Gewindeeinsätze - KVT
Transcription
Gewindeeinsätze - KVT
6 Gewindeeinsätze Vereinfachte Montage und stabiler Sitz Filets rapportés Ausgabe 2015 Inserts filetés, montage simplifié et fixation stable Gewinde-einsätze Filets rapportés inserts Filetés Gewindeeinsätze Inserts filetés i 6.3–6.7 FILTEC+ FA LOCKFIL+ FILTEC 6.8–6.9 FILTEC FILTEC 6.21–6.22 TAPPEX, MULTISERT TAPPEX, TRISERT 6.23–6.26 PEM 6.60–6.61 FASTEKS KLIPKO 6.70 6.71–6.75 FILTEC+ / LOCKFIL+ 6.27–6.31 TAPPEX, MULTISERT TAPPEX, MULTISERT 6.76–6.77 6.36–6.37 TAPPEX, TRISERT-3 6.48–6.49 FASTEKS 6.62–6.64 FASTEKS KLIPKO KEENSERTS 6.32–6.35 6.47 TAPPEX, HIMOULD 6.17–6.20 6.14–6.16 KEENSERTS 6.40–6.46 TAPPEX, TRISERT 6.53–6.59 6.11–6.13 KEENSERTS TAPPEX, MULTISERT 6.38–6.39 6.2 6.10 FILTEC 6.50–6.52 IN-STOP 6.65–6.68 6.69 bigHead 6.78–6.79 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com i inFO Gewindeeinsätze FiLteC+ / LOCKFiL+ FILTEC+ (plus) farblos FILTEC-Gewindeeinsätze werden aus rhombisch gezogenem Cr/Ni-Stahldraht 1.4301 (AISI 304) zu einer Art «Feder» geformt. Der Mitnehmerzapfen mit Kerbe dient dem Einbau und kann nachträglich entfernt werden. Die neuste Generation Gewindeeinsätze vereinfacht die Montage für den Anwender wesentlich. Dank optimierter Konzeption lässt sich der FILTEC+ leicht eindrehen wie eine Schraube. Zur Montage genügt eine einfache Setzspindel, die in jeden handelsüblichen Schrauber eingesetzt werden kann. Das bisher erforderliche Setzwerkzeug mit Vorspannpatrone kann jedoch nach wie vor benutzt werden. LOCKFIL + (plus) Typ SL-self locking (selbstsichernd). Diese LOCKFIL+ version entspricht der neuen Generation wie die Ausführung FILTEC+. Zur Montage genügt eine einfache Setzspindel, die in jeden handelsüblichen Schrauber eingesetzt werden kann. Das bisher erforderliche Setzwerkzeug mit Vorspannpatrone kann jedoch nach wie vor benutzt werden. Er weist zusätzlich eine oder mehrere polygone Windungen auf, die einen Druck auf die Flanken der montierten Schraube bewirken. Somit wird ein ungewolltes Lösen der Schraubverbindung durch dynamische Belastung, Vibration, usw. verhindert. Rot eingefärbt ist der Unterschied zur Standardausführung FILTEC+ leicht zu erkennen. Einsatzgebiet FILTEC+ und LOCKFIL+ werden in der Serienfertigung bei Werkstücken geringerer Festigkeit, wie z. B. Aluminium, verwendet. Überall im Maschinenbau, Medizinalbereich, Reaktorbau und in der Luft- und Raumfahrt, wo es gilt, dem Risiko ausgerissener Gewinde vorzubeugen, erfüllen FILTEC+ und LOCKFIL+ höchste Anforderungen. Filets rapportés FilteC+ / loCKFil+ FILTEC+ LOCKFIL+ FILTEC+ (plus) incolore Le filet rapporté FILTEC est constitué par un fil d’acier au Cr/Ni 1.4301 (AISI 304), en forme de losange qui, une fois enroulé en spirales, donne au filet l’apparence d’un ressort. L’entraîneur muni d’une amorce de rupture se rompt après le montage. La dernière génération de filets rapportés offre aux utilisateurs une simplification considérable de montage. Grâce à une conception optimisée, le FILTEC+ se laisse facilement tourner comme une vis. Il suffit d'une simple broche filetée de pose qui peut être placée dans chaque visseuse usuelle. Il est pourtant toujours possible d'utiliser l'outil de pose avec nez de précontrainte qui était nécessaire jusqu'à présent. LOCKFIL + (plus) Type SL-self locking (autobloquant). Cette version LOCKFIL+ correspond à la nouvelle génération comme le type FILTEC+. Pour monter ce filet rapporté, il suffit d’une simple broche de pose utilisable dans n’importe quelle visseuse couramment commercialisée. Il est toujours possible néanmoins d’employer l’outil de pose à nez de précontrainte requis jusqu’à présent. Il présente en plus une ou plusieurs spires polygonales exerçant une pression sur les flancs de la vis montée. Le desserrage inopiné de l’assemblage vissé sous l’effet de sollicitations dynamiques, de vibrations etc. est ainsi évité. La couleur rouge du filet le différencie facilement du type standard FILTEC+. Genres d’utilisations FILTEC+ et LOCKFIL+ sont utilisés partout dans les séries ou la matière des pièces n’est pas assez résistante comme p. ex. l’aluminium. S’il s’agit d’éliminer le risque d’arrachage des filets dans la construction de machines, réacteurs, l’aéronautique ou encore le domaine médical, les filets rapportés FILTEC+ et LOCKFIL+ remplissent parfaitement les contraintes élevées demandées. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.3 6.3 i INFO Gewindeeinsätze FiLteC+ / LOCKFiL+ Vorteile •HochbelastbarundverschleissfestdurchhoheHärte und Zugfestigkeit (1'400 N/mm²) des kaltverfestigten Cr-Ni Stahldrahtes. •Widerstehenhöchstenmechanischen,korrosiven und thermischen Einflüssen (+ 300 °C langzeitig). •BessereAusnutzungderSchrauben-Streckgrenze, da optimale Spannungsverteilung über ganze Einschraublänge (Steigungs- und Flankenfehler werden ausgeglichen). •GrossesLieferprogramm:metrischesRegel-und Feingewinde, UNC-, UNF-, BSP-, BSW- und BSFGewinde. Filets rapportés FilteC+ / loCKFil+ FILTEC Gewinde Schraube Filetage Vis Avantages • Grande résistance à l’usure et aux charges élevée grâce au fil d’acier en Cr-Ni formé à froid et possédant une grande dureté et résistance à la traction de 1’400 N/mm². • Résiste aux plus importantes influences mécaniques, corrosives et thermiques (+300 °C en longue durée). • Optimale utilisation de la limite d’allongement de la vis de part la meilleure répartition des tensions sur tous les filets (les défauts de pas et flancs sont compensés). • Programme de livraison important: filetages métriques et à pas fins, UNC-, UNF-, BSP-, BSW- et BSF-, BSP-, BSW- et BSF. Arbeitsweise • Bohren des Kernloches mit handelsüblichen Spiralbohrern. Bohr-ø nach Tabelle im Normblatt. Loch nicht ansenken. • Gewindeschneiden