Delta UPS - Amplon Family
Transcription
Delta UPS - Amplon Family
DEPLSK_RSeries1KVA_print.pdf 1 1. 9. 2014 9:33:58 Überprüfen Sie die USV und Kabel vor der Benutzung auf Beschädigungen. Öffnen Sie niemals die USV! Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, installieren Sie die USV in einem temperatur- und feuchtigkeitsgeregelten Innenraum. Die Betriebstemperatur der USV beträgt 0 bis 40 °C. Wenn die USV bei Temperaturen unter 0 °C gelagert wurde, die USV vor dem ersten Einschalten eine halbe Stunde bei Raumtemperatur aufwärmen. DE 1 Auspacken / Rozpakowanie / Rozbalenie 2 PL Przed użyciem, sprawdź UPS oraz okablowanie czy nie są uszkodzone Nigdy nie próbuj otwierać UPS! Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, UPS należy zainstalować wewnątrz pomieszczenia o kontrolowanej temperaturze i wilgotności, wolnego od zanieczyszczeń przewodzących. Temperaturowy zakres pracy urządzenia UPS to 0 - 40 °C. W przypadku przechowywania urządzenia UPS w temperaturze poniżej 0 °C, należy przed uruchomieniem UPS odczekać 30 min w temperaturze pokojowej. SK Delta UPS - Amplon Family Pred použitým skontrolujte či UPS a káble nie su poškodené. Nikdy neotvárajte UPS! Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, inštalujte UPS vo vnútorných priestoroch s riadenou teplotou a vlhkosťou bez vodivých nečistôt. Rozsah prevádzkovej teploty je 0 - 40°C. Ponechajte UPS pri izbovej teplote aspoň pol hodinu pred zapnutím ak skladovacia teplota je pod 0°C . Aufstellen / Montowanie / Montáž 4 R Series, Single Phase 1 kVA Einschalten / Włączanie / Zapnutie Gerät ausschalten / Wyłączanie / Vypnutie Montage im Rack Montaż w pozycji Rack Montáž do kabinetu OVERLOAD 100% FAULT A OAD 100% BYPAS 50% 50% BYPASS 75% S LINE ON TEST 25% ONLIN ON TEST 75% B OVERL FAULT E OFF LOAD UNINTERR UPTIBLE BATT. POWER SUPPLIES ON BATT. BATT. OFF LOW REPLA BATT.CE 25% LINE OVERL OAD OVERLO FAULT AD 100% FAULT 100% BYPAS 75% S BYPASS 50% LINE ON TEST 75% 50% LINE 25% ONLINE ON TEST 25% ONLINE OFF LOAD OFF LOAD UNINTERRU UNINTERR UPTIBLE PTIBLE BATT. POWER BATT. POWER SUPPLIES SUPPLIES ON BATT. ON BATT. BATT. BATT. ONLINE LOW LOW REPLAC REPLA BATT. E BATT.CE OVERLOAD LOAD BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 100% FAULT B C Vertikale Montage Montaż w pozycji Tower Vertikálna montáž D DE Das Montage-Kit ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bestellt werden. PL Podstawki montażowe nie znajdują się w zestawie, można je zamówić opcjonalnie. 50% BYPASS OFF 25% LINE ONLINE SK UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES ON TEST 75% OVERLOAD LOAD BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 100% Sada nosníkov nie je súčasťou balenia. Voliteľné, je potrebné objednať zvlášť. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES FAULT E ON TEST 75% 50% BYPASS OFF 25% OVERLOAD LINE 100% x6 FAULT C Ersatzetikett mit Seriennummer Naklejka z numerem seryjnym Nahradný štítok so seriálovým MY CY ON TEST BATT. LOAD ONLINE LINE 10 REPLACE BATT. PA 50 E 25 ON LIN BYPASS % ON TE ST % UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. LOW REPLACE BATT. ERR UPT IBL E PO WE BA TT . R SUP PLI ES BA TT . LO W ON BA TT . ONLINE RE PL BA ACE TT . LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 3 Sekunden drücken. Przytrzymaj przycisk 3 sekundy. Podržte 3 sekundy. 