MSZ - Schule mehrsprachig

Transcription

MSZ - Schule mehrsprachig
No. 2
Mehrsprachige Zeitschrift der HS Pöchlarnstraße 14
2003/04
€ 0,80 (Spende)
Вишејезичне новине / Višejezične novine / Cok dilli okul gazetesi
Am Kinderskitag / На дану скијања / Na danu skijanja
Kayak tatilinde
Наши пројекти / Naši projekti / Projelerimiz
Zweisprachiger Unterricht / Двојезична настава /
Dvojezična nastava / Đki dilli ders
MSZ
Inhaltsverzeichnis / садржај / sadržaj / icerik
Seite / Страна
Strana / Sayfa
Vorwort / предговор / predgovor / iki dilli ders
Gedichte / Стихови / Lirika / Şiir
...
...
Zeitwörter / Глаголи / Glagoli / Fiiller
...
Prosa / проза / proza / Metin
... ... ... ...
...
...
...
...
... ...
...
3
...
...
4
... ...
...
7
... ...
Europäisches Jahr «Erziehung durch Sport 2004» ...
...
...
... 10
... … 15
Schulsport / школски спорт / Sport u školi / Okulda Spor ... … .. 16
Am Projekt / на пројекту / na projektu / Okul Projeleri ...
.... .. 19
Deutschkurs / курс немачког / kurs nemačkog / Almanca Kursu ... 23
Schüler schreiben / ђаци пишу / ðaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Interview mit Herrn Fidesser
...
...
…
...
...
... 44
Interview mit Frau Dewam
...
...
…
...
...
... 45
Lehrausgang in Spittelau (Fernwärme)
2
... 24
MSZ
Vorwort / предговор / predgovor / Önsöz
Zweisprachiger Unterricht
In diesem Schuljahr nahmen am muttersprachlichen Unterricht in Serbisch
/Bosnisch/ Kroatisch 43 Schüler aus 7 verschiedenen Klassen teil. Beı den
türkıschen Schülern betrug dıe Teılnehmerzahl 50. Nur 3 Klassen hatten diese
Stunden extra am Nachmittag, alle anderen als normalen Unterricht am
Vormittag. Den Unterricht führten wir immer in kleinen Gruppen zwischen 3
und maximal 12 Schülern. Viele Stunden im Unterricht verwendeten wir für
Arbeiten und Schreiben am Computer für die mehrsprachige Schülerzeitung
(MSZ). Jeden Donnerstagnachmittag hatten unsere Viertklassler mit türkischer
und serbischer Muttersprache zwei Stunden zweisprachigen Unterricht
gemeinsam (Computerarbeit für die MSZ).
Muttersprache
Schülerzahl
Klassen
Stunden am Vormittag
Stunden am Nachmittag
Serbisch (Bosn./Kroa.)
Türkisch
42
50
1b, 2a, 2b, 3a, 3b, 4a, 4b 1a, 1b, 2a, 2b, 3a, 3b, 4a, 4b
1 2 - 1 1 - - 1 - - - 1 1 - - - 1 1 1 1 1 - - - - - 1 1 1
ABC
Latein für das deutsche Alphabet * Латиница за немачко писмо * Latinica za njemački
ABC * Latince alman alfabesi
Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww,
Xx, Yy, Zz.
Serbisch – Kyrillisch * Српска ћирилица или азбука * Srpska ćirilica ili azbuka * Sırpça
Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ђђ, Ее, Жж, Зз, Ии, Јј, Кк, Лл, Љљ, Мм, Нн, Њњ, Оо, Пп, Рр, Сс,
Тт, Ћћ, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Џџ, Шш
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Latein * Босанска/Хрватска/Српска латиница или абецеда *
Bosanska/Hrvatska/Srpska latinica ili abeceda * Bosna/Hırvat/Sırp Latin Alfabesi
Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, Dž dž, ðñ, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Lj lj, Mm, Nn, Nj nj,
Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž
Latein für das türkische Alphabet * Латиница за турско писмо * Latinica za turski ABC *
Türkçe latin alfabesi
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, Đi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt,
Uu, Üü, Vv, Yy, Zz.
3
MSZ
Gedichte / Стихови / Lirika / Şiir
Пролеће
Сунце се, ено,
као вретено
над градом врти
и главом клима.
Све је у мени
данас шарено.
И у теби је
можда шарено.
У нама свима
шареног има.
Била је зима.
Прошла је зима.
Ту негде, близу
ал не знам где је,
ветар се топли
врти и смеје,
чупка нам косу
и крошње њише.
Биле су кише.
Прошле су кише.
Сад сунце, ено,
као вретено
испреда градом
нешто шарено
и – мирише.
Реци ми зашто
с тобом у ходу
одједном данас
говорим тише
и зашто мисли
некуд оду,
па само трепћем
и ништа више?
Кад испод липа
сенке се руше,
зашто сам тако
одједном смушен,
па кад те кући
из школе пратим,
све не бих хтео
да се вратим,
већ дуго стојим
и дуго ћутим
под ветром топлим
и сунцем жутим?
А у глави ми
небо стало.
И још по мало.
Чега помало?
Свега по мало.
Ако се сетим,
ја ћу ти рећи
и – утећи.
Мирослав Антић
4
MSZ
Gedichte / Стихови / Lirika / Şiir
Der Frühling
Sag mir warum ich
beim Gehen mit dir
heute plötzlich
leise spreche
und warum mich meine Gedanken
ständig verlassen,
sodass ich nur mit meinen Augen
zwinkere und nichts sagen kann?
Schau, die Sonne dreht sich
wie eine Spindel
über die Stadt
und nickt mit dem Kopf.
Alles in mir
ist heute bunt.
Vielleicht ist es
in dir auch bunt.
In uns allen
ist Vieles bunt.
Wenn unter den Linden
der Schatten kommt,
warum bin ich so ungeschickt?
Und wenn wir von der Schule
zusammen nach Hause gehen,
zögere ich mit der Heimkehr
und möchte länger bei dir bleiben.
Ich stehe noch lange
und schweige lange
unter der gelben Sonne
und dem warmen Wind.
Es war der Winter.
Jetzt ist er vorbei.
Da, neben uns nah,
aber ich weiß nicht wo,
der warme Wind
dreht sich und lacht,
spielt mit den Haaren
und schaukelt die Äste.
Nun in meinem Kopf
der Himmel steht
mit einigem mehr.
Was ist das noch?
Es war der Regen.
Jetzt ist er vorbei.
Nun, schau die Sonne,
wie eine Spindel
webt sie sich durch die Stadt
etwas bunt
und – es duftet.
Einiges noch.
Wenn mir das auf die Zunge kommt,
werde ich es dir sagen
und – verschwinden.
Miroslav Antić
Was verspürt man im Gedicht?
A)
B)
C)
D)
E)
Den Duft der neuen Jahreszeit
Das Gefühl der Freude
Die Angst vor dem Unbekannten
Die erste Liebe des Jungen
Das unbestimmte Geheimnis
Које од осећања преовладава у песми?
А)
Б)
В)
Г)
Д)
Мирис новог годишњег доба
Осећај радости
Страх од непознатог
Младићева прва љубав
Тајновитост недореченог
5
MSZ
Gedichte / Стихови / Lirika / Şiir
ILKBAHAR
Bak günes dönüyor
tıpkı bir örümcek gibi
şehrin üzerinden
ve kafasını sallıyor
bugün bende herşey renkli
belki sendede
ama hepimizde
birçokşey çok renkli
mevsimlerden kıştı
henüz geçti.
Yaklaşıyor yanımıza
sıcak rüzgar
nerede bilmiyorum ama
dönüyor ve gülüyor
saçlarımla oynuyor
ağaç dalları sallanıyor
Yağmur yağıyordu
şimdi durdu.
Ama bak günes
tıpkı böcek gibi
uçup sehirden gidiyor
biraz renkli
ve güzel kokuyor
6
Söyle bana neden
Seninle giderken
birden bugün
sessiz konuşuyorum.
Neden düsündüklerim
terkedip beni gidiyorlar.
Ona rağmen gözlerimi
sadece kırpabiliyorum ama
konuşamıyorum.
Yaprakların altına
gölge düştüğünde düşünüyorum
neden bu kadar ben yeteneksizim.
Ve biz okuldan eve gelirken
dönüşü ertelemek ve senle
daha uzun kalmak istedim.
Ve uzun süre güneşin ve ılık rüzgarın
altında öylece durdum.
Ama aklımda gökyüzü var.
Başka neler?
Birşey daha
Eger dilimin ucuna gelirse
Sana söyleyecek ve kaybolacağım.
Miroslav Antic (aus dem deutschen in die
türkische Sprache übersetzt von Mustafa
Yildirim, 4a)
MSZ
Zeitwörter / Глаголи / Glagoli / Fiiller
Eine traurige Geschichte
Im September 1988, (1) ___________________ Herr und Frau Petrović im oberen
Stock eines Hauses. Eines Tages war Frau Petrović allein in der Wohnung. Es war
ein schöner sonniger Tag. Die Sonne (2) _____________ warm und in der Stadt (3)
___________________ sich die Leute über das schöne Wetter. Frau Petrović (4)
________________ aus dem Fenster hinaus. Sie (5) _________ ihren Mann, wie er
ins Haus hineinging. Als er aus dem Lift stieg, (6) _____________ sie ihm die Tür.
Sie war sehr froh, dass er so früh zurück von der Arbeit nach Hause gekommen war.
Dann aber (7) _______________ er ihr, dass er sie für immer (8) _______________
______________. Natürlich war die Frau Petrović geschockt und enttäuscht.
Während er seine Kleidung in den Koffer (9) ______________, (10) ____________
Frau Petrović. Als Herr Petrović aus der Wohnungstür (11) ____________, weinte
sie immer noch. Sie hörte, wie er im Aufzug hinunterfuhr. Als er im Erdgeschoss
(12) ________________________, ging sie zum Fenster, öffnete es und _________
____________. In dem Moment kam Herr Petrović aus dem Haus. Er dachte nicht
an seine Frau sondern (14) ______________ sich sein neues Leben vor, als plötzlich
Frau Petrović auf seinen Kopf (15) ___________. Er selbst kam ums Leben, doch
Frau Petrović blieb unverletzt. Die Leute redeten, dass sie glücklich (16) _________,
sobald sie sich vom Schock erholt hatte. Ich bin mir aber nicht sicher, dass das die
Wahrheit ist.
Setze die richtige Zeitwörter in die Geschichte ein und nummeriere sie unten!
fiel
stellte
schaute
wohnten
öffnete
freuten
weinte
schien
angekommen war
packte
verlassen werde
sprang hinaus
war
sagte
ging
sah
7
MSZ
Zeitwörter / Глаголи / Glagoli / Ata sözleri
Tužna priča
U septembru 1988. gospodin i gospoña Petrović (1) ___________________ na
gornjem spratu jedne visoke zgrade. Jednoga dana gospoña Petrović je bila sama u
stanu. Bio je divan sunčan dan. Sunce (2) _____________ i dole u gradu ljudi su se
(3) ________________ lepom vremenu. Dok je gospoña Petrović (4) ____________
kroz prozor, (5) _______________ svoga muža kako ulazi u zgradu. Kada je zašao
iz lifta, ona mu (6) __________________ vrata. Bila je sretna što joj se muž tako
rano vratio kući s posla. Ali on joj (7) ___________ tada, da (8) ________________
zauvek. Naravno gospoña Petrović je bila zapanjena i razočarana. Dok je on (9)
______________ svoju odeću u kofer, gospoña Petrović (10) __________________.
Kad je gospodin Petrović (11) ______________ na vrata, ona je još uvek plakala.
Zatim je čula kako se lift spušta. Kada se lift (12) ________________ u prizemlju,
krenula je prema prozoru, otvorila ga i _______________. U tom trenutku gospodin
Petrović je izlazio iz zgrade. Više nije mislio o svojoj ženi nego (14)
____________________ o svom novom životu, kad odjednom gospoña Petrović
(15) ___________ na njegovu glavu. On je nastradao odmah, dok gospoña Petrović
ostade nepovreñena. Ljudi su pričali da je ona (16) __________ sretna čim se
povratila od šoka, ali ja ne verujem da je to istina.
Popuni praznine i numeriši glagole ispod!
pade
je razmišljao
gledala
su stanovali
je otvorila
radovali
je plakala
je sijalo
8
zaustavio
pakovao
je napušta
iskočila
bila
rekao
izlazio
ugledala je
MSZ
Zeitwörter / Глаголи / Glagoli / Fiiller
HÜZÜNLÜ BĐR HĐKAYE
Zaman 1988 in eylülüydü. Bay ve bayan Petrović bir evin en üst katında
(1)______________ Günlerden birgün bayan Petrović evde yalnız (2 )________.