mit den FILTEC-Gewindebohrern. (Sofern die Lehrenhaltigkeit geprüft werden soll, stehen FILTEC-Gewindelehrdorne zur Verfügung.) • Einbau mit Hand- oder maschinellen Werkzeugen. Eindrehtiefe ca. ½ Steigung unter der WerkstückOberfläche. • Abbrechen des Mitnehmerzapfens mittels Zapfenbrechern. Bei Sacklöchern kann der Mitnehmerzapfen auch stehen bleiben, wenn die max. Einschraubtiefe der Schraube beachtet wird. Bei LOCKFIL+-Gewindeeinsätzen muss die Einschraubtiefe der Schraube mindestens ¾ des eingebauten Gewindeeinsatzes betragen. • Sollte es notwendig werden, einen montierten Einsatz zu entfernen, sind Ausdrehwerkzeuge erhältlich. Indications de montage • Perçage du trou avec outillage conventionnel. Diamètre de perçage selon la tabelle dans la feuille de norme. Ne pas chanfreiner. • Usinage du filetage avec les tarauds FILTEC. (Si nécessaire, des tampons de contrôle des filetages sont à disposition.) • Montage du filet rapporté de façon manuelle ou à l’aide d’appareils pneumatiques. Le filet doit pénétrer jusqu’à environ ½ pas en dessous de la surface de la pièce. • Cassure de l’entraîneur avec le rupteur. Dans les trous borgnes, il est possible de laisser l’entraîneur en place. Il faudra toutefois contrôler la profondeur de la vis à l’état monté. Avec l’utilisation des LOCKFIL+, la profondeur de vissage de la vis doit être d’au moins ¾ de la longueur implantée du filet rapporté. • S’il est nécessaire d’enlever des filets rapportés, un extracteur est à disposition. Bestimmung der Nennlänge (Richtwerte) Sie richtet sich nach Werkstückfestigkeit und Schraubenqualität. Détermination de la longueur nominale (Valeurs indicatives) La longueur nominale se détermine par rapport à la résistance de la matière de la pièce portante et la qualité de la vis. Werkstoff-Festigkeit des Werkstückes Rm Résistance à la traction de la pièce portante Rm N/mm2 - 150 > 150 - 200 > 200 - 250 > 250 - 300 > 300 6.4 Nennlänge für Gewindeeinsätze / Longueur nominale des filets rapportés Festigkeitsklasse der Schraube / Classe de résistance de la vis 8,8 10,9 12,9 2,5 d 2,0 d 1,5 d 1,5 d 1,0 d 2,5 d 2,0 d 2,0 d 1,5 d 1,5 d 2,5 d 2,5 d 2,5 d 2,0 d 1,5 d © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com i INFO Gewindeeinsätze, diverse inserts Filetés, divers KEENSERTS KEENSERTS KEENSERTS sind hochbelastbare, verschleissfeste Gewindeeinsätze aus nichtrostendem Stahl 1.4305. Sie werden mit vormontierten Sperrkeilen angeliefert, welche nach dem Einbau einen verdreh- und vibrationssicheren Sitz gewährleisten. Ein Herausdrehen beim Lösen der Schraube ist daher unmöglich. KEENSERTS sont des inserts filetés ayant une grande résistance à l’usure et pouvant supporter des grandes charges. Ces inserts sont fabriqués en acier inoxydable 1.4305. Ils sont livrés avec des clavettes prémontées qui, après le montage, permettent d’obtenir un assemblage sûre contre la rotation et les vibrations. La sortie de l’insert lors du dévissage de la vis est de ce fait impossible. Einsatzgebiet KEENSERTS werden in der Serienfertigung in Leichtmetall-, Stahl- und Gussteilen eingesetzt, wo es gilt, dem Ausreissen von Gewinden vorzubeugen. Sie sind im Maschinen-, Pumpen- und Präzisionsbau, aber auch in der Luft- und Raumfahrt, nicht mehr wegzudenken. Weiter lassen sich defekte Gewinde an teuren Teilen schnell und kostengünstig ersetzen. Utilisation Les inserts KEENSERTS sont utilisés dans la fabrication de série avec des pièces en matières telles que l’aluminium, l’acier et les fontes, partout où il est nécessaire d’éliminer le risque d’arrachage du filet. Il n’est plus possible de concevoir certaines constructions de machines, pompes, agrégats de précision ou encore des pièces aéronautiques sans l’utilisations de ces inserts. De plus, des filetages défectueux sur des pièces chères se laissent remplacer de façon rapide et économique. Einfache Montage Loch bohren – metrisches Gewinde schneiden – Gewindeeinsatz von Hand eindrehen – eintreiben der Sperrkeile – fertig! Montage simple Perçage du trou – couper un filetage métrique – montage de l’insert à la main – chasser les clavettes – terminé! Liefergrogramm Mit metrischem Innen- und Aussengewinde, auch mit Selbstsicherung nach MIL-N-25027 (auf Wunsch auch in Zollabmessungen nach MS 51830 bis 51834, NAS 1394 und 1395) Programme de livraison Avec filetages intérieurs et extérieurs métriques, également avec auto-assurage selon la norme MILN-25027 (sur demande, également avec dimensions en pouces selon MS 51830 jusqu’à 51834, NAS 1394 et 1395). © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.5 6.5 i INFO Gewindeeinsätze, diverse inserts Filetés, divers TAPPEX TAPPEX Typ MULTISERT ® Multifunktioneller Gewindeeinsatz aus Messing, speziell für Thermoplaste geeignet. Ein patentiertes Zackenverankerungsprofil ermöglicht den Einbau in drei Verfahren: Type MULTISERT ® Insert fileté multifonctionnel en laiton, spécialement conçu pour les thermoplastiques. Une denture brevetée permet le montage en trois variantes: Einpressen / Ultraschall-Einbettung / Warmeinsenken Par chassage à froid / par enrobage aux ultrasons / par chassage à chaud Anwendungen • MULTISERT ohne Kopf – wenn das zu verschraubende Teil direkt aufliegt, oder wenn der Einsatz von der Rückseite in eine Stufenbohrung montiert wird. •MULTISERT mit grossem Kopf – wenn das zu befestigende Teil ein übergrosses Schrauben- oder Langloch aufweist. •MULTISERT mit starkem Kopf – für hohe Ausreisswerte, wenn der Einsatz von der Rückseite des Kunststoffteiles montiert werden kann. •MULTISERT MICROBARB Spezielle Kurzlänge Utilisations • MULTISERT sans tête – à placer lorsque les deux pièces à monter sont directement en contact, dans des trous traversants à étage pour autant qu’il soit possible