Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche – Die
Transcription
Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche – Die
Alles aus einer Hand für höchste Ansprüche – Die Kompetenz für Meetings und Incentives www.tagungserlebnis-tegernsee.de Korbinian Kohler, Erster Vorsitzender Tagungserlebnis Tegernsee Stadt München Flughafen München Hauptbahnhof München Messe München Flughafen Innsbruck Flughafen Salzburg 50 90 60 60 90 km km km km km 116 km Wundervolle Lage. Schnelle Anreise. Liebe Tagungsgäste und Geschäftskunden, Dear Corporate and Conference Guests, ob Konferenz, Seminar, Symposium, Unternehmenstagung, Kick-Off, Teambuilding-Event oder auch Messe: Der Erfolg einer Veranstaltung steht und fällt mit der Verzahnung ihrer Komponenten, die zudem passgenau auf die jeweiligen Ziele, Zielgruppen und die Branche abgestimmt sein sollten. Die Anforderungen sind entsprechend vielfältig: Fordert die eine Veranstaltung vor allem modernste Tagungs- und Kommunikationstechnik, stehen bei einer anderen räum liche Größe und eine intelligente Besucherführung im Vordergrund, während es bei einer dritten in erster Linie um Socializing und Unterhaltung geht. Be it a conference, seminar, symposium, business meeting, product launch, teambuilding trip or trade fair – the success of any event is defined by how well its components mesh together. Ideally, they should be perfectly tailored to suit the respective goals, target audience and industry. This in turn multiplies the planning challenges: while one event primarily depends on state-of the-art conference and communication technology, another requires spacious premises and effective visitor orien tation, while a third revolves around appealing socialising opportunities and entertainment. Das Tegernseer Tal bietet mit seinem breiten Angebot an unterschiedlichen Veranstaltungsräumen plus der dazugehörigen Infrastruktur den idealen Rahmen für jedwede Veranstaltungsform. Das „Tagungserlebnis Tegernsee“ als Verbund regionaler Dienstleistungsprofis findet nicht nur individuell die für Sie passende Location in einer der herrlichsten Natur- und Kulturkulissen des deutschsprachigen Raumes, sondern fungiert als kompetenter Partner vor Ort. Wir kümmern uns zuverlässig, zeitnah und kostenfrei um Ihre Veranstaltung: davor, währenddessen und danach. – Und wenn Sie es wünschen, auch in Zukunft: Uns liegen, ebenso wie unseren Partnerbetrieben, langfristige und nachhaltige Beziehungen zu unseren Kunden und Gästen am Herzen. Wir freuen uns, wenn Sie wieder kommen oder Ihren Events eine neue, andere Zielrichtung geben wollen. Bauen Sie auf unser Know-how und unsere Erfahrung, unseren Service und die Vielfalt unserer Veranstaltungsorte – von der großzügigen Messehalle über Konferenzräume mit unterschiedlicher Ausstattung und Atmosphäre bis zur heimeligen Almhütte. Tagen am Tegernsee bedeutet mehr als ein garantiert gelungener Event in einmaliger landschaftlicher Umgebung. Es ist eine unternehmerische Strategieentscheidung für die Zukunft – und ein gutes Beispiel dafür, dass sich Effizienz und Spaß nicht ausschließen. The Tegernsee Valley offers the perfect framework for any type of event thanks to its broad spectrum of event locations, including the requisite infrastructure. Conferences Tegernsee (“Tagungs erlebnis Tegernsee”) is a network of highly professional regional service providers. Not only do we offer you the ideal location for your individual purpose within one of Germany’s most scenic and culture-rich regions, we also act as your competent partner on site. We will handle your event reliably, promptly and free of cost, before, during and after. And even in future, if desired – our mission and that of our partners is to foster lasting relationships with all guests and clients. We would be more than happy to repeat your event or to create new events with different sets of goals in mind. Rely on our know-how and experience, our service expertise and the variety of our event locations – from spacious exhibition halls to conference rooms with varied types of ambience and furnishings, including cosy Alpine huts. Hosting a conference at Lake Tegernsee means more than guaranteed event success within unique scenic environs. It means a strategic investment in your future – and proves that efficiency and fun are not mutually exclusive. We look forward to your event! Dafür stehen wir mit unseren Partnern am Tegernsee. Wir freuen uns auf Sie! 3 4 Premium-Service für Ihre Ziele Premium Services to Facilitate Your Goals Entscheiden Sie sich für das Tagen am Tegernsee, dann entscheiden sie sich für einen Premium-Service – von Anfang an: Ihr Anfrage wird innerhalb von 48 Stunden bearbeitet. Wir stehen mit verlässlichen Informationen bereit und Ihnen bei der Organisation Ihrer Veranstaltung zur Seite. Über 60 Tagungs- und Konferenzräume und das größte Veranstaltungszentrum (für bis zu 1.100 Personen) in den bayerischen Alpen stehen zur Verfügung und werden aus einer Hand vermarktet. Das Tagungserlebnis Tegernseer Tal wartet mit über 600 Zimmern im Vier- bis Fünf-Sterne-Segment, mit einem hochkarätigen gastronomischen Angebot inklusive Sterne-Restaurants – darunter das einzige Drei-Sterne-Restaurant in Bayern – und hochwertigen wie außergewöhnlichen Event-Locations auf. Ob alpenländisch, klassisch-elegant oder modern-international: Das Tegernseer Tal erfüllt Ihre Ansprüche. Inmitten einer sagenhaften Landschaft und abgerundet durch eine Vielzahl von Sport- und Freizeitmöglichkeiten entsteht so ein Tagungs erlebnis, das man einfach nicht vergisst. Locating your event at Lake Tegernsee means opting for premium services from the start. Your event request will receive a concrete response within 48 hours. We will assist you with reliable information and help facilitate the organisational side of your event. More than 60 meeting and conference rooms as well as the largest conference centre (up to 1,100 PAX) in the Bavarian Alps are at your service and can be booked through our one-stop platform. Conferences Tegernsee puts more than 600 four-star and five-star rooms at your fingertips as well as outstanding gastronomical options including star-winning restaurants and Bavaria’s only restaurant boasting three Michelin stars. Top that with high quality and unique event locations: from rustic Alpine style to classic elegance or modern cosmopolitan flair, the Tegernsee Valley is all set to meet your needs. Breathtaking landscapes and a variety of sports and leisure activities complete a truly memorable conference ex perience. 5 Großartige Aussichten Sich im See freischwimmen oder vom Bergwind beseelen lassen: Das Tegernseer Tal bietet gerade „Kopfarbeitern“ ideale Möglichkeiten zum Ausgleich. Die traumhafte Landschaft mit ihrem einzigartigen Zusammenspiel von Wiesen und Tälern, Wasser und Bergen ist meditativer Rahmen und sportlicher Sparringspartner in einem. Ob Sie dabei „nur“ vom Denksport im Konferenzraum ausspannen wollen oder mit dem erklärten Ziel „Teambuilding“ angereist sind: Gehen Sie neue Wege und erschließen Sie sich neue Horizonte – so entspannt oder aktiv, wie es Ihnen und Ihren Zielen entspricht: beim See-Spaziergang oder einer lockeren E-Bike-Tour durchs Landschaftsschutzgebiet Weissachau, bei einer Almwanderung mit Einkehr, einer Runde Golf mit Alpenpanorama oder ambitioniert beim Bergsteigen, Mountainbiken und Segeln, beim Surfen und Stand-UpPaddling, beim Tauchen oder als Co-Pilot beim Paragliden vom Wallberg. A Room with a View A refreshing dip in the lake or the mind-clearing bliss of a mountain breeze – the Tegernsee Valley presents the perfect counter-point to arduous brain work. The surrounding landscapes with their heavenly variation of meadows and valleys, water and mountains offer a meditative backdrop as well as a sportive sparring partner. Whether you “merely” crave a break from all that mental exercise in the meeting room or have come to Lake Tegernsee with a distinct teambuilding goal, here you can break fresh ground and discover new horizons. And this can involve exactly as much relaxation or activity as suits you and your goals: such as a stroll along the lakeshore, a leisurely e-bike tour through the Weissachau nature reserve, hiking to a mountain inn, or a round of golf against the backdrop of the Bavarian Alps. Or else you might like to push yourself during an ambi tious stint of mountaineering, mountain biking or sailing, while surfing or paddle-boarding, lake-diving or co-piloting a paraglide from the legendary peak of Mount Wallberg. 6 7 Zwischen „staad“ & sportlich Restorative & Active Wenn der Winter Einzug hält, zeigt sich das Tegernseer Tal von einer anderen, ebenso inspirierenden Seite. Dann glitzert der Schnee auf den Bäumen, und der See leuchtet eisblau unter einem klaren Himmel. Der Gast – auch der arbeitende – hat die Wahl: Geht er es „staad“ an, wie die ruhigen Wintertage in Bayern genannt werden, etwa bei einem Spaziergang über knirschenden Schnee entlang des Seeufers? Lässt er sich von einem Pferdeschlitten durch verschneite Täler tragen oder mit der Gondel hinauf auf den Wallberg mit seinem atemberaubendem Weitblick? Oder nutzt er die sportlichen Möglichkeiten, die nur diese Jahreszeit bietet? Mit einem Loipennetz von über 100 Kilometern Länge bietet das Tegernseer Tal für Langläufer geradezu paradiesische Bedingungen. Alpinskifahrer werden auf den Pisten der Alpenplus-Region ebenso fündig wie all jene, die am liebsten auf Schlitten und Kufen unterwegs sind: Die Rodelbahn vom Wallberg (mit 6,5 Kilometern eine der längsten Deutschlands) und verschiedene Eisplätze sind ein ebenso außergewöhnlicher wie frisch-fröhlicher Rahmen für Team-Erlebnisse. When winter descends upon the Tegernsee Valley, it reveals another, equally inspiring side – with snow glistening on the trees and the lake flashing its ice-blue colour beneath bright, clear skies. Our guests – and this includes working guests – are faced with a tough choice: do they prefer to keep it “staad”, as Bavarians call quiet winter days, for instance during a lakeshore walk on crunchy snow? Should they let themselves be carried through snowy valleys on a horse-drawn sleigh or take a gondola ride to the top of Mount Wallberg for its stunning panoramic views? Or should they seize one of the sports opportunities only on offer during this part of the year? With a trail network of over 100 km, the Tegernsee Valley represents a veritable paradise for cross-country ski fans. Alpine skiers will find ample downhill thrills across the Alpenplus resort region, as will tobogganists and ice-skaters: the Mount Wallberg sled run (at 6.5 km one of Germany’s longest) and various ice-skating rinks present unusual, fun-filled and refreshing settings for your team-building. 