Güneşli bir Pazar günüydü.. Güneş parlıyordu, hava ılıktı ve şehirdeki insanlar
bundan çok (3) ________________. Frau Petrović pencereden dışarıya ( 4 )
_____________________. Kocasının eve girdiğini ( 5 )___________________. Bay
Petrović merdivenleri çıkarken ona kapıyı (6) __________. Onun işten eve erken
dönmesinden cok hoşnut olmuştu. Ama kocası ona daha sonra onu sonsuza kadar (6)
_____________ ( 7 ) __________. Doğal olarak bayan Petrović şok olmuş ve hayal
kırıklığına uğramıştı. Kocası Elbiselerini bavula (9) ______________, bayan
Petrović ( 10 ) ___________. Bay Petrović sokak kapısından (11) ____________,
karısı hala ağlıyordu.. Kocasının asansörle aşağı inişini duydu. Giriş katına (12)
________________________, bayan Petrović pencereye giderek onu açtı ve (13)
_________ ____________. Tam o sırada bay Petrović evin dışına çıkmıştı. Karısını
değil kendi yeni başlayacağı yaşamını (14 )___________________bayan Petrović
onun başının üstüne ( 15 ) ___________. Kocası yaşamını yitirirken kendisi yara
bile almadan hayatta kaldı. Đnsanlar bayan Petrović in şoku atlattıktan sonra mutlu
(16 ) ______________ söylediler. Ama ben bunun gerçek olduğundan emin değilim.
Yukarıdaki hikayede boş bırakılan yerlere ait doğru fiilleri bul ve numarala
düştü
hayal ediyorken
baktı
yaşıyorlardı
açtı
seviniyorlardı
onu izliyordu
göründüğünü
ulaştığında
yerleştirirken
terkedeceğini
aşağı atladı
idi
söylemişti
çıkarken
gördü
9
MSZ
Prosa / проза / proza / Metin
Die Möwe Jonathan
Es war Morgen,
und die neue Sonne flimmerte golden über dem Wellengekräusel der stillen See.
Von einem Fischerboot, eine Meile vor der Küste, wurden die Netze
ausgeworfen. Blitzschnell verbreitete sich die Nachricht in der Luft und lockte
einen Schwarm Seemöwen an. Tausende flitzten hin und her und balgten sich
kreischend um ein paar Brocken. Ein neuer Tag voller Geschäftigkeit hatte
begonnen.
Nur ganz draußen, weit, weit von Boot und Küste entfernt, zog die Möwe
Jonathan ganz allein ihre Kreise. In dreißig Meter Höhe senkte sie die Beine,
hob den Schnabel und versuchte schwebend eine ganz enge Kurve zu
beschreiben. Die Wendung verringerte die Fluggeschwindigkeit; Jonathan hielt
so lange durch, bis das Sausen der Zugluft um seinen Kopf nur noch ein leises
Flüstern war und der Ozean unter ihm stillzustehen schien. In äußerster
Konzentration machte er die Augen schmal, hielt den Atem an, erzwang noch
ein… einziges… kleines… Stück… dann sträubte sich das Gefieder, er sackte
durch und kippte ab. Niemals dürfen Seemöwen aufhören zu schweben oder zu
fliegen, niemals dürfen sie absacken. Für eine Möwe bedeutet das Schmach und
Schande.
Aber die Möwe Jonathan, die da so ungeniert und ohne Zaudern nochmals mit
ausgespannten Flügeln die schwierige Kurve versuchte und immer langsamer
werdend wieder absackte, war kein gewöhnlicher Vogel.
Die meisten Möwen begnügen sich mit den einfachsten Grundbegriffen des
Fliegens, sind zufrieden, von der Küste zum Futter und zurück zu kommen.
Ihnen geht es nicht um die Kunst des Fliegens, sondern um das Futter. Jonathan
war aber das Fressen unwichtig, er wollte fliegen, liebte es mehr als alles andere
auf der Welt.
Diese Neigung machte ihn bei den übrigen Vögeln nicht gerade beliebt, das
merkte er bald. Selbst seine Eltern waren unzufrieden, dass Jonathan ganze Tage
mit seinen Experimenten im tiefen Gleitflug verbrachte und seine Übungen
hundertfach wiederholte.
Er entdeckte zum Beispiel, ohne den Grund zu wissen, dass er sich länger und
müheloser in der Luft halten konnte, wenn er ganz dicht über dem Wasser
dahinflog, nur eine halbe Spannweite seiner Schwingen hoch. Dann endete der
Gleitflug nicht mit dem üblichen Aufplatschen der vorgereckten Beine, er setzte
vielmehr mit stromlinienförmig dicht am Körper anliegenden Füssen in langem
10
MSZ
Prosa / проза / proza / Metin
flachen Gleiten auf. Als er aber dann auch bei Gleitflügen über dem Strand mit
angezogenen Beinen zur Landung anzusetzen begann und hinterher die Länge
der Gleitspur abtrippelte, da wurden seine Eltern wirklich böse.
„Wozu das, Jon? Warum in aller Welt?“, fragte seine Mutter. „Ist es denn
wirklich so schwer, wie alle anderen zu sein? Warum überlässt du den Tiefflug
nicht den Pelikanen oder dem Albatros?! Warum frisst du nicht wie die anderen?
Du bist ja nur noch Federn und Knochen, wie siehst du bloß aus.“
„Das ist mir ganz einerlei, Mama. Ich muss herausfinden, was ich in der Luft
kann und was nicht, das ist alles. Ich muss es einfach wissen.“
„Sieh einmal, Jonathan“, sagte sein Vater unfreundlich. „Bald kommt der
Winter. Da gibt es nicht viele Boote, und die Fische schwimmen nicht mehr
dicht unter der Oberfläche, sondern in der Tiefe. Wenn du unbedingt etwas
lernen willst, dann lerne, wie man sich sein Futter beschafft. Fliegerei, gut und
schön, aber von einem Gleitflug kann man nichts abbeißen, verstehst du? Zweck
des Fliegens ist, dass man etwas zu essen hat, vergiss das nicht!“
Jonathan nickte gehorsam. Einige Tage lang versuchte er, wie die übrigen
Möwen zu sein; er gab sich wirklich alle Mühe, er flatterte und kreischte mit
dem Schwarm um die Anlegestellen und Fischerboote und schnappte im
Sturzflug nach Fischabfällen und Brotkrumen, aber er war nicht glücklich dabei.
Es ist so sinnlos, dachte er und ließ absichtlich eine mit Mühe ergatterte Sardine
fallen, die ihm eine hungrige Möwe abjagen wollte. Schade um die Zeit – wie
viel könnte ich da richtig fliegen üben. Ich muss noch so viel lernen!
Und so dauerte es denn nicht lange, und die Möwe entwischte wieder, wagte
sich weit auf die offene See hinaus und machte hungrig, aber glücklich neue
Flugversuche.
(Ausschnitt)
Richard Bach
11
MSZ
Prosa / проза / proza / Metin
Галеб Јонатан
Било је јутро,
и јутарње сунце се својим зрацима одбијало златним сјајом од кругова
таласића на мирном мору. Са рибарског чамца удаљеног миљу од обале су
биле бачене мреже. Брзином муње прође вест о томе кроз ваздух и привуче
јато галебова. На хиљаде их леташе около и окомише се с вриском око пар
залогаја хране. Нови дан пун запослености беше започео.
Само сасвим напољу, далеко, далеко од чамца и обале, галеб Јонатан је
кружио потпуно сам у свом лету. На висини од тридесет метара је скупио
ноге, подигао кљун и покушавао лебдећи да опише један уски круг.
Заокрет је успорио његов лет; Јонатан је успео да издржи у лету све док
није звиждање ветра око његове главе постало још тихо шаптање и океан
под њим му се учини као да се више не помера. Крајње концентрисан
скупи очи, задржа дах, извуче још један... једини... мали... издржај... затим
рашири перје, пропаде и изврну се. Никад не смеју галебови престати да
лебде или лете, никад не смеју пропадати. За галебове то значи подсмех и
срамоту.
Али галеб Јонатан, који без срама и без снебивања увек изнова покушава
са раширеним крилима да савлада тешке окрете у ваздуху и сваки пут
постајући спорији поново пропада, није био обична птица.
Већина галебова се задовољавају са основима летења, и сретни су што
могу долетати од обале до хране и назад. Њима није до уметности летења
већ до њиховог ручка. Јонатану је јело било неважно, он је желео летети и
то је волео више него све остало на свету.
Та његова наклоњеност летењу га није чинила омиљеним код осталих
птица, и то је брзо приметио. Чак и његови родитељи су били незадовољни
да Јонатан по читав дан са његовим експериментима проводи у дубоком
клижућем лету и своје вежбе по хиљаду пута понавља.
Тако је открио једном, а да није знао објаснити узрок, како се дуже и са
мање муке задржава у ваздуху ако сасвим ниско прелеће изнад воде, у
висини пола замаха његових крила. Тада не би завршавао летење
уобичајеним пљеском по води испружених ногу, него је много више држао
до аеродинамично припијених ногу уз тело и дугом равном проклизавању.
Али када је једном тако проклизао преко плаже са увученим ногама и
почео да слеће остављајући дуги траг иза себе, тад се његови родитељи
озбиљно наљутише.
«Чему то, Џон? Зашто за име света?» питаше његова мати. «Је ли заиста
тако тешко бити као сви други? Зашто не оставиш ниски лет пеликанима и
12
MSZ
Prosa / проза / proza / Metin
албатросу?! Зашто не једеш као остали? Ти си још само перје и кости,
погледај на шта само личиш.»
«То ме није брига, мама. Морам сазнати шта све могу и не могу да изведем
у лету, то је све. Једноставно морам то да знам.»
«Уразуми се Јонатан», рече његов отац љутито. «Ускоро ће зима. Неће
бити пуно чамаца на води, рибе ће пливати у дубину, а не испод површине.
Ако си баш навалио нешто да научиш, онда учи како да набавиш храну.
Летење, нек` је лепо и добро, али од летења не можеш да живиш, разумеш
ли? Не заборави да је сврха летења да се добави храна!»
Јонатан је потврдно климнуо главом. У неколико следећих дана је
покушавао да буде као остали галебови; заиста се трудио, махао је крилима
и кричао са јатом око везова и рибарских чамаца да би зграбио који залогај
обрушавајући се у лету према остацима риба и мрвицама хлеба, али у томе
није налазио никакво задовољство. То је тако бесмислено, размишљао је и
намерно испустио с муком уграбљену сардину, коју му је један гладни
галеб хтео отети. Штета за изгубљено време – колико бих само могао
уместо тога вежбати правилног летења. Морам још толико тога научити!
Није дуго трајало, и галеб утече поново, усудио се одлетети далеко на
пучину мора где је испробавао гладан али сретан нове летачке покушаје.
(одломак)
Ричард Бах
13
MSZ
Prosa / проза / proza / Metin
Martı Jonathan
Sabahın erken saatleri. Güneşin ilk ışıkları yumuşacık denizin ürperdisini altın pırıltısıyla
oynaştırıyordu. Kıyıdan bır mil açıkta bir balıkçı teknesi denize yem için dökülen balık
artıklarının kokusu bir anda yayılıyor havaya ve kahvaaltı sürüsü çağrıyı alıyorç Bin martılık
kalabalık yiyecek parçaları için kapışıp kavga etmeye geliyor. Yoğun bir gün başlıyor yine.
Ama uzakların yanlızlığında tekneden ve kıyıdan ötelerde Martı Jonathan tek başına uçuş
denemeleri yapıyor, otuz metre yükseklikte parmak araları perdeli ayaklarını indiriyor,
gagasını kaldırıyor. Kanatlarını aci veren eğimli gerginliğini koruyabilmek için kasılıyor.
Eğim onun ağir uçacağını gösteriyor. Rüzgar yeryüzünde bir fısıltı kalana dek, altındaki
okyanus hareketini yitirene dek yavaşlıyor. Tüm dikkatini toplayıp kısıyor gözlerini, soluğunu
tutuyor, zorluyor…bir…tek…biraz…daha…sonra tüyleri karmakarışık bocalıyor ve düsüyor.
Bilirsiniz martılar asla bocalamazlar, sendelemezler asla. Havada bocalamak utançtır onlar
için, onursuzluktur.
Ama utanmadan kanatlarını yeniden geren, titreyen; o zorlu eğimle yeniden geren,
yavaşlayan, yavaşlayan ve bir kez daha bocalayan Marti Jonathan sıradan bir kuş değildi.
Çoğu martılar uçuşun en basit gerekçelerinden ötesini öğrenmeye zahmet etmezler kıyıdan
yiyeceğe ve oradan geriye ulaşmağa çalışırlar. Martıların çoğu için uçmak değildir önemli
olan, boğazdır. Bu martı ise yemeği değil uçmayı önemsiyordu. Uçmayı herşeyden çok
istiyordu.
Martı Jonathan diğer kuşlara hoş görünmek için bu tür düşüncenin hiç de yararlı olmadığını
keşfetti. Martı Jonathan’in bütün günleri tek basına yüzler kez alçaktan süzülme deneyi
yaparak geçirmesi, anası ile babasını bile üzüyordu.
Martı Jonathan nedenini bilmiyordu ama suyun üzerinde kanat açıklığının yarısından az
yüksekliklerde uçtuğunda, az bir çabayla havada daha uzun bir süre kalabiliyordu. Ayakları
sıkıca bedenine yapıştırılmış bir biçimde suyüzüne değdiğinde, her zamanki gibi inik
ayaklarla suya batmak yerine uzun bir iz birakarak süzülebiliyordu. Kıyıda benzer süzülmeler
denemeyi sonrada işi kayma uzunluğunun kumda bıraktığı izi adımlayarak ölçmeye
vardırınca, anası ve babası gerçekten dehşete düştüler. Annesi sordu “Sürünün geri kalanına
benzemek bu kadar mı zor? Alçaktan uçmayı neden pelikanlara, albatroslara bırakmıyorsun?