de monter l’insert par le côté arrière. • MULTISERT avec grande tête – à utiliser si la pièce à fixer possède un ø de trou pour le passage de la vis très grand ou que ce trou est de forme allongée. • MULTISERT avec tête renforcée – pour une résistance très haute à l’arrachement, pour autant que l’insert puisse être monté depuis le côté arrière. •MULTISERT MICROBARB Ultra-court spéciale Typ TRISERT-3® Selbstschneidende Gewindeeinsätze aus Stahl und nichtrostendem Stahl für Leichtmetalle und Kunststoffe. Durch die drei äusseren Schneidfacetten kann die ganze Innengewindelänge genutzt werden ohne das Risiko von Spänen im Gewinde. Type TRISERT-3® Inserts autotaraudants en acier et en acier inoxydable, employés dans les métaux légers et les matières plastiques. Les trois facettes de coupe extérieures permettent d’exploiter toute la longueur du filetage intérieur sans risque de copeaux dans le filetage. Typ TRISERT® Selbstschneidende Gewindeeinsätze aus Messing für Thermoplaste oder Duroplaste. Die an der Aussenform angebrachten drei Schneidschlitze ermöglichen die ganze Nutzung der Innengewindelänge sowie das beidseitige Einbauen. TRISERT sind in drei Längen erhältlich. Type TRISERT ® Insert autotaraudants en laiton utilisés dans les thermoplastiques ou duroplastes suivant le type. Les trois arêtes de coupe usinées sur le filetage extérieur permet de garder un filetage intérieur intact sans diminution de portée. TRISERT peut se visser des deux côtés. Les inserts sont livrables en trois longueurs. Typ FOAMSERT® Selbstschneidende Gewindeeinsätze zum Eindrehen aus Messing. Diese Untergruppe der TRISERT®Gewindeeinsätze eignet sich besonders für vorgebohrte Löcher in Schaumstoffen und Holz. Type FOAMSERT® Inserts autotaraudants à visser en laiton. Ce sousgroupe des inserts TRISERT® se prête à l’emploi notamment dans des avant-trous percés à l’intérieur de produits alvéolaires à base de bois. Anwendungen TRISERT–wennGegenstückenichtaufliegendmontiert werden können oder wenn Dichtungen zusammenzupressen sind. Für höchste Ausreisswerte. Utilisations TRISERT – lorsque les pièces à assembler ne peuvent être parfaitement jointes ou qu’un joint d’étanchéité doit être compressé entre deux parties. Si une grande résistance à l’arrachement doit être garantie. Auf Anfrage •TypTRISERTmitkleinemKopf •TypTRISERTmitgrossemKopf 6.6 Sur demande • Type TRISERT avec petite tête • Type TRISERT avec grande tête © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com i INFO Gewindeeinsätze, diverse inserts Filetés, divers TAPPEX TAPPEX Typ HIMOULD® Gewindeeinsätze zum Umspritzen aus Messing. HIMOULD®, ein Gewindeeinsatz zum Einformen während des Giessverfahrens. Er kann bei geformten und gegossenen Bauteilen eingesetzt werden. Ausserordentlich vielseitiger Einsatz fürr thermoplastische und duroplastische Kunststoffformteile mit Durchgangsund Sacklochgewinde. Type HIMOULD® Inserts à enrober en laiton. L’insert HIMOULD® doit être mis en forme durant le procédé de coulée. Il est utilisable en présence de pièces moulées et coulées. Il se prête à des usages très variés dans des éléments moulés en matières thermoplastiques et duroplastiques présentant des filetages traversants et de trou borgne. KLIPKO KäfigmutternTyp SS/R/ZI von der Rückseite einklippbar in Vierkantlöcher. Korrosionsbeständig, kein Schweissen, keine Deformation des Bleches. Bewegliche Mutter, Toleranzenausgleich. Montage auch nach Farbbehandlung möglich. KLIPKO Ecrous en cage Type SS/R/ZI montage par la face arrière. Encliquetable dans des trous carrés. Résistant à la corrosion. Pas de soudure ni de déformation de la tôle. Ecrou mobile, rattrapage des tolérances. Montage possible aussi après laquage. FASTEKS® Gewindeeinsätze aus Stahl oder nichtrostendem Stahl schaffen präzise, widerstandsfähige Muttergewinde in Werkstücken aus Leichtmetall und anderen Materialien mit geringer Scherfestigkeit. FASTEKS® Les inserts filetés en acier ou en acier inoxydable forment un filetage intérieur précis et résistant pour des matériaux en métal léger et pour d’autres matériaux offrant une faible résistance au cisaillement. bigHead® bigHead® Bei Formteilen aus Kunststoff (z.B. Glasfaserkunststoff, kohlefaserverstärkte Kunststoffe) ist es meist schwierig, nach deren Herstellung gute Verbindungen zu anderenWerkstücken zu erreichen. Das Formteil muss mit Bohrungen versehen werden, dies führt zu grösserem Arbeitsaufwand und Festigkeitsverlusten im Werkstück. Hier ist es einfacher und zeitsparender, vorgefertigte bigHead Befestigungselemente in das Laminat oder den Kunststoff einzubauen. Dadurch gewinnt man feste Anschraub- oder Fixierpunkte, die nicht ab- oder ausreissen können. Il s’avère très souvent difficile après la fabrication d’éléments moulés en matière plastique (par ex. matières plastiques renforcées de fibres de verre ou de fibres de carbone) de bien les assembler à d’autres pièces. L’élément moulé doit être pourvu ultérieurement de trous percés, ce qui implique un important surcroît de travail et altère la robustesse du montage dans la pièce. Il est plus facile et moins chronophage en l’occurrence d’intégrer dans le laminé ou la matière plastique les éléments de fixation préfabriqués bigHead. Il en résulte des points de vissage ou de fixation solides ne risquant pas d’être arrachés ou déchirés. Die bigHead Befestigungselemente lassen sich leicht einbetten, eingiessen, einpressen sowie an- und einkleben. IdealfürMaterialienwie: Faserverbundwerkstoffe, GFK, CFK, SMC, BMC, Schaumstoffe, Elastomere, Kautschuk, Wabenplatten, Metalle, Pressspanhölzer usw. Les éléments de fixation bigHead peuvent être enrobés, scellés, sertis voire collés à la surface ou à l’intérieur de pièces. Ils conviennent aux matériaux tels que : matériaux composites à base de fibres, matières plastiques renforcées de fibres de verre, matières plastiques renforcées de fibres de carbone, préimprégnés (SMC), prémix (BMC), produits alvéolaires, élastomères, caoutchouc, plaques alvéolaires, métaux, bois aggloméré à haute densité, etc. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.7 6.7 FILTEC®+ FA Gewinde-Einsätze Filets rapportés Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304) farblos Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304) non coloré v d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M3 X 0,50 M3 X 0,50 M3 X 0,50 M4 X 0,70 M4 X 0,70 M4 X 0,70 M5 X 0,80 M5 X 0,80 M5 X 0,80 M6 X 1,00 M6 X 1,00 M6 X 1,00 M8 X 1,25 M8 X 1,25 M8 X 1,25 M10 X 1,50 M10 X 1,50 M10 X 1,50 M12 X 1.75 u 3,2 3,2 3,2 4,2 4,2 4,2 5,2 5,2 5,2 6,3 6,3 6,3 8,4 8,4 8,4 10,5 10,5 10,5 12,5 D Nennlänge Longueur min. mm xd T min. G min. G max. E w F max. Typ Art.-No. 3,00 4,50 6,00 4,00 6,00 8,00 5,00 7,50 10,00 6,00 9,00 12,00 8,00 12,00 16,00 10,00 15,00 20,00 12,00 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 5,8 7,3 8,0 7,8 9,8 11,8 9,2 11,7 14,2 11,1 14,1 17,1 14,2 18,2 22,2 17,3 22,3 27,3 20,3 3,70 3,70 3,70 5,00 5,00 5,00 6,10 6,10 6,10 7,40 7,40 7,40 9,70 9,70 9,70 12,05 12,05 12,05 14,35 3,90 3,90 3,90 5,15 5,15 5,15 6,30 6,30 6,30 7,65 7,65 7,65 9,90 9,90 9,90 12,35 12,35 12,35 14,60 2,5 4,0 5,5 3,0 5,3 7,3 4,2 6,7 9,2 5,0 8,0 11,0 6,8 10,8 14,8 8,5 13,5 18,5 10,3 2,3 3,8 5,3 3,0 5,0 7,0 3,8 6,3 8,8 4,5 7,5 10,5 6,2 10,2 14,2 7,8 12,8 17,8 9,4 M3X0,5AC3+FA M3X0,5AC4,5+FA M3X0,5AC6+FA M4X0,7AC4+FA M4X0,7AC6+FA M4X0,7AC8+FA M5X0,8AC5+FA M5X0,8AC7,5+FA M5X0,8AC10+FA M6X1AC6+FA M6X1AC9+FA M6X1AC12+FA M8X1,25AC8+FA M8X1,25AC12+FA M8X1,25AC16+FA M10X1,5AC10+FA M10X1,5AC15+FA M10X1,5AC20+FA M12X1,75AC12+FA 151 858 151 957 159 455 151 859 154 366 156 345 150 544 154 367 154 567 154 860 154 301 154 302 155 117 154 298 154 300 155 750 154 304 154 305 154 368 u Empfohlener Bohrungsdurchmesser v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D» w Eingebaut FILTEC+ grün eingefärbt auf Anfrage Weitere Grössen sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde etc., auf Anfrage 6.8 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 u Diamètres de perçage recommandés v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D» w Implanté FILTEC+ coloré vert sur demande Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur demande © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC®+ FA Gewinde-Einsätze Filets rapportés Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304) farblos Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304) non coloré v d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M12 X 1,75 M12 X 1,75 M16 X 2,00 M16 X 2,00 M16 X 2,00 u 12,5 12,5 16,5 16,5 16,5 D Nennlänge Longueur min. mm xd T min. G min. G max. E w F max. Typ Art.-No. 18,00 24,00 16,00 24,00 32,00 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 26,3 32,3 25,3 33,3 41,3 14,35 14,35 18,80 18,80 18,80 14,60 14,60 19,10 19,10 19,10 16,3 22,3 14,0 22,0 30,0 15,4 21,4 13,1 21,1 29,1 M12X1,75AC18+FA M12X1,75AC24+FA M16X2AC16+FA M16X2AC24+FA M16X2AC32+FA 154 307 154 308 159 214 154 370 155 550 u Empfohlener Bohrungsdurchmesser v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D» w Eingebaut FILTEC+ grün eingefärbt auf Anfrage Weitere Grössen sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde etc., auf Anfrage + IP 100 100 100 100 50 u Diamètres de perçage recommandés v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D» w Implanté FILTEC+ coloré vert sur demande Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur demande © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.9 LOCKFIL®+ Gewinde-Einsätze Filets rappoprtés selbstsichernd autofreinants Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304) Rot eingefärbt Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304) Coloré rouge Keine Ansenkung / Pas de chanfrein D G T D Kerbe Amorce de rupture d E E Mitnehmerzapfen entfernt Entraîneur rompu d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M3 X 0,5 M3 X 0,5 M3 X 0,5 M4 X 0,7 M4 X 0,7 M4 X 0,7 M5 X 0,8 M5 X 0,8 M5 X 0,8 M6 X 1 M6 X 1 M6 X 1 M8 X 1,25 M8 X 1,25 M8 X 1,25 M10 X 1,5 M10 X 1,5 M12 X 1,75 M12 X 1,75 u 3,2 3,2 3,2 4,2 4,2 4,2 5,2 5,2 5,2 6,3 6,3 6,3 8,4 8,4 8,4 10,5 10,5 12,5 12,5 Mitnehmerzapfen nicht entfernt Entraîneur non rompu D Nennlänge Longueur min. mm xd T min. G min. G max. E w F max. Typ Art.-No. 3,00 4,50 6,00 4,00 6,00 8,00 5,00 7,50 10,00 6,00 9,00 12,00 8,00 12,00 16,00 10,00 15,00 12,00 18,00 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 2,0 d 1,0 d 1,5 d 1,0 d 1,5 d 5,8 7,3 8,8 7,8 9,8 11,8 9,2 11,7 14,2 11,1 14,1 17,1 14,2 18,2 22,2 17,3 22,3 20,3 26,3 3,70 3,70 3,70 5,00 5,00 5,00 6,10 6,10 6,10 7,40 7,40 7,40 9,70 9,70 9,70 12,05 12,05 14,35 14,35 3,90 3,90 3,90 5,15 5,15 5,15 6,30 6,30 6,30 7,65 7,65 7,65 9,90 9,90 9,90 12,35 12,35 14,60 14,60 2,5 4,0 5,5 3,3 5,3 7,3 4,2 6,7 9,2 5,0 8,0 11,0 6,8 10,8 14,8 8,5 13,5 10,3 16,3 2,3 3,8 5,3 3,0 5,0 7,0 3,8 6,3 8,8 4,5 7,5 10,5 6,2 10,2 14,2 7,8 12,8 9,4 15,4 SLM 3 X0,5 AC3+ SLM3X0,5AC4,5+ SLM3X0,5AC6+ SLM4X0,7AC4+ SLM 4 X0,7 AC 6+ SLM4X0,7AC8+ SLM 5 X0,8 AC5+ SLM5X0,8AC7,5+ SLM5X0,8AC10+ SLM6X1AC6+ SLM 6 X1 AC9+ SLM6X1AC12+ SLM8X1,25 AC 8+ SLM8X1,25 AC12+ SLM8X1,25 AC16+ SLM10X1,5AC10+ SLM10X1,5AC15+ SLM12 X1,75AC12+ SLM12X1,75 AC18+ 165 997 165 285 163 093 159 712 165 075 161 350 164 941 164 546 166 002 162 276 156 967 155 592 162 278 156 970 156 185 163 348 156 966 159 951 159 728 u Empfohlener Bohrungsdurchmesser v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D» w Eingebaut Weitere Grössen, sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde etc., auf Anfrage 6.10 d F d Mitnehmerzapfen Entraîneur v + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 u Diamètres de perçage recommandés v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D» w Implanté Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur demande © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Gewindebohrer Tarauds Fertigschneider, gerade genutet Finisseur à goujures droites 4-Gang Anschnitt Für Durchgangslöcher und Sacklöcher mit tiefer gebohrtem Gewindekern-ø d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M2,5x0,45 M3x0,50 M4x0,70 M5x0,80 M6x1,00 M8x1,25 M10x1,50 M12x1,75 M14x2,00 M16x2,00 Entrée 4 filets Pour trous débouchants et trous borgnes avec un ø-du perçage plus profond A B C D E Typ Art.