3 Sekunden drücken. Przytrzymaj przycisk 3 sekundy. Podržte 3 sekundy. K F ON BATT. INT Testbericht Protokół z testów Testovací protokol Anschließen / Podłączanie / Pripojenie BATT. LINE OFF LO AD OFF 25% % E UN CMY 3 LOAD 50% 0% 75 SS LIN BATT. LOW ON BATT. OFF 100% 75% 50% 25% OVERLOAD FAULT BYPASS ON BATT. REPLACE BATT. BATT. LOW BATT. LOAD 100% 75% 50% 25% S/N: A10102300516WF BY UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES MODEL: GES202R200035 PART NO: GA2000R ONLINE H S/N: A10102300516WF LINE G CM UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES ADVANCED NETWORK UPS MONITORING AND CONTROL SOFTWARE S/N: A10102300516WF MODEL: GES202R200035 PART NO: GA2000R FAULT F OVERLOAD MODEL: GES202R200035 PART NO: GA2000R Smart 2000 BYPASS UPSentry ONLINE LO AD OFF ON TEST ER M Y ON TEST 75% OV FA UL T DE Keine Laserdrucker anschließen! PL Nie wolno podłączać drukarek laserowych do gniazd odbiorczych UPS! SK Nepripájajte laserové tlačiarne! Signalton. Brzęczyk. Pípnutie. Signalton. Beep. Brzęczyk. Bip. Pípnutie. Pitido. C OVERLOAD 100% FAULT OVERLOAD UPSentry ON TEST 75% 100% Smart 2000 FAULT OFF 25% 50% BYPASS 50% BYPASS ON TEST 75% ADVANCED NETWORK UPS MONITORING AND CONTROL SOFTWARE LINE OFF 25% LINE ONLINE ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES RS-232 36VDC 27A BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. INPUT BREAKER SNMP TVSS OUTPUT INPUT DE Sobald der Signalton ertönt, SOFORT den ON/TEST Knopf loslassen! DE Sobald der Signalton ertönt, SOFORT den OFF Knopf loslassen! PL Kiedy usłyszysz dźwięk brzęczyka, natychmiast zwolnij przycisk ON/TEST! PL Kiedy usłyszysz dźwięk brzęczyka, natychmiast zwolnij przycisk OFF! SK Ak počujete pípnutie ihneď pustite ON/TEST tlačidlo! SK Ak počujete pípnutie ihneď pustite OFF tlačidlo! OVERLOAD 100% C D 8 7 6 FAULT B 5 3 ON TEST 75% 50% BYPASS OFF 25% LINE 4 ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES www.deltapowersolutions.com BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. B DEPLSK_RSeries1KVA_print.pdf 2 1. 9. 2014 9:33:59 Rückseite / Panel tylni UPS / Zadný panel Betriebsmodi / Tryby pracy / Prevádzkové módy 7 8 4 1 2 1 1 OVERLOAD 100% FAULT 2 ON TEST 75% 50% BYPASS OFF 25% LINE RS-232 INPUT BREAKER SNMP 36VDC 27A 3 ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES TVSS BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 1 2 OVERLOAD 100% C M 5 DE PL FAULT 3 SK Für den Anschluss der Geräte, die Sie schützen wollen. Służy do podłączenia urządzeń, które chcemy chronić przed brakiem zasilania. Pre pripojenie zariadenia, ktoré chcete chrániť. 2 INPUT BREAKER Verhindert Schäden durch zu hohe Ströme. Chroni UPS przed uszkodzeniem wywołanym wysokim prądem. Chrani UPS proti poškodeniu vplyvom vysokých prúdov. 3 INPUT Zum Verbinden der USV mit der Steckdose. Służy do podłączenia sieci zasilającej. Pre pripojenie UPS do zásuvky. 4 SNMP SLOT Anschlussmöglichkeit für SNMP, Relais, Modbus Karte (alle optional), um die USV in einem Netzwerk zu steuern. Gniazdo umożliwiające wyposażenie UPS w kartę: SNMP, Relay, Modbus (wszystkie karty są opcjonalne). Pre pripojenie SNMP, Relay, Modbus karty (všetky voliteľné) pre správu UPS v sieti. 