Neden yemiyorsun? Jonathan bir tüy bir kemik kaldın.” - “Bir tüy bir kemik kalışıma
aldırmıyorum anne“. Yanlızca havada ne yapıp ne yapamayacağımı bilmek istiyorum, hepsi
bu. Yanlızca bilmek istiyorum.“ Bak” Jonathan dedi babası, hiç de haşin olmayan bir sesle.
“Kış pek uzak değil. Tekneler seyrekleşecek ve yüzey balıkları derine inecek. Eğer çalışman
gerekiyorsa yiyecekle uğraş nasıl yiyecek bulacağını öğren. Bu uçma işi iyi de. Biliyorsun
süzülme yenecek birşey değildir. Unutma ki uçmanın nedeni yemektir.” Jonathan tatlıca
başını salladı. Birkaç gün öbür martılar gibi davranmaya çalıştı. Gerçekten uğraştı iskelelerde
balıkçı teknelelerin çevresinde çığlıklar atıp sürüyle kavgalara girişti balık ve ekmek
yığınlarına dalıp çıktı. Ama yürütemedi. O kadar anlamsız ki diye düşündü. Zor kazanılmış
hamsiyi kendisini kovalayan yaşlı aç bir martının önüne kasıtlı olarak düşürürken, bütün bu
zamanı uçmayı öğrenerek geçiriyor olabilirdi. Öğrenecek onca şey varken.
Çok geçmeden Martı Jonathan, yine tek başınaydı. Açık denizlerde aç mutlu öğrenmede.
Richard Bach
14
MSZ
Europäisches Jahr «Erziehung durch Sport 2004»
Das Europäische Jahr 2004 hat folgende
Ziele:
Sensibilisierung der
Bildungseinrichtungen und der
Sportorganisationen für das Erfordernis
einer Zusammenarbeit mit dem Ziel, die
Erziehung durch Sport sowie die
europäische Dimension des Sports
auszubauen;
Nutzung der vom Sport übermittelten
Werte, um Kenntnisse und erzieherische
Grundfähigkeiten zu fördern, die es
Jugendlichen ermöglichen, ihre
körperlichen und sozialen Fähigkeiten zu
entwickeln, dies insbesondere im
Rahmen der schulischen Aktivitäten
(Teamarbeit, Solidarität, Toleranz und
Fairness in einem multikulturellen
Umfeld);
Sensibilisierung für den positiven Beitrag,
den ehrenamtliche Tätigkeiten zur
informellen Erziehung bei Jugendlichen
leisten;
Förderung des Austauschs vorbildlicher
Verfahren für die Rolle, die der Sport in
den Bildungssystemen zur Förderung der
sozialen Eingliederung benachteiligter
Gruppen spielen kann;
Berücksichtigung der Probleme, die sich
jungen Sportlern und Sportlerinnen, die
sich im Wettkampfsport betätigen, auf
ihrem Bildungsweg stellen.
Erziehung & Sport
Die Teilnahme an sportlichen Aktivitäten
trägt zu den wichtigsten Zielen und Initiativen
der Gemeinschaft im Bildungsbereich und im weiteren Sinne - im sozialpolitischen
Bereich bei. Dies ist insbesondere auf die
Zugänglichkeit für alle Menschen und die
speziellen Werte, die durch die sportliche
Betätigung gefördert werden, wie Teamgeist,
Solidarität und Toleranz, zurückzuführen.
.
Sport ist eine energetisch-physische
Aktivität, die betrieben wird, um die
eigenen Grenzen auszutesten oder einfach
auch um Spaß, Unterhaltung und
Ablenkung zu erfahren. Fast
implizit entwickelt sich beim Sport ein
Wettbewerb - mit sich selbst, einem Gegner
oder mit den natürlichen Elementen.
Nicht jeder beliebige, sondern nur ein bewusst
in erzieherischer Absicht inszenierter Sport
kann dazu beitragen, die Entwicklung der
Persönlichkeit insbesondere von Kindern und
Jugendlichen positiv zu beeinflussen.
Univ.-Prof. Dr. Michael Kolb, Institut für
Sportwissenschaft, Universität Wien,
Vorsitzender des Expertbeirates
"Mens sana in corpore sano"
Der Körper ist das wertvollste Gut des Menschen.
Ihn zu schützen und zu pflegen sollte Bestandteil
des täglichen Lebensstils jedes Einzelnen sein.
Denn keine andere Vorsorgemaßnahme trägt mehr
zur Aufrechterhaltung der Gesundheit bei als der
Sport.
15
MSZ
Schulsport / школски спорт / sport u školi / Okulda Spor
Fußball als unverbindliche Übung
Im Schuljahr 2003/04 fand die unverbindliche Übung «Fußball» immer am
Mittwoch statt. In zwei Gruppen nahmen an den Übungen regelmäßig über 30
Kinder teil. Wegen des großen Interesses und der vielen Anmeldungen am
Anfang war es notwendig, ein Probetraining zu bestehen. Trotz Umbau,
Problemen mit dem Stundenplan, kleinem Turnsaal, gelang es uns, aus beiden
Gruppen schlagkräftige Mannschaften mit neuen, jungen Spielern zu bilden und
unsere sportlichen Ziele weiter nach oben zu setzen.
Hallenfußball
HM Mannschaft im Bild: Recep Ekiz, Đlker Canlı, Uğur Baran, Bayram Dağdemir,
Darko Petrović, Daniel Nikolić, Emre Özmen, Elvir Mehić, Valentin Jonjić, Mikail
Hayran, Manuel Gradl, Nazmi Koç mit dem Betreuer: Lehrer Veljković
Die diesjährige HM Mannschaft mit einigen sehr jungen Spielern konnte sich im
Bewerb nicht behaupten und landete nach der Vorrunde und dem kleinen Finale
nur auf dem 11. Platz in der Gruppe Nord. Alle unsere Gegner erinnerten sich
noch an unsere Mannschaft aus dem vorherigen Jahr und erwarteten stärkere
Spiele von uns.
16
MSZ
Schulsport / школски спорт / sport u školi / Okulda Spor
SL Meisterschaft
2003/04
Unsere junge Fußballmannschaft steigerte sich von Spiel zu Spiel. Nach dem
schlechten Start und einigen Niederlagen im Herbst, besserte sich die
Mannschaft sichtlich in jedem folgenden Spiel. Zunächst mit nur 3 Punkten auf
Platz 6 folgte eine Serie von verdienten Siegen, wo wir weitere 9 Punkte
bekamen.
C2 / Prater SL Meisterschaft 2003/04
Mit.08.10.2003 13:30
Don.09.10.2003 13:30
Die.14.10.2003 12:15
Mit.15.10.2003 12:15
Mon.20.10.2003 13:30
Don.23.10.2003 13:30
Don.30.10.2003 14:45
Die.04.11.2003 13:30
Mit.05.11.2003 12:15
Don.06.11.2003 13:30
Don.13.11.2003 12:15
Don.13.11.2003 13:30
Don.13.11.2003 14:45
Die.18.11.2003 14:45
Don.23.10.2003 14:45
Mit.17.03.2004 13:30
Don.18.03.2004 13:30
Die.23.03.2004 13:30
Don.01.04.2004 13:30
Don.01.04.2004 14:45
Don.15.04.2004 13:30
Mon.19.04.2004 13:30
Mit.21.04.2004 14:45
Don.22.04.2004 12:15
Don.22.04.2004 14:45
HS 20, Pöchlarn - MKHS 20, Staudinger
2:15
GTHS 11, Hasenleiten - OHS 11, Svetelsky 0:3
EKMS 4, Karlsplatz - OHS 11, Svetelsky
5:4
HS 20, Pöchlarn - RgORg 22, Heustadel
2:8
OHS 11, Svetelsky - HS 20, Pöchlarn
6:4
DKS 1, Renn - EKMS 4, Karlsplatz
2:7
MKHS 20, Staudinger - EHS 21, Deubler
3:0
OHS 11, Svetelsky - EHS 21, Deubler
3:0
DKS 1, Renn - RgORg 22, Heustadel
2:9
EKMS 4, Karlsplatz - MKHS 20, Staudinger 3:7
EKMS 4, Karlsplatz - EHS 21, Deubler
3:0
DKS 1, Renn - HS 20, Pöchlarn
4:5
MKHS 20, Staudinger - RgORg 22, Heustadel 5:3
GTHS 11, Hasenleiten - RgORg 22, Heustadel 0:7
GTHS 11, Hasenleiten - EHS 21, Deubler
3:0
OHS 11, Svetelsky - MKHS 20, Staudinger
7:2
EKMS 4, Karlsplatz - GTHS 11, Hasenleiten 6:2
GTHS 11, Hasenleiten - HS 20, Pöchlarn
2:8
DKS 1, Renn - GTHS 11, Hasenleiten
1:1
EKMS 4, Karlsplatz - RgORg 22, Heustadel 6:8
DKS 1, Renn - MKHS 20, Staudinger
1:10
OHS 11, Svetelsky - RgORg 22, Heustadel
3:4
DKS 1, Renn - OHS 11, Svetelsky
0:9
EKMS 4, Karlsplatz - HS 20, Pöchlarn
3:5
GTHS 11, Hasenleiten - MKHS 20, Staudinger 2:7
DKS 1, Renn - EHS 21, Deubler
3:0
EHS 21, Deubler - RgORg 22, Heustadel
0:3
HS 20, Pöchlarn - EHS 21, Deubler
3:0
17
MSZ
Schulsport / школски спорт / sport u školi / Okulda Spor
SL Mannschaft im Bild: Daniel Nikolić, Ekrem Yıldırım, Đsmail Borozan, Halil
Çoşkun, Emre Özmen, Bahri Hayran, ðuro Orsolić – im Stehen; Kenan Plojović,
Abdullah Demirel, Valentin Jonjić, Elvir Mehić, Nebojša Stančulović, Bilal Yıldırım –
im Sitzen; Dionis Camaj – im Liegen.
SL Tabelle
1. Platz
2. Platz
3. Platz
4. Platz
5. Platz
6. Platz
7. Platz
8. Platz
18
MKHS 20, Staudinger
RgORg 22, Heustadel
OHS 11, Svetelsky
EKMS 4, Karlsplatz
HS 20, Pöchlarn
GTHS 11, Hasenleiten
DKS 1, Renn
EHS 21, Deubler
7601
7601
7502
7403
7403
7115
7115
7007
49:18
42:18
35:15
33:28
29:38
10:32
13:41
0:21
31
24
20
5
-9
- 22
- 28
- 21
18 Punkte
18 Punkte
15 Punkte
12 Punkte
12 Punkte
4 Punkte
4 Punkte
0 Punkte
MSZ
Am Projekt / на пројекту / na projektu / Okul Projeleri
Erste Hilfe
Projekt in 4a
Praktische Übung für den
Ernstfall mit
Kopfverletzungen
Erste Hilfe
Nataša und Kristina aus der
4a üben mit den Verbänden
Erste Hilfe
Schüler aus der 4a zeigen
vor, wie man sich richtig
nach einem Motorradunfall
verhält
19
MSZ
Am Projekt / на пројекту / na projektu / Okul Projeleri
März 2004
Am Kinderskitag
Eine Gruppe unserer
Schüler macht
Aufwärmübungen am
Schnee mit dem Skilehrer
Am Kinderskitag
Das Wetter war schön und
sonnig, sodass unsere
Schüler viel Spaß am
Schnee hatten
Am Kinderskitag
Dank unserer Lehrerinnen
Sabine Cihak und Elke
Herist und ihrem Einsatz
wurde die Teilnahme
unserer Kinder am
Kinderskitag in Annaberg
(NÖ) ermöglicht
20
MSZ
Am Projekt / на пројекту / na projektu / Okul Projeleri
Rettung
Viertklassler besuchten die
Rettungsstation in 3. Bezirk
Rettung
Unsere Schüler informieren
sich über die Arbeit in der
Rettungszentrale
Feuerwehr
Lehrausgang bei der
Feuerwehr
21
MSZ
Am Projekt / на пројекту / na projektu / Okul Projeleri
Feuerwehr
Mehmet, 4a, voll
ausgerüstet als
Feuerwehrmann, spürt auf
eigener Haut die Schwere
des Berufs
Feuerwehr
Darko und Ramazan im
Museum der Feuerwehr mit
dem Feuerwehrmann, der
uns durch die Räume führte
Feuerwehr
Im Museum sind zahlreiche
Exponate zu bewundern
22
MSZ
Deutschkurs / курс немачког / kurs nemačkog / Almanca Kursu
Deutschkurse für Anfänger, Leichtfortgeschrittene und Fortgeschrittene
Seit September 2003 gibt es an unsere Schule drei Stufen (Anfänger, Leichtfortgeschrittene,
Fortgeschrittene) von Deutschkursen. Die Schüler werden täglich bis zu drei Stunden in
Deutsch gefördert. Der Unterricht wird insgesamt von fünf erfahrenen Lehrern durchgeführt.
Die Deutschkursschüler werden permanent in ihren Leistungen beobachtet und auf Grund der
Fortschritte in die nächsthöhere Stufe des Deutschkurses übergeben oder zurück in die Klasse
integriert.
Курс немачког за почетнике, напредне и напредније
Од септембра 2003 на нашој школи држимо курсеве немачког за почетнике, напредне и
напредније. Ученици посећују курс до 3 часа дневно. Наставу воде 5 наставника.
Ученике који посећују курс немачког редовно пратимо у њиховом напредовању
немачког језика и на основу тога пребацујемо у напреднију групу или враћамо у разред
на редовну наставу.