-No. 3,08 3,65 4,92 6,05 7,34 9,63 12,01 14,30 16,70 18,70 3,15 4,00 5,00 6,30 7,00 10,00 9,00 11,20 12,50 14,00 2,50 3,15 4,00 5,00 5,50 8,00 7,10 9,00 10,00 11,20 11 13 16 19 19 24 29 30 32 37 48 53 58 66 66 80 89 95 102 112 M 2,5 X0,45AE M 3 X0,50AE M 4 X0,70AE M 5 X0,80AE M 6 X1,00AE M 8 X1,25AE M10 X1,50AE M12 X1,75AE M14 X2,00AE M16 X2,00AE 103 733 103 734 103 735 103 736 103 737 103 738 103 739 103 740 103 741 103 742 Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage. Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.11 FILTEC® Gewindebohrer Tarauds Fertigschneider, spiralgenutet Finisseur à goujures helicoidales 2-Gang Anschnitt Für Sacklöcher und langspanende Werkstoffe d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M2,5x0,45 M3x0,50 M4x0,70 M5x0,80 M6x1,00 M8x1,25 M10x1,50 M12x1,75 M14x2,00 M16x2,00 M18x2,50 M20x2,50 Entrée 2 filets Pour trous borgnes et matériaux donnant des copeaux longs A B C D E Typ Art.-No. 3,08 3,65 4,92 6,05 7,34 9,63 12,01 14,30 16,70 18,70 21,38 23,38 3,15 4,00 5,00 6,30 7,00 10,00 9,00 11,20 12,50 14,00 16,00 18,00 2,50 3,15 4,00 5,00 5,50 8,00 7,10 9,00 10,00 11,20 12,50 14,00 11 13 16 19 19 24 29 30 32 37 38 45 48 53 58 66 66 80 89 95 102 112 118 130 M 2,5 X0,45GH M 3 X0,50GH M 4 X0,70GH M 5 X0,80GH M 6 X1,00GH M 8 X1,25GH M10 X1,50GH M12 X1,75GH M14 X2,00GH M16 X2,00GH M18 X2,50GH M20 X2,50GH 103 743 103 744 103 745 103 746 103 747 103 748 103 749 103 750 103 751 103 752 103 753 103 754 Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage. Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande. Bis Grösse M6 mit Spitze nach ISO. Avec pointe selon ISO pour grandeurs jusqu’à M6 6.12 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Gewindebohrer Tarauds Fertigschneider, gerade genutet Finisseur à goujures droites 4-Gang Schälanschnitt «GUN» Für Durchgangslöcher Späne werden nach vorne getrieben d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M2,5x0,45 M3x0,50 M4x0,70 M5x0,80 M6x1,00 M8x1,25 M10x1,50 M12x1,75 M14x2,00 M16x2,00 Entrée 4 filets, coupe «GUN» Pour trous débouchants Les copeaux sont poussés en avant A B C D E Typ Art.-No. 3,08 3,65 4,92 6,05 7,34 9,63 12,01 14,30 16,70 18,70 3,15 4,00 5,00 6,30 7,00 10,00 9,00 11,20 12,50 14,00 2,50 3,15 4,00 5,00 5,50 8,00 7,10 9,00 10,00 11,20 11 13 16 19 19 24 29 30 32 37 48 53 58 66 66 80 89 95 102 112 M 2,5 X0,45GUN M 3 X0,50GUN M 4 X0,70GUN M 5 X0,80GUN M 6 X1,00GUN M 8 X1,25GUN M10 X1,50GUN M12 X1,75GUN M14 X2,00GUN M16 X2,00GUN 113 906 113 907 113 908 113 909 113 910 113 912 113 913 113 914 113 915 113 916 Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage. Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.13 FILTEC® Setzwerkzeuge mechanisch Outils de pose mécaniques Hand-Einbauwerkzeuge Appareils de pose manuels Mehrfach-Montagegeräte für FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+ Geräte-No. No d’outil 1 1 1 2 2 3 3 4 4 d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M3 X 0,50 M4 X 0,70 M5 X 0,8 M6 X 1,00 M8 X 1,25 M10 X 1,50 M12 X 1,75 M14 X 2,00 M16 X 2,0 Appareil multidimensionnel pour FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+ A øB C für pour Art.-No. 70 70 70 70 70 90 90 90 90 12 12 12 16 16 20 20 25 25 141 141 141 160 160 179 179 199 199 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 103 695 103 696 103 697 103 698 103 699 103 700 103 701 103 702 103 703 Die Montagegeräte können innerhalb ihrer Gruppe (Geräte-No.) umgerüstet werden. Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-G auf Anfrage. M3: Montage-Spindel mit Gewinde. 6.14 Les appareils de pose peuvent être adaptés dans leur groupe (No. d’outil). Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande Broche de montage M3 (avec filetage) © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Zubehör zu HandEinbauwerkzeuge Access. pour outils de pose manuel Umbau- und Ersatzeinheiten Ensembles de rechange Für Geräte-No. Pour l’outil No. Nr. 1 Nr. 1 Nr. 1 Nr. 2 Nr. 2 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 3 Nr. 4 M3: Montagespindel mit Gewinde Nenn-ø ø nominal M3 M4 M5 M5 M6 M8 M10 M12 M16 Typ M3 M4 M5 M5 M6 M8 M10 M12 M16 Art.-No. X0,50 X0,7 X0,80/1 X0,80/2 X1,00 X1,25 X1,50 X1,75 X2,00 103 718 103 719 103 720 103 721 103 722 103 723 103 724 103 725 103 727 Broche de montage M3 (avec filetage) © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.15 FILTEC® Setzwerkzeuge mechanisch Outils de pose mécaniques Hand-Einbauwerkzeuge Appareils de pose manuels Einfach-Montagegeräte für FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+ Appareil monodimensionnel pour FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+ d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M18 X 2,5 M20 X 2,5 M24 X 3,00 A DB C für pour Art.