8 9 Refugium für Könige & (Lebens-)Künstler Refuge for Kings & (Life) Artists Bayern, so heißt es, sei hier am bayerischsten. Und so hat das Tegernseer Tal seit jeher Schön- und Freigeister angezogen. Durch König Max I. Joseph, der Tegernsee zu seiner Sommerresidenz machte, hielten der internationale Hochadel und Künstler Einzug - und verstanden sich prächtig mit den Einheimischen. Sie verband die Liebe zur Natur und das Bemühen, sie in ihrer Schönheit zu erhalten. Davon spricht bis heute das mit größter Selbstverständlichkeit gelebte Brauchtum, inklusive das Tragen der Tracht. Auf den Waldfesten wird musiziert und getanzt, mit den Seefesten das reine Kleinod gefeiert, das für viele Existenzgrundlage, für andere Kraftort und für den nächsten Nahrungsquelle ist. Forellen und Saiblinge zählen zu den regionalen Delika tessen, ebenso wie das süffige Tegernseer Bier, Wild aus den Bergen, gesunde Milch und würziger Käse, Honig und die feinen Obstdestillate. Produzenten und Gastronomen haben sich zur Genießerlandregion DER TEGERNSEE zusammengeschlossen und garantieren gemeinsam für jene hohe Qualität, die Gäste und Bewohner des Tals gleichermaßen genießen und zu schätzen wissen. Here, Bavaria is said to be at its most Bavarian. And that is why the Tegernsee Valley has always attracted royalty, aesthetes and libertines. King Maximilian I Joseph of Bavaria made Tegernsee his summer residence. This entailed an influx of international aristocrats and artists who got on effortlessly with the locals, united by a shared love for nature and the effort to preserve it in all its splendour. Even today, this mindset is evident in the ubiquitous way tradition permeates everyday life, including the wearing of traditional Bavarian garb. Forest festivals are occasions for music and dance; lake festivals celebrate the elixir that is a means of existence for some, a source of power and nutrition for others: crystal clear lake water. Regional delicacies include trout and char as well as the highly palatable Tegernsee beer, mountain deer, healthy milk and aromatic cheeses, honey and delectable fruit spirits. The Tegernsee “Genießerland” gourmet region unites likeminded producers as well as proprietors of restaurants and inns. Together, they guarantee the exquisite quality that guests and inhabitants of the valley enjoy and appreciate so much. 10 11 Wir legen Ihnen das Tal zu Füßen Tagungserlebnis Tegernsee – unser Name ist Programm und Verpflichtung. Unser Netzwerk bündelt die Kompetenz und Erfahrung all jener regionalen Dienstleister und Partner, die Ihr individuelles Tegernsee-Vorhaben zu einem nachhaltigen Erfolg werden lassen, vom reibungslosen Handling im Vorfeld über Unterbringung und Betreuung Ihrer Gäste vor Ort, die Auswahl der geeigneten Räumlichkeiten für Konferenz & Co. bis zum abwechslungsreichen Rahmenprogramm drum herum. Verschaffen Sie sich auf den folgenden Seiten einen Überblick über die Vielfalt und das Ambiente unserer eleganten 5-Sterne-Hotels mit ihren Räumlichkeiten für Veranstaltungen jeder Größe und Zielrichtung. Lassen Sie sich einfangen von der stilvollen Individualität unserer 4-Sterne-Hotels und lassen Sie sich überraschen und begeistern von der Originalität unserer Incentive- und Eventagenturen, von Traditions- und Berggasthäusern, Transportunternehmen und weiteren kreativen Köpfen, die nichts anderes im Sinn haben als den Tegernsee für Sie und Ihre Gäste zum unvergesslichen Erlebnis zu machen. The Valley on a Silver Platter Conferences Tegernsee – our name is programmatic and a pledge. Our network synergises the competency and experience of all regional service providers and partners who have turned their individual mission in the Tegernsee Valley into a lasting success. This includes the flawless handling of preliminary planning stages, accommodation and care for your guests on site, the selection of suitable locations for all conference purposes and a diverse leisure programme to complete your event. Browse through the following pages for an overview of the diversity and ambience of our elegant 5-star hotels, including facilities for events of every size and type. Let the stylish individuality of our four-star hotels captivate you and allow us to surprise and inspire you with the originality of our incentive and event agencies, with traditional lakeside and mountain inns, transport providers and other creative heads who all share a single goal: making the Tegernsee Valley into an unforgettable experience for you and your guests. 12 Die Netzwerkpartner HOTELS Hotel Alpensonne 14 Althoff Seehotel Überfahrt 16 Hotel Bachmair am See 18 Hotel Bachmair Weissach 20 Hotel DAS TEGERNSEE 22 Der Margarethenhof 24 Park-Hotel Egerner Höfe 26 Hotel Terrassenhof 28 ComTeamHotel30 Der Westerhof - Hotel Tegernsee 31 Seehotel Luitpold 32 Seehotel Waltershof 33 Seminarhaus Tegernsee 34 KONGRESSZENTREN / CONFERENCING CENTRES Bildungszentrum Wildbad Kreuth Seeforum Rottach-Egern Die Wandelhalle 36 38 40 EVENT MANAGEMENT Annelies Wallner‘s Hochgenusstour 43 bavarianemotion events 44 Seevents45 GASTRONOMIE / RESTAURANTS & INNS Almgasthaus Café Aibl 47 Gebirgsschützenhütte48 Hafner-Alm49 Naturkäserei Tegernseer Land e.G. 50 Panorama-Restaurant Wallberg 51 Restaurant Schwaiger Alm 52 SERVICE Autobus Oberbayern 54 Tegernseer Tal Tourismus GmbH 55 Foto-Huber56 Herzoglich Bayerisches Brauhaus Tegernsee 56 Edelbrand Destillerie Liedschreiber 56 Fischerweber‘s Edelbrände 56 Trachtenverein D’Wallberger 57 Fischerweber‘s Pferdekutschenfahrten 57 Schlittenfahrten und Pferdekutschen Simon Adlbert 57 Pferdekutschen- und Schlittenfahrten Anton Maier 57 Trachten Greif 58 Moosbrugger by Anneliese Riedl 58 13 Freihausstraße 12-14 83707 Bad Wiessee Tel. +49 8022 187877-0 Fax +49 8022 187877-19 HOTELS info@die-alpensonne.de www.hotel-alpensonne-tegernsee.de Zimmeranzahl / Guest rooms: 50 19 Einzelzimmer, 30 Doppelzimmer, 1 Suite Tagungsräume / Meeting rooms: 3 5 bis 32 Personen Die Alpensonne liegt im Zentrum von Bad Wiessee, in ruhiger Hotel Alpensonne is located in the quiet, idyllic centre of idyllischer Lage mit landestypischer Architektur. Die neues- Bad Wiessee, surrounded by traditional Alpine architecture. ten Renovierungen vermitteln alpinen live style, mit spür- By fusing old-style cosiness and modern conveniences, the barer Behaglichkeit und modernem Komfort. Das Hotel mit latest renovations reflect the contemporary Bavarian life seinen 3 Gebäuden und den Laubengang im urwüchsigen style. A pergola connects the hotel’s three buildings across Garten verbinden die Häuser miteinander. luscious, enchanted gardens. Alle Zimmer mit Dusche/WC, Telefon, Flachbildschirm und All rooms come with shower / toilet, telephone, flatscreen TV teilweise Balkon. and some with balcony. Am Morgen erwartet Sie ein Vital- Frühstück der besonde- In the morning, an outstanding wellness breakfast treats ren Klasse, mit liebevoll und frisch zubereiteten regionalen you to fresh, lovingly prepared regional produce. Produkten. Relaxation in the swimming pool, sauna, infrared cabins and Zur Entspannung bietet das Schwimmbad mit Sauna, Infra on the massage beds prepares you optimally for an eventful rotkabine und Massageabteilung ideale Voraussetzungen working day. Details zum Hotel Hotel details • Traditionell-alpine Wohlfühlatmosphäre • traditional Alpine cosiness • Alpinbar mit Café und Kuchenbuffet • Alpine bar with café and cake buffet • Hallenschwimmbad mit Sauna / • indoor swimming pool with sauna / Entspannungsbereich relaxation area •Internetanschluss • Internet access • W-LAN im Tagungsbereich • Wifi in conference rooms • Großzügige Terrassen und Garten zum Relaxen • spacious terraces and gardens to relax in HOTELS Hotel Alpensonne *** Maße / Dimensions Räume Rooms für einen erlebnisreichen Arbeitstag. Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style Newly designed meeting rooms offer the ideal environment Tegernsee 46 7,7 6 2,7 - - 24 20 32 24 Die neu gestalteten Tagungsräume bieten perfekte Bedin- for your meetings, workshops etc. All boast natural day- Ringsee 28 5,8 4,7 3,6 - - 14 12 18 14 gungen für Ihre Meetings, Workshops etc. Alle mit Tages light, the latest conference technology and direct access Alpensonne 23 6 3,8 2,5 - - 12 8 16 - licht, neuester Tagungstechnik und teilweise direktem to terrace and gardens. Zugang zur Terrasse und Garten. 14 15 Überfahrtstraße 10 83700 Rottach-Egern am Tegernsee Tel. +49 8022 669-2939 Fax +49 8022 669-100 HOTELS event@seehotel-ueberfahrt.com www.seehotel-ueberfahrt.com www.althoffhotels.com 16 Zimmeranzahl / Guest rooms: 123 53 Suiten Tagungsräume / Meeting rooms: 7 2 bis 180 Personen 4 elements spa by Althoff mit 3000qm Glücksmomente haben eine Adresse. Das 5-Sterne-Superior-Hotel am Tegernsee ist ein Elegant Nature Resort in Perfektion. Fern der städtischen Hektik, mitten im Herzen der Natur sind 5 Sterne unser Anspruch und unser Versprechen an Sie. Luxuriös und doch bodenständig, traditionell und doch modern, diskret und doch herzlich. Ein stilvolles Refugium für Tagungen und Meetings nach Ihrem Geschmack. Direkt am Ufer des Tegernsees, nur 45 Autominuten von München, erwarten Sie im Althoff Seehotel Überfahrt vier Restaurants und eine Bar, ein 3000m² großer Luxus SPA sowie unsere Tagungs- und Eventlocations, die an Wandelbarkeit kaum zu überbieten sind. Lichtdurchflutete Räumlichkeiten, Blick auf den Tegernsee und die umliegenden Berge, höchster Anspruch vereint mit vollendeter Perfektion – den richtigen Ort inmitten behaglicher Natur finden Sie im Althoff Seehotel Überfahrt. Wir gestalten Ihr Business-Event ebenso liebevoll und individuell wie Ihre privaten Feierlichkeiten und bieten für jeden Anlass den idealen Rahmen. Informieren Sie sich über unsere Räumlichkeiten, Pauschalen, Angebote und stellen Sie ganz individuell Ihre Wunschveranstaltung zusammen. Moments of happiness have an address. Lake Tegernsee’s 5-star superior hotel is an Elegant Nature Resort at the highest level of perfection. Embedded in tranquil nature, our 5 stars reflect our commitment to quality and our promise to you. Luxurious yet down to earth, traditional yet modern, discrete yet warm-hearted: discover a stylish sanctuary for conferences and meetings tailored to your taste. Situated directly on the shore of Lake Tegernsee and a mere 45 minutes by car from Munich, Althoff Seehotel Überfahrt regales you with 4 restaurants and a bar, a 3,000 sqm luxury spa as well as meeting and event locations of unmatched versatility. Light-flooded rooms, a view of Lake Tegernsee and the surrounding mountains, uncompromisingly high standards in all areas – discover an optimal event location surrounded by blissful nature. We promise to bring as much loving care and individual attention to your event as to your private celebration and to provide the ideal setting and framework for any kind of occasion. Have a look below at our premises, facilities and services and start planning your dream event. Details zum Hotel Hotel details • 123 Zimmer und 53 Suiten, alle mit Terrasse oder Balkon • Elegant Nature Resort am Ufer des Tegernsees • 7 Veranstaltungsräume für 2-180 Personen mit Terrassen und Seeblick • eine Bar und vier Restaurants inkl. 3 Sterne Restaurant Überfahrt • 3000 m² Luxus Spa mit 6 verschiedenen Saunen und Dampfbädern, großzügige Ruheräume, Indoor- und Outdoor-Pool, Fitnessraum mit modernster Ausstattung, Aufguss- und Kursangebot •Privatstrand •Businesscenter • Großzügige Gartenanlage für Empfänge • Kochschule Genusswerkstatt • Fährhütte 14 mit Beachclub und Lounge •Tiefgarage • • • • • • • • • • • 123 rooms and 53 suites, all with terrace or balcony Elegant Nature Resort on the shore of Lake Tegernsee 7 event rooms for 2-180 pax with terrace and lake view 1 bar and 4 restaurants, incl. Michelin 3-star restaurant Überfahrt 3,000 sqm luxury spa with 6 different saunas and steam rooms, spacious relaxation area, indoor and outdoor pool, fitness room with top-range equipment, regular infusions and classes private beach business centre extensive gardens for receptions school of cookery Genusswerkstatt Fährhütte 14 beachclub & dining underground carpark Maße / Dimensions Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style Ludwig-Thoma-Saal 224 14 16 3,7 120 – 130 – 180 50 Wallberg 97 11,5 8,5 3,1 40 – 48 26 96 26 Hirschberg 95 14 5,5 3,1 30 – 38 28 80 28 Setzberg 95 14 5,5 3,1 30 – 38 28 80 28 Riederstein 41 5,5 5,5 3,1 10 – 18 12 20 12 Bibliothek 30 5,8 4,6 3,1 — – — 10 — — Senator-Lounge 27 4,2 5,3 3,1 — – — 10 — — Komb. Hi/Wa/ Setz 287 10,5 19,5 3,1 150 – 130 – 180 – Wallberg/Setzberg 192 10,5 14 3,1 70 – 70 – 135 – Wallberg/Hirschberg 192 10,5 14 3,1 70 – 70 – 135 – Riederstein/ Hirschberg 135 20 5,5 3,1 50 – 56 40 94 – 17 HOTELS Althoff Seehotel Überfahrt Hotel Bachmair am See Details zum Hotel Hotel details • privat geführtes Traditionshotel gegründet im Jahre 1826 • traditional, privately run hotel, founded in 1826 Seestraße 47 83700 Rottach-Egern • W-Lan im gesamten Haus kostenfrei nutzbar • Wifi on all premises, free of charge • Telefon, Fernseher, Minibar und Radio in jedem Zimmer • telephone, TV, minibar and radio in all rooms HOTELS info@bachmair.de www.bachmair.de Zimmeranzahl / Guest rooms: 257 93 Einzelzimmer, 92 Doppelzimmer 60 Appartements, 12 Suiten Tagungsräume / Meeting rooms: 7 von 2 bis 200 Personen • alle Zimmer verfügen über Balkon oder Terrasse • all rooms with balcony or patio • 7 reguläre Tagungsräume mit Platz von • 7 standard meeting rooms for 2-200 pax 2 bis 200 Personen • further premises available for workshops or exhibitions • weitere Flächen im Hotel als Workshop oder • hotel park available for fringe events Ausstellungsflächen nutzbar • hotel restaurant seats up to 400 • Rahmenprogramme im Hotelpark durchführbar • indoor / outdoor swimming pool, • Hotelrestaurant bietet Platz für bis zu 400 Personen • spa with steam bath, mixed and ladies’ sauna • In- und Outdoorpool • spacious and bright gym • Badelandschaft inklusive Dampfkabinen, • skittle alley gemischter Sauna und separater Damensauna • beauty salon and massage services, • großzügiger und heller Fitnessbereich ideal for conference breaks hauseigene Kegelbahn • panoramic restaurant HOTELS Tel. +49 8022 272-0 Fax +49 8022 272-790 • Beauty Farm mit Massageangebot gerne auch 18 Das Hotel Bachmair am See ist eines der bekanntesten Hotel Bachmair am See has a long-standing tradition as one in den Tagungspausen privat geführten Traditionshotels Deutschland. Umgeben of Germany’s most renowned privately owned hotels. Sur- • Panorama Restaurant von der atemberaubenden Bergwelt Oberbayerns, direkt rounded by the scenic Lower Alps, situated at the south-end am Südufer des Tegernsees, erlebt man Gastfreundlich- of Lake Tegernsee, it offers exclusive hospitality. Look for- keit auf hohem Niveau. Arbeiten in entspannter Atmos ward to a relaxed work environment as well as to a unique phäre gepaart mit einem unverwechselbaren Angebot an range of wellness, beauty and sports facilities under one Wellness, Beauty und Sport in einem Haus. exclusive roof. Kurzum garantiert Ihnen das Hotel Bachmair am See einen In short: Hotel Bachmair am See guarantees you a varied and abwechslungsreichen und erfolgreichen Aufenthalt. enjoyable stay. Maße / Dimensions Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style sqm m m m Malerwinkel 195 11,4 17,16 2,67 150 — 140 35 200 65 Leonhardi 97 8 12,1 2,67 30 50 25 24 40 20 Festsaal Sektion A 65 11,5 5,6 3,65 40 — 20 20 30 20/28 Festsaal Sektion B 90 11,5 8,0 3,65 60 — 50 24 70 30/38 Festsaal Sektion A/B 155 11,5 13,6 3,65 100 — 70 — 90 — Kaminzimmer 48 7,2 5,8 2,5 25 — 10 16 25 16/20 Kleines Maxl 46 7 6,68 3,0 32 — 10 14 25 14/18 Großes Maxl 75 13,8 5,45 2,78 40 — 30 25 40 20/30 Panoramarestaurant 276 23 12 2,5 120 — — — — — Panoramahalle 299 23 13 2,6 250 — — — — — Nightclub 400 20 20 2,9 350 — — — — — 19 Hotel Bachmair Weissach GmbH & Co.KG Wiesseer Straße 1 83700 Weißach (Rottach-Egern) Tel. +49 8022 278–566 Fax +49 8022 278–550 HOTELS event@bachmair-weissach.com www.bachmair-weissach.com Zimmeranzahl / Guest rooms: 146 Tagungsräume / Meeting rooms: 17 2 bis 300 Personen Veranstaltungshalle / Eventlocation: BACHMAIR WEISSACH ARENA bis zu 1.100 Personen Eingebettet in eine zauberhafte Parkanlage mit natürlichem Wildbach und traumhaftem Blick auf die Tegernseer Berge bietet das Hotel Bachmair Weissach mit 146 Zimmern und Suiten (35 bis 100 m²), 17 mit modernster Technik exklusiv ausgestatteten Eventräumen (2 bis 300 Personen), 3 Restaurants und einem einladendem Wellnessbereich eine gelungene Verbindung von modernstem Komfort, Tradition und Eleganz. Für Großveranstaltungen bis zu 1.100 Personen kann die BACHMAIR WEISSACH ARENA für Messen, Produktpräsentationen und Events gemietet werden. Set among magical parklands near a wild brook, Hotel Bachmair Weissach offers breathtaking views of the Lower Alps. A total of 146 rooms and suites (ranging from 35 to 100 sqm), 17 event rooms equipped with state-of-the-art technology (for 2-300 pax), 3 restaurants and an attractive wellness area successfully combine modern comforts, tradition and elegance. In addition to that, the BACHMAIR WEISSACH ARENA can be booked for trade fairs, sales presentations and other large-scale events with up to 1,100 attendants. Ob Urlaub oder Event, es erwartet Sie im Hotel Bachmair Weissach eine herzliche bayerische Gastlichkeit, professionelle Organisation und eine Verwöhnküche mit einer Vielfalt an Schmankerln und saisonalen Köstlichkeiten. Be it for a private or corporate event, you can look forward to a warm-hearted Bavarian welcome, outstanding professionalism and an exquisite culinary mix of local, international and seasonal treats. Details zum Hotel Hotel details • 146 Zimmer und Suiten, ausgestattet mit Dusche / Bad, WC, digitalem Telefon, ISDN, Minibar, Schreibtisch, Sat-TV, Safe, Balkon oder Terrasse • kostenfreies W-LAN • 17 exklusive, mit modernster Technik ausgestattete Eventräume für 2 bis 300 Personen • 4 bayrische Stuben sowie ein zusätzliches Hotelrestaurant und die urige Kreuther Fondue Stube, eine Tagesbar und die Bachmair Weissach Kamin Lounge • 1.000 m² Wellness Bereich mit Hallenbad (28°) • Bäder- und Saunenlandschaft • Massagen und Kosmetikbehandlungen • Fitnessbereich und Tennisplatz • 400 Außenparkplätze und 60 Tiefgaragenplätze • Kostenfreie Minibar • 10 Busparkplätze • • • • • • • • • • • Maße / Dimensions Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style Festsaal 288 16 18 3,0-6,0 200 300 130 60 300 60 Ringberg 88 11 8 2,5 40 — 30 20 50 30 Ringsee 88 11 8 2,5 40 — 40 20 60 30 Weissach 1/2 158 11 14 2,5 100 100 50 45 100 35 Weissach 1 82 5,5 14 2,5 32 32 30 20 50 25 Weissach 2 76 5,5 14 2,5 32 32 30 20 50 25 Wallberg 80 11 7 2,5 40 — 30 20 50 25 Setzberg 47 8,3 5,6 2,5 — — 14 12 25 14 Reitrain 33 5,8 5,8 2,5 — — 10 10 15 8 Brunnbichl 23 5,6 4,2 2,5 — — — — 5 — Hirschberg 34 6,5 5,2 2,5 — — — 12 — — Mühlbach 37 7,4 4,83 2,5 20 20 6 12 14 12 Riederstein 36 7,4 4,83 2,5 20 20 6 12 14 12 Mühlbach & Riederstein 73,5 9,79 7,4 2,5 40 40 18 22 42 16 Arena Therese 900 — — 6,2-11,3 450 — 550 — 850 — 1.300 — — 6,2-11,3 650 — 750 — 1.100 — Arena Karl 20 146 rooms and suites, equipped with shower / bath, toilet, digital phone, ISDN, mini bar, desk, satellite TV, safe, balcony or patio free Wifi 17 exclusive, state-of-the-art event rooms for 2-300 pax 4 cosy Bavarian lounges, additional hotel restaurant, rustic fondue restaurant, day bar and Bachmair Weissach Lounge with fireplace 1.000 sqm wellness area with indoor swimming pool (28°C) spa and sauna area massages and cosmetic treatments gym and tennis courts 400 outdoor parking spaces and 60 underground parking spaces free use of mini bar 10 parking spaces for coaches HOTELS Hotel Bachmair Weissach 21 Neureuthstraße 23 83684 Tegernsee Tel. +49 8022 182-0 Fax +49 8022 182-100 info@dastegernsee.de, www.dastegernsee.de HOTELS Kontakt Veranstaltungsteam / Contact: Tel. +49 8022 182-501, veranstaltung@dastegernsee.de Zimmeranzahl / Guest rooms: 74 4 Einzelzimmer, 58 Doppelzimmer, 12 Suiten Veranstaltungsräume / meeting & event rooms: 11 9 Tagungsräume mit einer Gesamtkapazität bis 400 Personen, 170 Personen max. Kapazität pro Tagungsraum, 2 Bankettsäle, 2 Restaurants, Terrassenplätze für Events/Empfänge bis 250 Personen Inmitten der Natur gelegen bietet DAS TEGERNSEE einen atemberaubenden Blick auf den Tegernsee und die bayerischen Voralpen. Hier findet man einen Ort, der inspiriert, Kraft verleiht und zum Innehalten einlädt. Professioneller und individueller Tagungsservice sowie modernste technische Ausstattung kennzeichnen das Haus als erste Adresse am Platz für Seminare, Tagungen, Produktpräsentationen und Incentives. Die einzigartige Lage, lichtdurchflutete Tagungsräume und die frische Bergluft schaffen eine besondere Atmosphäre für konzentriertes und entspanntes Arbeiten. Eigens entwickelte Businessbreaks fördern die Leistungsfähigkeit und Kreativität der Teilnehmer. Die flexibel in den Programmablauf integrierbaren kurzen Sessions, tragen zu einer noch effektiveren Tagesnutzung bei. Surrounded by nature, DAS TEGERNSEE grants heavenly views over Lake Tegernsee and the Bavarian Alps. It provides a location that will inspire, invigorate and allow you to catch your breath. Professional and individually tailored conference management as well as state-of-the-art technical equipment set our hotel apart as the region’s number one destination for seminars, conferences, sales presentations and incentive meetings. A unique location, meeting rooms suffused with natural light and fresh mountain air create a relaxed environment that allows you to focus fully on the work at hand. Our specially developed ‘business breaks’ energise your participants and further creativity by slotting flexibly into your day’s programme and boost its overall efficacy. Nach einem erfolgreichen Tag lädt eine traumhafte Spa- Landschaft zum Verwöhnen ein. Das vielfältige kulinarische Angebot an den unterschiedlichen Genussplätzen des Hotels lässt keine Wünsche offen. Darüber hinaus bieten vier Wohnwelten in verschiedenen Designrichtungen jedem Gast seinen individuellen Rückzugsort. 22 After a successful day, superbly designed spa facilities beckon. No culinary desires are left unfulfilled by the diverse gourmet fare available throughout the premises. Moreover, four distinctly designed lifestyle worlds sleep every guest in their personal dream environment. Details zu den Tagungsräumen Meeting room details Das moderne Tagungszentrum bietet den idealen Rahmen für Tagungen, Meetings, Workshops und Ausstellungen für bis zu 400 Personen. Die Räume sind klimatisiert und verfügen über: •Seeblick •Tageslicht •Sonnenterrassen • Modernste Tagungstechnik •High-Speed-W-LAN • Aktuellste Sicherheitsstandards • Hochwertigstes Mobiliar • Modernes, puristisches Design • Konzentrationsfördernde Farbgebung und vieles mehr… Bodentiefe Fenster und eine Deckenhöhe von bis zu 8 Metern schaffen eine offene und begeisternde Arbeitsatmosphäre. The modern conference centre optimally caters for conferences, meetings, workshops and exhibitions with up to 400 pax. All rooms are air-conditioned and offer: • lake views • natural daylight • sun deck • top conference technology • high-speed Wifi • up-to-date security standards • superb furnishings • modern purist design • Concentration-stimulating colour schemes Floor-to-ceiling windows and room heights of up to 8 m help create an open and inspiring work environment. Maße / Dimensions Räume Rooms Tagungsr. 