Delta UPS - Amplon Family

Transcription

Delta UPS - Amplon Family
DEPLSK_RSeries1KVA_print.pdf 1 1. 9. 2014 9:33:58
Überprüfen Sie die USV und Kabel vor der Benutzung auf Beschädigungen.
Öffnen Sie niemals die USV!
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, installieren Sie
die USV in einem temperatur- und feuchtigkeitsgeregelten Innenraum.
Die Betriebstemperatur der USV beträgt 0 bis 40 °C. Wenn die USV bei
Temperaturen unter 0 °C gelagert wurde, die USV vor dem ersten
Einschalten eine halbe Stunde bei Raumtemperatur aufwärmen.
DE
1
Auspacken / Rozpakowanie /
Rozbalenie
2
PL
Przed użyciem, sprawdź UPS oraz okablowanie czy nie są uszkodzone
Nigdy nie próbuj otwierać UPS!
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, UPS należy zainstalować wewnątrz
pomieszczenia o kontrolowanej temperaturze i wilgotności, wolnego od zanieczyszczeń
przewodzących. Temperaturowy zakres pracy urządzenia UPS to 0 - 40 °C. W
przypadku przechowywania urządzenia UPS w temperaturze poniżej 0 °C, należy przed
uruchomieniem UPS odczekać 30 min w temperaturze pokojowej.
SK
Delta UPS - Amplon Family
Pred použitým skontrolujte či UPS a káble nie su poškodené.
Nikdy neotvárajte UPS!
Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, inštalujte UPS
vo vnútorných priestoroch s riadenou teplotou a vlhkosťou bez
vodivých nečistôt. Rozsah prevádzkovej teploty je 0 - 40°C.
Ponechajte UPS pri izbovej teplote aspoň pol hodinu pred
zapnutím ak skladovacia teplota je pod 0°C .
Aufstellen / Montowanie /
Montáž
4
R Series, Single Phase 1 kVA
Einschalten / Włączanie /
Zapnutie
Gerät ausschalten / Wyłączanie /
Vypnutie
Montage im Rack
Montaż w pozycji Rack
Montáž do kabinetu
OVERLOAD
100%
FAULT
A
OAD
100%
BYPAS
50%
50%
BYPASS
75%
S
LINE
ON
TEST
25%
ONLIN
ON
TEST
75%
B
OVERL
FAULT
E
OFF
LOAD
UNINTERR
UPTIBLE
BATT.
POWER
SUPPLIES
ON
BATT.
BATT.
OFF
LOW
REPLA
BATT.CE
25%
LINE
OVERL
OAD
OVERLO
FAULT
AD
100%
FAULT
100%
BYPAS
75%
S
BYPASS
50%
LINE
ON
TEST
75%
50%
LINE
25%
ONLINE
ON
TEST
25%
ONLINE
OFF
LOAD
OFF
LOAD
UNINTERRU
UNINTERR
UPTIBLE
PTIBLE
BATT.
POWER
BATT.
POWER
SUPPLIES
SUPPLIES
ON
BATT.
ON
BATT.
BATT.
BATT.
ONLINE
LOW
LOW
REPLAC
REPLA
BATT. E
BATT.CE
OVERLOAD
LOAD
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
100%
FAULT
B
C
Vertikale Montage
Montaż w pozycji Tower
Vertikálna montáž
D
DE
Das Montage-Kit ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bestellt werden.
PL
Podstawki montażowe nie znajdują się w zestawie, można je zamówić opcjonalnie.
50%
BYPASS
OFF
25%
LINE
ONLINE
SK
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
ON
TEST
75%
OVERLOAD
LOAD
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
100%
Sada nosníkov nie je súčasťou balenia. Voliteľné, je potrebné objednať zvlášť.
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
FAULT
E
ON
TEST
75%
50%
BYPASS
OFF
25%
OVERLOAD
LINE
100%
x6
FAULT
C
Ersatzetikett mit Seriennummer
Naklejka z numerem seryjnym
Nahradný štítok so seriálovým
MY
CY
ON
TEST
BATT.
LOAD
ONLINE
LINE
10
REPLACE
BATT.
PA
50
E
25
ON
LIN
BYPASS
%
ON
TE
ST
%
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
ERR
UPT
IBL
E PO
WE
BA
TT
.
R SUP
PLI
ES
BA
TT
. LO
W
ON
BA
TT
.
ONLINE
RE
PL
BA ACE
TT
.