2 50% OFF 25% OUTPUT LINE ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 3 2 OVERLOAD OVERLOAD 100% FAULT 100% ON TEST 75% FAULT 50% BYPASS OFF 25% LINE ONLINE 50% BYPASS OFF 25% ON TEST 75% LINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. TVSS Verhindert Schäden durch Spannungsstöße, -verzerrungen oder -spitzen, die über die Telefonleitung oder das Netzwerk übertragen werden. Opcja. Chroni przed przepięciami lini telefonicznej i sieci internetowej. Ochrana pred prepätiami prichádzajucími z telefónej linky alebo siete. 6 RS 232 Für die Kommunikation mit dem PC. Służy do komunikacji UPS z komputerem PC. Pre komunikáciu s PC. 7 FAN Zum Kühlen der USV. Wentylatory DC służą chłodzeniu. DC ventilátor pre chladenie. 1 OVERLOAD FAULT 2 ON TEST 75% 50% BYPASS Służy do podłączenia zewnętrznego modułu bateryjnego. PL TRYB ON-LINE: Standardowy tryb działania, wskazuje: poprawną pracę urządzenia UPS, oraz poziom obciążenia urządzenia UPS. TRYB BATERYJNY: Standardowy tryb działania, wskazuje: zasilanie odbiorów z baterii (awaria zasilania bądź napięcie zasilania poza dopuszczalnym zakresem) oraz poziom naładowania baterii. TRYB OBEJŚCIA: Tryb działania, wskazuje, że odbiory są zasilane poprzez obejście na skutek przeciążenia bądź uszkodzenia urządzenia UPS. Odbiory nie są chronione przez UPS. 3 4 OVERLOAD OVERLOAD 100% FAULT 100% ON TEST 75% FAULT 50% BYPASS BYPASS OFF 25% LINE ONLINE 50% OFF 25% ON TEST 75% LINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. SK 3 100% 5 EXT. BATTERY Zum Anschluss einer optionalen externen Batterie. CONNECTOR ON TEST 75% BYPASS 1 8 1 OUTPUT INPUT 6 DE ON-LINE Mode: Standardmodus. Zeigt an, dass alles korrekt funktioniert. Zeigt auch die Höhe der Last an. Batteriemodus: Die angeschlossenen Geräte werden im Moment über die Batterie versorgt. Ursache können ein Ausfall der Netzspannung und eine Überlastung sein. Zeigt außerdem die verbleibendende Batteriekapazität an. BYPASS Mode: Die angeschlossenen Geräte werden direkt über die Netzspannung versorgt und nicht durch die USV geschützt. Ursache ist in der Regel eine Überlastung der USV. Fehleranzeige / Wskaźnik błędu / Chybové hlásenia OFF 25% LINE 3 ONLINE Pripojenie externých batérií. LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. ON-LINE Mód: Štandardný prevádzkový mód indikujúci, že všetko správne pracuje a tiež indikuje stav zaťaženia. ON-BATTERY Mód: Štandardný prevádzkový mód indikujúci, že záťaž je napájaná z batérie počas výpadku siete alebo siete mimo rozsahu. Zobrazuje tiež zostávajúcu kapacitu batérie. BYPASS Mód: Prevádzkový mód indikujúci, že záťaž je napájaná cez bypass kvôli preťaženiu alebo poruche UPS. Záťaž nie je chranená UPS-kou. 5 6 OVERLOAD OVERLOAD 100% FAULT 100% ON TEST 75% FAULT 50% BYPASS OFF 25% LINE ONLINE 50% BYPASS OFF 25% ON TEST 75% LINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. ONLINE LOAD UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. Y DE CM MY Bedientafel / Panel przedni - operatorski / Ovládací panel CY OVERLOAD 11 100% 13 10 FAULT ON TEST 75% 9 1 50% BYPASS 8 2 OFF 25% LINE 3 7 ONLINE LOAD BATT. ON BATT. BATT. LOW REPLACE BATT. 4 UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES 6 DE 12 5 Sicherheitshinweise: Bitte diese Anleitung aufbewahren! Sie enthält wichtige Hinweise , die während Installation und Wartung der USV und der Batterien befolgt werden müssen. - Die USV enthält Batterien, die eine potentielle Gefahrenquelle sind, selbst wenn die USV nicht am Netz angeschlossen ist. - Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, die USV in einem temperatur- und