Okulumuzda üç aşamalı Almanca kursları
Eylül 2003’ten beri okulumuzda üç aşamalı (temel, ileri, daha ileri) Almanca kursları
düzenleniyor. Öğrenciler her gün aşağı yukarı üç saat bu kurslara katılıyorlar. Bu kurslar beş
tercübeli öğretmen tarafından yürütülüyor. Öğrenciler bu kurslarda başarılarına göre
gruplandırılıyorlar. Zamana ve plana göre de bir üst dereceye yükseliyorlar veya sınıflara
gönderiliyorlar.
Deutschkursteilnehmer mit Lehrern und Direktorin
23
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Mein Name ist Suarta. Ich bin
elf Jahre alt. Meine
Muttersprache ist Albanisch.
Ich komme aus Mazedonien. In
meiner Freizeit gehe ich gerne
zu meiner Tante. Meine Hobbys
sind: Musik hören, Computer
spielen u.s.w. Wenn ich mit der
Schule fertig bin, möchte ich
Medizin studieren.
Violeta, 1a
Emki im eschte Suarta.Une jame
njebedhjet vjet. Gjuha ime eshte
Shgip.Une vi nga
Makedonija.Une ne kohen e live
shkoj te Halla ime. Hobby im
eshte Muzika, Kompjuteri e.t.j.
Kuv do ta mbaroj shkollen
komdeshiv te studioj Medicinen.
Suarta, 1b
Ich heiße Violeta Savic.
Meine Muttersprache ist
Serbisch und ich komme aus
Serbien. In meiner Freizeit
spiele ich mit meinen
Freundinnen. Meine Hobbys
sind: malen, ins Kino gehen,
wandern, schwimmen und
Fahrrad fahren. Wenn ich mit
der Schule fertig bin, möchte
ich studieren.
Hallo! Ich heiße Amna. Meine
Muttersprache ist Arabisch und
ich komme aus Tunesien. In
meiner Freizeit gehe ich gerne
spazieren. Meine Hobbys sind:
Musik hören, tanzen. Wenn ich
mit der Schule fertig bin,
möchte ich Sekretärin werden.
Ich heiße Huriye. Meine
Muttersprache ist Türkisch und
ich komme aus der Türkei. Ich
lebe seit vier Monaten in
Österreich. Darum kann ich
noch nicht so gut Deutsch. Zum
Glück gibt es in unserer Schule
einen Deutschkurs, so können
wir so schnell wie möglich die
neue Sprache lernen. Ich habe
hier auch neue Freundinnen
gefunden. Sie heißen: Sümeyya,
Gülsah und Gülsüm.
24
Ја се зовем Виолета. Мој
матерњи језик је српски и ја
долазим из Србије. У
слободном времену се играм
са својим другарицама. Моји
хобији су: цртање, одлазак у
биоскоп, одлазак на излете,
пливање, вожња бициклом.
Кад завршим школу желела
бих да студирам.
Amna, 3a
Huriye, 1a
Adım Huriye. Anadilim Türkçe
ve Türkiye’den geliyorum. Dört
aydır Avusturya’da yaşıyorum.
Bu yüzden Almancayı henüz
konuşamıyorum. Şansımıza
okulumuzda Almanca kursu var,
böylelikle oldukça kısa bir süre
içerisinde Almancayı
öğrenebileceğiz. Ben de burada
yeni arkadaşlar edindim.
Isimleri: Sümeyya, Gülşah ve
Gülsüm.
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ich heiße Doina. Meine
Muttersprache ist Rumänisch und
ich komme aus Moldawien. Dort
habe ich viele Freunde. Sie
heißen Doina und Veronica. Ich
schreibe ihnen Briefe. In Wien
habe ich auch Freunde gefunden.
Mit ihnen gehe ich in den Park.
Wir haben viel Spaß miteinander.
Eu ma numesc Doina.Eu sunt
Roman adar eu vin din
Moldova.Acolo am eu multe
prietene. Ele se numesc Doina
si Veronica. Eu le trimit
scrisori. Cu dansele ma duc
in fiecare zi cu ele in parc.
Noi ne Jucam foarte bine cu
ei.
Doina, 2b
Behare, 3a
Mein Name ist Yasar. Ich komme
aus der Türkei und meine
Muttersprache ist Türkisch. Wie
viele Kinder in unserer Schule,
komme ich auch aus Yozgat. Ich
habe zwei Geschwister. Sie
heißen: Abdulsamet und Beyza.
Meine Hobbys sind Fußball
spielen, schwimmen und lesen.
Ich freue mich sehr auf die
Sommerferien, denn ich werde
wieder meine Freunde in der
Türkei sehen.
Ich heiße Rukiye. Meine
Muttersprache ist Kurdisch und
ich komme aus der Türkei. Meine
Mama und mein Papa heißen
Sultan und Bayram. Ich habe in
der kurzen Zeit viele Freunde hier
gefunden. Sie heißen: Emine,
Gönül, Fatma, Huriye, Fadime,
Songül, Ayse.
Hallo! Ich heiße Behare.
Meine Muttersprache ist
Albanisch und ich komme aus
dem Kosovo. Ich bin 13 Jahre
alt. Ich lebe seit sieben
Monaten in Österreich. Ich
habe einen Bruder und eine
Schwester. In meiner Freizeit
gehe ich gerne spazieren,
mache meine Hausübungen
und spiele mit dem Computer.
Ismim Yaşar. Türkiye’den
geliyorum. Ana dilim Türkçe.
Okulumuzdaki birçok çocuk
gibi ben de Yozgatlıyım. Iki
kardeşim var. Đsimleri
Abdulsamet ve Beyza.
Hobilerim: futbol oynamak,
yüzmek ve okumak. Yaz
tatiline çok seviniyorum.
Çünkü Türkiye’deki
arkadaşlarımı tekrar
görebileceğim.
Une quhem Behare.Gjuha e
Nenes esht Shqip dhe vije
nga Kosovo. Une
i kam 13 vjet. Une kam
ardhur shtat Muaj ne
Austri.Une e kam nje Vella
dhe nje
Moter. Une kur kam koh te lir
i shigoj fletoret dhe luaj me
Compjuter.
Jaşar, 1b
Adım Rukiye. Ana dilim
Kürtçe ve Türkiye’den
geliyorum. Anne ve babamın
isimleri: Sultan ve Bayram.
Burada kısa süre içerisinde
birçok arkadaş edindim.
Isimleri: Emine, Gönül,
Fatma, Huriye, Fadime,
Songül, Ayşe.
Rukiye, 1b
25
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
ADIM: MUSTAFA
SOYADIM: YILDIRIM
YASIM: 15
MEMLEKETIM: TÜRKIYE
OKULUM: H.S PÖCHLARNSTRASSE
HOBILERIM: YÜZMEK; FUTBOL
OYNAMAK
DOGUM YERIM: YOZGAT 66
YASAMDAN BEKLENTILERIM:
TÜRKÜCÜ OLMAK
ILERDEKI YASAMAK ISTEDIGIM
SEHIR: TÜRKIYE/ YOZGAT
GENC ARKADASLARIMA
NASIHATIM: BEKARLIK
SULTANDIR EVLENMEYIN
EN KORKTUGUM SEYLER: KÖTÜ
RÜYA GÖRMEKTEN
HAYDĐ EYVALLAH
Ben Cansu Kocak, 4b
Ben Tuğba Tekin. 4b sınıfına
gidiyorum ve14 yaşındayım.
Hobilerim: yüzmek, bisiklete
binmek. Benim 3 kardesim daha
var . En büyüğümüz 6.Sınıf
AHS (Lise) ye gidiyor ve benim
bir küçüğüm de 2. Sınıf AHS.ye
gidiyor. En küçük erkek
kardeşimde ilkokul 4. sınıfa
gidiyor.
26
Mustafa, 4a
Ben Cansu Kocak 4.b
sınıfına gidiyorum
14 yaşındayım benim üc
kardeşim daha var.
En büyüğümüz Tuğba ve
Abdullah Ticaret
akademisine gidiyorlar ve
birde kücük kardesim var oda
ilkokula gidiyor:
Benim hobilerim şunlar :
gezmek , müzik dinlemek ,
dans etmek vs...
Hi! Ich heiße Tugba
Tekin und gehe in die 4b
Klasse und bin 14 Jahre alt.
Meine Hobby`s sind
Schwimmen und Fahrrad
fahren. Ich habe 3
Geschwister. Meine große
Schwester geht in die 6.
Klasse AHS (Gymnasium)
und meine kleine Schwester
in die 2. Klasse AHS. Mein
kleiner Bruder geht in die 4.
Klasse Volksschule.
NAME: MUSTAFA
FAMILIENNAME: YILDIRIM
ALTER: 15
HEIMAT: TÜRKEI
SCHULE: HS PÖCHLARNSTRASSE
HOBBYS: SCHWIMMEN, FUßBALL
SPIELEN
GEBURTSORT: YOZGAT
WAS WILL ICH WERDEN: SÄNGER
WO WILL ICH IN DER ZUKUNFT
LEBEN: YOZGAT
EMPFEHLUNGEN AN MEINE
FREUNDE: NICHT HEIRATEN
DIE DINGE, DIE MIR ANGST
MACHEN: SCHLECHTE TRÄUME
Ich heiße Cansu Kocak und ich
gehe in die 4.b. Ich bin 14 Jahre
alt und habe noch drei
Geschwister. Meine zwei
älteren Geschwister Tugba und
Abdullah gehen in die
Handelsakademie, und mein
kleiner Bruder Harun geht erst
in die Volksschule.
Meine Hobbys sind: spazieren,
Musik hören, tanzen usw...
Ben Tugba Tekin, 4a
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Selcuk, 4a
ADIM: SELCUK
SOYADIM: YÜZER
YASIM: 13
MEMLEKETIM: YOZGAT-SORGUN
OKULUM: HAUPTSCHULE PÖCHLARNSTRASSE
HOBILERIM: FUTBOL OYNAMAK; YÜZMEK
DOGUM YERIM:WIEN
YASAMDAN BEKLENTILERIM: ILERDE BIR IS ADAMI
OLMAK ISTERIM
OKULDA EN SEVDĐĞĐM ÖGRETMENLERĐM:
ADĐLE STANGL; CLAUDIA KUZEL; FIDESSER ULRICH;
PEUKERT MICHAEL
EN SEVMEDIGIM ÖGRETMEN: YOK
SEVDIGIM SANATCILAR: FERDI TAYFUR; AHMET KAYA;
HAKKI BULUT; NAŞĐDE GÖKTÜRK
ZIYARET ETMEK ISTEDIGIM ÜLKELER: TÜRKIYE;
FRANSA: ĐNGĐLTERE
SEVDIGIM FILM TIPLER: KORKU FILMLERI
Vorname: Selcuk
Familienname: Yüzer
Alter: 13 Jahre
Heimatland: Yozgat-Sorgun
Meine Schule: Pöchlarnstr.14
Meine Hobbies: Fußball spielen, Schwimmen
Geburtsort: Wien
Meine Ziele: Elektrotechniker
Lieblingslehrer: Claudia Kuzel, Adile Stangl, Fidesser
Ulrich, Peukert Michael
Lieblingssänger: Ahmet Kaya, BAYHAN (best of
BAYHAN)
Länder die ich besuchen möchte: Frankreich,
Vereinigtes Königreich
Adım: Gülsen Kurumli
Doğum Tarihim:20.09.1989
Doğum yerim:YozgatAkdağmadeni
Okulum:Hauptschule
Pöchlarnstrasse
Hobilerim:Kitap okumak –
Müzik dinlemek –Gezmek
Name: Gülsen Kurumli
Geburtsdatum: 20.09.1989
Geburtsort: YozgatAkdağmadeni
Hobbys: Lesen, Musik hören,
Spazieren
Gülsen, 4b
ADIM: BERNA
SOYADIM: DURDU
YASIM: 13
KARDESLERIM: BETÜL,
ERKAN
DOGUM YERIM: ANKARA
HOBILERIM: KITAP
OKUMAK
VORNAME: BERNA
NACHNAME: DURDU
ALTER: 13
GESCHWISTER: BETÜL,
ERKAN
GEBURTSORT: TÜRKEI
(ANKARA)
HOBBYS: BÜCHER LESEN
Berna, 3b
27
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Rukiye, 3b
Benim adim Rukiye. Yozgat`ta 14.01.1991`de
dogdum. Benim bir kiz, iki erkek kardesim
var. 3B. sinifina gidiyorum. Hobilerim :müzik
dinlemek, kitap okumak. En cok sevdigim
dersler: Almanca, Mathematik. Her türlü
yenilige açık, sosyal bir kişiliğim vardir.
Mein Name ist Rukiye. Ich bin am
14.01.1991 in Yozgat (Türkei) geboren. Ich
habe eine Schwester und zwei Brüder. Ich
gehe in die 3. Klasse. Meine Hobbys sind:
Musik hören,
Bücher lesen. In der Schule sind meine
Lieblingsfächer: Deutsch und Mathematik.
Ich bin sehr kommunikativ und freundlich.
3. SINIFLAR PROJE HAFTASI
PROJEKTWOCHE DER 3. KLASSEN
3. sınıflar proje çalışmaları birinci dönemin son
haftası olan 26.02.04 ve 30.02.04 tarihlerinde
gerçekleşmiştir. Bu proje haftası içinde
meslekler hakkında bir takım bilgiler edindik.
