenie a casei! • Informari generale Ongelma Čistenie prístroja Vrijeme punjenja potpuno prazne baterije: 8 sati POZOR: Koristite samo bateriju koju isporučuje ili preporuča Vileda R Laite on käynnissä. Akku latautuu. Lyhyt puhdistusohjelma on päättynyt. Akun varaus on vähissä. Laitteessa on häiriö (esim. hiustukos). Vianmääritys Použite handričku na čistenie hlavnej jednotky. Uistite sa, že hlavná jednotka a mäkké základne sú úplne suché pred ďalším použitím. UPOZORNENIE: Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá alebo leštičky. Dziękujemy za zakup! Życzymy satysfakcji z używania nowego Mopa Viribi Robotic Mop. Merkkivalo JATKUVA VIHREÄ: JATKUVA PUNAINEN: VILKKUVA VIHREÄ: HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN: NOPEASTI VILKKUVA PUNAINEN: Nikada ne uranjajte proizvod ili punjač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Proizvod nema senzore protiv pada pa može pasti sa stepenica, balkona ili drugih povišenih površina. • Nije namijenjeno korištenju od strane osoba ( uključujući djecu ) sa smanjenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja. Koristite samo s dodacima koje preporuča proizvođač. Držite proizvod i pribor dalje od izvora topline. • Ne preinačujte punjač ili proizvod nikada i ni na koji način. Uvijek koristite samo originalni punjač. Ne pokušavajte koristiti punjač s nekim drugim proizvodima i ne pokušavajte koristiti druge punjače za ovaj proizvod. Uvijek isključite proizvod i punjač iz izvora struje prije čišćenja ili održavanja. Ne držite proizvod i ne punite ga u vanjskom prostoru. Koristite samo zamjenske bateriju isporučenu od proizvođača. Ne pokušavajte puniti oštećenu bateriju. Proizvod mora biti isključen iz izvora struje kad mijenjate ili mičete bateriju. Prije i nakon korištenja proizvoda provjerite njegovo stanje, Ako primijetite znakove bilo kakvih oštećenja ili promjena na proizvodu i ako postoji potreba, proizvod treba popraviti osoba kvalificirana za to. Ne koristite proizvod ako je bilo koji njegov dio oštećen ili manjkav. Popravke proizvoda treba obavljati samo kvalificirana osoba. Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service. Koristite samo zamjenske dijelove ili pribor koji preporuča Vileda. Predviđena namjena Proizvod je namijenjen samo za suho čišćenje na tvrdim i čvrstim površinama. Ne koristite proizvod na vanjskim ili vlažnim površinama. Proizvod koristite samo na ravnim i omeđenim površinama u unutarnjim prostorima. Nije prikladno za korištenje na tepisima. SAMO ZA KUĆANSKU UPORABU. Za pomoć, tehničke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service. Brzi starT 2 Punite bateriju 12 sati prije prve uporabe. Dodajte jednokratni podložak za čišćenje. Pritisnite gumb programa čišćenja za start: “•” KRATKI PROGRAM: u trajanju 30 minuta. “••” DUGI PROGRAM: Jedinica će se automatski zaustaviti kad se isprazni baterija (nakon cca 120 minuta ako je baterija potpuno puna). Zaustavite jedinicu u bilo kojem trenutku pritiskom na bilo koji gumb programa čišćenja. Bacite jastučić-podložak za čišćenje ako je potrebno. Savjeti za čišćenje Prije svakog korištenja, uklonite predmete s poda ( odjeću, obuću, papir, kablove, lomljive predmete itd. ), kako biste izbjegli zaplitanje kotača ili mekane baze. S manje smetnji i prepreka u prostoriji, Virobi će se kretati brže i bolje i detaljnije će čistiti. Najbolji rezultati čišćenja su ako se čisti prostorija po prostorija zasebno. Za male prostorije koristite Kratki Program čišćenja. Virobi normalno može počistiti do 30m2 u 30 minuta (Ovisi od faktora kao što su oblik sobe, tip namještaja,…). Punjenje baterije 3 Bateriju punite 12 sati prije prve uporabe. Isključite jedinicu i priključite punjač Uključite punjač u prikladnu električnu utičnicu Svjetlosni indikator će svijetliti CRVENO. Važno: Svjeltosni indikator ne mijenja boju kad je punjenje gotovo. D Vileda GmbH Im Technologiepark 19 69469 Weinheim Deutschland www.vileda.de D FHP Export GmbH 69448 Weinheim E Vileda Ibérica, S.A.S. en Cta. Pol. Ind. ”Can Volart” E-08150 Parets del Vallés (Barcelona) España N.I.F.-C-59536136 P VILEDA IBÉRICA, S.A. em Comandita Apartado 12170 1061-001 Lisboa Códex Portugal www.vileda.pt F FHP-VILEDA S.A. 14 rue du Fossé Blanc – Bât. A3 92238 GENNEVILLIERS CEDEX www.vileda.fr FHP VILEDA S.C.S. Avenue André Ernst 3B B-4800 Verviers Belgique / België www.vileda.be / www.vileda.nl K FHP Ελλάς A.E. Αχαρνών 36 14561 Κηφισιά Τηλ.: 800-500-2580 Q FHP Vileda Sp.z o.o. Ul Taneczna 18a 02-829 Warszawa vu Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s. Na Královce 4 101 00 Praha 10 Czech Republic S Freudenberg Household Products AB Konsumentkontakt Box 4013 203 11 Malmö konsumentkontakt@fhp-ww.com 040 - 669 50 25 r Freudenberg Household Products Oy Hämeentie 3 B, 00530 HELSINKI s-posti: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com puh. 0424 - 286 600 w Freudenberg Háztartási Cikkek Bt. H-1118 Budapest, Rétköz u. 5. Vileda-hu@fhp-ww.com www.viledalap.hu R Importator: Freudenberg Household Products Vileda SCS Nerva Traian Street, Etaj 3, Bl. M101 Bucharest, Romania Tel. (+4) 021.405.00.70 Producer – Proizvajalec – Proizvođač – Gamintojas – Ražotājs: FHP KG, D-69448 Weinheim t Uvoznik: Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o. Limbuška cesta 2 2341 Limbuš 1 Uvoznik: Freudenberg kućanski proizvodi d.o.o., Kovinska 9b 10000 Zagreb Zemlja porijekla: Kina c Freudenberg Household Products AB Forbrugerkontakt Box 4013 203 11 Malmö Sverige forbrugerkontakt@fhp-ww.com 70 21 00 52, tryk 3 9 íëÅ Uvoznik: Freudenberg proizvodi za domaćinstvo d.o.o., 11070 Beograd, Bulevar Dr.Zorana Djindjića 144b Zemlja porekla: Kina 04422-20-26-177