Services made in Europe.

Transcription

Services made in Europe.
Services made in Europe.
Geschäftsführung · CEO
Services made in Europe.
Ursula Simacek
Gerald Maier-Sauerzapf
Immer vor Ort · Always at your side
SIMACEK Facility Management Group
SIMACEK Facility Management Group
„Wir sind mit über 7.000 Mitarbeitern rund um die Uhr um
“The 7,000 employees who work for our company aim to satisfy
die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht. Der respektvolle
our customers around the clock. Treating one another with
Umgang miteinander ist ein wichtiger Bestandteil unserer Unter-
respect is an important part of our company culture and well-
nehmenskultur und im Verhaltenskodex verankert. Wir bekennen
established in our code of conduct. We are committed to
uns zu Nachhaltigkeit und dazu, ein Unternehmen mit gesell-
sustainable development and to being a socially responsible
schaftlicher Verantwortung zu sein. Unsere Mitarbeiter sind für
company. Our employees are at your service in Austria and
Sie in Österreich, Zentral- und Osteuropa im Einsatz.“
Central and Eastern Europe.”
Bei uns sind Sie richtig!
Why we are the right partner for you.
· 100% Eigenleistung
· 100% in-house service
· Services flächendeckend in ganz Österreich
· Comprehensive services available throughout Austria
· Services made in Europe:
· Services made in Europe:
Bosnien-Herzegowina, Bulgarien, Deutschland, Kroatien,
Austria, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic,
Montenegro, Österreich, Rumänien, Serbien, Slowakei,
Hungary, Germany, Montenegro, Romania, Serbia, Slovakia,
Slowenien, Tschechien, Ungarn und Partner in ganz Europa
Slovenia and partners throughout Europe
· Multidienstleistung – alles aus einer Hand
· Bundled services – all available under one roof
· Schnelle Entscheidungen durch Lean Management
· Fast decisions thanks to our lean management structure
· Kurze Reaktionszeiten
· Short response times
· Starker Fokus auf Aus- und Weiterbildung
· Strong focus on training and ongoing education
· Sicherheit durch Größe und Tradition
· Peace of mind thanks to our size and long-standing heritage
· Österreichisches Familienunternehmen
· Family-owned Austrian company
· Erfahrung seit über 70 Jahren
· Over 70 years’ experience
Austria
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Croatia
Czech Republic
Germany
Hungary
Montenegro
Wer leistet exzellente Services?
Romania
Ein Unternehmen mit exzellenten Mitarbeitern.
Serbia
Who can deliver world-class services?
Slovakia
A company with world-class employees.
Facility Services im Überblick
Facility services overview
HYGIENEPRODUKTE · HYGIENE PRODUCTS
SONDERREINIGUNG · SPECIALIST CLEANING
TECHNISCHE SERVICES ·
TECHNICAL SERVICES
VERPFLEGUNG · CATERING
SICHERHEIT · SECURITY
UNTERHALTSREINIGUNG ·
MAINTENANCE CLEANING
VERKEHRSMITTELREINIGUNG ·
PUBLIC TRANSPORT CLEANING
SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG · PEST CONTROL
GRÜNRAUM · GARDENING
Saubere Arbeit
Wenn es mehr als sauber sein soll.
When “just clean” is just not good enough.
Doing the job properly
SIMACEK ist Meister in der Denkmal-, Fassaden- und Gebäude-
SIMACEK is an industry leader in cleaning services and also an
reinigung und Experte auf dem Gebiet der Hausbetreuung.
expert in caretaking.
Wir bieten unseren Kunden innen und außen herausragende
Both in- and outdoors, we offer our customers excellent all-in-
Gesamtlösungen für die verschiedensten Reinigungsbereiche:
one solutions that cater for a multitude of different cleaning
Der Bogen spannt sich von der täglichen Büroreinigung über
requirements. These range from daily cleaning of offices to
Sonderreinigungsdienste bis hin zur Reinigung im Krankenhaus-
specialist cleaning services and even hospital cleaning, where
bereich, wo Sauberkeit nicht nur eine ästhetische Herausforde-
cleanliness is not only about achieving a top appearance and
rung ist, sondern auch eine Frage der Gesundheit.