-No. 100 100 100 32 32 35 184 184 184 M18 M20 M24 103 704 103 705 113 849 Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage. 6.16 A øB C Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC®+ Setzwerkzeuge mechanisch Outils de pose mécaniques Setzspindel F Broche filetée F Die Setzspindeln können in handelsübliche Schrauber eingespannt werden. Les broches filetées se laissent monter dans chaque visseuse usuelle. Nur für FILTEC+ geeignet! d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M3 X 0,5 M4 X 0,7 M5 X 0,8 M6 X 1,0 M8 X 1,25 M10X 1,5 M12X 1,75 Andere Grössen auf Anfrage Seulement pour FILTEC+! L SW Typ Art.-No. 46 56 62 76 85 96 107 6 7 8 10 12 14 16 M3X0,5 F+ M4X0,7 F+ M5X0,8 F+ M6X1,0 F+ M8X1,25 F+ M10X1,5 F+ M12X1,75 F+ 137 312 137 313 137 314 137 315 137 316 137 317 137 318 Autres dimensions sur demande © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.17 LOCKFIL®+ Setzwerkzeuge mechanisch Outils de pose mécanique Setzspindel Broche filetée Die Setzspindeln können in handelsübliche Schrauber eingespannt werden. Les broches filetées se laissent monter dans chaque visseuse usuelle. Nur für LOCKFIL+ geeignet Seulement pour LOCKFIL+ d Nenn-D und Steigung D nominal et pas M3X0,5 M4X0,7 M5X0,8 M6X1,0 M8X1,25 M10X1,5 M12X1,75 Andere Grössen auf Anfrage 6.18 L SW Typ 100 100 105 105 105 110 115 SLM3X0,5+ SLM4X0,7+ SLM5X0,8+ SLM6X1,0+ SLM8X1,25+ SLM10X1,5+ SLM12X1,75+ 172 467 172 468 172 466 155 593 156 969 156 971 172 469 Autres dimensions sur demande © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Zubehör zu Gewinde-Einsätzen Accessoires pour filets rapportés Zapfenbrecher FILTEC, FILTEC+ Rupteurs FILTEC, FILTEC+ Zum Entfernen des Mitnehmerzapfens Pour casser l’entraîneur Nenn D D nominal M2x0,4 / M2,5x0,45 M3x0,5 M4x0,7 M5x0,8 M6x1,0 M8x1,25 M10x1,5 M12x1,75 M14x2,0 M16x2,0 M20x2,5 Zapfenbrecher LOCKFIL, LOCKFIL+ Zum Entfernen des Mitnehmerzapfens Typ Art.-No. NR. 1 / 264010 NR. 3 / 264030 NR. 4 / 264040 NR. 6 / 264060 NR.7 / 264070 NR. 9 / 264090 NR.11 / 264110 NR.12 / 264120 NR.14 / 264140 NR.15 / 264150 NR.16 / 264160 103 707 103 709 158 406 112 651 161 850 112 652 103 713 103 714 116 946 103 716 140 862 Rupteurs LOCKFIL, LOCKFIL+ Pour casser l’entraîneur Nenn D D nominal M2,5x0,45 M3x0,5 M4x0,7 M5x0,8 M6x1,0 M8x1,25 M10x1,5 M12x1,75 M14x2,0 M16x2,0 M20x2,5 Typ Art.-No. NR. 1 / 264010 NR. 2 / 264020 NR. 3 / 264030 NR. 5 / 264050 NR. 6 / 264060 NR. 8 / 264080 NR.10 / 264100 NR.12 / 264120 NR.14 / 264140 NR.15 / 264150 NR.16 / 264160 103 707 103 708 103 709 112 650 112 651 117 040 145 665 103 714 116 946 103 716 140 862 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.19 FILTEC® Zubehör zu Gewinde-Einsätzen Accessoires pour filets rapportés Ausdrehwerkzeuge Extracteurs Nenn D D nominal M2,5-M12 M8-M22 6.20 Typ Art.-No. M 2,5- M12 TYP1 M 8 – M22 TYP2 103 731 103 732 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Setzwerkzeuge pneumatisch Outils de pose pneumatiques Setzapparat zu FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL / LOCKFIL+ Outils pour FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL / LOCKFIL+ Unausgerüstet Sans équipement Typ NR-HL 1409 -M6 Art.-No. 131 714 Mit einstellbarer Einschraubtiefe, Vor- und Rückwärtsgang und automatischer Kupplung. Avec réglage de la profondeur de pose, marche en avant, marche en arrière et débrayage automatique. Technische Daten Données techniques Gewicht: Betriebsdruck: Länge: Durchmesser: 0,6 kg (ohne Frontausrüstung) 1,7–4 bar ca. 200 mm (ohne Frontausrüstung) 30 mm Poids: Pression: Longueur: Diamètre: 0,6 kg (sans equipement) 1,7–4 bar env. 200 mm (sans equipement) 30 mm Ausrüstung Equipement Frontausrüstung bestehend aus: Spindel, Mundstück, Distanzscheiben. Auch für Gewindeeinsätze auf Band geeignet. Equipement se composant de: broche, enclume, entretoises. L’equipement est aussi utilisable avec les filets rapportés sur bande. M2,5 auf Anfrage M2,5 sur demande Nenn D D nominal M3/SF M4/SF M5/SF M6/SF Frontausrüstung komplett Equipement complet Typ Art.-No. M8751-3-15 131 043 M8751-4-15 136 018 M8751-5-15 136 017 M8751-6-15 124 043 Erstzteile Nenn D D nominal M3/SF M4/SF M5/SF M6/SF Pièces de rechange Ersatzmundstück Buse de rechange Typ M8769-3-15 M8769-4-15 M8769-5-15 M8769-6-15 Nenn D D nominal Art.-No. 131 045 136 027 136 028 136 481 M3 M4 M5 M6 Ersatzspindel Broche de rechange Typ M8757-3 M8757-4 M8757-5 M8757-6 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com Art.-No. 131 044 136 021 136 022 124 336 6.21 FILTEC® Setzwerkzeuge pneumatisch Outils de pose pneumatiques Setzapparat zu FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL / LOCKFIL+ Outils pour FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL / LOCKFIL+ Unausgerüstet Sans équipement Typ NR-HL 1410 M8+ Art.-No. 131 715 Mit einstellbarer Einschraubtiefe, Vor- und Rückwärtsgang und automatischer Kupplung. Avec réglage de la profondeur de pose, marche en avant, marche en arrière et débrayage automatique. Technische Daten Données techniques Gewicht: Betriebsdruck: Länge: Durchmesser: 0,75 kg (ohne Frontausrüstung) 4–6 bar ca. 235 mm (ohne Frontausrüstung) 30 mm Ausrüstung Poids: Pression: Longueur: Diamètre: 0,75 kg (sans equipement) 4–6 bar env. 235 mm (sans equipement) 30 mm Equipement Frontausrüstung bestehend aus: Spindel, Mundstück, Distanzscheiben. Auch für Gewindeeinsätze auf Band geeignet. Equipement se composant de: broche, enclume, entretoises. L’equipement est aussi utilisable avec les filets rapportés sur bande. M16 auf Anfrage M16 sur demande Nenn D D nominal M8/SF M10/SF M12/SF Frontausrüstung komplett Equipement complet Typ Art.-No. M8751-8-15 124 042 M8751-10-15 136 485 M8751-12-15 136 486 Ersatzteile Nenn D D nominal M8/SF M10/SF M12/SF 6.22 Pièces de rechange Ersatzmundstück Enclume de rechange Typ M8769-8-15 M8769-10-15 M8769-12-15 Nenn D D nominal Art.-No. 136 482 136 483 136 484 M8 M10 M12 Ersatzspindel Broche de rechange Typ M8757-8 M8757-10 M8757-12 Art.