Đş ararken nelere dikkat etmemiz gerektiğini ve
iş yerine müracat ederken nelerin lazım
olduğunu
öğrendik. Örnegin: Karne fotokopisi, vesikalık
fotoğraf, öz geçmişimizi anlatan bir evrak vb.
kağıtlar doldurduk. Öğrenme yol , metod ve
tipleriyle ilgili çalışmalar yaptık.
Bu haftanin son gününde ise 1. dönem
karnelerimizi aldik.
Die 3. Klassen hatten im ersten Semester eine
Projektwoche. Sie fand von 26.02.04 bis
30.02.04 statt. Es ging um die Arbeitswelt, also
wie es dort eben ausschaut. Wir sammelten
dabei wichtige Informationen: wie man eine
Arbeit sucht,
worauf man dabei achten muss und was man
beim Bewerben braucht. Zum Beispiel : Kopie
vom Zeugnis, Passfoto,
Staatsbürgerschaftsnachweis, Lebenslauf
usw. Wir haben einige Zetteln ausgefüllt...
Die Projektwoche war sehr umfangreich und
wir lernten viel dabei. Sie war am selben Tag
Rukiye, 3b aus, als wir die Halbjahreszeugnisse bekamen.
Rukiye, 3b
28
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Senan, 4a
Frank, Anne, Tochter einer jüdischen Familie,
geboren in Frankfurt/Main. 1933 emigrierte sie mit
ihren Eltern nach Amsterdam, wo sich die Familie
Frank seit Juli 1942 zusammen mit vier anderen
Emigranten in den abgeriegelten Hinterzimmern eines
Bürogebäudes versteckte, um Verfolgungen zu
vermeiden. Im August 1944 wurde ihr Versteck
entdeckt. Anne starb im März 1945 im
Konzentrationslager Bergen-Belsen. In den beiden
Jahren ihres Amsterdamer Verstecks führte sie in Form
von Briefen an ihre fiktive Freundin Kitty ein
Tagebuch über ihr Leben in der Abgeschlossenheit, das
zu den eindringlichsten Dokumenten jüdischer
Schicksale im Dritten Reich gehört.
Franc,Anne, daughter of a Jewish family, born in
Frankfurt/Main. 1933 immigrate with its parents to
Amsterdam, where they hid themself since July 1942
together with four other emigrants in the blocked
room behind an office, in order to avoid pursuits. In
August 1944 their hiding place was discovered. Anne
died in March 1945 in the concentration camp BergenBelsen. In both years of its Amsterdam hiding place
she led a diary in a form of letters to its fictitious
friend Kitty across their life in the
compartmentation, which belongs to the most urgent
documents of Jewish fates in the third realm.
Ines, 4b
HI LEUTE!
Heute erzähle ich euch von meinen Osterferien!
Eigentlich gibt es nichts Neues. Na ja, ich habe schon viel
unternommen. Die Ferien waren sehr cool und entspannend
für mich, aber manchmal war es auch langweilig, weil
meine Freunde weggefahren sind. Also, habe ich die meiste
Zeit mit meinem Freund verbracht, der sich liebevoll um
mich kümmerte. Wir waren im Prater und das Wetter war
zum Glück sehr nett, also nicht zu kalt und nicht zu warm.
Ich hatte sehr viel Spaß mit dem Freund. In manchen
Momenten fehlten mir meine Freunde doch ein wenig, weil
es ist nicht das Gleiche mit seinem Freund oder seiner
Freundin zusammen zu sein. Irgendwann in der Woche, ich
glaube am Samstag, bin ich in eine echt coole neue Disco
gegangen und natürlich haben sich dort alle köstlich
amüsiert, hihihi. Doch inzwischen hat die Schule auch
schon angefangen. Aber das ist schon in Ordnung. Nämlich,
ohne Schule gäbe es auch keinen Spaß. Das war eigentlich
alles von mir, was ich so unternommen habe. Meine lieben
Schulfreunde, wie zum Beispiel Nermina, Ada, Kübra,
Maja und Alexandra sind doch echt die coolsten Freunde,
die ich kenne.
Eure Inka!
Czesc misie!
Tu ja wasza inka. Dzis wam opowie co robilam we
swieta. No mozna Powiedzec ze bylo named spoko ale
nieraz tez nudno. Bylam prawie Caly czas ze swojim
chlopakiem i z takom kokerzenlom kzura ma na Imie
Kasia. Duzo czasu spedzilam z nimi bo reszta pojechala
se na swieta do swojich krajow. Ale nawed fajnie bylo
bylis my na pszyklad w praterze i bardzo fajnie sie bawilis
my sie. Albo nieraz se poszlis my nad Dunaj jak
oczewiscie byla ladna pogoda ale nie zawsze bylo tak.
Moje kochanie no to znaczy raczej kolezanka pojechala se
do polski i zostawila mnie samom tu ale nawed spoko.
Nieraz moj chlopak byl umnie i ja u niego to my se tak
gadalis my lub cos dalej. Ale nawed fajne ferie byly. Ja
tez oczewiscie chcialam jechac do polski jako polka. Ale
mi moja mama nie pozwolila ale nic mi sie nie stanie. Tak
to se Titaj chodzilam na zabawy i farnie sie bawilam ale
to nie koniec jeszte. Wty krutkim czasu bylam naprawde
zadowolona z swego zycia bo spoko bylo z mojim
chlopakiem i z mojom ukochnom kolezankom Kasie.
Noto chyba wszystko co ja robilam i jak sie bawilam
buzka.
Wasza Inka!
29
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Sabrina, 4b
Ich liebe dich
ВОЛИМ ТЕ
Ich liebe dich, du Seele, die da irrt
im Tal des Lebens nach dem rechten Glücke,
ich liebe dich, die manch ein Wahn verwirrt,
der manch ein Traum zerbrach in Staub und
Stücke.
Волим те душо, тебе којa луташ
у долини живота за правом срећом,
волим тебе коју лудост збуњује,
коју неки сан разбија у прашину и
комадиће.
Ich liebe deine armen wunden Schwingen,
die ungestoßen in mir möchten wohnen;
ich möchte dich mit Güte ganz durchdringen,
ich möchte dich in allen Tiefen schonen.
Волим твоје јадне рањиве покрете,
онe који у миру желе да остану у мени;
желео бих у тебе продрети добротом,
хтео бих те у свим дубинама сачувати!
Christian Morgenstern Кристијан Моргенстерн (са немачког превела
Сабрина Продановић, 4б)
Nenad, 4b
Ćaos, ja se zovem Nenad Paunović i imam 14
Hi, ich heiße Nenad Paunovic und bin14 Jahre
godina. Mnogo obožavam nogomet i volim da
alt. Ich spiele gern Fußball und mag die Schule
idem u školu (al samo malo). Imam sestru koja
(ein wenig). Ich habe eine Schwester im Alter von
ima 3 godine i zove se Michaela. Majka mi se
3 Jahren und sie heißt Michaela. Meine Mutter
zove Melita a tata Nebojša. Imam jednog dobrog heißt Melita und mein Vater heißt Nebojsa. Ich
druga koji se zove Roberto i poznajemo se već 4 habe einen besten Freund namens Roberto und wir
godine. Interesujem se za tehnologiju i hteo bih kennen uns seit 4 Jahren. Ich interessiere mich
da budem webside editor. Ćao!
sehr für Technologie und mein Traumberuf ist
Webside Editor. Ciao!
30
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Danijel, 1b
Ime mi je Daniel Vasić. Roñen sam 27.marta
1993. Imam tri sestre, one se zovu Sanela,
Snežana I Tanja. Moji roditelji se zovu: tata
Slavko i mama Branka. Moj stric i moja strina su
u Austriji. Imam puno roñaka. U Austriji su mi
najbliži od rodbine Gordana, Žaklina, Dalibor i
Klaudija. Ja idem u 5. razred osnovne škole HS
Pöchlarnstr. 14. Volim najviše da igram
breakdance. Hteo bih da budem učitelj.
Mein Name ist Daniel Vasic. Ich bin am 27.
März 1993 geboren. Meine 3 Schwestern heißen:
Sanela, Snežana und Tanja. Mein Vater heißt
Slavko und meine Mutter heißt Branka. Mein
Onkel und meine Tante wohnen in Wien. Ich
habe viele Verwandte. In Österreich wohnen
meine Kusinen: Gordana, Zaklina und Klaudia
und mein Kusin Dalibor. Ich gehe in die 5.
Klasse. Meine Schule heißt HS Pöchlarnstr.14.
Ich tanze am liebsten Breakdance. Ich würde
gerne Lehrer werden.
Ivana, 2a
Име:
Ивана Перић
Узраст:
имам 11 година
Браћа /сестре: брат Милан има 5 годинa
Родитељи: Момир и Волица
Рођаци:
тетка Вукица, тетка Емина,
баба Стојана, сви су у
Југославији.
Школа:
основна школа HS Pöchlarnstr.
Способности:
пливање
Занимања: писање, читање, учење
Name:
Ivana Peric
Alter:
Ich bin 11 Jahre alt.
Geschwister: Mein Bruder Milan ist 5 Jahre alt.
Eltern:
Mein Vater heißt Momir und ist
35 Jahre alt. Meine Mutter heißt
Volica und ist 33 Jahre alt.
Schule:
2. Klasse der HS Pöchlarnstr.
Fähigkeiten: Schwimmen, Turnen…
Interessen:
Schreiben, Lesen, Lernen…
31
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Milica, 2а
Ја се зовем Милица Миловановић и имам 12
година. Рођена сам 14.05.1992. Имам два брата.
Мој старији брат ми се зове Срђан и има 21.
годину и већ je постао тата. Мој други брат се
зове Горан и има 15 година. Иде у Политехничку
школу, ради и учи за продавца. Мој тата се зове
Зоран Миловановић и био је возач камиона и
аутобуса. Он је умро пре 3 године. Моја мама се
зове Живославка Миловановић и ради у кући.
Она је запослена у ресторану у кухињи. Имам
пуно рођака у Аустрији. Идем у 2. разред HS
Pöchlarnstrasse 14. Волим да кувам и разумем се
око деце. Зато би хтела да будем бабица. Волим
да идем на клизање, пливање и у куповину.
Mein Name ist Milovanović Milica und bin am
14.05.1992 geboren. Ich habe zwei Brüder. Mein
ältester Bruder heißt Srñan, ist 21 Jahre alt und еr ist
schon Vater. Mein zweiter Bruder heißt Goran und er
ist 15 Jahre alt. Er geht in die Polytechnische Schule
und dazu arbeitet er noch als Automechaniker. Mein
Vater hieß Zoran und er war Lastwagen- und
Busfahrer. Er ist vor 3 Jahren gestorben. Meine
Mutter heißt Živoslavka und sie arbeitet im Haushalt.
Sie hat eine Arbeit in einem Restaurant in der Küche.
Ich habe sehr viele Verwandte in Wien. Ich gehe in
die 2. Klasse der HS Pöchlarnstraße 14. Ich koche
sehr gerne und kann sehr gut mit den Kindern
umgehen. Deswegen würde ich gerne als Hebamme
Милица, 2а arbeiten. Meine Lieblingsbeschäftigungen sind:
Eislaufen, Shoppen, und Schwimmen.
Danijela, 2a
Ja se zovem Danijela Petrović.
Roñena sam u Beču i imam 12 godina.
Imam sestru Draganu, ona ima 15 godina i brata
Sašu, on ima10 godina .
Moji roditelji se zovu Marko i Snežana.
U Beču imam puno rodbine.
Ja idem u šesti razred osnovne škole HS
Pölcharnstraße.
Moj omiljeni čas je nastava maternjeg jezika.
Kada završim školu htela bih da budem frizerka.
32
Mein Name ist Petrović Danijela. Ich bin in Wien
geboren und ich bin 12 Jahre alt. Ich habe eine
Schwester Dragana, sie ist 15 Jahre alt und einen
Bruder Sasa, er ist 10 Jahre alt. Meine Eltern heißen
Snežana und Marko. In Wien leben alle meine
Verwandten: Meine Oma, meine zwei Opas, meine
Tanten und meine Onkeln. Ich gehe in die 2a der HS
Pöchlarnstraße. Mein Lieblingsfach ist
muttersprachlicher Unterricht. Wenn ich mit der
Schule fertig bin, dann möchte ich eine Friseurin
werden.
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Маскенбал
Јуче смо славили у
разреду маскенбал.
Дошао сам у школу
прерушен као фантом.
Моји другови и ја смо
пили колу и јели колаче.
Ми смо играли и
причали и било је
Ivan, 1b
весело. Свако је
представио своју маску.
Марко је био прерушен у
нинџу. Касније смо
отишли у разред. У
разреду смо имали 2
часа математике. После
се завршила школа.
Највише ми се свидео
плес.
Fasching in der
Klasse
Gestern feierten wir in der
Klasse Fasching. Ich kam in
die Schule verkleidet wie
ein Phantom. Ich aß mit
meinen Freunden Kekse und
trank Cola. Wir tanzten und
redeten miteinander. Jeder
stellte sich vor. Marko war
verkleidet wie ein Ninja.
Später gingen wir nach
oben in die Klasse. In der
Klasse hatten wir 2
Stunden Mathematik.
Danach war die Schule aus.
Das Tanzen gefiel mir am
besten.
Ivan, 1b
Иван, 1б
Мarko, 1b
Маскенбал
У понедељак, 23.