looking tidy but also about safeguarding health.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Unterhaltsreinigung
· Maintenance cleaning
· Klinikhygiene
· Hospital hygiene
· Reinraumreinigung
· Cleanroom cleaning
· Hotelservice
· Hotel cleaning
· Sonderreinigung
· Specialist cleaning
· Hauswartservice
· Caretaker services
· Verkehrsmittelreinigung
· Public transport cleaning
· Industriereinigung
· Industrial cleaning
· Wäscheservice
· Laundry service
· Abfallentsorgung
· Waste disposal
Mit einem großen Pool an Reinigungspersonal geht SIMACEK
With our large pool of cleaning staff, SIMACEK is able to tackle
jeder Verschmutzung auf den Grund. Unsere hoch motivierten
cleanliness issues of any kind. Our highly motivated employees
Mitarbeiter verfügen über umfangreiche Fachkenntnisse und
have specialist experience in a wide variety of areas and use the
setzen zeitgemäße Geräte und Maschinen ein. Im Interesse der
most up-to-date appliances and machines. For environmental
Umwelt werden ausschließlich geprüfte und umweltschonende
reasons, we only use certified eco-friendly detergents.
Reinigungsmittel verwendet.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Begutachtung vor Ort
Local expertise
Wir haben immer die beste Reinigungsmethode.
We always employ the best cleaning methods.
Reinigungstechnik mit System
Systematic use of cleaning technology
Wir reinigen stets auf dem neuesten Stand der Technik.
We always clean using the latest technology.
Lückenlose Dokumentation
Full documentation
Unsere Berichterstattung sorgt für Transparenz.
Our reporting processes ensure complete transparency.
Augen auf
Wenn sich jeder sicher fühlen soll – Tag und Nacht.
Keeping everyone safe – day and night.
Staying alert
Sicherheit hat in der heutigen Zeit höchste Priorität und beginnt
Security is a top priority nowadays and starts with awareness of
mit dem Wissen über die Gefahren. SIMACEK kennt die mit der
the dangers. At SIMACEK, we know all about the specific risks
jeweiligen Branche verbundenen Besonderheiten und Risiken
that different types of businesses face, and we always provide our
und entwickelt immer eine branchenspezifische Kundenlösung.
customers with solutions tailored to their individual needs.
Mit einem breiten Spektrum an Sicherheitsdienstleistungen
With a vast range of security services and technology, we can
und -technik garantieren wir einen umfassenden Schutz für
guarantee to keep your staff, buildings, equipment and data fully
Menschen, Gebäude, Anlagen und Daten.
protected.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Sicherheitsberatung und -konzepte
· Security consultancy and packages
· Portier- und Empfangsdienst
· Concierge and reception services
· Werk- und Objektschutz
· Protection of premises and equipment
· Revierstreifendienst
· Local patrol duty
· Sonderdienst (Detektive, Observation, Personenschutz)
· Specialist services (investigation, surveillance, personal protection)
· Baustellenüberwachung und Verkehrsregelung
· Building site surveillance and traffic control
· Banksicherheitsdienst
· Bank security
· Veranstaltungsservice
· Event security
· Mailroomservice
· Mailroom service
· Alarmaufschaltung
· Alarm installation
Besonderes Augenmerk legt SIMACEK auf bestens geschulte
At SIMACEK, we place particular importance on recruiting only
Mitarbeiter, die vorausschauend denken und in herausfordern-
the best-trained employees who can think on their feet and remain
den Situationen die Ruhe bewahren. In der praxisnahen Aus- und
calm in challenging situations. Our SIM.GUARDs receive hands-on
Weiterbildung unserer SIM.GUARDs trainieren wir Konfliktma-
training and ongoing education to teach them about conflict
nagement und psychologisch richtiges Verhalten im Ernstfall
management and the psychology of behaving appropriately in
ebenso wie beispielsweise den Umgang mit einem Defibrillator.
emergencies. They are also taught, for example, how to use a
defibrillator.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Kostenloser Erst-Security-Check
Free initial security check
Ihre Ist-Situation wird von uns kostenlos analysiert.
We will analyse your situation free of charge.