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
3 Sekunden drücken.
Przytrzymaj przycisk 3 sekundy.
Podržte 3 sekundy.
3 Sekunden drücken.
Przytrzymaj przycisk 3 sekundy.
Podržte 3 sekundy.
K
F
ON BATT.
INT
Testbericht
Protokół z testów
Testovací protokol
Anschließen /
Podłączanie /
Pripojenie
BATT.
LINE
OFF
LO
AD
OFF
25%
%
E
UN
CMY
3
LOAD
50%
0%
75
SS
LIN
BATT. LOW
ON BATT.
OFF
100%
75%
50%
25%
OVERLOAD
FAULT
BYPASS
ON BATT.
REPLACE
BATT.
BATT. LOW
BATT.
LOAD
100%
75%
50%
25%
S/N: A10102300516WF
BY
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
MODEL: GES202R200035
PART NO: GA2000R
ONLINE
H
S/N: A10102300516WF
LINE
G
CM
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
ADVANCED NETWORK UPS MONITORING
AND CONTROL SOFTWARE
S/N: A10102300516WF
MODEL: GES202R200035
PART NO: GA2000R
FAULT
F
OVERLOAD
MODEL: GES202R200035
PART NO: GA2000R
Smart 2000
BYPASS
UPSentry
ONLINE
LO
AD
OFF
ON
TEST
ER
M
Y
ON
TEST
75%
OV
FA
UL
T
DE
Keine Laserdrucker anschließen!
PL
Nie wolno podłączać drukarek laserowych
do gniazd odbiorczych UPS!
SK
Nepripájajte laserové tlačiarne!
Signalton.
Brzęczyk.
Pípnutie.
Signalton.
Beep.
Brzęczyk.
Bip.
Pípnutie.
Pitido.
C
OVERLOAD
100%
FAULT
OVERLOAD
UPSentry
ON
TEST
75%
100%
Smart 2000
FAULT
OFF
25%
50%
BYPASS
50%
BYPASS
ON
TEST
75%
ADVANCED NETWORK UPS MONITORING
AND CONTROL SOFTWARE
LINE
OFF
25%
LINE
ONLINE
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
RS-232
36VDC 27A
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
INPUT
BREAKER
SNMP
TVSS
OUTPUT
INPUT
DE
Sobald der Signalton ertönt, SOFORT
den ON/TEST Knopf loslassen!
DE
Sobald der Signalton ertönt, SOFORT
den OFF Knopf loslassen!
PL
Kiedy usłyszysz dźwięk brzęczyka, natychmiast
zwolnij przycisk ON/TEST!
PL
Kiedy usłyszysz dźwięk brzęczyka, natychmiast
zwolnij przycisk OFF!
SK
Ak počujete pípnutie ihneď
pustite ON/TEST tlačidlo!
SK
Ak počujete pípnutie ihneď
pustite OFF tlačidlo!
OVERLOAD
100%
C
D
8
7
6
FAULT
B
5
3
ON
TEST
75%
50%
BYPASS
OFF
25%
LINE
4
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
www.deltapowersolutions.com
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
B
DEPLSK_RSeries1KVA_print.pdf 2 1. 9. 2014 9:33:59
Rückseite / Panel tylni UPS / Zadný panel
Betriebsmodi / Tryby pracy /
Prevádzkové módy
7
8
4
1
2
1
1
OVERLOAD
100%
FAULT
2
ON
TEST
75%
50%
BYPASS
OFF
25%
LINE
RS-232
INPUT
BREAKER
SNMP
36VDC 27A
3
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
TVSS
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
1
2
OVERLOAD
100%
C
M
5
DE
PL
FAULT
3
SK
Für den Anschluss der Geräte, die Sie
schützen wollen.
Służy do podłączenia urządzeń, które chcemy chronić
przed brakiem zasilania.
Pre pripojenie zariadenia, ktoré chcete chrániť.
2
INPUT
BREAKER
Verhindert Schäden durch zu hohe Ströme.
Chroni UPS przed uszkodzeniem wywołanym
wysokim prądem.
Chrani UPS proti poškodeniu vplyvom vysokých prúdov.
3
INPUT
Zum Verbinden der USV mit der Steckdose.
Służy do podłączenia sieci zasilającej.
Pre pripojenie UPS do zásuvky.
4
SNMP SLOT
Anschlussmöglichkeit für SNMP, Relais, Modbus
Karte (alle optional), um die USV in einem
Netzwerk zu steuern.