feuchtigkeitsregulierten Innenraum (frei von leitenden Verunreinigungen) installieren. - Die Betriebstemperatur der USV beträgt 0 bis 40 °C. Wenn die USV bei Temperaturen unter 0 °C gelagert wurde, die USV vor dem ersten Einschalten eine halbe Stunde bei Raumtemperatur aufwärmen. - Der AC Ausgang der USV benötigt einen Ausschalter (nicht im Lieferumfang) - Die Überstromabsicherung für den Ausgang muss vom Installateur bereitgestellt werden. (unsere USV haben einen elektronischen Kurzschlussschutz) - Wartungsarbeiten an den Batterien dürfen nur von dementsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Halten Sie bitte nichtautorisiertes Personal von den Batterien fern! www.deltapowersolutions.com PL 1 SK 1 ON TEST Zum Einschalten der USV oder Batterietest (Dauer etwa 10 Sekunden) zu aktivieren. 1 Przycisk służy do włączenia UPS oraz do przeprowadzenia 10 sek. testu baterii. 1 Tlačidlo zapnutia UPS alebo prevedenia 10 sek. batériového testu. 2 OFF Zum Ausschalten der USV. 2 Przycisk służy do wyłączenia UPS. 2 Tlačidlo vypnutia UPS. 3 ON BATT. Zeigt an, dass die USV im Batteriemodus ist. 3 Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie Bateryjnym. 3 Indikuje, že UPS beží v batériovom móde. 4 REPLACE BATT. Zeigt an, dass die Batterie ausgetauscht werden muss. 4 Wskazuje konieczność wymiany baterii. 4 Indikuje, že batéria nie je v dobrom stave a mala byť vymenená. CMY K DE 2 3 / 4 5 / 6 PL 1 5 BATT. LOW Zeigt an, dass die Batterie fast vollständig entladen ist. 5 Wskazuje niski poziom baterii. 5 Indikuje, že batéria je skoro vybitá. 6 LOAD Wenn LOAD leuchtet, dann zeigt SCALE die Höhe der Last an, die an der USV anliegt. 6 Zapalona Dioda LED, informuje, że wskaźnik POZIOM pokazuje aktualny poziom obciążenia. 6 Zobrazuje, že LEVEL indikuje stupeň zaťaženia UPS. 7 ON LINE Zeigt an, dass die USV im Standardmodus ist. 7 Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie ON-LINE. 7 Indikuje, že UPS je v ON-LINE móde. 8 LINE Zeigt den Status der Netzspannung an. Blinkt im Fehlerfall. Dunkel, wenn Netzspannung fehlt. 8 Dioda LED wskazuje status napięcia wejściowego, miga w przypadku zaniku, gaśnie w przypadku braku napięcia. 8 Indikuje stav vstupnej siete. V prípade poruchy vstupnej siete bliká a v prípade výpadku vstupnej siete je vypnuté. 9 BYPASS Zeigt an, dass die USV im BYPASS-Modus ist. 9 Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie Obejścia. 9 LED indikuje UPS v BYPASS móde. 10 FAULT Zeigt einen Fehler der USV an. 10 Wskazuje błąd urządzenia UPS. 10 Indikuje poruchu UPS. 11 OVERLOAD Zeigt an, dass eine zu hohe Last an die USV angeschlossen ist. 11 Wskazuje przeciążenie mocy znamionowej UPS. 11 Indikuje preťaženie. 12 SCALE IN % Zeigt Ladezustand oder die Kapazität der Batterie in % an, abhängig davon, ob BATTERY oder LOAD leuchtet. 12 Wskazuje poziom naładowania baterii w % bądź obciążenia w %. 12 Indikuje stupeň zaťaženia v % alebo zostávajúcu batériovú kapacitu v %. 3 / 4 13 BATTERY Wenn BATTERY leuchtet, dann zeigt SCALE die verbleibende Batteriekapazität an. 13 Zapalona Dioda LED, informuje, że wskaźnik POZIOM pokazuje aktualną pojemność baterii. 13 Zobrazuje, že LEVEL indikuje zostávajúcu batériovú kapacitu. 