-No. 124 337 136 479 136 480 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC+® Sortimentkasten Coffret d’assortiment No.10 M4 – M12 No.10 M4 – M12 Typ NO.10 (M4/M12)+ Art.-No. 148 583 Bestehend aus: 1 Gerät pro Gewindegrösse 6 Zapfenbrecher 6 Gewindebohrer 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M4x0,7 AC 6 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M5x0,8 AC 7,5 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M6x1,0 AC 9 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M8x1,25 AC 12 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M10x1,5 AC 15 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M12x1,75 AC 12 + FA (1,0 d) Se composant de: 1 Outil de pose par filetage 6 Rupteurs 6 Tarauds 10 Filtec+ Filets rapportés M4x0,7 AC 6 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Filets rapportés M5x0,8 AC 7,5 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Filets rapportés M6x1,0 AC 9 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Filets rapportés M8x1,25 AC 12 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Filets rapportés M10x1,5 AC 15 + FA (1,5 d) 10 Filtec+ Filets rapportés M12x1,75 AC 12 + FA (1,0 d) © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.23 FILTEC® Reparaturkasten Coffret de réparation REPARATURKASTEN M4 COFFRET DE RéPARATION M4 Typ M 4 X0,7 Art.-No. 103 759 Bestehend aus: 1 Gewindebohrer 1 Gerät No. 1 für den gewählten Durchmesser 1 Zapfenbrecher 25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d 6.24 Se composant de: 1 Taraud 1 Appareil de pose No. 1 monté dans le ø choisi 1 Rupteur 25 FILTEC en longueur 1,5 d © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FILTEC® Reparaturkasten Coffret de réparation M5 M5 Typ M 5 X0,8 Art.-No. 112 653 REPARATURKASTEN M6 COFFRET DE RéPARATION M6 Typ M 6 X1 Art.-No. 103 761 Bestehend aus: 1 Gewindebohrer 1 Gerät No. 1 für den gewählten Durchmesser 1 Zapfenbrecher 25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d Bestehend aus: 1 Gewindebohrer 1 Gerät No. 2 für den gewählten Durchmesser 1 Zapfenbrecher 25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d Se composant de: 1 Taraud 1 Appareil de pose No. 1 monté dans le ø choisi 1 Rupteur 25 FILTEC en longueur 1,5 d Se composant de: 1 Taraud 1 Appareil de pose No. 2 monté dans le ø choisi 1 Rupteur 25 FILTEC en longueur 1,5 d © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.25 FILTEC® Reparaturkasten Coffret de réparation M8 M8 Typ M 8 X1,25 Art.-No. 103 762 REPARATURKASTEN M10 COFFRET DE Réparation M10 Typ M10 X1,5 Art.-No. 103 763 Bestehend aus: 1 Gewindebohrer 1 Gerät No. 2 für den gewählten Durchmesser 1 Zapfenbrecher 25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d Bestehend aus: 1 Gewindebohrer 1 Gerät No. 3 für den gewählten Durchmesser 1 Zapfenbrecher 25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d 6.26 Se composant de: 1 Taraud 1 Appareil de pose No. 2 monté dans le ø choisi 1 Rupteur 25 FILTEC en longueur 1,5 d Se composant de: 1 Taraud 1 Appareil de pose No. 3 monté dans le ø choisi 1 Rupteur 25 FILTEC en longueur 1,5 d © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, Miniature Inserts filetés, série miniature KNCM / 2 Sperrkeile KNCM / 2 Clavettes Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,25 d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M3 M4 M5 M6x0,75 4,25 5,25 4,4 5,5 M5 M6x0,75 5,1 6,1 6,0 7,5 KNCM 3X0,5 KNCM 4X0,7 103 578 103 579 33,1 58,4 Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm²) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm²). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm²) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm²). M2 und M2,5 sowie mit Selbstsicherung auf Anfrage. M2 et M2,5 ainsi que autofreinants sur demande. KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.27 KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, leichte Reihe Inserts filetés, série légère KNM / 2 Sperrkeile KNM / 2 Clavettes Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M5 M6 M8 M10x1,25 8 10 6,90 8,80 M8 M10x1,25 8,25 10,25 10,5 13,0 KNM 5X0,8 KNM 6X1 103 580 103 581 104,9 177,1 Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. 6.28 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, leichte Reihe Inserts filetés, série légère KNM / 4 Sperrkeile KNM / 4 Clavettes Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M8 M10 M12 M12x1,25 M14x1,50 M16x1,50 12 14 16 10,80 12,80 14,75 M12x1,25 M14x1,50 M16x1,50 12,25 14,25 16,25 15,5 18,0 20,0 KNM 8X1,25 KNM 10X1,5 KNM 12X1,75 103 582 103 583 103 584 266,7 341,6 470,2 Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.29 KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, schwere Reihe Inserts filetés, série forte KNHM / 2 Sperrkeile KNHM / 2 Clavettes Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M5 M6 M10x1,25 M12x1,25 10 12 8,80 10,80 M10x1,25 M12x1,25 10,25 12,25 13,0 15,5 KNHM 5X0,8 KNHM 6X1 103 587 103 588 177,7 266,7 Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. 6.30 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, schwere Reihe Inserts filetés, série forte KNHM / 4 Sperrkeile KNHM / 4 Clavettes Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 d2 d3 H6 d4 T min. Typ M8 M10 M12 M16 M14x1,50 M16x1,50 M18x1,50 M22x1,50 14 16 18 22 12,80 14,75 16,75 20,50 M14x1,50 M16x1,50 M18x1,50 M22x1,50 14,25 16,25 18,25 22,25 18,0 20,0 23,0 27,0 KNHM KNHM KNHM KNHM 8X1,25 10X1,5 12X1,75 16X2 Art.