Gniazdo umożliwiające wyposażenie UPS w kartę:
SNMP, Relay, Modbus (wszystkie karty są opcjonalne).
Pre pripojenie SNMP, Relay, Modbus karty (všetky voliteľné)
pre správu UPS v sieti.
2
50%
OFF
25%
OUTPUT
LINE
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
3
2
OVERLOAD
OVERLOAD
100%
FAULT
100%
ON
TEST
75%
FAULT
50%
BYPASS
OFF
25%
LINE
ONLINE
50%
BYPASS
OFF
25%
ON
TEST
75%
LINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
TVSS
Verhindert Schäden durch Spannungsstöße,
-verzerrungen oder -spitzen, die über die
Telefonleitung oder das Netzwerk übertragen werden.
Opcja. Chroni przed przepięciami lini telefonicznej
i sieci internetowej.
Ochrana pred prepätiami prichádzajucími z telefónej
linky alebo siete.
6
RS 232
Für die Kommunikation mit dem PC.
Służy do komunikacji UPS z komputerem PC.
Pre komunikáciu s PC.
7
FAN
Zum Kühlen der USV.
Wentylatory DC służą chłodzeniu.
DC ventilátor pre chladenie.
1
OVERLOAD
FAULT
2
ON
TEST
75%
50%
BYPASS
Służy do podłączenia zewnętrznego modułu bateryjnego.
PL
TRYB ON-LINE:
Standardowy tryb działania, wskazuje: poprawną
pracę urządzenia UPS, oraz poziom obciążenia
urządzenia UPS.
TRYB BATERYJNY:
Standardowy tryb działania, wskazuje: zasilanie
odbiorów z baterii (awaria zasilania bądź napięcie
zasilania poza dopuszczalnym zakresem) oraz poziom
naładowania baterii.
TRYB OBEJŚCIA:
Tryb działania, wskazuje, że odbiory są zasilane
poprzez obejście na skutek przeciążenia bądź
uszkodzenia urządzenia UPS. Odbiory nie są
chronione przez UPS.
3
4
OVERLOAD
OVERLOAD
100%
FAULT
100%
ON
TEST
75%
FAULT
50%
BYPASS
BYPASS
OFF
25%
LINE
ONLINE
50%
OFF
25%
ON
TEST
75%
LINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
SK
3
100%
5
EXT. BATTERY Zum Anschluss einer optionalen externen Batterie.
CONNECTOR
ON
TEST
75%
BYPASS
1
8
1
OUTPUT
INPUT
6
DE
ON-LINE Mode:
Standardmodus. Zeigt an, dass alles korrekt
funktioniert. Zeigt auch die Höhe der Last an.
Batteriemodus:
Die angeschlossenen Geräte werden im Moment über
die Batterie versorgt. Ursache können ein Ausfall der
Netzspannung und eine Überlastung sein. Zeigt
außerdem die verbleibendende Batteriekapazität an.
BYPASS Mode:
Die angeschlossenen Geräte werden direkt über die
Netzspannung versorgt und nicht durch die USV
geschützt. Ursache ist in der Regel eine Überlastung
der USV.
Fehleranzeige / Wskaźnik błędu /
Chybové hlásenia
OFF
25%
LINE
3
ONLINE
Pripojenie externých batérií.
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
ON-LINE Mód:
Štandardný prevádzkový mód indikujúci, že všetko
správne pracuje a tiež indikuje stav zaťaženia.
ON-BATTERY Mód:
Štandardný prevádzkový mód indikujúci, že záťaž je
napájaná z batérie počas výpadku siete alebo siete
mimo rozsahu. Zobrazuje tiež zostávajúcu kapacitu
batérie.
BYPASS Mód:
Prevádzkový mód indikujúci, že záťaž je napájaná cez
bypass kvôli preťaženiu alebo poruche UPS. Záťaž nie
je chranená UPS-kou.
5
6
OVERLOAD
OVERLOAD
100%
FAULT
100%
ON
TEST
75%
FAULT
50%
BYPASS
OFF
25%
LINE
ONLINE
50%
BYPASS
OFF
25%
ON
TEST
75%
LINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
ONLINE
LOAD
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
Y
DE
CM
MY
Bedientafel / Panel przedni - operatorski / Ovládací panel
CY
OVERLOAD
11
100%
13
10
FAULT
ON
TEST
75%
9
1
50%
BYPASS
8
2
OFF
25%
LINE
3
7
ONLINE
LOAD
BATT.
ON BATT.