Individuelles Sicherheitskonzept
Tailored security package
Wir kümmern uns zuverlässig um Ihre Sicherheit.
We reliably take care of your security.
Wachsame Mitarbeiter
Attentive staff
Unsere SIM.GUARDs stehen Tag und Nacht für Sie bereit.
Our SIM.GUARDs are at your service day and night.
(Ab)Flug
Wenn ungebetene Gäste draußen bleiben sollen.
Getting rid of uninvited guests.
Taking off
In der Schädlingsbekämpfung braucht es vor allem Erfahrung,
To be effective in the pest control business, you first need the
die Lage richtig einzuschätzen. SIMACEK verfügt über dieses
relevant professional experience to be able to assess the situation
jahrzehntelange Know-how und hat seit Beginn seiner Tätigkeit
correctly. At SIMACEK, we have decades of experience in pest
sein Service-Angebot auf dem Gebiet der Hygienemaßnahmen
control services, and from the outset we have constantly sought
stetig ausgeweitet.
to expand our knowledge and expertise in this area.
In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden ist es unser Ziel,
Working closely with our customers, we aim to continuously
durch kontinuierliches Monitoring einem Schädlingsbefall vor-
monitor and prevent vermin and pest infestation. If you discover
beugend entgegenzuwirken. Wenn bereits Schädlinge nachge-
new vermin or pests, our specialists will step in immediately to
wiesen werden, greifen unsere Spezialisten sofort gezielt ein.
tackle the problem.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Kommunale Rattenbekämpfung
· Communal rat infestation
· Schadnagerbekämpfung
· Rodent control
· Taubenabwehr
· Bird control
· Integrierte Schädlingsbekämpfung (Monitoring)
· Integrated pest control (monitoring)
· Bekämpfung von Hygieneschädlingen
· Hygiene pest control
· Fluginsektenbekämpfung
· Flying insect control
· Vorratsschutz (Quarantänebegasung und Freimessung)
· Quarantine fumigation
· Bautenschutz (Holzschutz, Schwamm- und Schimmelsanierung)
· Building protection (wood protection, fungus/mould treatment)
· Pflanzenschutz
· Plant infestation protection
SIMACEK bekämpft erfolgreich jede Art von Schädlingen ent-
At SIMACEK, we use state-of-the-art equipment to successfully
sprechend dem neuesten Stand der Technik. Für Lebensmittel
fight off all types of pest and insect infestations. We offer process-
verarbeitende Betriebe bieten wir Monitoring-Maßnahmen nach
monitoring measures for food-handling businesses in accordance
dem HACCP-Konzept (Hazard Analysis and Critical Control
with the HACCP (hazard analysis and critical control points)
Points) an. Diskretion und Datenschutz sind dabei für uns selbst-
regulations. You can always rely on our discretion and protection
verständlich.
of your data.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Gründliche Zustandsanalyse
Thorough analysis of the situation
Wir haben immer das richtige Mittel.
We always have the right means at our disposal.
Zertifizierte Leistung
Certified service
Ein internes und externes Audit ist stets gewährleistet.
We always carry out internal and external audits.
Garantierte Schädlingsfreiheit
Guaranteed removal of pests
Mit unserer Erfahrung finden wir die beste Lösung.
We use our experience to always find the best solution.
Frisch aufgetischt
Wenn es allen so richtig schmecken soll.
Ensuring everyone enjoys their food.
Freshly prepared
Gutes Essen und ein schönes Buffet sind immer ein perfektes
At SIMACEK, we know how everyone enjoys good food and a
Genusserlebnis, das von SIMACEK mit Liebe für seine Kunden
delicious buffet, which is why we ensure that these are always
zubereitet wird. Mit modernem Küchenmanagement setzen wir
lovingly prepared for our customers. We use state-of-the-art
die Vorstellungen unserer Kunden qualitativ und mit kulinari-
kitchen management skills to transform our customers’ ideas into
scher Raffinesse um. Ganz nach dem Geschmack unserer Kunden
reality and offer fine cuisine of the highest quality. In fact, we are
finden wir laufend zu neuen Kompositionen.
constantly creating new dishes to suit our customers’ tastes.