5 / 6 - Batterien stets durch Batterien des gleichen Typs und der gleichen Anzahl ersetzen. - Batterien niemals in offenes Feuer werfen - Explosionsgefahr! - Batterien niemals öffnen oder beschädigen, denn ausgelaufene Elektrolytflüssigkeit ist giftig und gesundheitsschädlich für Haut und Augen. - Batterien bergen ein Risiko eines elektrischen Schlages und hohen Kurzschlussstromes. Bei Arbeiten an der USV folgende Schutzmaßnahmen einhalten: - Keine Armbanduhren, Ringe oder andere metallische Objekte am Körper tragen. - Nur mit isoliertem Werkzeug arbeiten. - Gummihandschuhe und Schuhe mit Gummisohle tragen. - Das Gerät nur von gut geschultem Personal betreiben lassen. - Keine Werkzeuge und Metallgegenstände auf den Batterien ablegen. - Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Batterien abklemmen. - Darauf achten, dass die Batterie nicht geerdet ist. Das Berühren irgend eines Teils einer geerdeten Batterie kann einen elektrischen Schlag hervorrrufen. Bei Installations- und Wartungsarbeiten deshalb immer die Erdung entfernen (gilt für die USV und externe Batterieeinspeisung). PL Instrukcja bezpieczeństwa Zachowaj Instrukcję! Ta instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące naszych urządzeń UPS, które powinny być przestrzegane podczas instalacji i konserwacji UPS i baterii. - UPS posiada zainstalowane baterie, które są potencjalnie niebezpieczne dla użytkownika, nawet gdy UPS nie jest podłączony do sieci elektrycznej. - Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, UPS należy zainstalować wewnątrz pomieszczenia o kontrolowanej temperaturze i wilgotności, wolnego od zanieczyszczeń przewodzących. Temperaturowy zakres pracy urządzenia UPS to 0 - 40 °C. W przypadku przechowywania urządzenia UPS w temperaturze poniżej 0 °C, należy przed uruchomieniem UPS odczekać 30 min w temperaturze pokojowej. - Wyjście AC z UPS, wymaga zabezpieczenia takiego jak wyłącznik, który powinien zostać dostarczony przez instalatora. - Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe na wyjściu AC powinno zostać dostarczone przez instalatora. Wszystkie nasze urządzenia UPS posiadają elektroniczne zabezpieczenie wyjścia chroniące przed zwarciem. - Serwisowanie baterii powinno być przeprowadzane lub nadzorowane przez wykwalifikowany przeszkolony personel serwisowy, posiadający wiedzę o bateriach i wymaganych środkach ostrożności. Uniemożliwić nieprzeszkolonemu personelowi dostęp do baterii. - Podczas wymiany baterii, zawsze należy używać baterii tego samego producenta, tej samej ilości i pojemności w danym łańcuchu i danej konfiguracji. UWAGA! Nie wyrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. UWAGA! Nie otwieraj, nie uszkadzaj baterii, elektrolit w niej zawarty jest toksyczny i szkodliwy dla skóry i oczu. UWAGA! Bateria może stwarzać ryzyko porażenia prądem i pojawienia się wysokiego prądu zwarcia. Należy zachować następujące środki ostrożności podczas pracy na bateriach. - Zdejmij zegarki, obrączki i inne metalowe przedmioty. - Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami. - Załóż gumowe rękawice i buty - Nie wolno kłaść narzędzi / metalowych przedmiotów, na wierzchu baterii. - Należy odłączyć źródło ładowania przed podłączeniem lub odłączeniem zacisków baterii. - Sprawdź czy bateria nie została przypadkowo uziemiona, jeżeli tak, usuń uziemienie. Uziemienie baterii może skutkować porażeniem prądem. SK Bezpečnostné pokyny Uložte si tieto pokyny! Táto príručka obsahuje dôležité pokyny pre UPS, ktoré by mali byť dodržiavané počas inštalácie a údržby UPS a batérií. - Táto