1 HOTELS Hotel DAS TEGERNSEE **** Superior Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m 76 8,7 8,7 3,8 Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style — — 40 24 50 20 Tagungsr. 2 76 8,7 8,7 3,8 — — 40 24 50 20 Tagungsr. 3 65 7,2 9 3 — — 32 24 50 16 Tagungsr. 4 65 7,2 9 3 — — 32 24 50 16 Tagungsr. 3/4 130 14,4 9 3 — — 72 42 120 38 Tagungsr. 5 64 9,3 6,8 2,9 — — 28 24 50 18 Tagungsr. 6 50 5,5 8,8 5,6 — — 22 20 35 12 Tagungsr. 7 62 6,5 9,6 5,6 — — 22 22 42 18 Tagungsr. 8 90 8,9 10,2 5,6 — — 34 30 60 20 Tagungsr. 6/7 106 12 8,8 5,6 — — 54 38 85 32 Tagungsr. 7/8 148 15,4 9,6 5,6 — — 72 44 130 38 Tag.R. 6/7/8 184 20,9 8,8 5,6 — — 102 60 170 54 Forum 53 7,7 6,9 2,8 — — — 13 — — Barocksaal 74 11,5 6,4 7 80 120 — — — — Salon Senger 57 8,5 6,8 3 32 60 — — — — Barocksaal + Salon Senger 131 — — — 110 180 — — — — Alpenbrasserie 65 — — — 50 80 — — — — Weinstube 20 — — — 10 — — — — — 23 Golf – Hotel – Restaurant – Tagung Gut Steinberg 2 83666 Waakirchen-Marienstein Tel. +49 8022 75060 Fax +49 8022 74818 HOTELS info@margarethenhof.com www.margarethenhof.com Zimmeranzahl / Guest rooms: 35 Tagungsräume / Meeting rooms: 7 bis 150 Personen Oberhalb des Tegernsees, fernab vom touristischen Trubel, liegt Der Margarethenhof – Hotel, Restaurant, Seminarzentrum und Heimat einer der attraktivsten Golfanlagen Deutschlands. Located above Lake Tegernsee, off the beaten tourist track, the Margaretenhof resort unites hotel accommodation, a restaurant, a conference centre and one of Germany’s most attractive golf courses. Ob Tagungen, Konferenzen oder Incentive-Veranstaltungen: Der Margarethenhof bietet die Räumlichkeiten, die Technik und den Service, um ein Business-Treffen in ein einprägsames Erlebnis zu verwandeln. 35 Suiten und insgesamt 86 Betten garantieren eine erstklassige Unterbringung der Seminar- und Konferenzteilnehmer. Die sieben hellen und großzügigen Konferenzräume, modernste Tagungstechnik sowie der individuelle und professionelle Service versprechen einen stressfreien Veranstaltungsablauf – ein herrlicher Ausblick auf die Bergwelt inklusive. For all meetings, conferences and incentive events the Margaretenhof caters premises, technology and services that turn your business meeting into a memorable experience. 35 suites and a total of 86 beds guarantee first-rate accommodation for your participants. 7 bright and spacious conference rooms, top-range conference technology as well as highly individualised and professional services ensure the smooth running of your event – heavenly panoramic mountain views included. Ein kleiner aber feiner Sauna- und Fitnessbereich, unsere 18-Loch-Golfanlage und unser Restaurant mit Bar und Sonnenterrasse bieten auch nach der Veranstaltung viele Möglichkeiten, im lockeren Rahmen Kontakte zu pflegen und einen erfolgreichen Tag Revue passieren zu lassen. 24 A small but sophisticated sauna and fitness area, our 18 hole golf course and our restaurant with bar and sunny terrace spoil you for choice when it comes to casual networking after your event or the perfect setting to savour the events of the day. Details zum Hotel Hotel details • Eröffnung 1989 • 35 Zimmer / Suiten in stilvoller Eleganz und alpinem Charme (von 35 sqm bis 110 sqm) • ausgestattet mit Bad / WC, separatem WC, Telefon, Safe, Minibar, TV, Radio, Bademantel, Fön, Terrasse oder Balkon •W-LAN-Internet-Zugang • Gesamte technische Ausstattung vorhanden • Restaurant „Gut Steinberg“ für bis zu 80 Personen • Banketträumlichkeiten bis zu 120 Personen Panorama-Terrasse für bis zu 150 Personen •Restaurant-Bar • Sauna- und Fitnessbereich, Hydrojet, Infrarotkabine, Beauty und Massage • Beheizter Außenpool • Hauseigener Golfplatz (18 Loch), Nutzung der Golfübungsanlagen inklusive • Parkplätze am Hotel • established in 1989 • 35 rooms / suites with stylish elegance and Alpine charm (35-110 sqm) • equipped with bathroom / toilet, separate toilet, phone, safe, minibar, TV, radio, bathrobe, hair dryer, terrace or balcony •Wifi • comprehensive technical equipment • Gut Steinberg restaurant seating up to 80 pax • banquet hall holding up to 120 pax • panoramic terrace holding up to 150 pax • restaurant bar • sauna and fitness area with hydro-jet, infrared cubicles, beauty parlour and massage • heated outdoor pool • in-house golf course (18 holes), use of driving range • hotel car park Maße / Dimensions Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style sqm m m m Salon Steinberg 80 14,8 5,5 2,8 30 30 35 30 50 20 Steinberg Stüberl 50 7,5 6,9 2,8 70 50 30 20 40 15 Margarethen Stüberl 40 8,0 5,0 2,8 20 20 20 18 20 15 als verbundener Raum 170 30,3 6,3 2,8 120 100 50 40 150 40 Mariensteiner Stüberl 34 8,0 5,0 2,8 20 20 20 18 30 14 Salon Finsterwald 1 60 7,3 8,4 3,1 – – 30 24 60 22 Salon Waakirchen 2 30 7,3 4,2 3,1 – – 12 16 30 10 Salon Marienstein 3 30 7,3 4,2 3,1 – – 20 16 30 20 als verb. Raum 2+3 60 7,3 8,4 3,1 — — 30 24 60 22 als verb. Raum 1+2+3 120 14,6 8,4 3,1 – – 70 40 120 40 25 HOTELS Der Margarethenhof **** Park-Hotel Egerner Höfe Aribostraße 19-26 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 666-547 Fax +49 8022 666-200 kleiber@egerner-hoefe.de www.egerner-hoefe.de Details zum Hotel Hotel details • nobel-alpenländischer Stil • sophisticated Alpine style •Top-Gastronomie • gourmet fare • urige Egerner Alm mit Gewölbeweinkeller • rustic Egerner Alm cabin with wine vault • großzügige Sauna- und Badelandschaft • extensive sauna and bathing area • Fitness- und Gymnastikraum • fitness facilities and gym •Internetanschluss • Internet access • W-LAN im gesamten Haus • Wifi on all premises Zimmeranzahl / Guest rooms: 98 8 Einzelzimmer, 72 Doppelzimmer, 18 Suiten Tagungsräume / Meeting rooms: 13 von 2 bis 150 Personen „Alle und alles für den Gast“ – das ist das Credo des pri- ‘All and everything for our guests’, is the pervasive motto of vat geführten Park-Hotels Egerner Höfe. Eine Philosophie, the privately run luxury hotel Egerner Höfe. This philosophy is die bereits schon bei der Organisation Ihrer Veranstaltung palpable in every detail from the first stages of planning, and zu spüren ist. Die persönliche und professionelle Betreuung together with a highly personal and professional approach, ermöglicht Ihnen einen perfekten Veranstaltungsablauf. it facilitates the perfect running of your event. Kulinarisch verwöhnt Sie unser Küchenteam auf höchs- Our team of top chefs is waiting to indulge you with first rate tem Niveau: von rustikalen Almhausabenden bis hin zum dining from traditional Bavarian specialties to internatio- Gourmetmenü. Eine reizvolle Umgebung, die Kombination nal haute cuisine. Inspiring surroundings, a combination of aus Tagung und Freizeit am Tegernsee sowie vielseitige conferencing and leisure activities as well as diverse fringe Rahmenprogramme lassen jedes Meeting zum Erlebnis events will make your company event one to remember. Our werden. Videokonferenzen bis hin zur Möglichkeit zu Simul five meeting rooms and extensive lobby are equipped with tanübersetzungen, die fünf Seminarräume mit einem groß- Maße / Dimensions Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Aribo 88 11 8 Asam 60 10 6 Padua 52 8,5 6 state of the art technology, including video conferencing Ganghofer 45 7,5 zügigen Lobbybereich sind mit modernster Technik aus and simultaneous translation. Ideal for car launches is the gestattet. Optimalste Rahmenbedingungen finden sich drive-in event area. Bibliothek / Lobby 90 10 den Veranstaltungsbereich. Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area auch für Autopräsentationen in dem mit PKW zu befahren- 26 HOTELS HOTELS Ansprechpartner / Contact: Anke Kleiber Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style 2,9 60 70 55 22 70 30 2,9 40 – 30 18 30 20 2,9 30 40 20 12 20 14 6 2,9 – – 20 10 20 14 9 3 – 80 – – 50 – Rottach* 100 7,5 14 2,85 – – 50 35 60 30 Egern* 100 7,5 14 2,85 – – 50 35 60 30 Rottach-Egern* 200 15 14 2,85 150 200 100 65 150 55 Egerner Alm 100 10 10 ca. 6 70 – – – – – 27 Die hausinterne Eventagentur EVENTT berät bei der Zusam- can realize and organize even the most unusual ideas and menstellung des Rahmen-, Freizeit- und Cateringangebots wishes. Adrian-Stoop-Str. 50 83707 Bad Wiessee und kann auch ausgefallene Ideen und Wünschen realisieren The Terrassenhof offers living in the first row on the lake. The und organisieren. 95 exclusive rooms have free internet access, flat screen TV, Im Hotel Terrassenhof wohnen Sie in der ersten Reihe am See. room safe, mostly balcony, renovated bathroom with shower Die 95 exklusiv ausgestatteten Zimmer haben kostenfreien or bath. Choose from a variety of room types, from different Internetzugang, Flatscreen-TV, Zimmersafe, überwiegend single and double rooms to spacious apartments. The spa Balkon, renovierte Badezimmer mit Dusche oder Badewanne. area with approximately 1500 square meters is equipped with Zur Auswahl stehen diverse Zimmerkategorien, von verschie- sauna, jacuzzi, gym, massage and beauty area. den ausgestatteten Einzel- und Doppelzimmern bis hin zu Staying in the Hotel Terrassenhof is being at Tegernsee and geräumigen Appartements. Der Wellnessbereich des Hotels in nature. Conference participants will find the necessary mit ca. 1500 qm ist mit Saunalandschaft, Whirlpool, Fitness- distance from the business world, the rest to develop crea- studio, Massage- sowie Beautybereich ausgestattet. tive ideas and strategies and gain new motivation. Event and Tagen im Terrassenhof ist Tagen am Tegernsee und in der Na- incentive guests will be amazed by extraordinary impressions tur. Tagungsteilnehmer finden hier den nötigen Abstand vom and experiences. Tel. +49 8022 863-0 Fax +49 8022 81794 info@terrassenhof.de www.terrassenhof.de, www.tagung-tegernsee.de HOTELS Ansprechpartner / Contact: Lena Jesche – Tagungsmanagement Tel. +49 8022 863-145, Fax +49 8022 81794, jesche@terrassenhof.de Zimmeranzahl / Guest rooms: 95 Tagungsräume / Meeting rooms: 7 bis 10 bis 150 Personen HOTELS Hotel Terrassenhof **** Geschäftsalltag, die kreative Ruhe um Ideen und Strategien zu entwickeln und neue Motivation zu gewinnen. Event- und Elegant Tagen und Wohnen mit Seeblick Direkt am Ufer des Tegernsees, inmitten idyllischer Berge, 28 Elegant accommodation and conference facilities Incentivegäste werden begeistert sein von außergewöhnli- with Lake View chen Eindrücken und Erlebnissen. nur 30 Minuten von München entfernt liegt das 4-Sterne The 4-star Hotel Terrassenhof is situated on the shores of Hotel Terrassenhof. Mit der direkten Seelage in Bad Wies- Lake Tegernsee, idyllically inmidst the Bavarian mountains, see verfügt das Haus über einen der attraktivsten Tagungs- just 30 minutes from Munich. With the direct lakeside locati- standorte der Region. on in Bad Wiessee, the conference hotel has one of the most Der Terrassenhof bietet 7 lichtdurchflutete Konferenzräume attractive meeting locations in the region. in verschiedenen Größen und mit modernster technischer The Terrassenhof offers 7 bright conference rooms of diffe- Ausstattung für Tagungen und Seminare unterschiedlichster rent sizes and with modern technical equipment for meetings Art und Anforderung. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit and seminars of various kinds and requirement. In addition, die Restaurants, die See-Terrasse und die Panorama-Bar für there is the possibility to use the restaurants, the lake-view das Rahmenprogramm zu nutzen. terrace and panoramic bar for the entertainment program. Im Hotel können Veranstaltungen von 10 bis 150 Personen In the hotel people can be carried out events from 10 to 150 durchgeführt werden. Für große und exklusive Events bis persons. For large and exclusive events (up to max. 1,000 max. 1.000 Personen kann die historische Wandelhalle direkt people) the historic hall - directly opposite the Terrassenhof gegenüber dem Terrassenhof angemietet werden. Für be- - can be rented. For special events, there is the quaint Boat sondere Events steht das rustikale und einzigartige Boots- house Tegernsee available - directly on the lake in front of haus Tegernsee - direkt auf dem See vor dem Terrassenhof the Terrassenhof. The Boathouse seats about 120 people - zur Verfügung. Es bietet Platz für ca. 120 Personen und and makes every event something unique and unforgettable. macht aus jedem Event etwas ganz Einmaliges und Unver- The in-house event agency EVENTT advises on the composi- gessliches. tion of the entertainment-, leisure- and catering-offer and Maße / Dimensions Räume Rooms Wilhelmina Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m 33 6 5,5 2,5 Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style — — — 16 — 14 Quirinus 43 8,8 5 2,3 — — 20 22 40 15 Gundisch 82,5 7,5 11 2,7 — — 25 20 40 25 Adrian 100 13 8,4 1,6-2,5 — — 30 25 50 20 Wessensee I 20 10 12 2,6 — — 55 40 80 40 Wessensee II 200 18 11 2,6 150 180 120 100 150 60 Finner 120 12 10 2,7 100 120 75 60 120 45 Bootshaus Tegernsee 170 19 9 2,5 120 150 - 80 100 - 29 Der Westerhof – Hotel Tegernsee Kurstr. 2-8 83703 Gmund am Tegernsee Olaf-Gulbransson-Straße 19 83684 Tegernsee Tel. +49 8022 9666-0 Fax +49 8022 9666-96 Tel. +49 8022 1889-88 Fax +49 8022 1889-90 de.office@comteamgroup.com www.comteamhotel.de info@derwesterhof.de www.derwesterhof.de Ansprechpartner / Contact: Marina Langbartel Ansprechpartner / Contact: Niels van Meerwijk Zimmeranzahl / Guest rooms: 24 16 Einzelzimmer, 8 Doppelzimmer Tagungsräume / Meeting rooms: 3 bis 32 Personen Zimmeranzahl / Guest rooms: 43 4 Einzelzimmer, 21 Doppelzimmer, 10 Suiten 2 Familienzimmer, 6 Appartements Tagungsräume / Meeting rooms: bis 25 Personen Das ComTeamHotel liegt in einem großen Gartengelände am The ComTeamHotel is surrounded by spacious gardens right Der Westerhof: The Westerhof: Ortsrand von Gmund in unmittelbarer Nähe zum Tegernsee. on Lake Tegernsee. Two historical houses with all modern Traumblick – Natur pur – Ruhe. Dream view – Pure nature – Silence. Zwei historische Häuser mit modernem Komfort bieten wun- comforts offer perfect conditions for an enjoyable stay. Atemberau bendes Panorama, bayrische Herzlichkeit, The Westerhof Inn is renowned for divine views, tranquil derbare Voraussetzungen für einen angenehmen Aufenthalt. In our country house villa you can work or hold meetings exklusives Ambiente. Früher ein historischer Klosterhof, woodland surroundings, exclusivity as well as Bavarian In unserer Landhaus-Villa können Sie ungestört arbeiten undisturbed, far from everyday life. You can choose one of heute ein individuelles Privathotel – ein Ort, dem Kraft und hospitality. Formerly a monastery, now a privately run hotel, und tagen. Drei verschieden große, professionell ausge- our three fully equipped seminar rooms – the perfect size Kreativität entspringen. In Nähe zu TOP Restaurants, ruhige the Inn is the ideal place to recharge and get creative. It is stattete Seminarräume stehen zur Verfügung – für kleine for small and big groups or project teams. In our informal außergewöhnliche Lage an einem sonnigen Südhang, 180 located close to first-rate restaurants, high up on a sunny und große Gruppen oder Projektteams. Wir verwöhnen Sie restaurant or on our terrace, shaded by an old lime tree, we Meter über dem Tegernsee. southern slope, and most of its rooms come with lake views mit frischer und leichter Kost aus der regional orientierten pamper you with fresh and light food with an emphasis on Fast alle Zimmer haben Traum-Seeblick mit Terrasse oder and a south-facing balcony or terrace. Your participants can Gourmet-Küche in unserem familiären Restaurant und auf gourmet food from the region. Benches in our meadows and Südbalkon. Genießen Sie einen malerischen Blick über See also enjoy panoramic lake and mountain views from the bre- der wunderschönen Terrasse unter der alten Linde. Unsere around the fireplace invite you to get to know each other und Berge auf der einzigartigen Frühstücksterrasse oder akfast terrace, relax in our exclusive sauna and on the ho- Sitzgruppen im Garten oder rund um den Kamin laden zum over a fine glass of wine. Apart from our spacious grounds, entspannen Sie in der exklusiven Sauna, im großen Park tel’s extensive grounds, or set out on one of the many adja- Austausch bei einem Glas Wein ein. Einen reizvollen Aus- the beautiful surroundings of the Tegernsee valley with oder nutzen Sie den Ausgangspunkt für Wanderungen und cent hiking and mountain bike trails. We cater for seminars, gleich bietet neben unserem großzügigen Gartengelände its many leisure activities offers an attractive balance. We Mountain Bike-Touren. Für Seminare, Meetings, Präsenta meetings and presentations for up to 25 attendants in a auch die schöne Umgebung des Tegernseer Tals mit einem are pleased to provide you with additional information and tionen bis max. 25 Personen in Urlaubsatmosphäre. Köst- wonderfully relaxed setting. Look forward to tasty snacks vielfältigen Angebot von Freizeitmöglichkeiten. Wir infor- support you in organizational matters. liche Brotzeiten, Tagungsessen, herrliche Stube für ein and conference catering, as well as to ending the day in schönes Glas Wein oder Bier, Erholungslounge und Fitness our gym or over a glass of wine in the hotel bar and lounge. räume erwarten Sie am Ende eines Tages. Bar und Lounge, 24-hour bliss with 24-hour service! mieren Sie gern und unterstützen Sie bei der Organisation. HOTELS HOTELS ComTeamHotel 24-Stunden-Service. The place to be… Do mog i hi! The place to be… Do mog i hi! 30 31 Seehotel Waltershof Hauptstraße 42 83684 Tegernsee Seestraße 77 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 187797-0 Fax +49 8022 187797-23 Tel. +49 8022 277-0 Fax +49 8022 277-154 info@seehotel-luitpold.de www.seehotel-luitpold.de info@waltershof.de www.waltershof.de Zimmeranzahl / Guest rooms: 17 Tagungsräume / Meeting rooms: bis 20 Personen Zimmeranzahl / Guest rooms: 34 Das Seehotel Luitpold gehört zu den markantesten his The Seehotel Luitpold resides in one of the most distinctive Das Seehotel Waltershof liegt in absoluter Toplage direkt Seehotel Waltershof is excellently situated directly on the torischsten Gebäuden im Tegernseer Tal. Durch seine ein- historical buildings in the Tegernsee Valley. Its unique lake- am Tegernsee und bietet beste Voraussetzungen für er- Tegernsee lakeshore and offers prime conditions for suc- zigartige Lage am See, haben Sie von jedem Zimmer einen front location means that unspoiled views onto the lake and folgreiche Tagungen in locker-bayerischer Atmosphäre. cessful meetings in a relaxed Bavarian atmosphere. unverbauten Blick auf den See und die umliegenden Berge. the surrounding mountains can be enjoyed from all rooms. Nach einer aufwendigen Komplettsanierung ist das See During extensive renovations in 2007, Lefroy Brooks and Und nach der Tagung bieten wir neben einem urig- After your meetings, visit our cosy Bavarian restaurant and hotel Luitpold seit 12/2007 wieder in Betrieb. In Bädern wie Philippe Starck bathrooms were added for a lavish touch of bayerischen Restaurant auch eine Wellness-Landschaft enjoy our spacious wellness facilities including a whirlpool z.B. von Lefroy Brooks oder Philipp Stark erleben Sie das luxury. Head for success within our specially designed con- mit Whirlpool und 2 großen Saunen. Sie wohnen im Vier and 2 large saunas. Our 4-star guest rooms exude a lovely Besondere. Unser eigens für Tagungen und Seminare kon- ference room and treat your guests to a memorable meal in sterne Standard in rustikalem Ambiente. Alle Zimmer haben rustic flair. Each room comes with a balcony and an open zipierter Tagungsraum verspricht erfolgreiches! our à la carte restaurant or at the elegant Lakeside Bar. Balkon / T errasse und teilweise einen offenen Kamin. fireplace. Auch unser a la carte Restaurant oder Lakeside Bar ist ein Finally, the supreme Tegernsee lake sauna is right across Die Tagungsräume sind mit moderner Tagungstechnik, Our meeting rooms are equipped with state-of-the-art con- Besuch wert. Gegenüber dem Hotel befindet sich die Te- the street. Upgrade your event at the Seehotel! ISDN Telefon und W-LAN ausgerüstet. ference technology, ISDN phone and Wifi. HOTELS HOTELS Seehotel Luitpold **** Tagungsräume / Meeting rooms: 2 bis 16 Personen gernseer Seesauna -„Wir wollen Sie begeistern!“ 32 33 Seminarhaus Tegernsee Rhein-Main-Donau AG Hochfeldstr. 31 83684 Tegernsee Tel. +49 8022 186-0 Fax +49 8022 186-129 KONGRESSZENTREN HOTELS Conferencing centres info-tegernsee@rmd.de www.rmd.de/seminarhaus HOTELS Hausleitung Silvia Palme-Hassan 34 Zimmeranzahl / Guest rooms: 21 Tagungsräume / Meeting rooms: bis 25 Personen Bayerisches Flair trifft moderne Kommunikationsansprüche. Bavarian flair meets modern communication standards. Nur wenige Meter vom See entfernt erwartet Sie das Haus der RMD AG und heißt Sie in persönlicher Atmosphäre herzlich willkommen! Erleben Sie Ihr Seminar oder Ihre Tagung mit Blick auf den See. In unserem, mit moderner Tagungstechnik ausgestatteten Konferenzraum lässt es sich für bis zu 25 Teilnehmer entspannt arbeiten. Ihr Mittag- oder auch Abendessen, welches wir für Sie bei unseren langjährigen Cateringpartnern gerne vorbestellen, genießen Sie in unse rem Bayerischen Stüberl. Außerdem erwarten Sie 21 geräumige und gemütliche Doppelzimmer um sich von einem anstrengenden Tag zu erholen. Alle Zimmer verfügen über Dusche und WC, Telefon, Safe, Kühlschrank, TV und Haartrockner sowie W-LAN. At a mere few metres’ distance from Lake Tegernsee the RMD seminar house welcomes you into its warm and inti mate atmosphere! Enhance your event’s appeal with the help of marvellous lake views. Our seminar room is equipped with modern conference technology and provides a relaxed work environment for up to 25 participants. Delicious lunches and dinners can be pre-ordered from our longstanding catering partners and will be served in our cosy Bavarian lounge. Moreover, 21 spacious and pleasant double rooms offer every comfort required after a long day’s work including shower, bathroom, telephone, safe, fridge, TV, hairdryer and Wifi. 35 Hanns-Seidel-Stiftung e.V. Wildbad Kreuth 1 83708 Kreuth Moderne Tagungstechnik wie z.B. Beamer oder Großbildfernseher, Mikrofon- und Lautsprechertechnik in jedem Raum sowie eine Dolmetscheranlage, ein Rhetorikstudio und ein PC-Schulungsraum eröffnen vielseitige Schulungs- und Tagungsmöglichkeiten. Tel. +49 8029 17-0 Fax +49 8029 17-534 Conferencing centres KONGRESSZENTREN kreuth@hss.de www.wildbadkreuth.de Ansprechpartner / Contact: Martin Reising Zimmeranzahl / Guest rooms: 119 97 Einzelzimmer, 22 Doppelzimmer Tagungsräume / Meeting rooms: 9 bis 420 Personen Wildbad Kreuth: Klösterliches Badehaus, königliche Kur anstalt und seit 1975 Bildungszentrum der Hanns-Seidel- Stiftung. Als solches bieten wir viele Tagungs- und Veranstaltungsmöglichkeiten für Ihr persönliches oder geschäftliches Event an. Wildbad Kreuth: monastic bathhouse, royal spa and since 1975 a Hanns Seidel Foundation Educational Center. Today we offer many conference and event options for your personal or business occasion. Der direkte Blick auf die Blauberge oder das Kreuther Wasser, dem heilende Kräfte nachgesagt werden, muss die Tegernseer Mönche schon im 15. Jahrhundert und dann später auch das Geschlecht der Wittelsbacher nach Kreuth gezogen haben. Das Ambiente zeugt noch heute von unberührter Natur. In jüngster Zeit sind es keine Kurbehandlungen mehr, die das Hochtal nahe dem Tegernsee beleben, sondern Gäste und Teilnehmer von Seminaren, Tagungen, Konferenzen, Symposien, Firmen-Events oder von privaten Feiern. Rund 400 Veranstaltungen pro Jahr gibt es im Bildungszentrum der Hanns-Seidel-Stiftung im stilvollen Charakter alter Mauern im ehemaligen Kurbad. 