Neben kreativer Vielfalt leben wir Nachhaltigkeit und legen Wert
Next to creative diversity we value sustainability, and we strive
auf gesunde und regionale Spitzenprodukte. Zusätzlich arbeiten
to use healthy, locally produced top-quality ingredients. We also
wir mit Ernährungsexperten zusammen und unser Lebensmittel-
work with experts in nutrition, and our food management
management nach dem HACCP-Konzept gewährleistet höchste
system, which adheres to HACCP regulations, ensures that all
Hygiene bei der Zubereitung aller Speisen.
dishes are prepared to the highest hygiene standards.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Betriebsrestaurant
· Business catering
· Sozialverpflegung
· Care catering
· Veranstaltungscatering
· Event catering
· Frischedienst
· Mobile food service
· Tiefkü hlverpflegung
· Frozen food provision
Hochwertige Betriebsverpflegung individuell kombinierbar
High-quality business catering tailored to individual needs
· Cook & Serve
· Cook & Serve
· Cook & Chill
· Cook & Chill
· Cook & Freeze
· Cook & Freeze
Ob Verpflegungskonzepte für Krankenhäuser, Seniorenresiden-
Whether you are looking for catering packages for hospitals,
zen, Schulen oder Kindergärten gewünscht sind oder unsere
retirement homes, schools or kindergartens, or if you’d simply
Kunden einen besonderen Anlass feiern möchten – unser
like to celebrate a special occasion, our catering team will always
Catering-Team zeichnet sich stets durch Ideenreichtum und
come up with a wealth of ideas and provide a courteous level
zuvorkommenden Service aus.
of service.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Smart Cooking
Smart cooking
Wir lassen uns von Ihren Verpflegungswünschen inspirieren.
Your catering requests will inspire us.
Gesunde Speisen
Healthy, nutritional food
Nachhaltigkeit schmeckt einfach ausgezeichnet.
Our ingredients from sustainable sources taste simply superior.
Durchdachte Logistik
Well-designed logistics
Mit uns sparen Sie Zeit und Geld.
We’ll help you to save time and money.
Vielseitig
Wenn Ihr Team verstärkt werden soll.
When you need some extra support.
Versatile
Der entscheidende Erfolgsfaktor jedes Unternehmens sind tüch-
The success of any company is determined by the efficiency
tige und fähige Mitarbeiter. Für Job-Kandidaten wiederum ist es
and competence of its staff. It is also important for job candidates
wichtig, entsprechend ihren spezifischen Talenten eingesetzt zu
to know that their specific talents will be put to good use. At
werden. Bei SIMACEK agieren wir genau an dieser Schnittstelle
SIMACEK, we ensure that the employer and the employee are a
und machen so alle zu Gewinnern in der Welt der Arbeit.
perfect fit, thereby making everyone a winner in the workplace.
Unseren Unternehmenskunden bieten wir mit unseren vielfälti-
We offer our corporate customers a variety of HR solutions that
gen Personallösungen die Möglichkeit, unter qualifizierten
enable them to select the qualified staff that they require,
Leuten auszuwählen, sowohl um kurzfristig Auftragsspitzen zu
whether they are looking for people to handle short-term peaks
bewältigen als auch um langfristig ihr Stammpersonal zu ergän-
in orders or permanent employees. We help job candidates to
zen. Job-Kandidaten finden mit uns schnell eine vorübergehende quickly find either temporary employment or a secure long-term
Beschäftigung oder eine sichere, dauerhafte Anstellung.
position.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Personalbereitstellung – Zeitarbeit
· Temporary staff
· Personalvermittlung
· Recruitment
· Personalauslagerung
· Outsourcing of payroll
· Integrationsleasing
· Short-term contracts
· Personalentwicklung
· HR development
· Personalberatung
· HR consultancy
Unser Fokus liegt auf klar definierten Branchen und
Our focus is on clearly defined sectors and qualifications.
Qualifikationen.
· Catering/care work
· Gastronomie/Krankenpflege
· Trade/industry/engineering
· Gewerbe/Industrie/Technik
· Commercial services
· Kaufmännische Berufe
· IT/ telecommunications
· IT/ Telekommunikation
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Großer Personalpool
Large pool of staff
Wir wählen den passenden Kandidaten für Sie aus.