фебруара славили смо
маскенбал. Ја сам био
нинџа. Прво смо предали
хлеб и кексе. Први час
смо имали немачки.
Затим смо ишли у кухињу.
У кухињи смо плесали,
јели и пили. Онда смо
дефиловали са маскама
кроз школу. После смо
имали још 2 часа
математике. На крају смо
отишли кућама. Kући сам
све мами испричао.
Навише ми се свидело
кад смо плесали.
Марко, 1б
Fasching
Am Montag, den 23. Februar
feierten wir in unserer
Klasse Fasching. Ich hatte
mich als Ninja verkleidet..
Zuerst gaben wir Brot und
Kekse ab. Dann hatten wir
noch Deutsch in der 1.
Stunde. Nach der Stunde
kamen wir in die Küche. In
der Küche tanzten wir, aßen
und tranken. Später machten
wir einen Umzug durch die
Schule. Wir hatten danach 2
Stunden Mathematik. Dann
sind wir nachhause gegangen.
Zuhause habe ich alles
erzählt. Аm meistens hat
mir der Tanz gefallen.
Мarko, 1b
33
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ksenija, 3a
MOJA NASTAVNICA IZ
NJEMAČKOG
Moja nastavnica iz njemačkog
se zove gña. WONDRAK. Ona
je visoka ima kratku kosu,
dobru finu liniju, sjajne oči,
mali nos, mala usta, okrugle uši
i tanke obrve. Ona se oblači
uredno i moderno. Njezina
obuća je lepa i raznolika,
obično sa visokom petom.
Gña.Wondrak je dobra i
pametna. Ona ne voli kad je
neko dosadan i kad nervira. Za
mene je ona najbolja učiteljica.
Trebalo bi da bude više takvih
učiteljica
Nermina, 4b
34
Ime: Ksenija
Uzrast: imam 12 godina
Braća, sestre: brat
Alexander
Roditelji: Radmila i
Radenko
Rodbina: imam u Srbiji
tetku, teču, babe, dede,
ujke, sestre, braću
Škola: Idem u osnovnu
školu Pöchlarnstr. 14
Sposobnosti: volim da
crtam
Želja: Volela bih da
budem fotograf
MEINE
DEUTSCHLEHRERIN
Meine Deutschlehrerin
heißt Fr. WONDRAK.
Sie ist groß, hat kurze
Haare, eine schlanke
Figur, leuchtende Augen,
eine kleine Nase, dünne
Lippen, runde Ohren und
schmale Augenbrauen.
Sie zieht sich elegant
und modern an. Sie hat
meistens Sportschuhe an,
aber manchmal auch
andere. Fr. WONDRAK
ist gut zu den Kindern
und sie ist sehr gescheit.
Sie mag es nicht, wenn
ein Schüler unkorrekte
Antworten gibt oder sie
nervt. Für mich ist sie
die beste Lehrerin an der
Schule. Es sollte mehr
Lehrerinnen wie sie
geben.
Nermina, 4b
Vorname: Ksenija
Alter: 12 Jahre
Geschwister: ich habe einen
Bruder Alexander
Eltern: Radmila und Radenko
Verwandte in Serbien: Tanten,
Onkeln, Omas, Opas, Kusins und
Kusinen
Schule: Ich gehe in die 3. Klasse
der Hauptschule Pöchlarnstr. 14,
1200 Wien
Fähigkeiten: Ich mag zeichnen
Wunsch: Ich möchte eine
Fotografin werden
Lehrerin Rita Wondrak
Nermina, 4b
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ja se zovem Kenan Plojović i
imam 12 godina. Imam 2 brata.
Oni se zovu Hamza i Dženan.
Hamza ima 2 godine. Dženan
ima 6 meseci. Moj otac se zove
Ahmet, moja mama se zove
Adela. U Novom Pazaru imam
dedu i nanu, amidžu i strinu.
Moja škola se zove HS
Pöchlarnstraße. Idem u 6
razred.
Dobar sam fudbaler i igram za
školsku ekipu u odbrani.
Volim da se igram na
kompjuteru.
Jelena, 3a
Meine Freundin heißt
Martina Milovanovic. Sie
ist 13. Jahre und geht in
meine Klasse. Ihre Familie
kommt aus Serbien. Sie hat
glatte braune Haare bis zu
den Schultern und braune
Augen. Sie ist nett,
freundlich und lieb. Sie
mag nicht wenn sie
jemand nervt. Sie mag
Zeichnen.
Ksenija, 3a
Ich heiße Kenan Plojovic.
Ich bin 12 Jahre alt. Ich habe 2
Brüder, die Hamza und Dzenan
heißen. Mein Bruder Hamza ist
2 Jahre alt. Mein Bruder
Dzenan ist 6 Monate alt. Mein
Vater heißt Ahmet.
Meine Stiefmutter heißt Adela.
In Serbien ist meine Familie.
Ich gehe in die 2.a Klasse der
HS Pöchlarnstraße. Ich bin ein
guter Fußballer und ich spiele
Kenan, 2a
für die Schulmannschaft in der
Abwehr. Ich spiele gerne am
Comuter.
Meine Name ist Jelena
Ime mi je Jelena Radosavljević Radosavljević. Ich bin am
i roñena sam 14.11.1990.
14.11.1990 geboren. Ich habe
Imam dve sestre koje se zovu
zwei Schwestern, sie heißen
Ivana i Nena. Imam brata koji Ivana und Nena. Ich habe
se zove Vlastimir. Roditelji su einen Bruder, er heißt
mi tata Perica i mama Jasmina. Vlastimir. Mein Vater heißt
Školu do 5. razreda sam
Perica und meine Mutter
Jasmina. In Hamburg ging
pohañala u Hamburgu.
ich in die Schule bis zur 5.
Pomažem rado mami u
Klasse. Meiner Mutter helfe
kuhinji. Htela bih da budem
ich gerne in der Küche. Ich
frizerka.
möchte eine Friseurin
werden.
Моја другарица се зове
Мартина Миловановић.
Она има 13. година и иде
у мој разред. Пореклом
је из Србије. Она има
равну смеђу косу до
рамена и браон очи. Она
је пријатна, добра и
драга. Не воли ако је
неко нервира и удара.
Она воли да црта.
Ksenija, 3a
Martina, 3a
35
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ja se zovem ðuro
Stojanović. Imam 10
godina. Moj brat se zove
Dejan Stojanović i ima 14
godina. U Hrvatskoj i u
Srbiji imam dedu. Znam
dobro plivam. Voleo bih da
budem spasilac na bazenu.
ðuro, 1b
Vlastimir, 1b
Ich heiße Djuro Stojanovic
und ich bin 10 Jahre alt.
Mein Bruder heißt Dejan
Stojanovic und er ist 14 Jahre
alt. In Kroatien habe ich
einen Opa und in Serbien
auch. Ich ging in die VS
Vorgartenstraße. Ich kann
gut schwimmen. Ich möchte
Bademeister werden.
ime: Vlastimir RadosvIjević
Name: Vlastimir Radosavljevic
roñenje: 28.08.1992. u Jugoslaviji
Geburt: 28.08.1992, in Jugoslawien
roditelji: mama Jasmina i tata Perica
Eltern: Mama Jasmina und Vater
sestre: Ivana, Nena i Jela
Perica
rodbina: Ujak Jovica i baba
Geschwister: Ivana (18), Nena, (14)
Slobodanka
und Jela (13 Jahre alt)
škola: osnovna škola Pöchlarnstraße
Verwandte: Onkel Jovica, und Oma
Mica
Schule: HS Pöchlarnstraße
Moj drug se zove Elvir i ima
13 godina. Nizak je i
sprotski izgleda. Ima široka
ramena. Mnogo je dobar
drug, ali mnogo lenj. Glava
mu je srazmerna telu. Ima
smeñu ravnu kosu. Lice mu
je veselo, oči sjajne i braon.
Ima mali nos, usne su mu
izražajne. Mnogo voli auta,
najviše VW. Razume se u
fudbal, zna dobro da igra,
ali kad gubi mnogo se
nervira.
Dragan, 3a
Mein Freund heißt Elvir und
ist 13 Jahre alt. Er ist klein
und sieht sportlich aus. Er hat
breite Schultern.
Er ist sehr guter Freund, aber
er ist sehr faul. Sein Kopf passt
gut zu seinem Körper. Er hat
hellbraune Haare. Sein
Gesicht ist sehr fröhlich und
seine Augen sind braun und
glänzend. Er hat eine kleine
Nase und sehr betonte Lippen.
Er mag Autos, am meisten mag
er VW. Er kennt sich gut in
Fußball aus und er kann auch
gut spielen, aber wenn er
verliert, ärgert er sich viel.
Dragan, 3a
36
Elvir, 3a
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Tanja, 3b
Die Witze
Vicevi
Der Zahnarzt sagt zu seinem Patienten: „Bitte
schreien Sie mal so laut wie sie können!“ Der Patient:
„Aber das Wartezimmer ist noch voll mit den
Patienten?!“ – „Eben drum, das Länderspiel fängt in
einer Stunde an!“
Warum mögen Männer Liebe auf den ersten Blick?
Es spart eine Menge Zeit.
Zubar kaže svom pacijentu: Molim vas da vičete
što jače možete! Pacijent odgovara: »Ali vi imate
još puno drugih pacijenata u čekaonici.» «Pa baš
zato jer za jedan sat počinje meñunarodna
utakmica.»
***
Zašto ljudi vole ljubav na prvi pogled?
Zato što se uštedi puno vremena.
MOJE DVE NAJBOLJE DRUGARICE
MEINE ZWEI BESTEN FREUNDINNEN
Moje dobre drugarice se zovu Nataša i Gordana.
Nataša je visoka i zgodna. Ima zelene oči i smeñu
kosu.Mi je svi sovemo Nuki. Ponekad je dobra a
ponekad baš i nije. Oblači se moderno i
exstravagantno. Najviše voli crne kučiće. Voli da se
ogleda i da igra pred ogledalom. Ona zna da bude kad
hoće ljubazna i prijatna. Mnogo voli da priča o
Jugoslaviji i kako je lepo u POŽAREVCU. To je sve
o mojoj drugarici Nataši. Evo sad nešto o mojoj
drugarici Gordani koju svi zovemo Beba. Ona je lepa
i zgodna ima smeñe oči i smeñu kosu. Ona voli
mnogo da se dere ali inače je baš dobra. Oblači se
moderno. Ona voli najviše da ide u «Jedinstvo» i da
peva a ne voli da se svaña. Zna da bude prijatna kad
je neko prema njoj dobar. Toliko o mojim dvema
drugaricama. Ćao!
Meine besten Freundinnen heißen Nataša und
Gordana. Nataša ist groß und dünn. Sie hat grüne
Augen und braune Haare. Wir nennen sie aber alle
Nuki. Manchmal ist sie brav und manchmal auch
nicht. Sie zieht sich modern und elegant an. Am
meisten mag sie schwarze Welpen. Sie mag vor dem
Spiegel tanzen. Sie kann sehr nett und lieb sein. Am
liebsten redet sie viel über Jugoslawien und wie
schön es dort ist, wo sie wohnt (in POŽAREVAC).
Das ist alles über meine Freundin Nataša. Und jetzt
erzähle ich euch etwas über meine zweite Freundin
Gordana mit ihren Spitznamen Beba. Sie ist schön
und schlank und sie hat braune Augen und braune
Haare. Sie schreit oft laut, sonst ist sie ganz nett. Sie
zieht sich modern an. Sie geht gerne in «Jedinstvo»
und sie singt auch gerne. Streiten mag sie nicht. Sie
ist sehr nett, wenn jemand auch zu ihr nett ist. So viel
über meine zwei Freundinnen. Ciao!
Danijela, 4a
37
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Alex, 4b
Zovem se Alexandra Jovanović. Roñena sam u
Beču 26.11.88. Imam 15. godina. Moja najbolja
drugaricu se zove Maja Stefanovic i ona takoñe
ima 15. godina. Imam jednu sestru, zove se
Christine Jovanović. Tata mi se zove Žika, a svi
ga zovu Otto. Majka mi se zove Ljenuca
Jovanović i svi je zovu Eva. I sad opet nešto malo
o meni. Imam dugačku kosu preko ramena i braon
je boje. Imam smeñe oči, nisam baš neka zgodna
ali zato sam ljubazna i poneki put me uhvate moje
bubice da se derem bez razloga i da pričam nešto
bezveze. Volim da se šalim, volim puno da skitam
i najviše volim mog tatu i moju mamu i moju
najbolju drugaricu Maju. Ćao!
Hi! Ich heiße Alexandra Jovanovic. Geboren bin ich in
Wien am 26.11. 88 und ich bin 15 Jahre alt. Meine
beste Freundin ist Maja Stefanovic und sie ist auch 15
Jahre alt. Ich habe eine Schwester, sie heißt Christine
Jovanovic. Mein Vater heißt Zika, aber alle nennen ihn
Otto. Meine Mutter heißt Ljenuca Jovanovic und sie
hat den Spitznamen Eva. Und jetzt wieder etwas über
mich. Meine Haare sind braun und lang, bis über meine
Schultern. Meine Augenfarbe ist auch braun, ich finde
mich nicht sehr attraktiv, aber dafür bin ich nett und
lieb, nur manchmal überkommen mich meine gelben
Minuten und dann schreie ich, ohne einen Grund zu
haben und ich rede viel Unsinn. Ich mag Spaß, fort
gehen und am meisten liebe ich meinen Vater, meine
Mutter und meine beste Freundin Maja. Ciao!
