1/3 Antrag auf Ausstellung eines österreichischen
Transcription
1/3 Antrag auf Ausstellung eines österreichischen
BITTE IN LESERLICHEN BLOCKBUCHSTABEN AUSFÜLLEN ZUTREFFENDES BITTE ANKREUZEN Eingangsvermerk Familien- bzw. Nachname (in BLOCKSCHRIFT) Surname (in CAPITAL LETTERS) Konsulargebührenstempel Anschrift Current address E-Mail: Email: Tel.Nr./tel.no..: Antrag auf Ausstellung eines österreichischen Staatsbürgerschaftsnachweises Alle Angaben beziehen sich auf die Person, für die der Staatsbürgerschaftsnachweis beantragt wird! Application for the issuance of an Austrian citizenship certificate All data corresponds solely to the person for whom an Austrian citizenship certificate is being applied for Raum für amtliche Vermerke For official use only: Evidenzgemeinde: Familien- oder Nachname Surname/Last Name Vorname(n) First Name(s) frühere Familien- oder Nachname(n) Former Surname(s)/Last name(s) Eintragungsstelle: Geburtsdatum und -ort Date and place of birth aktuelle Wohnadresse (Hauptwohnsitz) Current address/Residence Nachweise über den Erwerb / Besitz der Staatsbürgerschaft Proof of citizenship Personenstand Marital Status (wenn zutreffend auch Datum, Ort und Eintragungsstelle der Eheschließung/Partnerschaft/Scheidung) (If applicable also date, place and registrar of marriage/civil partnership/divorce) Ehegatte / Eingetragener Partner Spouse / Registered Partner of applicant (Vorname(n), Familienname oder Nachname und sämtliche frühere Namen des Ehegatten/eingetragenen Partners) (First name(s), surname, previous surname(s) of spouse/civil partner) Geburtsdatum, -ort und Staatsangehörigkeit(en): (des Ehegatten/eingetr. Partners) 1/3 BITTE IN LESERLICHEN BLOCKBUCHSTABEN AUSFÜLLEN ZUTREFFENDES BITTE ANKREUZEN Date and place of birth of spouse/registered partner and citizenship(s) Evidenzgemeinde: Vater: Father (Vorname(n), Familienname oder Nachname und sämtliche frühere Namen des Vaters) (First name(s), surname/last name, previous surname(s)/last name(s)) Eintragungsstelle: Geburtsdatum, -ort und Staatsangehörigkeit(en) des Vaters Date and place of birth, citizenship(s) of father Evidenzgemeinde: Mutter: Mother (Vorname(n), Familienname oder Nachname und sämtliche frühere Namen der Mutter) (First name(s), surname/last name, previous surname(s)/last names(s)) Eintragungsstelle: Geburtsdatum, -ort und Staatsangehörigkeit(en) der Mutter Date and place of birth, citizenship(s) of mother Wohnort der Mutter: (zum Zeitpunkt der Geburt des Antragstellers) Place of residence of mother at birth of applicant Eintragungsstelle: Eheschließung der Eltern: Marriage of parents (Datum und Ort) (Date and place) § StbG 1985 Art. II BGBl. Nr. 170/1983 § StbG 1965 § BGBl. Nr. 142/1954 § St.-ÜG 1949 Erwerb der österreichischen Staatsbürgerschaft: Acquisition of Austrian Citizenship (to be completed by officials) am / Vollmacht (falls erforderlich) angeschlossen eingesehen / Ich verpflichte mich, die zuständige österreichische Vertretungsbehörde umgehend zu informieren, falls ich eine fremde Staatsbürgerschaft annehme. I pledge to immediately inform Austrian officials should I assume foreign citizenship. Ich erkläre an Eides statt, dass mir keine Umstände bekannt sind, durch die ich die österreichische Staatsbürgerschaft verloren habe. Solche Umstände sind insbesondere: der Erwerb einer fremden Staatsangehörigkeit ohne bewilligte Beibehaltung der österreichischen Staatsbürgerschaft; der freiwillige Eintritt in den über den verpflichtenden Militärdienst hinausgehenden Militärdienst eines fremden Staates; die Entziehung der österreichischen Staatsbürgerschaft oder der Verzicht auf die österreichische Staatsbürgerschaft; vor dem 1. Juli 1966 auch der Eintritt in den öffentlichen Dienst eines fremden Staates und der Erwerb einer fremden Staatsangehörigkeit durch Eheschließung mit einem Ausländer. Ich nehme zur Kenntnis, dass unrichtige Angaben gerichtlich strafbar sind und diese zu einer nachträglichen Entziehung des Reisepasses / Staatsbürgerschaftsnachweises / Personalausweises führen können. 2/3 BITTE IN LESERLICHEN BLOCKBUCHSTABEN AUSFÜLLEN ZUTREFFENDES BITTE ANKREUZEN I declare upon oath that I am unaware of any circumstances of having lost my Austrian citizenship. Such circumstances could include in particular: acquiring foreign citizenship without prior approval of retaining my Austrian citizenship; joining voluntarily the military service of a foreign country beyond compulsory military service; the revoking or renouncing of my Austrian citizenship; working as a civil servant for a foreign country, or acquiring foreign citizenship through marriage to a foreigner prior to July 1, 1966. Ich nehme zur Kenntnis, dass unrichtige Angaben strafbar sind (Freiheitsstrafe, Geldstrafe) und diese zu einer nachträglichen Entziehung des Reisepasses / Staatsbürgerschaftsnachweises / Personalausweises führen können. I am aware that false information is punishable by law (custodial sentence, fine) and can lead to subsequent revoking of my passport / proof of citizenship / or identification card. ______________________________ ___________________________________ Ort und Datum Place and Date (beglaubigte) Unterschrift des Antragstellers bzw. des gesetzlichen Vertreters (Legalized) signature of the applicant or his legal representative _________________________________________________________ Die Unterschrift wurde vor mir (Referentin/beglaubigende Stelle) geleistet The application form has been witnessed by me (consular official/Place of notary) **************************************************************** Staatsbürgerschaftsnachweis übernommen / zugestellt am Proof of citizendship incurred/issued on / / / / ______________________________ __________________________________ Unterschrift des Antragstellers/der Antragstellerin Signature of the applicant Unterschrift des Referenten/der Referentin Signature of the Consular official 3/3