We select the appropriate candidate for you.
Erfolgreich im Job
Successful in your professional life
Mit uns gelangen Sie bestimmt an Ihr (Karriere-)Ziel.
With us at your side you reach guaranteed your career goal.
Nur mit Erfolgshonorar
Results-based fees
Ausschließlich erfolgreiche Vermittlungen werden honoriert.
You only pay for successful placements.
Blitzsauber
Wenn es rein und hygienisch sein soll.
Keeping bacteria at bay.
Spotless
Hygieneprodukte sind unverzichtbare Helfer in allen Bereichen,
Hygiene products are indispensable aids in all areas where high
wo hohe Ansprüche an Reinlichkeit bestehen. SIMACEK wird
standards of cleanliness are required. SIMACEK helps you to
diesem Bestreben nach Sauberkeit, Wohlbefinden und Gesund-
stay clean, comfortable and healthy by offering you innovative
erhaltung durch die Bereitstellung von innovativen und nach
products that have been tested according to international
internationalen Standards geprüften Produkten gerecht.
standards.
Unsere Produktpalette umfasst z.B. Toilettenpapier, Handtücher
Our range includes products such as toilet paper, hand towels
und Seifen sowie dazugehörige Spendersysteme, die sich
and soaps, as well as the dispensers for these products, all
durch modernes Design und Anwenderfreundlichkeit auszeich-
of which have contemporary and user-friendly designs. Our
nen. Mit unseren Duftspendern schaffen wir eine angenehme
fragrance dispensers create a pleasant atmosphere, and our
Atmosphäre. Unsere Spendersysteme für die Oberflächen- und
dispensers for surface and hand disinfectants help to prevent
Händedesinfektion tragen dazu bei, Kontaktinfektionen zu
contact infections being passed on. All dispensers are refilled
vermeiden. Sämtliche Spender werden von unseren Reinigungs-
on-site by our well trained specialist cleaning staff. And our
fachkräften vor Ort nachgefüllt. Und unsere Schmutzfangmatten
entrance matting in doorways and passageways both ensure
im Eingangs- und Durchgangsbereich als Visitenkarten eines
that visitors are greeted with a clean entrance and reduce the
sauberen Entrees sorgen für ein sicheres Auftreten.
risk of people slipping up.
Unsere Produkte werden überall dort eingesetzt, wo Sauber-
Our products are used everywhere that demands cleanliness
keit und Hygiene gefordert sind.
and hygiene.
· Wasch- und Toilettenräume
· Washing and toilet facilities
· Betriebsküchen und -restaurants
· Company canteens and restaurants
· Krankenhäuser, Ambulanzen und Arztpraxen
· Hospitals, clinics and doctors’ surgeries
· Alters- und Pflegeheime sowie Gesundheitszentren
· Retirement homes, care homes and health centres
· Bürogebäude und Kundencenter
· Office buildings and customer service centres
· Hotellerie und Gastronomie
· Hotels and catering trade
· Werkstätten und Produktionsbetriebe
· Workshops and production facilities
Ausgezeichnete Qualität, Nachhaltigkeit, fachgemäße Beratung
We provide all our customers with excellent quality, sustainable
und Betreuung – das sind die Kriterien, nach denen SIMACEK
products, and expert advice and support – and that’s what
seine bewährten Hygieneprodukte für alle Kunden bereitstellt.
makes SIMACEK’s tried-and-tested hygiene products stand out.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Umfangreiches Produktsortiment
Comprehensive and ecologically viable product range
Alle unsere Produkte sind schonend für die Umwelt.
All our products are kind to the environment.
Verwendungssicherheit
Safe to use
Wir verwenden ausschließlich geprüfte Produkte.
We only use certified products.
Rasche Zustellung
Prompt delivery
Die Lieferung erfolgt zu 100% kundenorientiert.
Our deliveries are geared completely to customers’ needs.
Hoch hinaus
Wenn die Stadt mehr Raum zum Atmen haben soll.
Giving the city more space to breathe.