Тања Митровић иде са мном у разред и има
12 година. Она је висока, згодна и атлетски
грађена. Тања има танке руке и дуге ноге.
Она има уска рамена. Тања има добру
линију. Има дугуљасту главу и лепе црте
лица. Коса јој је тамна, равна и дугачка,
офарбаних праменова, лице јој је весело. Очи
су јој тамне и крупне. Нос јој је правилан,
усне су јој изражајне, образи румени. Њене
обрве су црне. Њено облачење је модерно.
Обућа јој је спортска. Тања не воли да једе
грашак, а воли пицу.
Марија, 3б
38
Marija, 3b
Tanja Mitrovic geht mit mir in die Klasse, sie ist
12 Jahre alt. Sie ist groß und gut gebaut. Tanja
hat schlanke Arme und lange Beine. Sie hat
schmale Schultern. Tanja hat eine schöne Figur.
Ihr Kopf ist oval und sie hat ein hübsches
Gesicht. Ihre Haare sind dunkel mit gefärbten
Strähnen, ihr Gesicht ist fröhlich. Ihre Augen
sind dunkel und groß. Ihre Nase ist gerade, die
Lippen sind eher betont und die Wangen rot.
Ihre Augenbrauen sind schwarz. Ihre
Bekleidung ist modern. Sie trägt sportliche
Schuhe. Tanja mag keine Erbsen, aber dafür isst
sie gerne Pizza.
Marija, 3b
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ja se zovem Maja Stefanović i kako se i
vidi LEPA sam! Moja najbolja drugarica
se zove Alexandra Jovanović i ide sa
mnom u isti razred. Alex ima kao i ja 15
godina. Majka mi ze zove Bilja a tata
Mladen i prezivamo se svi Stefanović,
naravno kako i drugše! Imam sestru
Marijanu zvanu Manka i brata Martin
koga zovemo Mita gluvi, Mata i Beba. Ja
sam njemu dala ta imena a ne znam ni ja
što. Ne volim da idem u školu a popodne
još manje. Ko je na ovom svetu samo
stvorio školu uffff... da ne kažem šta sve
mislim o školi bolje malo o Aleksandri da
ispričam. Ona nije baš kao ostali, ne ona
je malo posebna, ali to nema veze... Za
mene nije važno kako se ponaša nego
kako izgleda i to je ok, samo ok ;-) Alex
je imala jednog dečka zvani Robert. On je
ružan a uz to nije ni on kao većina drugih
dečaka, pa su bili baš dobar par. Kada su
se oni rastali, ja sam taj dan slavila. Ne,
samo se šalim, malo mora i da se
smejemo. Ne ja sam plakala. I to je šala,
nisam ništa uradila. Nisam takva da se
radujem kada mi je drugarica tužna. Da se
veselim nije ni fer, zar ne? Alex mi je
najbolja drugarica i ostaće zauvek. Volela
bih samo da ponekad u nekim prilikama
pokaže malo više pameti! Smejte se ljudi,
smejte, ja volim da se šalim, nisam nikad
bila ozbiljna niti nameravam to da
budem...he he;-)
Ćao! Vaša Maja.
Маја, 4b
Ich heiße Maja Stefanovic und wie man sieht, bin ich
schön! Meine beste Freundin heißt Alexandra
Jovanovic und wir gehen in die gleiche Klasse. Alex
ist auch 15 Jahre alt, genau wie ich. Meine Mutter
heißt Bilja und mein Vater Mladen. Unser
Familienname ist STEFANOVIC, natürlich, wie auch
sonst! Ich habe eine Schwester Marijana, die aber alle
unter Manka kennen und einen Bruder Martin, den alle
Mita - der Taube, Mata oder Beba nennen. Natürlich
hat er alle diese Namen von mir bekommen, aber ich
weiß nicht mehr warum. Die Schule habe ich nicht so
gern und den Nachmittagsunterricht noch weniger.
Wer bloß die Schule erfinden musste, uffff... besser,
wenn ich nicht alles sage, was ich darüber denke. Ich
erzähle lieber von Alex etwas mehr. Sie ist nicht so
wie alle anderen, nein, sie hat schon etwas Seltenes an
sich, aber das macht nichts...Für mich ist es nicht
wichtig, wie sie sich benimmt, sondern wie sie
aussieht und das ist bei ihr ok, nur ok ;-). Alex hatte
mal einen Freund namens Robert. Er war hässlich und
irgendwie anders, aber auch nicht etwas Besonderes,
ich finde, sie haben gut zusammen gepasst. Als es
zwischen ihnen aus war, habe ich an diesem Tag
gefeiert. Nein, ich habe nur einen Witz gemacht, ein
bisschen müssen wir ja auch lachen. Die Wahrheit ist,
dass ich geweint habe. Das war auch nur ein Scherz.
Ich habe nichts getan und ich bin doch nicht so, wenn
es meiner besten Freundin schlecht geht, dass ich mich
freue. Das wäre ihr gegenüber doch nicht fair, oder
etwa nicht? Alexandra ist ja meine beste Freundin, und
sie wird es auch für immer bleiben. Ich wünsche mir
nur, dass sie manchmal etwas mehr Verstand hätte!
Lacht Leute, lacht doch mit, ich liebe es zu scherzen,
ich möchte nie ernst sein, und ich habe es auch nicht
vor...he he;-)
Ciao! Eure Maja
39
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Kristina, 4a
PESMA ZA NAS DVOJE
Ein Gedicht für uns zwei
Znam, mora biti da je tako:
Ich weiß, dass es so sein muss:
nikad se nismo sreli nas dvoje,
mada se tražimo podjednako
zbog sreće njene
i sreće moje.
wir zwei haben uns noch nie getroffen,
obwohl wir beide auf der Suche sind,
wegen ihres Glücks
und meines Glücks.
Po obrazima vetar me mlati.
Čupa drveću žutu kosu.
U koji deo grada da svratim?
Dan je niz mutne ulice prosut.
Vucaram okolo dva prazna oka,
gledam u lica prolaznika.
Koga da pitam,
smešan i mokar,
zašto je nisam sreo nikad?
Il' je već bilo?
Trebalo korak?
Možda je sasvim do mene došla,
al' ja: za ugao skrenuo,
korak,
a ona: ne znajući prošla.
Možda smo celu jesen obišli
u žudnji ludoj, podjednakoj,
a za korak se mimoišli?
Da. Mora biti da je tako.
Miroslav Antić
40
Über meine Wangen schlägt der Wind.
Er zieht die Äste der Bäume heraus.
Welchen Teil der Stadt soll ich besuchen?
Der Tag vergeht auf den verschwommenen Straßen.
Ich gehe mit leeren Augen die Straße entlang,
und schaue in die Gesichter anderer Leute.
Wen soll ich fragen,
lustig und nass,
wieso habe ich sie nie getroffen?
Oder war es schon?
Bräuchte man noch einen Schritt?
Vielleicht kam sie schon zu mir,
aber ich ging ums Eck,
einen Schritt,
als sie nichts wissend vorbeiging.
Vielleicht verging der ganze Frühling
in demselben verrückten Wunsch,
wegen eines Schrittes, der uns fehlte?
Ja, genau. So muss es gewesen sein.
Miroslav Antić (aus der serbischen in die deutsche
Sprache übersetzt von Kristina Prodanović, 4a)
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Wozu dient eine solche Plenumssitzung ?
Zorica, 3b
Project ,,Word Up"
In den Brigittenauer Hauptschulen wurden in den
Klassen der 7. Schulstufe ein Workshop veranstaltet, um
den Schülerinnen das Projekt ,,Word Up" vorzustellen.
Dieser Workshop wurde von Betreuerinnen des Vereins
der Wiener Jugendzentren und Backbone geleitet. Die
Anregungen, Wünsche und Forderungen, die in diesem
Workshop zusammengetragen wurden, wurden in einem
Vorbereitungstreffen der Jugenddelegierten weiter
bearbeitet und in vier Themenbereiche untergliedert.
Dieser Untergliederung entspricht auch die Einteilung
der ersten Plenumsitzung in vier Runden. Die
erarbeiteten Forderungen wurden bereits an die
zuständigen Stellen in der Bezirksvertretung, des
Stadtgartenamtes, der Schule etc. weitergeleitet.
Von der Bezirksjugendbeauftragten Tanja Wehsely
wurde das Angebot gemacht, mit interessierten
Jugendlichen solche Anträge zu formulieren. In ihrer
Funktion fungiert Tanja als Ansprechperson für Kinder
und Jugendliche und vertritt ihre Anliegen auf der
Bezirksebene. Die Plenumsitzung ist das Forum der
Jugendlichen und bietet ihnen einen Rahmen, ihre
Meinung zu äußern. Die anwesenden Erwachsenen
dienen als Expertinnen, um den Jugendlichen Fragen
zu beantworten und Richtlinien zu vermitteln, wie mit
den gestellten Forderungen am besten weiter verfahren
werden soll.
Mortarapark
Während der Sitzung sollen die verschiedenen bereits
erarbeitet Anregungen und Forderungen von den
Jugenddelegierten präsentiert werden. Die Expertinnen
sind dazu aufgerufen, auf diese mit kurzen
Stellungnahmen zu antworten, so dass festgelegt werden
kann, wie mit den einzelnen Forderungen weiter
verfahren wird. D.h. es soll abgeklärt werden, ob es eine
realistische Möglichkeit gibt, der Forderung
nachzukommen und an welche Stelle ein Antrag zur
Umsetzung bzw. Behandlung der Forderung gerichtet
werden soll. Themen dürfen ausschließlich von
Jugendlichen aufgeworfen werden und nicht von den
Erwachsenen. D.h. es bestimmen die Jugendlichen,
worüber in der Sitzung gesprochen wird.
Mortarapark
Die Jugenddelegierte Zorica Paun stellte die
Forderungen den Mortarapark betreffend vor.
Ein Netz am Käfig (oben)
Den Baum mitten im Käfig beseitigen
Käfig vergrößern
Die WC Anlagen öfter säubern
Stellungnahme der Expertinnen
Ing. Farkas:
Die Reinigung der WC-Anlagen soll ebenso gehandhabt
werden, wie im Fall des Forsthausparks vorgestellt. Diese
Vorgangsweise bezieht sich auf alle Parks im Bezirk.
Einer der Bäume im Spielfeld wurde bereits gefällt, ein
zweiter steht am Rand des Feldes und erscheint daher
weniger störend. Grundsätzlich sind Bäume durch ein
eigenes Gesetz geschützt und können deshalb nicht so
einfach gefällt werden. Die Behandlung eines solchen
Antrags nimmt deshalb meist einige Zeit in Anspruch.
Die Vergrößerung des Spielfeldes ist leider extrem
kostspielig und deshalb nicht sehr wahrscheinlich.
An Stelle eines Netzes, das an der Oberseite des Käfigs
angebracht wird, wäre es denkbar, das Gitter, das den
Käfig umgibt, von 4 auf 5 Meter zu erhöhen. Dies wäre
allerdings nur dann möglich, wenn etwas Geld, das für
die Erneuerung von Zäunen zur Verfügung steht, übrig
bleibt. Diese Entscheidung kann erst im Herbst 2004
getroffen werden. Zusätzlich wäre es sinnvoll, in der
kommenden Saison zu beobachten, wie dringend dieses
Anliegen, das Gitter zu erhöhen, tatsächlich für die
Spieler ist.
Zorica Paun 3.b
41
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
Ihr fragt euch sicher, was die Streitschlichter machen.
Wenn sich zwei Kinder streiten, dann können sie zu
den Streitschlichtern kommen und ihr Problem lösen.
Aber nicht immer können die Streiter gemeinsam eine
Lösung finden. Es ist ganz wichtig, dass alle beiden
Seiten im Streit zu den Streitschlichtern kommen
wollen. Es haben einige Kinder aus unserer Schule an
dem Streitschlichtungsprogramm teilgenommen.
Die Lehrerinnen Frau Stany und Frau Wondrak haben
diejenigen Kinder auserwählt, die in der Schule gut
und talentiert sind.
Es musste nicht jeder mitmachen, nur wer es wollte.
Es waren einige Kinder aus den zweiten und dritten
Klassen. Aus der zweite Klasse waren Stefanie, Dejan
und Stevica und aus der dritten waren Dragan, Yong
Yong, Xiaohui, Seyran, Agnieszka und noch ein paar
andere Kinder dabei. Wir haben uns drei Mal
getroffen. Das erste Mal waren wir in der
Greisenecker Schule. Beim ersten Mal lernten wir,
wie man den Anfang macht, z.B. die Begrüßung. Es
gibt einige Regeln bei den Streitschlichtern (nicht
schimpfen, keine Gewalt, nicht einander unterbrechen
und so weiter). Wir haben auf Plakaten alles
aufgeschrieben, was zum Streitschlichten gehört. Wir
bekamen auch einen eigenen Raum, wo wir einen
Streit schlichten sollen. Es gibt vier Teams und es
kommt jeder dran, einen Streit zu schlichten. Wir
haben auch einen Film gedreht, wie man einen Streit
schlichtet.
Man kann einen Streit beenden mit Hand schütteln
oder durch einen schriftlichen Vertrag. Jetzt wisst ihr
ungefähr, was ein Streitschlichter ist und welche
Aufgaben er hat.