36 It might have been the direct view onto the Blauberge Mountains or the purported curative powers of the Kreuth Springs which brought Tegernsee monks to the Kreuth Valley as early as the 15th century – not much later, the House of Wittelsbach followed. To this day, pristine nature persists. While the spa treatments have come to an end, the high valley near Lake Tegernsee keeps attracting guests and participants to seminars, meetings, conferences, sympo siums, company events and private celebrations. Around 400 events take place annually at the Hanns Seidel Educational Center, profiting from the former bathhouse’s historical architecture and aura of stylish refinement. Das Haus verfügt über 97 Einzel- und 22 Doppelzimmer. Der Blick aus dem Fenster verspricht Natur pur in einem ge birgigen Tal. Der klassische Charme und der Klausurcharakter begleiten den Gast durch das ganze Haus, während Gelassenheit und Entspannung die Tagung oder Feier begleiten. 9 meeting rooms of various sizes accommodate up to 420 participants. The ballroom and adjacent Molkehalle banquet hall are suited to any kind of large-size event. Modern conference technology such as beamers, large- screen TV, microphones and amplification are available in all rooms. Interpreting technology, a rhetoric studio and a PC classroom facilitate versatile training and conference formats. The Centre commands 97 single and 22 double rooms. Its windows grant breathtaking views onto an unspoilt mountain valley. Classic charm and retreat atmosphere imbue all parts of the house. Be it a conference or celebration – any event will be accompanied by a serene sense of tranquillity. Maße / Dimensions Räume Rooms Conferencing centres 9 Tagungsräume in unterschiedlichen Größen bieten ausreichend Platz für bis zu 420 Personen. Der Festsaal mit der angrenzenden Molkehalle lädt zu Großveranstaltungen verschiedenster Art ein. KONGRESSZENTREN Bildungszentrum Wildbad Kreuth Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style SR1 94 - - 3,7 - - 60 - 76 40 SR2 PC-Raum 68 - - 2,8 - - - - - - SR3 70 - - 3,1 - - 36 - 48 24 SR4 40 - - 2,6 - - 18 - - 14 SR5 Retorikst. 80 - - 4,3 - - - - - 24 SR6 180 - - 2,9 - - 96 - 168 42 SR7 40 - - 2,9 - - 18 - - 13 Blauer Salon 64 - - 3,2 - - - - - 20 SR8 17 - - 3,1 - - - 10 - - Festsaal 420 - - 6,3 - - 200 - 420 - Referentenzimmer - - - 2,7 - - - 12 - - TVRäume 1+2 - - - 4,5 - - 20 14 - - 37 Seeforum Rottach-Egern Das Herzstück des Gebäudes ist der große Saal „Wallberg“ The core of our building is the vast Wallberg banquet hall on im Obergeschoss, der je nach Bedarf um eine 80 qm große the first floor, to which an 80 sqm stage can be added on Nördliche Hauptstraße 35 83700 Rottach-Egern Bühne erweitert werden kann. Daneben gibt es zwei weite- demand. Additionally, the Riederstein and Seeblick meeting re Tagungsräume, die Säle „Riederstein“ und „Seeblick“. Alle rooms are available for use. All rooms are bright, appealingly Räume sind hell und freundlich gestaltet, mit hochwertigem furnished and laid out with qualitative hardwood floors; they Parkettboden versehen und durch mobile Trennwände ver- can easily be resized with the help of mobile partitions. Tel. +49 8022 92891-0 Fax +49 8022 92891-9 änderbar. Add to that the obligatory backstage area, spacious outdoor AS YOU LIKE IT is our magic motto. Meetings – Feasting – Cul- sind wir! Frei nach dem Motto Tagen – Feiern – Kultur er- ture, the Seeforum event platform in Rottach-Egern offers leben bietet Ihnen das Seeforum Rottach-Egern alles, was everything to turn your dream event into a reality, be it a Ihre Veranstaltungsträume wahr werden lässt! Ob Tagung, conference, festive soirée or wedding. Distinguished by its Gala-Abend oder Hochzeit – aufgrund seiner anspruchsvol- remarkable architecture, prime furnishings and equipment len Architektur, einer hochwertigen Ausstattung und seiner as well as by its formidable lakeshore location, the Seeforum traumhaften Lage direkt am Tegernsee ist das Seeforum offers versatile event premises that add a touch of class to ein multifunktionaler Veranstaltungsort, der jedem Anlass every occasion. Diverse sports and leisure facilities as well einen stilvollen Rahmen gibt. Die nähere Umgebung bie- as fine dining and exclusive hotels can be found in the im- tet ein vielseitiges Sport- und Freizeitangebot sowie eine mediate surroundings. hochklassige Gastronomie- und Hotellandschaft. If desired, a team of event professionals is ready to meet Wünsche offen bleiben! Also… wünschen Sie sich etwas! Wir freuen uns auf Sie! 38 To top it all off, our in-house café and bistro can be privately wie im Obergeschoss. Abgerundet wird unser Raumangebot booked for the guests of your event. Conferencing centres gige Außenflächen und ein repräsentatives Foyer im Erd- so- eine geschlossene Gesellschaft reserviert werden kann. Wir sind hier nicht bei WÜNSCH‘ DIR WAS? Doch genau da staltungsbranche zur Seite – wir sorgen dafür, dass keine grounds and stylish foyers on the ground and upper floors. durch ein hauseigenes Tagescafé, das auf Wunsch gerne für Tagungsräume / Meeting rooms: 4 bis 420 Personen Auf Wunsch stellen wir Ihnen zudem Profis aus der Veran- Hinzu kommen der obligatorische Backstagebereich, großzü- KONGRESSZENTREN Conferencing centres KONGRESSZENTREN info@seeforum-rottach-egern.de www.seeforum-rottach-egern.de Maße / Dimensions Räume Rooms Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height sqm m m m Wallberg 380 – – 4,2 Riederstein 110 – – 2,6 – – Seeblick 90 – – 3,2 – – Galerie 191 – – 3,0 – 250 – your every need. Make your wish so. We are happy to comply! Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style 190 – 225 – 420 – 58 – 100 – 45 – 80 – – – – 39 Besondere Anlässe verlangen nach einem besonderen Ort. Special occasions require a special location, simple as. Profit So einfach ist das. Tagungen, Seminare, Pressekonferen- from the Wandelhalle’s exceptional flair for your conference, Adrian-Stoop-Straße 37-47 83707 Bad Wiessee zen, Roadshows, regionale Messen, Incentives… ganz egal, seminar, press conference, road show, trade show or incen- in welchem Rahmen Unternehmen Impulse setzen wollen, tive event. Whatever the occasion, memories created here die über den Tag hinaus gehen, die Wandelhalle bietet sich are made to last. And this also applies to the celebration of dazu an. Wer feiern will – die Abiturparty, Jubiläum, Hoch- graduations, anniversaries, weddings, birthdays or simply life zeit, Geburtstag oder einfach nur das Leben – der „bespielt“ itself. Play with this unique space and make it yours. Take a hier eine einzigartige Fläche und macht sie zu seinem Raum deep breath and look forward to the unforgettable! www.wandelhalle.info für den Abend! Durchatmen, Vorfreude, Ambiente und diese Wandelbarkeit! Ansprechpartner / Contact: Michael Herrmann, Geschäftsleiter Sissi Mereis, Sekretariat Tel. +49 8022 860249 t.lange@bad-wiessee.de Conferencing centres Conferencing centres KONGRESSZENTREN Buchung / Booking office: Gemeinde Bad Wiessee Sanktjohanserstr. 12 83707 Bad Wiessee KONGRESSZENTREN Die Wandelhalle It is time to make space for the things that truly matter. Welcome to the Wandelhalle. Der Alltag ist weit weg - Zeit fürs Wesentliche. Willkommen in der Wandelhalle. Tagungsräume / Meeting rooms: bis 960 Personen Große Momente! Unforgettable Moments! „Da geht was!“ – das ist der erste Eindruck der Wandelhalle You are thinking ‘big’. You are thinking lighting, style, am Bad Wiessee. Da geht was, weil Platz ist. Und Licht. Und Stil. bience, space – for larger - than - life moments. For the ins- Raum für große Momente. Für Emotionen, für Menschen die piration of emotions, celebrations, laughter and dancing, for sich begeistern lassen, die feiern, lachen, tanzen, sich fort- synergetic encounters and learning experiences. bilden und viel mit nehmen möchten. Maße / Dimensions Räume Rooms If so, the Bad Wiessee Wandelhalle is the place for you. As 40 Kapazitäten / Capacities Fläche Area Länge Length Breite Width Höhe Height Bankett Banquet Cocktail Cocktail Parlament Parliament Block Block Theater Theater U-Tafel U-Style sqm m m m 2945,00 103,13 13,35 – – – – – – – Die Wandelhalle Bad Wiessee, als Teil des weltberühmten part of the famous iodine sulphur spa of Bad Wiessee, this Jod- und Schwefelbades immer schon eine Option für das bright, spacious hall has always been a special place. To- Besondere, ist ab sofort eine der außergewöhnlichsten Ver- day, it represents one of Upper Bavaria’s most unique event Wandelhalle 865,00 64,82 13,35 7,20 600 1600 600 600 960 – anstaltungs-Locations in ganz Oberbayern! Bereit für rau- locations! Ready to host smashing parties,exciting product Foyer 130,00 9,80 13,35 3,80 50 150 80 80 – – schende Feste, für unter die Haut gehende neue Produkte, launches and successfully staged spectacles. In short: all Theatersaal 380,00 28,30 13,35 7,20 80 400 120 120 330 – für echte Inszenierungen. Kurz gesagt: für Einzigartiges! things extraordinary. Eingangsb. + Garderobe 120,00 30,00 9,20 3,80 – 150 – – – – Außenbereich 1575,00 70,52 13,35 – – – – – – – Gesamtfläche 41 Annelies Wallner‘s Hochgenusstour Sonnenmoosstraße 23 83700 Rottach-Egern mobil +49 171 5113390 EVENT HOTELS MANAGEMENT EVENT HOTELS MANAGEMENT office@hochgenusstour.com www.hochgenusstour.com Ansprechpartner / Contact: Anna Elisabeth Wallner 42 Incentives, Teambuilding und Gestaltung privater Veranstaltungen. Wir bringen Firmen mit Mitarbeitern und Kunden durch Veranstaltungen mit verschiedenen Aktivitäten in unserer schönen Berg- und Naturwelt auf Tour. Rundum-Sorglos-Paket von der Anreise bis zur Abreise. Incentives, Teambuilding and Private Events We take companies, their staff and clients on tour with events and diverse activities in our beautiful mountains and natural world. All-inclusive packages from arrival to departure. Wir wollen Sie unterstützen: • sich zu entspannen & zu genießen • Kraft zu sammeln & zu speichern • den Alltag (besser) zu meistern We want to enable you to: • relax and enjoy • recharge and retain fresh energy • get on top of everyday challenges Hochgenusstour-Programme: • Wanderungen - Themenwanderungen • Teamwettwerbe & Wettkämpfe • Biathlon – Bogenschießen – Bogenparcour • Klettern – Hochseilgarten – Kletterparcour • Seeaktivitäten mit Ruder-, Tret- und Segelbooten • Mountainbiketouren, Segway Touren, Sixcup • Managementseminare mit Pferden • Das Alminar-Meeting auf der Alm • Rafting, Canyoning, Flossfahrt • Golfschnuppern oder Gestaltung Ihres Turniers • Schneesportarten, Lawinenverschütteten-Suchaktion •Teamcooking • Betriebsfeiern: Weihnachtsfeier, Jubiläumsfeier, … • Private Feste wie Hochzeiten, Geburtstage, … • u.v.m. … Programmes: • hikes and themed hikes • team competitions and tournaments • biathlon – archery – archery trail • climbing – high rope course – climbing competitions • activities on the lake with row, pedal and sailing boats • mountain bike tours, Segway tours, „Sixcup” olympics • management training with horses • „Alminar” seminar on a mountain pasture • rafting, canyoning, traditional Bavarian rafting • introduction to golfing or golf tournament • snow sports, avalanche rescue simulation • team cooking events • company celebrations: Christmas, anniversaries etc. • private celebrations: weddings, birthdays etc. • and much more 43 bavarianemotion events Seevents KuSaVent GmbH Ludwig-Thoma-Weg 18 83684 Tegernsee Adalbert-Stifter-Weg 8 83707 Bad Wiessee Tel. +49 8022 8597-050 Fax +49 8022 8597-175 mobil +49 171 3607289 info@seevents.de www.seevents.de info@bavarianemotion.com www.bavarianemotion.com EVENT MANAGEMENT EVENT MANAGEMENT mobil+49 170 3305772 +49 170 3305770 Ansprechpartner / Contact: Rica Engemann Ansprechpartner / Contact: Nicole Saric Unser Universum ist weiß-blau! Wir gestalten Ihre Firmen- Our universe is as white and blue as the Bavarian flag! Wir haben unseren Firmensitz direkt am schönen Tegern- Even though our company headquarters are at beautiful veranstaltung zu einem maßgeschneiderten, nachhaltigen Allow us to turn your company event into a tailor-made, see, werden aber auch gern überregional für Sie tätig. Un- Lake Tegernsee, we are happy to work for you trans-regio- bayerischen Tagungserlebnis. Bayern wia’s is, traditionell, sustainable Bavarian conference experience. Bavaria at its ser hochqualifiziertes Team organisiert Ihnen einzigartige nally. Our highly qualified team organises memorable events aber auch innovativ und modern, gemütlich, aber auch best: traditional, yet innovative and modern, comfy but also Events von Spitzenqualität. at the highest level of excellence. sportlich und dynamisch! sporty and dynamic. Von Hosting und Transfer über Hotelbuchung, Workshops From hosting and shuttle transfers to hotel bookings, work- Kreativ, individuell, international! Durch langjährige Erfah- Creative, individual, international! Many years of experi- und Conventions, Rahmenprogrammen und Aktivitäten im shops, conferences, fringe programmes, catering, cultural rung, ein Blick für das Machbare, unser lokales Netzwerk ence, a clear idea of what’s doable, a local network and Kultur- oder Sportbereich und Bewirtung – Sie können alles and sports activities – simply pick and choose your desired und dank unserem mehrsprachigem Team möchten wir un- multilingual team make it a home game for us to offer our beliebig kombinieren und modular auswählen. Lassen Sie components. Enjoy the benefits of working with a one-stop ser Heimspiel nutzen um flexiblen professionellen Service customers flexible professional services. We enter into sich von unserer Full-Service-Agentur verwöhnen! service provider! unseren Kunden zu bieten. Wir planen Ihren Event mit Ihnen active dialogue with you right from the planning stage. im Dialog! We get your event moving! Nature is an extra in your show, Wir bewegen Ihren Event! Die Natur als Statist für Ihre Ver- sports and movement provide the counterpoint to the se- anstaltung, der Sport und die Bewegung als Ausgleich minar room, special challenges are combined with Bavarian zum Seminarraum, besondere Herausforderungen, nach traditions – make your conference an unforgettable team Wunsch kombiniert mit bayerischer Tradition – Ihre Tagung event. wird zum unvergesslichen Teamerlebnis. 44 45 Almgasthaus Café Aibl Aibl-Alm 1 83708 Kreuth Tel. +49 8029 437 Fax +49 8029 1242 GASTRONOMIE Restaurants & Inns GASTRONOMIE HOTELS Restaurants & Inns info@aibl.de www.aibl.de Ansprechpartner / Contact: Familie Ertl Gesamtkapazität / Capacity: bis 120 Personen (120 innen, 120 außen) / up to 120 pax (120 inside, 120 outside) Am Fuße des Hirschbergs, mit einem unvergesslichen Blick At the foot of Mount Hirschberg and with an unforgettable über das „Kreuther Tal“ präsentiert sich das Almgasthaus view over the Kreuth Valley nestles the Alpine Café Aibl. This Café Aibl. Auf traditioneller Weise werden Sie in einem family-run establishment will treat you to traditional Bavari- Familienunternehmen mit bayerisch-tiroler Schmankerln an and Tyrolian specialties and superb local venison dishes. und heimischen Wildgerichten verwöhnt. Genießen Sie zum Finish a memorable meal with our famous Kaiserschmarrn Abschluss den karamelliserten Kaiserschmarrn, der weit (caramelized scrambled pancake with raisins), which at- über das Tegernseer Tal bekannt ist. tracts guests from far beyond the Tegernsee Valley. Von Hüttenabenden bis zum gemütlichen Schankerlmenü, Be it a mountain hut evening or a rustic lunch, we are hap- hier finden Sie hier die passenden Räumlichkeiten von py to seat between 10 and 120 guests. Opening hours: daily 10 bis zu 120 Personen. Geöffnet ist das Almgasthaus Café from 11 am; closed on Wednesdays and Thursdays. Aibl täglich ab 11 Uhr (Mittwoch und Donnerstag Ruhetag). 46 47 Valepper Str. 57 83700 Rottach-Egern Sutten 68 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 859-7592 Fax +49 8022 859-9134 Tel. +49 8022 24396 Fax +49 8022 662543 info@gebirgsschuetzenhuette.com www.fruehaufgenuss.de info@hafner-alm.de www.hafner-alm.de GASTRONOMIE Hafner-Alm Restaurants & Inns GASTRONOMIE Restaurants & Inns Gebirgsschützenhütte Ansprechpartner / Contact: Tanja Frühauf Gesamtkapazität / Capacity: bis 60 Personen (60 innen, 60 außen) / up to 60 pax (60 inside, 60 outside) Gesamtkapazität / Capacity: 180 Personen / up to 180 pax Ob Hochzeit, Familienfeier, Jubiläum, Weihnachtsfeier, Be it a wedding, family celebration, anniversary, Christmas Herzlich willkommen, bei uns auf der Hafner-Alm in 1100 A very warm welcome to the Hafner-Alm Mountain Inn at Vereins-Festivität oder Firmenfeier, Incentive oder Projekt- or company party, incentive event or project launch: your Meter Höhe. Kommen Sie in den Genuss, bei herrlichem 1,100 metres above sea level. Look forward to breath-ta- Kickoff: Den Tag werden Ihre Gäste nicht so schnell ver- guests will not forget this day any time soon. Alpenpanorama und gemütlicher Almathmosphäre, wahre king panoramic views of the Alps, cosy Bavarian ambience, Gaumenfreuden und einzigartige Grill-Variationen zu ge- tasty delicatessen and barbecued specialties. Our inn’s gessen. Our authentic mountain fusiliers’ lodge is situated on the re- nießen. Hier kocht der rallyebegeisterte Wirt noch selbst. rally-fanatic owner does the cooking himself. Let him sur- Unsere Gebirgsschützenhütte liegt romantisch ab vom mote and romantic banks of the River Rottach, surrounded Lassen Sie sich von Steaks in Premiumqualität aus dem prise you with his famed US beef steak, a Bavarian schnitzel Schuss an der Rottach zwischen Bergen, Wäldern und by mountains, woodlands and meadows – and offers plenty Beefer (ein 800° C heißer Grill) übers Schnitzel bis zum Kai- or scrambled pancakes, with many dishes prepared accor- Wiesen - mit viel Platz für Outdoor-Aktivitäten. Sie ist auch of space for outdoor activities. It only takes five minutes by serschmarrn, zum Teil außergewöhnlich zubereitet, über ding to unique recipes. Our crispy grilled Barbary duck alone das ganze Jahr über mit dem Auto in 5 Minuten vom Orts- car from the town centre of Rottach-Egern to get here and raschen. Für unsere knusprigen Barbarie-Enten vom Grill is famed in the greater region! We are more than happy to we can accommodate up to 180 guests. sind wir bis weit über unsere Grenzen hinaus bekannt! Ger- host your private or corporate event. kern Rottach-Egern erreichbar. Je nach Gelegenheit können sich bis zu 180 Gäste bei uns so richtig wohl fühlen. ne organisieren wir mit Ihnen Ihr ganz persönliches Event! Our cosy lounge seats up to 60 guests; in good weather Unsere urgemütlichen Stuben bieten Platz für bis zu 60 conditions a further 60 can be seated on our terrace. Check Personen. Bei schönem Wetter finden auf unserer Alm out the “social networking” in our very own petting zoo and terrasse bis zu 60 Gäste Platz. Die Vielzahl heimischer Tie- let yourself be inspired by how well our local species get on re in unserem hauseigenen kleinen Tierpark, wird sie und with each other – despite their many differences. ihre Familie begeistern. Lassen Sie sich von dem sozialen Miteinander verschiedener Tierarten bezaubern. 48 49 Reißenbichlweg 1 83708 Kreuth Wallbergstraße 32 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 188352-0 Fax +49 8022 188352-9 Tel. +49 8022 6800 Fax +49 8022 661838 info@naturkaeserei.de www.naturkaeserei.de info@wallberg-restaurant.de www.wallberg-restaurant.de GASTRONOMIE Panorama-Restaurant Wallberg Restaurants & Inns GASTRONOMIE Restaurants & Inns Naturkäserei Tegernseer Land e.G. Ansprechpartner / Contact: Familie Schönhöfer Gesamtkapazität / Capacity: bis 340 Personen (100 innen, 240 außen) / up to 340 pax (100 inside, 240 outside) 50 Feine Heumilch – ein ganz besonderes Geschenk der Natur. Fine pasture milk – one of nature’s special gifts. Seit über vier Jahren gibt es die Naturkäserei TegernseerLand. Dort, inmitten der Tegernseer Berge werden schmackhafte Schnitt-, Hart- und Weichkäsesorten sowie cremiger Joghurt produziert, deren Basis die gute Heumilch aus der Region Tegernsee ist. Zur Gewinnung reiner Heumilch bedarf es allerdings bestimmter Vorschriften, nach denen sich die Heumilchbauern richten. So werden die Kühe ausschließlich mit frischem Gras im Sommer, duftendem Heu im Winter und etwas Getreide gefüttert. Auf Silage und andere gärende Futtermittel wird verzichtet. Hinzu kommen noch einige andere Fütterungs- und Düngevorschriften. Durch die naturbelassene, aromareiche Beschaffenheit des Futters werden sowohl die Herstellung als auch der Geschmack und die Qualität der Heumilchprodukte positiv beeinflusst. Mit der Heumilch als Grundprodukt und nichts weiter als Lab, Kulturen (z.B. Milchsäurebakterien), Salz und, je nach Sorte, einigen Kräutern und Gewürzen entstehen schmackhafte Käsesorten, die jeden Genießer begeistern. The organic cheese dairy Naturkäserei TegernseerLand was founded over four years ago. Amidst the Tegernsee mountains, it produces flavourful semi-hard, hard and soft cheeses as well as creamy yoghurts made with quality pasture milk from the Tegernsee region. The participating dairy farmers must observe specific regulations for their milk to qualify as ‘pure pasture milk’: in summer, cattle must feed solely on fresh grass and in winter on fragrant hay mixed with a small amount of grains. No silage or other fermented fodder must be used; further feeding and fertilisation regulations apply. The natural, highly aromatic properties of the fodder have a positive impact on the production, taste and quality of pasture milk. From this basis together with no further ingredients other than rennet, micro-cultures (e.g. lactic acid bacteria), salt, and depending on the type of cheese various herbs and spices, originate tasty cheeses sure to enthral all dairy lovers. Gesamtkapazität / Capacity: bis 520 Personen (240 innen, 280 außen) / up to 520 pax (240 inside, 280 outside) Das Panorama-Restaurant Wallberg umfasst 240 Plätze und liegt auf 1623m. Es ist bequem mit der Wallbergbahn in ca. 14 Min. zu erreichen. Die Öffnungszeit von Restaurant und der Wallbergbahn sind im Sommer 9:00-17:00 Uhr und im Winter 9:00-16:30 Uhr. Im Panorama-Restaurant haben Sie durch die 270 Grad umfassende Glasfassade einen herrlichen Blick