Aiming high
Grünräume bestehen aus Gefühl und Leidenschaft, Form und
People are passionate about green spaces: they are seen as
Farbe, Funktion und Wert: Mit einem Gründach von SIMACEK als
being functional and colourful, as well as adding value to the
Teil einer modernen Städtearchitektur verwandelt sich der graue
local surroundings. Integrating SIMACEK’s green roofs into
Moloch der Großstadt in einen lebenswerten Raum der Begeg-
modern city architecture can transform the grey city landscape
nung für Menschen, Tiere und Pflanzen – eine grüne Oase, die
into a liveable space where people, animals and plants can
oft nur wenige Höhenmeter entfernt ist. Gründächer binden und
interact – a green oasis that’s often no more than a few metres
absorbieren Feinstaub, dämmen und schützen das Dach und
above you. Green roofs collect and absorb fine dust, insulate and
geben der Natur einen Teil der versiegelten Fläche zurück.
protect your roofs, and parts of it can be given back to nature.
Zu ebener Erde lassen uns gepflegte Grünanlagen und -flächen
At ground level, well-tended green areas and spaces are a joy to
das jahreszeitliche Farbenspiel der Natur mitverfolgen und
behold as they allow us to track nature’s changing colours from
erfreuen unser Auge. In Einkaufszentren, Ämtern und Büroge-
one season to the next. In shopping malls, municipal buildings
bäuden wirken Grünpflanzen und Schnittblumen einladend und
and offices, green plants and cut flowers appear inviting and are
tun unserer Seele gut.
good for people’s well-being.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Dachbegrünung
· Roof landscaping
· Landschaftsplanung und -bau
· Landscape design and construction
· Grünflächenpflege und -instandhaltung
· Tending and maintaining green spaces
· Innenraumbegrünung
· Indoor greenery
Die erfahrenen Grünraumspezialisten von SIMACEK analysieren
SIMACEK’s experienced landscape specialists will assess what
die Kundenwünsche, erstellen einen verständlichen Plan
customers would like, producing an easy-to-understand plan
(AutoCAD, 2D und 3D) und setzen diesen dann professionell
(AutoCAD, 2D and 3D) and then using their expertise to bring
um. Bis hin zur Grünflächenpflege und -instandhaltung immer
this plan to life. We can also use our green fingers to successfully
mit ausgezeichnetem Begrünungserfolg.
tend and maintain green spaces for you.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
Lebensqualität und Identifikation
Quality of life and a sense of identity
Grünräume laden zum Verweilen und Wohlfühlen ein.
Green spaces encourage people to linger and feel relaxed.
Imagegewinn
Image improvement
Grünräume bereichern das Erscheinungsbild der Immobilie.
Green spaces enhance the appearance of a building.
Ökologie
Eco-friendliness
Grünräume sind wertvoll für Flora und Fauna.
Green spaces are precious to flora and fauna.
Grünes Licht
Wenn Wartung nicht warten soll.
Downtime means wasted time.
Ready to go
Die technische Gebäudeausrüstung ist das Herzstück jeder
Technical equipment is at the heart of every modern building.
Immobilie. SIMACEK stellt für seine Kunden den reibungslosen
At SIMACEK, we ensure that all of our customers’ technical
Betrieb aller technischen Anlagen und Geräte sicher und bietet
facilities and equipment run smoothly, offering 24/7/365 incident
ein 24/7/365-Störungsmanagement einschließlich vorsorgender
management services, including preventative maintenance,
Maßnahmen an.
every single day of the year.
Wir warten, bedienen, inspizieren, reparieren und achten darauf,
We maintain, service, inspect and repair equipment, ensuring
dass alle gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden. Darüber
that it complies with all statutory requirements. We also advise
hinaus beraten wir unsere Kunden selbstverständlich auch
our customers during the planning and construction of technical
bereits bei der Planung und dem Bau von technischen Anlagen.
facilities.