Dragan Nikolić, 3a
42
Vi se pitate sigurno ko su izmirioci. Izmirioci su
deca koja drugu decu mire i pomažu im da se
nañe neko prihvatljivo rešenje. Kad se dva
učenika posvañaju, onda mogu da doñu kod
izmirioca da za svoj problem nañu neko
rešenje. Važno je da oboje ozbiljno žele da
doñu kod izmirioca. Dve učiteljice su izabrale
decu koja su dobra u školi i koja se ne svañaju.
Ima nas oko desetak dece iz trećeg i drugog
razreda. Nisu svi morali da učestvuju u
programu izmirenja, samo ko je hteo. Tri puta
smo se sastali u jednoj učionici i učili smo kako
da mirimo ili da nañemo neko rešenje. Mi
izmirioci imamo nekliko pravila kojih moramo
da se držimo. Na primer: ne sme da se bije, da
se psuje, mora jedan drugog do kraja da
sasluša, ne sme da se prekida onaj ko priča. Mi
smo ispisali na velike plakate sve ono
najvažnije, što kod Izmirenja pripada. Dobili
smo jednu prostoriju gde treba da mirimo
decu. Ima četiri tima i svaki tim će imati priliku
da nekog miri. Snimali smo jedan film o tome
kako se jedan problem rešava. Svaña može da
se završi pružanjem ruke ili sa potpisivanjem
ugovora. Sad znate otprilike kakve zadatke
imaju izmirioci.
Dragan, 3a
MSZ
Schüler schreiben / ђаци пишу / ñaci pišu / Ögrenciler yazıyor
WEITERFÜHRENDEN SCHULEN IN WIEN
Man kann nach der Hauptschule (HS) eine Allgemeinbildende Höhere Schule,
Polytechnische Schule, Mittelschule oder eine der weiterführenden Schulen besuchen.
Zum Beispiel:
HAK (HANDELSAKADEMIE),
HAS (HANDELSSCHULE),
GYMNASIUM,
HTL (HÖHERE TECHNISCHE LEHRANSTALT),
TGM (TECHNISCHES GEWERBE MUSEUM)
INFORMATIONEN ÜBER DIE WEITERFÜHRENDEN SCHULEN
HAK: dauert 5 Jahre, dann Abschluss mit Matura, mit positivem Abschluss kann man
die Universität besuchen oder einen Job finden. Man kann z. B. im Büro, in der Bank
oder in einer Magistratsabteilung arbeiten.
HAS: dauert 3 Jahre, Abschluss mit Abschlussprüfung.
Sie ist leichter als die HAK (Handelsakademie), aber man findet ein bisschen schwerer
einen Job als jemand mit abgeschlossener Handelsakademie.
HTL (Höhere Technische Lehranstalt): dauert wie HAK 5 Jahre, aber die HTL ist sehr
schwer und ist nur für besonders fleißige Schüler.
TGM ist ähnlich wie HTL und dauert auch 5 Jahre.
(Mustafa Yıldırım, 4a)
43
MSZ
Interview mit Herrn Fidesser
CANSU: Woher kommen Sie?
Hr. Fidesser: Niederösterreich.
CANSU: Haben Sie Ihren Job gern?
Hr. Fidesser: Ja.
CANSU: Welche Fächer unterrichten
Sie am liebsten?
Hr. Fidesser: Turnen und Informatik.
CANSU: Studieren Sie noch immer?
Hr. Fidesser: Ja
CANSU: Wie finden Sie sich?
Hr. Fidesser: Ich finde mich sehr
bewegt und ehrgeizig.
CANSU: Ihre Hobbys?
Hr. Fidesser: Computer, Sport,
Radfahren, Gassi gehen;
CANSU: Was ist Ihr Lebensziel?
Hr. Fidesser: Lebenswerte Umwelt,
erfolgreich zu sein: zufrieden sein;
Ziele hoch stecken.
CANSU: In welchen Ländern waren Sie
schon?
Hr. Fidesser: Türkei, Ungarn,
Slowakei, Slowenien, Tschechien,
Deutschland, Frankreich, Indonesien,
Irland, Belgien, Griechenland,
Kroatien.
CANSU: Welche Besonderheiten bzw.
Eigenschaften muss eine Frau für Sie
haben?
Hr. Fidesser: Sie muss ihr eigenes
Leben führen können, humorvoll sein
und das Leben auch locker nehmen und
vor allem genießen können.
CANSU: Welches Land hat Ihnen am
meisten gefallen?
Hr. Fidesser: Italien.
CANSU: Wer ist Ihr LieblingssängerIn und -schauspielerIn?
Hr. Fidesser: Jack Nicholson, Skunk
’N’Ansie.
CANSU: Haben Sie schon mal Döner
Kebab gegessen?
Hr. Fidesser: Ja.
CANSU: Sind Sie verheiratet oder
haben Sie eine Freundin?
Hr. Fidesser: Ja, ich habe eine
Freundin.
CANSU: Wer ist für Sie die schönste
Frau?
Hr. Fidesser: Meine Freundin
Daniela.
CANSU: Haben Sie Kinder gern?
Hr. Fidesser: Ja, sogar sehr.
CANSU: Ihr Lieblingsessen?
Hr. Fidesser: Pizza, mache ich auch
sehr gerne.
CANSU: Hat es Ihnen geschmeckt?
Hr. Fidesser: Sehr gut.
CANSU: Welche übernatürlichen Kräfte
würden Sie gerne besitzen?
Hr. Fidesser: Ich möchte keine
übernatürlichen Kräfte besitzen,
weil mir die natürlichen Kräfte
reichen.
CANSU: Was könnte für Sie das größte
Unglück sein?
Hr. Fidesser: Wenn ich plötzlich
keine Ziele mehr habe, die ich
erreichen will, wenn mir die
Herausforderungen fehlen.
CANSU: Wer könnte für Sie ein
Vorbild sein?
Hr. Fidesser: Alle Menschen können
für mich ein Vorbild sein, weil alle
Menschen besondere Eigenschaften
auszeichnen.
Lehrer Ulrich Fidesser
44
CANSU: Welches Verhalten eines
Menschen hassen Sie?
Hr. Fidesser: Wenn ein Mensch
dauernd jammert.
MSZ
Interview mit Frau Dewam
TUGBA: Sind Sie verheiratet
oder haben Sie einen Freund?
Frau Dewam: Nein.
TUGBA: Ihre Hobbys ?
Frau Dewam: Krimiromane lesen,
plaudern, schwimmen und mit
meinen Katzen spielen.
TUGBA: Was ist Ihr Lebensziel?
Frau Dewam:
Das diese Schule
super wird und alle Kinder eine
gute Arbeit finden.
TUGBA: In welchen Ländern waren
Sie schon?
Frau Dewam:
Ungarn,
Deutschland, Italien, Schweiz,
England, Irland, Niederlande...
TUGBA: Welches Land hat Ihnen
am meisten gefallen?
Frau Dewam:
Niederlande.
TUGBA: Haben Sie Kinder gern?
Frau Dewam:
Ja.
TUGBA:
Wer ist Ihr LieblingssängerIn und -schauspielerIn?
Frau Dewam:
Peter Ustinov.
TUGBA:
Haben Sie Ihren Job
gern?
Frau Dewam:
Ja.
TUGBA: Welche übernatürlichen
Kräfte würden Sie gerne
besitzen?
Frau Dewam:
Unsichtbar zu
sein.
TUGBA: Was könnte für Sie das
größte Unglück sein?
Frau Dewam:
Wenn ein
Familienmitglied stirbt.
TUGBA: Wer könnte für Sie ein
Vorbild sein?
Frau Dewam:
Ghandi.
TUGBA: Wer ist der fescheste
Mann für Sie?
Frau Dewam:
Richard Gere,
Harrison Ford.
TUGBA: Wie finden Sie sich?
Frau Dewam:
Nett.
TUGBA: Welche Besonderheiten
und Eigenschaften muss für Sie
ein Mann haben?
Frau Dewam:
Er muss lustig
sein.
TUGBA: Welches Verhalten eines
Menschen hassen Sie?
Frau Dewam:
Wenn er lügt.
TUGBA:
Ihr Lieblingsessen ?
Frau Dewam:
Spaghetti alla
Carbonara.
TUGBA: Haben Sie schon Döner
Kebab gegessen?
Frau Dewam:
Ja.
TUGBA: Wie war es?
Frau Dewam:
Gut.
TUGBA: Woher kommen Sie?
Frau Dewam:
Österreich.
Direktorin Ulrike Dewam
45
MSZ
Am zweisprachigen Unterricht und bei der Entstehung der MSZ nahmen teil:
Erstklassler
Zweitklassler
Ivan Simić
Marko Radanović
Danijel Vasić
ðuro Stojanović
Huriye Lale
Yaşar Vural
Rukiye Ulak
Violeta Savić
Suarta Ismaili
Gülşah Acar
Caner Alan
Gülsüm Baran
Sümeyra Baran
Bahri Hayran
Yusuf Kaplan
Meryem Koca
Ertuğrul Mutlu
Emre Özmen
Abdullah Sarı
Emre Tokat
Erdoğan Türkmen
Şeyma Yenice
Ekrem Yıldırım
Fatma Güler
Gönül Güler
Milica Milovanović
Danijela Petrović
Ivana Perić
Kenan Plojović
Stefan Rulić
Vlastimir Radosavljević
Miloš Stojiljković
Dejan Marković
Doina Barbaneagra
Zeliha Alkaç
Mustafa Arslan
Emel Çınar
Zeliha Çopur
Bayram Dağdemir
Abdullah Demirel
Venhar Doğan
Dilek Erkol
Tuğba Ersoy
Seher Eryalçın
Serap Kartal
Oğuzhan Koç
Vedat Kurumlı
Filiz Lale
Mehtap Şen
Hülya Tütüncü
Neslihan Ünlü
Halil Vural
Hüseyin Yiğit
Bilal Yıldırım
Drittklassler
Martina Milovanović
Elvir Mehić
Jelena Radosavljević
Dragan Nikolić
Darko Petrović
Miloš Miladinović
Svelana Stevanović
Ksenija Milutinović
Alexander Todorov
Zorica Paun
Marija Marković
Tanja Mitrović
Hari Nikolić
Maja Hediger
Rukiye Mertsöz
Berna Durdu
Behare Muja
Amna Charrad
Seyran Akar
Uğur Baran
Gamze Can
Nurcan Çelik
Recep Ekiz
Safiye Güler
Nurettin Kandemir
Süheyla Kandönmez
Tuğba Kandemir
Sibel Öğretmen
Sercan Aydemir
Viertklassler
Sabrina Prodanović
Nermina Šabanović
Aleksandra Jovanović
Maja Stefanović
Nenad Paunović
Jovica Todorov
Danijela Kostić
Kristina Prodanović
Aleksandar Damnjanović
Gordana Grujić
Ines Kuzminska
Selçuk Yüzer
Mustafa Yildırım
Kübra Altuntaş
Cansu Kocak
Tuğba Tekin
Emine Güvenç
Gülsen Kurumlı
Azime Atmaca
Ebru Gündüz
Mehmet Değirmenci
Mikail Hayran
Mustafa Alkac
Osman Kepenek
Senan Aydemir
Übersetzung, Korrektur
der meisten Texte in
türkische Sprache, und
auch die Hilfe bei der
Gestaltung der ”MSZ”
wurde von der
muttersprachlichen
Lehrerin Adile Stangl
geleistet
***
Превођење и исправку
већине текстова на
турском језику, као и
помоћ у уређивању
„MSZ“ извршила
наставница матерњег
језика Адиле Штангл
***
Prevoñenje i ispravku
većine tekstova na
turskom jeziku, kao i
pomoć u ureñivanju
«MSZ» obavila nastavnica
maternjeg jezika Adile
Stangl
***
Bütün Türkçe yazılı
metinlerin düzeltilmesi,
tercüme edilmesi ve
gazetenin çıkartılmasında
ana dili öğretmeni Adile
Stangl`ın katkıları
olmuştur.
Für den zweisprachigen
Unterricht und die
Gestaltung der Schulzeitung
verantwortlich
muttersprachlicher Lehrer
Živko Veljković
***
За двојезичну наставу и
уређивање школских
новина одговоран
наставник матерњег језика
Живко Вељковић
Za dvojezičnu nastavu i
ureñivanje školskih novina
odgovoran nastavnik
maternjeg jezika Živko
Veljković
***
Ana dili öğretmeni Sayın
Zıvko Veljkovıc
Đki dilli okul gazetesinin
çıkartılmasında sorumluluk
ve değerli katkılar
üstlenmiştir
Школске новине MSZ су
настале на идеју и уз
подршку директорице
Улрике Девам
***
Đki dilli okul gazetesinin
çıkartılması fikrini oluşturan
ve destekleyen Sayın okul
müdürümüz Ulrike Dewam
***
Die MSZ enstand durch
die Idee und mit der
Unterstützung der
Schuldirektorin Ulrike
Dewam
Školske novine MSZ su
pokrenute na ideju i uz
podršku direktorice Ulrike
Dewam
Mitwirkende Lehrer (Lehrkörper der HS Pöchlarnstraße): Ulrike Dewam, Živko Veljković,
Adile Stangl, Rita Wondrak, Claudia Kuzel, Ulrich Fidesser, Michael Peukert, Elke
Herist, Sabine Cihak, Emin Ocakoglu, Hamida Orešković, Doris Hahn usw.
46