UPS obsahuje batérie, ktoré sú potenciálne nebezpečné pre užívateľa, aj keď UPS nie je pripojená k elektrickej sieti. - Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, inštalujte UPS vo vnútorných priestoroch s riadenou teplotou a vlhkosťou bez vodivých nečistôt. Prevádzková teplota musí byť 0 · 40 ° C. Ponechajte UPS pri izbovej teplote aspoň pol hodinu pred zapnutím ak skladovacia teplota je pod 0°C . - AC výstup z UPS musí byť istený napríklad ističom, ktorý musí byť poskytnutý treťou stranou. - Nadprúdová ochrana na výstupe obvodu striedavého prúdu musí byť poskytnutá treťou stranou. Všetky naše UPS majú elektronickú ochranu pri AC skrate na výstupe. - Servis batérií by mal byť vykonávaný, alebo dohľadovaný pracovníkmi, ktorí majú znalosti o batériách a požadovaných opatreniach. Zamedzte prístupu nepovolaných osôb k batériám. - Pri výmene batérií vymeňte batérie vždy s rovnakým počtom a typom batérií. ÜBERTEMPERATUR: Umgebungstemperatur prüfen. Eventuell sind Lüfter und Lüftungsgitter verschmutzt. LÜFTERFEHLER: Lüfter funktioniert nicht. Eventuell sind Lüfter und Lüftungsgitter verschmutzt. ÜBER-/UNTERSPANNUNG WECHSELRICHTER: Die Spannung am internen Wechselrichter ist zu hoch/zu niedrig. ÜBER-/UNTERSPANNUNG DC-BUS: Die DC-Spannung ist zu hoch/zu niedrig. 2 3 / 4 5 / 6 1 2 POZOR! Nevhadzujte batériu alebo batérie do ohňa. Batérie môžu explodovať. POZOR! Neotvárajte alebo nepoškodzujte batériu alebo batérie. Uvoľnený elektrolyt je škodlivý pre pokožku a oči. Môže byť toxický. POZOR! Batérie môžu predstavovať riziko úrazu elektrickým napätím a vysokým skratovým prúdom. Je potrebné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia pri práci s batériami. - Zložte si hodinky, prstene a iné kovové predmety. - Používajte nástroje s izolovanými rukoväťami. - Používajte gumové rukavice a topánky. - Neklaďte náradie alebo kovové predmety na hornú čast batérie. - Odpojte nabíjací zdroj pred pripojením alebo odpojením svoriek. - Zistite, či je batéria nedopatrením uzemnená. Ak je nechtiac uzemnená, odstránte zdroj uzemnenia. Kontakt s akoukoľvek časťou uzemnenej batérie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Pravdepodobnosť takéhoto šoku sa zníži, ak takéto dôvody sú odstránené počas inštalácie a údržby (platí pre UPS a dialkové napájanie z batérie, ktoré nemajú uzemnený napájací obvod). PRZEGRZANIE: Sprawdź temperature otoczenia. Wentylatory bądź kratki wentylacyjne mogą być zatkane lub zabrudzone. USZKODZENIE WENTYLATORA: Sprawdź poprawność pracy wentylatora. Wentylatory bądź kratki wentylacyjne mogą być zatkane lub zabrudzone. NAPIĘCIE FALOWNIKA JEST POWYŻEJ/PONIŻEJ DOPUSZCZALNEGO: Napięcie falownika jest zbyt wysokie/zbyt niskie. NAPIĘCIE SZYNY DC POWYŻEJ/PONIŻEJ DOPUSZCZALNEGO: Napięcie szyny DC jest zbyt wysokie/zbyt niskie. SK PREHRIATIE: Skontrolujte teplotu okolia. Ventilátory a ventilačné mriežky môžy byť upchaté alebo znečistené. PORUCHA VENTILÁTORA: Skontrolujte funkčnost ventilátora. Ventilátory a ventilačné mriežky môžy byť upchaté alebo znečistené. STRIEDAČ NAD/-PODPÄTIE: Napätie striedača príliš vysoke/príliš nízke. DC BUS NAD/-PODPÄTIE: DC napätie príliš vysoke/príliš nízke. Copyright © 2014 by Delta Electronics Inc. All rights reserved. Changes may be made periodically to the information in this Quick Guide without obligation to notify any person of such revision or changes.