Unsere Leistungspalette
Our range of services
· Technisches Störungsmanagement
· Technical incident management
· Wartung von technischen Anlagen
· Maintaining technical facilities
· Bedienung von technischen Anlagen
· Handling technical facilities
· Inspektion von technischen Anlagen
· Inspecting technical facilities
· Reparatur von technischen Anlagen
· Repairing technical facilities
Stromversorgungs- und Heizungsanlagen müssen ebenso rund
Power and heating systems also need to function around the
um die Uhr einwandfrei funktionieren wie Aufzüge, Lüftungs-
clock without interruption, as well as lifts, ventilation systems
und Klimaanlagen. Durch regelmäßige Überprüfung der
and air conditioning units continue to operate. By regularly
Funktionsfähigkeit aller Anlagen verlängert SIMACEK deren
checking that all facilities are in working order, SIMACEK is able
Lebensdauer und verringert die Wahrscheinlichkeit von unvor-
to prolong their lifespan and reduce the likelihood of unforeseen
hergesehenen Ausfällen. Sollte doch einmal eine Störung auftre-
breakdowns. If on the rare occasion the facilities should fail,
ten, ist unser technisches Experten-Team binnen kürzester Zeit
our team of technical experts will be on the spot in no time to
vor Ort, um diese zu beheben.
fix them.
3 GUTE GRÜNDE
3 GOOD REASONS
24/7/365
24/7/365
Service-Betrieb 24 Stunden täglich, 7 Tage in der Woche.
We provide a 24 hours a day, 7 days a week service.
Rundum-Wartungspaket
Comprehensive maintenance service
Mit uns funktionieren Anlagen störungsfrei.
We will keep your facilities working uninterrupted.
Kompetente Techniker
Skilled technicians
Unsere Techniker sind topausgebildet und sofort zur Stelle.
Our well trained technicians will be on the spot in no time.
Systematisch erfolgreich
Integrierte Managementsysteme sichern Qualität.
Quality assured via integrated management systems.
Success comes as standard
Mit unserem Integrierten Managementsystem (IMS) stellen wir
With our integrated management system (IMS) we ensure that
das Höchstmaß an Qualität der für unsere Kunden erbrachten
the services that we provide to our customers are of the highest-
Dienstleistungen sicher.
possible quality.
Die Nutzung von Synergien und die Bündelung von Ressourcen
By making use of synergies and concentrating resources, we
ermöglichen ein schlankeres, effizienteres Management. Prozesse are able to operate with leaner and more efficient management.
und Verfahren werden aus verschiedenen Blickwinkeln betrach-
We look at processes and procedures from different angles in
tet und mögliche Schnittstellen zwischen den Systemen definiert
order to define and optimize possible interfaces between
und optimiert.
systems.
Die von den jeweiligen Normen geforderten regelmäßigen
The regular self-assessments such as audits and reviews that are
Selbstüberprüfungen wie z.B. Audits, Reviews usw. decken alle
required to conform to various standards as part of the IMS do
Bereiche des IMS ohne größeren Mehraufwand ab.
not involve any additional expenses.
Vorteile dieses Ansatzes
Advantages of this approach
· Aufzeigen von Verbesserungspotenzial
· Highlights potential for improvements
· Verbesserte Kommunikation
· Improves communication
· Verbesserte Analyse von Daten
· Improves data analysis
· Erweiterbarkeit und Flexibilität
· Enhances capabilities and gives greater flexibility
· Erhöhte Mitarbeitermotivation durch transparente Strukturen
· Improves staff motivation due to transparent structures
· Schulung und Sensibilisierung
· Improves staff training and awareness
Unser Integriertes Managementsystem ist zertifiziert nach
Our integrated management system is certified in line with
· ISO 9001 (Qualitätsmanagement)
· ISO 9001 (quality management)
· ISO 14001 (Umweltmanagement)
· ISO 14001 (environmental management)
· EMAS
· EMAS
· OHSAS 18001 (Arbeitsschutzmanagement)
· OHSAS 18001 (health and safety management)
Weiters arbeiten wir nach
We also work in accordance with
· ISO 26000 (Corporate Social Responsibility)
· ISO 26000 (corporate social responsibility)
· ISO 27000 (Informationssicherheit)
· ISO 27000 (data security)
· ISO 31000 (Risikomanagement)
· ISO 31000 (risk management)
· ISO 22000 (Lebensmittelsicherheit)
· ISO 22000 (food safety)
· IFS (International Food Standard)
· IFS (international food standard)
SYNERGIE-EFFEKT
MAKING USE OF SYNERGIES
Unsere einzelnen Systeme greifen ineinander und sichern
Our individual systems interconnect with one another,
so einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess – für unsere
offering our customers a process of continuous improvement.