BATT. LOW
REPLACE
BATT.
4
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLIES
6
DE
12
5
Sicherheitshinweise:
Bitte diese Anleitung aufbewahren! Sie enthält wichtige
Hinweise , die während Installation und Wartung der USV
und der Batterien befolgt werden müssen.
- Die USV enthält Batterien, die eine potentielle Gefahrenquelle
sind, selbst wenn die USV nicht am Netz angeschlossen ist.
- Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren,
die USV in einem temperatur- und feuchtigkeitsregulierten
Innenraum (frei von leitenden Verunreinigungen) installieren.
- Die Betriebstemperatur der USV beträgt 0 bis 40 °C. Wenn
die USV bei Temperaturen unter 0 °C gelagert wurde, die
USV vor dem ersten Einschalten eine halbe Stunde bei
Raumtemperatur aufwärmen.
- Der AC Ausgang der USV benötigt einen Ausschalter (nicht im
Lieferumfang)
- Die Überstromabsicherung für den Ausgang muss vom
Installateur bereitgestellt werden. (unsere USV haben einen
elektronischen Kurzschlussschutz)
- Wartungsarbeiten an den Batterien dürfen nur von
dementsprechend geschultem Personal durchgeführt
werden. Halten Sie bitte nichtautorisiertes Personal von den
Batterien fern!
www.deltapowersolutions.com
PL
1
SK
1
ON TEST
Zum Einschalten der USV oder Batterietest
(Dauer etwa 10 Sekunden) zu aktivieren.
1
Przycisk służy do włączenia UPS oraz do przeprowadzenia
10 sek. testu baterii.
1
Tlačidlo zapnutia UPS alebo prevedenia 10 sek.
batériového testu.
2
OFF
Zum Ausschalten der USV.
2
Przycisk służy do wyłączenia UPS.
2
Tlačidlo vypnutia UPS.
3
ON BATT.
Zeigt an, dass die USV im Batteriemodus ist.
3
Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie Bateryjnym.
3
Indikuje, že UPS beží v batériovom móde.
4
REPLACE BATT. Zeigt an, dass die Batterie ausgetauscht werden muss.
4
Wskazuje konieczność wymiany baterii.
4
Indikuje, že batéria nie je v dobrom stave a mala byť
vymenená.
CMY
K
DE
2
3 / 4
5 / 6
PL
1
5
BATT. LOW
Zeigt an, dass die Batterie fast vollständig entladen ist.
5
Wskazuje niski poziom baterii.
5
Indikuje, že batéria je skoro vybitá.
6
LOAD
Wenn LOAD leuchtet, dann zeigt SCALE die Höhe der Last an,
die an der USV anliegt.
6
Zapalona Dioda LED, informuje, że wskaźnik POZIOM
pokazuje aktualny poziom obciążenia.
6
Zobrazuje, že LEVEL indikuje stupeň zaťaženia UPS.
7
ON LINE
Zeigt an, dass die USV im Standardmodus ist.
7
Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie ON-LINE.
7
Indikuje, že UPS je v ON-LINE móde.
8
LINE
Zeigt den Status der Netzspannung an. Blinkt im Fehlerfall.
Dunkel, wenn Netzspannung fehlt.
8
Dioda LED wskazuje status napięcia wejściowego, miga
w przypadku zaniku, gaśnie w przypadku braku napięcia.
8
Indikuje stav vstupnej siete. V prípade poruchy vstupnej
siete bliká a v prípade výpadku vstupnej siete je vypnuté.
9
BYPASS
Zeigt an, dass die USV im BYPASS-Modus ist.
9
Dioda LED wskazuje pracę UPS w Trybie Obejścia.
9
LED indikuje UPS v BYPASS móde.
10
FAULT
Zeigt einen Fehler der USV an.
10
Wskazuje błąd urządzenia UPS.
10
Indikuje poruchu UPS.
11
OVERLOAD
Zeigt an, dass eine zu hohe Last an die USV angeschlossen ist.
11
Wskazuje przeciążenie mocy znamionowej UPS.
11
Indikuje preťaženie.
12
SCALE IN %
Zeigt Ladezustand oder die Kapazität der Batterie in % an,
abhängig davon, ob BATTERY oder LOAD leuchtet.
12
Wskazuje poziom naładowania baterii w %
bądź obciążenia w %.
12
Indikuje stupeň zaťaženia v % alebo zostávajúcu
batériovú kapacitu v %.