auf die Alpengipfel und den Tegernsee. Das Panorama-Restaurant und die Wallbergbahn können für Gruppen zum Mittagessen, zum Kaffeetrinken und exklusiv für Abendveranstaltungen gebucht werden. The panoramic restaurant at the top of Mount Wallberg seats up to 240 guests at 1,623 m altitude and can be reached within 14 minutes by cable car . Both operate from 9 am to 5 pm in summer, and 9 am to 4.30 pm in winter. Through a 270 degree glass frontage, the restaurant grants glorious views over Alpine mountain ranges and Lake Tegernsee. The panoramic restaurant as well as cable car service are available for group bookings – for luncheon, high tea or exclusive evening entertainment. We look forward to planning your event including fine dining, music and dance. Gern planen wir mit Ihnen Ihre Veranstaltung mit Abend essen, Musik und Tanz. 51 Restaurant Schwaiger Alm Raineralmweg 85 83708 Kreuth Tel. +49 8029 272 Fax +49 8029 1281 SERVICE GASTRONOMIE Restaurants & Inns info@schwaigeralm.de www.schwaigeralm.com Gesamtkapazität / Capacity: bis 350 Personen (180 innen) / up to 350 pax (180 inside) 52 Das Restaurant / Ausflugslokal Schwaiger Alm in Kreuth ist The Schwaiger Alm mountain inn in Kreuth is a popular day der Treffpunkt für alle, die gerne Wandern, Fahrradfahren, trip destination and attracts all who love to hike, cycle, ce- Feste feiern, gut Essen und Augustiner Bier trinken wollen! lebrate, eat well and drink original Bavarian Augustiner beer! Besuchen Sie uns täglich (Mittwoch Ruhetag) von 10:00 bis Visit us daily (except Wednesdays) from 10 am to 10 pm and 22:00 Uhr und genießen Sie regionale und österreichische enjoy regional and Austrian specialties (food available until Schmankerl (durchgehend Küche bis 20:30 Uhr). 8.30 pm). Unsere gemütlichen Stuben sind besonders geeignet für Our cosy Bavarian-style restaurant is the ideal location Veranstaltungen wie z. B. Familienfeiern, Hochzeiten und for family celebrations, weddings and company events. Firmenfeiern. Eine Kutschfahrt zur Schwaiger Alm ist dabei A horse-drawn carriage ride to Schwaiger Alm provides a ein besonderes Highlight. Wir freuen uns auf Euer kommen! special highlight. We look forward to your visit! 53 Lindenplatz 6 83707 Bad Wiessee Hauptstraße 2 83684 Tegernsee Tel. +49 8022 81338 Fax +49 8022 81163 Tel. +49 8022 92738-0 Fax +49 8022 92738-22 tegernsee@autobusoberbayern.de www.autobusoberbayern.de info@tegernsee.com www.tegernsee.com SERVICE Tegernseer Tal Tourismus GmbH SERVICE Autobus Oberbayern Autobus Oberbayern ist das führende Busunternehmen im Autobus Oberbayern is the leading bus company in the Te- Die Tegernseer Tal Tourismus GmbH ist zuständig für die The Tegernseer Tal Tourismus GmbH represents the Tegern- Tegernseer Tal und Umgebung. Langjährige Erfahrung und gernsee Valley and beyond. Longstanding experience and touristische Vermarktung des Tegernseer Tals. Sie reprä- see Valley as a tourist destination at international trade der hohe Qualitätsanspruch machen Autobus Oberbayern high quality standards make Autobus Oberbayern Tegern- sentiert eine der schönsten Regionen Oberbayerns in un- fairs, events and in the media and is responsible for the Tegernseer Tal zum idealen Partner wenn es um Transport seer Tal into your perfect partner for all transports and lo- terschiedlichsten Medien, auf Messen und Events. Darüber overall marketing of one of Upper Bavaria’s most remarkab- und Transportlogistik geht. Die Produktpalette reicht vom gistics. Our services include straightforward transfers, air- hinaus unterstützt sie Veranstaltungen vor Ort und ist an le regions. It supports local events and acts as cooperation einfachen Transfer, Flughafen- und Messeshuttle über Ta- port and trade fair shuttles, day trips and specially tailored wichtigen Kooperationen beteiligt. Außerdem dient die partner as well as first point of contact for those interested gesausflüge, Ausflugs- und Sonderfahrten. Zugeschnitten events. We guarantee a maximum of reliability and quality at Tegernseer Tal Tourismus GmbH als erste Anlaufstelle für in organising a stay. Available information covers accommo- auf die individuellen Wünsche des Kunden bis hin zur ge- any scale, from 2 to 500 passengers or more. interessierte Urlauber. Diese erhalten umfassende Informa- dation of all types, holiday offers as well as festivals and samten Transportlogistik für Events oder Kongresse von tionen: Zu Unterkünften aller Art – von urig gemütlich bis other events around the lake. 2 bis 500 Personen und mehr. The central location of our offices in Bad Wiessee means Luxus pur -, zu Pauschalangeboten und den vielen Festen that we are in the immediate vicinity of your events and und Veranstaltungen rund um den See. Ein großer Vorteil ist für den Kunden im Tegernseer Tal die partners and able to react flexibly and quickly to your de- zentrale Lage des Büros in Bad Wiessee und damit die Nähe mands. An additional large and modern fleet in Munich is at zu den Ansprechpartnern und Beratern und somit auch die our disposal, and we are happy to organize bus trips rea- Möglichkeit rasch zu agieren und zu reagieren. Durch die ching as far as to our European neighbours. enge Anbindung an die Zentrale in München steht uns ein moderner Fuhrpark zur Verfügung mit dem wir nahezu jede Herausforderung bewältigen können. 54 55 Foto Huber Trachtenverein D’Wallberger Ansprechpartner / Contact: Ulf Huber Kühzagl 3 83700 Rottach-Egern Südl. Hauptstraße 2 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 5469 info@foto-huber.de www.foto-huber.de hansanderl@t-online.de www.wallberger.de Herzoglich Bayerisches Brauhaus Tegernsee KG Pferdeschlitten-, Kutschenund Gesellschaftsfahrten Schloßplatz 1 83684 Tegernsee Überfahrtstraße 1 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 1802-0 Fax +49 8022 1802-43 Tel. +49 8022 920-40 Fax +49 8022 920-430 SERVICE HOTELS SERVICE HOTELS info@fischerweber.de www.fischerweber.de Ansprechpartner / Contact: Anton Huber Edelbrand Destillerie Liedschreiber Schafstatt 1 83703 Gmund am Tegernsee Tel. +49 8022 75412 Fax +49 8022 271837 info@liedschreiber.com www.liedschreiber.com Schlittenfahrten und Pferdekutschen Simon Adlbert Wolfsgrubstraße 50 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 5317 Fax +49 8022 1879839 mobil +49 178 7197212 simon.adlbert@t-online.de www.pferdekutschenfahrten-tegernsee.de Fischerweber‘s Edelbrände Überfahrtstraße 1 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 9204-0 Fax +49 8022 9204-30 56 Pferdekutschen- und Schlittenfahrten Anton Maier „zum Dersch“ Ellmau 4 83700 Rottach-Egern info@fischerweber.de Tel. +49 8022 26429 Fax +49 8022 660739 www.fischerweber.de www.fischerwebers-edelbraende.de asmaier2003@yahoo.de www.pferdeschlittenfahrten.de Ansprechpartner / Contact: Familie Huber Ansprechpartner / Contact: Anton Maier 57 Trachten Greif Nördliche Hauptstraße 24 83700 Rottach-Egern Tel. +49 8022 5540 Fax +49 8022 24697 servus@trachten-greif.de www.trachten-greif.de Moosbrugger by Anneliese Riedl Ansprechpartner / Contact: Anneliese Riedl Leo-Slezak-Straße 2 83700 Rottach-Egern KOOPERATIONEN Tel. +49 8022 2850 Fax +49 8022 24368 info@mode-moosbrugger.de www.mode-moosbrugger.de Unser Service, Ihr Erfolg Ihre Vorteile auf einen Blick Our Service, Your Success Your Benefits at a Glance Das Tagungserlebnis Tegernsee bietet Ihnen alles aus einer Hand, was Sie für eine erfolgreiche Veranstaltung am Tegernsee brauchen. Conferences Tegernsee constitutes a one-stop platform offering everything you need for a successful event at Lake Tegernsee. • Aktuelle Unterlagen über alle relevanten Unternehmen und die Region selbst • Gemeinsame Angebotslegung innerhalb von maximal 48 Stunden, auch bei höheren Teilnehmerzahlen • Kostenfreie Unterstützung auch bei der weiteren Planung Ihrer Veranstaltung • Persönliche Betreuung bei Besichtigungen • Individuelle, außergewöhnliche Rahmenprogramme • Kurze Wege und persönlicher Kontakt zu Partnern und Betrieben • • • • • • Up-to-date brochures introducing all relevant companies and the region itself A comprehensive multi-provider offer within a maximum of 48 hours, even for high numbers of participants Support during the further planning stages of your event free of charge Personally accompanied site inspections Individually tailored, unique fringe events Direct and personal access to all involved partners and companies Impressum Herausgeber: Tagungserlebnis Tegernsee e.V. Hauptstraße 2 . 83684 Tegernsee . c/o Tegernseer Tal Tourismus GmbH Natürlich nachhaltig: So geht Tagen am Tegernsee! Naturally Sustainable: Conferences at Lake Tegernsee! Professionelle Bedingungen für Planer und Gäste treffen auf einen achtsamen Umgang mit den einzigartigen Ressourcen dieser Region: Am Tegernsee fügt sich beides zusammen. Mit seinen Partnern und Akteuren steht „Tagungserlebnis Tegernsee“ auch für die nachhaltige Entwicklung und Verbesserung der Lebensqualität im Tegernseer Tal. Professional parameters for planners and guests as well as a mindful use of this region’s exceptional resources: at Lake Tegernsee these factors come together. Moreover, Conferences Tegernsee with its partners and stakeholders stands for the sustainable development and improvement of the quality of life in the Tegernsee Valley. So nimmt man die Verantwortung für Mitarbeiter, Kunden und die Menschen in der Region sehr ernst. Gleichzeitig setzt sich die als Verein organisierte Institution auch für den bewussten Umgang mit Umwelt und Natur ein. Die Tagungserlebnis-Mitglieder wollen auf diese Weise dazu beitragen, die Anziehungskraft des Tegernseer Tals zu erhalten und zu stärken. Sie bildet die Grundlage dafür, dass sich Wirtschaft und Gesellschaft in guter Weise weiter entwickeln können – für heutige und künftige Generationen. Hierfür die notwendige Balance und Stabilität zu finden, ist die selbst gesetzte Aufgabe. We take our responsibility towards co-workers, clients and all people living in the region very much to heart. At the same time, Conferences Tegernsee advocates conscientious interaction with our natural environment. Behind all this stands the desire of association members to contribute to sustaining and strengthening the Tegernsee Valley’s appeal, which shapes the very basis for a positive economic and social development – for current and future generations. We have set ourselves the task to strive for the requisite balance and stability. Tagungserlebnis Tegernsee mit der Marke „Natürlich Tagen am Tegernsee“ ist Partner von „Fairpflichtet“, dem Nach haltigkeitskodex der Veranstaltungswirtschaft. Conferences Tegernsee together with the brand “Natürlich Tagen am Tegernsee” (Sustainable Conferences at Lake Tegernsee) is a partner of “Fairpflichtet”, the event industry’s sustainability codex. Fotos: Hotel Bachmair Weissach GmbH, Bayern Tourismus Marketing GmbH, Wolfgang Ehn, fotolia, Hansi Heckmair, Frank Heuer, Bildagentur Huber, Egbert Krupp, Manfred Manke, monte mare Tegernsee, 58 Bernd Ritschel, Trachtenverein D‘Wallberger sowie von den Anzeigenkunden Druck: Mayr Druck GmbH, Miesbach . Auflage 6000 . Stand 3/2015 59 Tagungserlebnis Tegernsee . c/o Tegernseer Tal Tourismus GmbH Hauptstraße 2 . 83684 Tegernsee . Tel. +49 8022 92738-0 . Fax +49 8022 92738-22 Ihr Ansprechpartner für Verkauf, Marketing, Buchungen / For Sales, Marketing, Booking contact Michael Götz . Tel. +49 8022 92738-30 . Fax +49 8022 92738-37 . info@tagungserlebnis-tegernsee.de www.tagungserlebnis-tegernsee.de