Kunden.
Zukunftssicher
Corporate Social Responsibility (CSR) großgeschrieben.
Taking corporate social responsibility to heart.
Securing the future
Die SIMACEK Facility Management Group ist ein Traditionsunter-
SIMACEK Facility Management Group is a traditionally-minded
nehmen im Bereich Facility Services Management. Dabei sehen
business in the field of facility services management. We consider
wir uns als professioneller Partner mit einem hohen Qualitäts-
ourselves to be professional partners who are dedicated to
und Nachhaltigkeitsverständnis.
delivering top-quality service and sustainability.
Den Begriff der Verantwortung verstehen wir auf Basis der
For us, the notion of responsibility means corporate social
„gesellschaftlichen Verantwortung (CSR/Nachhaltigkeit)“.
responsibility and sustainability. We believe that managing
Verantwortungsvolle Unternehmensführung ist für uns ein
our company in a responsible way requires balanced manage-
balanciertes Management, um die ökonomische, ökologische
ment if we are to guarantee economic, ecological and social
und soziale Nachhaltigkeit sicherzustellen.
sustainability.
In unserem Tun bekennen wir uns zu folgenden Prinzipien:
We work in accordance with the following principles:
· Verantwortlichkeit
· Being responsible
· Transparenz
· Being transparent
· Ethisches Verhalten
· Behaving ethically
· Achtung der Interessen der Anspruchsgruppen
· Safeguarding the interests of stakeholders
· Achtung der Rechtsstaatlichkeit
· Observing the rule of law
· Achtung internationaler Verhaltensstandards
· Observing international standards of behaviour
· Achtung der Menschenrechte
· Observing human rights
3 GUTE GRÜNDE
Gesellschaftliche Verantwortung (CSR)
DIE FÜNF GRUNDWERTE
Unsere Stakeholder profitieren von unserem
THE FIVE KEY VALUES
Verantwortungsgefühl.
Nachhaltigkeit
Kundenorientierung · Focus on customers
Wir sind ein nachhaltiges Unternehmen –
ökonomisch, ökologisch und sozial.
Wertschätzung · Appreciation
DIE FÜNF PRINZIPIEN
THE FIVE PRINCIPLES
Ökonomie · Economy
Fairness
Unsere Prinzipien machen uns zu einem
Verantwortung · Responsibility
Toleranz · Tolerance
fairen Partner in allen Belangen.
3 GOOD REASONS
Corporate social responsibility
Ökologie · Ecology
Integrität · Integrity
Our stakeholders benefit from our sense of
responsibility.
Soziales · Social responsibility
Sustainability
We are a sustainable business – economically,
Qualität · Quality
ecologically and socially.
Fairness
Sicherheit · Security
Our principles make us a fair partner in all
respects.
Die Vision von SIMACEK ist es, der
beste Facility-Services-Anbieter in all
seinen Geschäftsbereichen und
Regionen zu sein. Nachhaltig und
zum Besten der Menschen, die mit
uns daran arbeiten.
SIMACEK's Vision is to be the best
facility services provider in all our
business lines and regions.
Sustainable and in the best interest
of all our supportive people.
Herzlichen Dank
A big thank-you
Der Beste zu sein bedeutet für uns:
Wir sind der beste Arbeitgeber für unsere Mitarbeiter.
Wir liefern exzellente Leistungen für unsere Kunden.
Wir bieten hervorragende Qualität und Sicherheit in allen
Geschäftsfeldern.
Wir bieten nachhaltig profitables Wachstum.
Wir stärken die Kraft von SIMACEK durch Innovation,
Training und Technologie.
For us, being the best means:
Being an employer of choice for our staff.
Delivering excellent services to our customers.
Offering excellent quality and safety in all of our business lines.
Providing profitable and sustainable growth.
Strengthening the power of SIMACEK via innovation,
training and technology.
UNSER MOTTO
OUR MOTTO
Führend im Service, inspiriert von Menschen –
Leading in Service, inspired by people –
Services made in Europe.
Services made in Europe.
www.simacek.com