3 / 4
13
BATTERY
Wenn BATTERY leuchtet, dann zeigt SCALE die verbleibende
Batteriekapazität an.
13
Zapalona Dioda LED, informuje, że wskaźnik POZIOM
pokazuje aktualną pojemność baterii.
13
Zobrazuje, že LEVEL indikuje zostávajúcu batériovú
kapacitu.
5 / 6
- Batterien stets durch Batterien des gleichen Typs und der
gleichen Anzahl ersetzen.
- Batterien niemals in offenes Feuer werfen - Explosionsgefahr!
- Batterien niemals öffnen oder beschädigen, denn ausgelaufene
Elektrolytflüssigkeit ist giftig und gesundheitsschädlich für Haut
und Augen.
- Batterien bergen ein Risiko eines elektrischen Schlages und hohen
Kurzschlussstromes.
Bei Arbeiten an der USV folgende Schutzmaßnahmen einhalten:
- Keine Armbanduhren, Ringe oder andere metallische Objekte am
Körper tragen.
- Nur mit isoliertem Werkzeug arbeiten.
- Gummihandschuhe und Schuhe mit Gummisohle tragen.
- Das Gerät nur von gut geschultem Personal betreiben lassen.
- Keine Werkzeuge und Metallgegenstände auf den Batterien
ablegen.
- Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Batterien abklemmen.
- Darauf achten, dass die Batterie nicht geerdet ist. Das Berühren
irgend eines Teils einer geerdeten Batterie kann einen elektrischen
Schlag hervorrrufen. Bei Installations- und Wartungsarbeiten
deshalb immer die Erdung entfernen (gilt für die USV und externe
Batterieeinspeisung).
PL
Instrukcja bezpieczeństwa
Zachowaj Instrukcję! Ta instrukcja zawiera ważne wskazówki
dotyczące naszych urządzeń UPS, które powinny być
przestrzegane podczas instalacji i konserwacji UPS i baterii.
- UPS posiada zainstalowane baterie, które są potencjalnie
niebezpieczne dla użytkownika, nawet gdy UPS nie jest
podłączony do sieci elektrycznej.
- Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, UPS należy
zainstalować wewnątrz pomieszczenia o kontrolowanej
temperaturze i wilgotności, wolnego od zanieczyszczeń
przewodzących. Temperaturowy zakres pracy urządzenia UPS to
0 - 40 °C. W przypadku przechowywania urządzenia UPS w
temperaturze poniżej 0 °C, należy przed uruchomieniem UPS
odczekać 30 min w temperaturze pokojowej.
- Wyjście AC z UPS, wymaga zabezpieczenia takiego jak wyłącznik,
który powinien zostać dostarczony przez instalatora.
- Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe na wyjściu AC powinno
zostać dostarczone przez instalatora. Wszystkie nasze urządzenia
UPS posiadają elektroniczne zabezpieczenie wyjścia chroniące
przed zwarciem.
- Serwisowanie baterii powinno być przeprowadzane lub
nadzorowane przez wykwalifikowany przeszkolony personel
serwisowy, posiadający wiedzę o bateriach i wymaganych środkach
ostrożności. Uniemożliwić nieprzeszkolonemu personelowi dostęp
do baterii.
- Podczas wymiany baterii, zawsze należy używać baterii tego
samego producenta, tej samej ilości i pojemności w danym
łańcuchu i danej konfiguracji.
UWAGA! Nie wyrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować.
UWAGA! Nie otwieraj, nie uszkadzaj baterii, elektrolit w niej zawarty
jest toksyczny i szkodliwy dla skóry i oczu.
UWAGA! Bateria może stwarzać ryzyko porażenia prądem i pojawienia
się wysokiego prądu zwarcia. Należy zachować następujące środki
ostrożności podczas pracy na bateriach.
- Zdejmij zegarki, obrączki i inne metalowe przedmioty.
- Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami.
- Załóż gumowe rękawice i buty
- Nie wolno kłaść narzędzi / metalowych przedmiotów, na wierzchu
baterii.
- Należy odłączyć źródło ładowania przed podłączeniem lub
odłączeniem zacisków baterii.
- Sprawdź czy bateria nie została przypadkowo uziemiona, jeżeli tak,
usuń uziemienie. Uziemienie baterii może skutkować porażeniem
prądem.
SK
Bezpečnostné pokyny
Uložte si tieto pokyny! Táto príručka obsahuje dôležité pokyny pre
UPS, ktoré by mali byť dodržiavané počas inštalácie a údržby UPS
a batérií.
- Táto UPS obsahuje batérie, ktoré sú potenciálne nebezpečné pre
užívateľa, aj keď UPS nie je pripojená k elektrickej sieti.
- Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, inštalujte UPS vo
vnútorných priestoroch s riadenou teplotou a vlhkosťou bez vodivých
nečistôt. Prevádzková teplota musí byť 0 · 40 ° C. Ponechajte UPS pri
izbovej teplote aspoň pol hodinu pred zapnutím ak skladovacia teplota
je pod 0°C .
- AC výstup z UPS musí byť istený napríklad ističom, ktorý musí byť
poskytnutý treťou stranou.
- Nadprúdová ochrana na výstupe obvodu striedavého prúdu musí byť
poskytnutá treťou stranou. Všetky naše UPS majú elektronickú ochranu
pri AC skrate na výstupe.
- Servis batérií by mal byť vykonávaný, alebo dohľadovaný pracovníkmi,
ktorí majú znalosti o batériách a požadovaných opatreniach. Zamedzte
prístupu nepovolaných osôb k batériám.
- Pri výmene batérií vymeňte batérie vždy s rovnakým počtom a typom
batérií.
ÜBERTEMPERATUR: Umgebungstemperatur prüfen. Eventuell sind Lüfter und
Lüftungsgitter verschmutzt.
LÜFTERFEHLER: Lüfter funktioniert nicht. Eventuell sind Lüfter und Lüftungsgitter
verschmutzt.
ÜBER-/UNTERSPANNUNG WECHSELRICHTER: Die Spannung am internen Wechselrichter
ist zu hoch/zu niedrig.
ÜBER-/UNTERSPANNUNG DC-BUS: Die DC-Spannung ist zu hoch/zu niedrig.
2
3 / 4
5 / 6
1
2
POZOR! Nevhadzujte batériu alebo batérie do ohňa. Batérie môžu
explodovať.
POZOR! Neotvárajte alebo nepoškodzujte batériu alebo batérie.
Uvoľnený elektrolyt je škodlivý pre pokožku a oči. Môže byť toxický.
POZOR! Batérie môžu predstavovať riziko úrazu elektrickým napätím
a vysokým skratovým prúdom. Je potrebné dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia pri práci s batériami.
- Zložte si hodinky, prstene a iné kovové predmety.
- Používajte nástroje s izolovanými rukoväťami.
- Používajte gumové rukavice a topánky.
- Neklaďte náradie alebo kovové predmety na hornú čast batérie.
- Odpojte nabíjací zdroj pred pripojením alebo odpojením svoriek.
- Zistite, či je batéria nedopatrením uzemnená. Ak je nechtiac
uzemnená, odstránte zdroj uzemnenia. Kontakt s akoukoľvek časťou
uzemnenej batérie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pravdepodobnosť takéhoto šoku sa zníži, ak takéto dôvody sú
odstránené počas inštalácie a údržby (platí pre UPS a dialkové
napájanie z batérie, ktoré nemajú uzemnený napájací obvod).
PRZEGRZANIE: Sprawdź temperature otoczenia. Wentylatory bądź kratki
wentylacyjne mogą być zatkane lub zabrudzone.
USZKODZENIE WENTYLATORA: Sprawdź poprawność pracy wentylatora. Wentylatory
bądź kratki wentylacyjne mogą być zatkane lub zabrudzone.
NAPIĘCIE FALOWNIKA JEST POWYŻEJ/PONIŻEJ DOPUSZCZALNEGO: Napięcie falownika
jest zbyt wysokie/zbyt niskie.
NAPIĘCIE SZYNY DC POWYŻEJ/PONIŻEJ DOPUSZCZALNEGO: Napięcie szyny DC jest
zbyt wysokie/zbyt niskie.
SK
PREHRIATIE: Skontrolujte teplotu okolia. Ventilátory a ventilačné mriežky môžy byť
upchaté alebo znečistené.
PORUCHA VENTILÁTORA: Skontrolujte funkčnost ventilátora. Ventilátory a ventilačné
mriežky môžy byť upchaté alebo znečistené.
STRIEDAČ NAD/-PODPÄTIE: Napätie striedača príliš vysoke/príliš nízke.
DC BUS NAD/-PODPÄTIE: DC napätie príliš vysoke/príliš nízke.
Copyright © 2014 by Delta Electronics
Inc. All rights reserved. Changes may be
made periodically to the information in
this Quick Guide without obligation to
notify any person of such revision or
changes.