-No. F mm² 103 589 103 590 103 591 114 878 341,6 470,2 608,5 896,8 Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. KEENSERTS M16 auf Anfrage Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. KEENSERTS M16 sur demande Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.31 KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, leichte Reihe Inserts filetés, série légère KNML / 2 Sperrkeile / selbstsichernd KNML / 2 Clavettes / autofreinants Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 L1 1) d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M5 M6 M8 M10x1,25 8 10 7,6 8,2 6,90 8,80 M8 M10x1,25 8,25 10,25 10,5 13,0 KNML 5X0,8 KNML 6X1 103 592 115 802 83,1 152,7 1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube. 1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée. Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen. La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937. Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. 6.32 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, leichte Reihe Inserts filetés, série légère KNML / 4 Sperrkeile / selbstsichernd KNML / 4 Clavettes / autofreinants Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 L1 1) d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M8 M10 M12 M12x1,25 M14x1,50 M16x1,50 12 14 16 9,5 10,0 11,2 10,80 12,80 14,75 M12x1,25 M14x1,50 M16x1,50 12,25 14,25 16,25 15,5 18,0 20,0 KNML 8X1,25 KNML 10X1,5 KNML 12X1,75 115 152 119 960 119 959 242,7 316,4 441,4 1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube. 1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée. Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen. La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937. Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/ mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.33 KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, schwere Reihe Inserts filetés, série forte KNHML / 2 Sperrkeile / selbstsichernd KNHML / 2 Clavettes / autofreinants Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 L1 1) d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M5 M6 M10x1,25 M12x1,25 10 12 8,7 9,5 8,80 10,80 M10x1,25 M12x1,25 10,25 12,25 13,0 15,5 KNHML 5X0,8 KNHML 6X1 103 593 119 957 152,7 242,5 1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube. 1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée. Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen. La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937. Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/ mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. 6.34 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Gewinde-Einsätze, schwere Reihe Inserts filetés, série forte KNHML / 4 Sperrkeile / selbstsichernd KNHML / 4 Clavettes / autofreinants Nichtrostender Stahl 1.4305 Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc. Acier inoxydable 1.4305 Pour alliages légers, acier, fonte d1 H5 D h4 L ± 0,3 L1 1) d2 d3 H6 d4 T min. Typ Art.-No. F mm² M8 M10 M12 M16 M14x1,50 M16x1,50 M18x1,50 M22x1,50 14 16 18 22 10,0 10,0 10,7 12,4 12,80 14,75 16,75 20,50 M14x1,50 M16x1,50 M18x1,50 M22x1,50 14,25 16,25 18,25 22,25 18,0 20,0 23,0 27,0 KNHML 8X1,25 KNHML 10X1,5 KNHML 12X1,75 KNHML 16X2 115 729 115 457 119 958 115 873 316,4 441,4 561,8 855,2 1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube. 1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée. Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen. La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937. Auszugskraft KEENSERTS in N: Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/ mm2). Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N: Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de la matière réceptrice (N/mm2). KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage. KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF selon spécifications MS et NAS sur demande. KEENSERTS > M16 auf Anfrage Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren. KEENSERTS > M16 sur demande Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la machine KEENSERTS avec l’outil correspondant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.35 KEENSERTS® Setzwerkzeug zu GewindeEinsätzen Outil de pose pour inserts filetés Hand-Einbauwerkzeuge für Miniatur- und leichte Reihe KNCM / KNM / KNML Outils de pose manuels pour la série miniature et légère KNCM / KNM / KNML Nenn ø ø nominal M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 Typ Art.-No. KRTM 3X0,5 -01 KRTM 4X0,7 -01 KRTM 5X0,8 -01 KRTM 6X1 -01 KRTM 8X1,25-01 KRTM 10X1,5 -01 KRTM 12X1,75-01 103 775 103 776 103 777 103 778 103 779 103 780 103 781 Montage: KEENSERTS-Gewindeeinsatz von Hand 2–3 Umdrehungen in das Aufnahmegewinde einschrauben. Einbauwerkzeug mit Zentrierzapfen aufsetzen und drehen, bis die Keile in den Bohrungen einrasten. Werkzeug weiter drehen, bis der KEENSERTS-Einsatz die volle Einschraubtiefe erreicht hat. Mittels Hammerschlägen auf das Werkzeug, die Sperrkeile im eingerasteten Zustand so weit eintreiben, bis das Werkzeug das Werkstück berührt. Werkzeug leicht anheben und um 45° drehen. Mittels Hammerschlägen auf das Werkzeug, die Sperrkeile vollständig versenken, bis das Werkzeug wieder auf der Werkstückoberfläche aufliegt. 6.36 Montage: Introduire l’insert fileté KEENSERTS avec 2–3 rotations dans le taraudage. Placer l’outil de pose dans l’insert et tourner jusqu’à l’incliquetage des clavettes. Faire tourner l’outil de pose pour que l’insert atteigne la profondeur correcte. Avec des coups de marteau placés sur l’outil, faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil de pose touche la surface de la pièce réceptrice. Soulever légèrement l’outil et tourner de 45°. A l’aide du marteau, taper sur l’outil pour faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil touche la surface de la pièce réceptrice. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com KEENSERTS® Setzwerkzeug zu GewindeEinsätzen Outil de pose pour inserts filetés Hand-Einbauwerkzeuge für schwere Reihe KNHM / KNHML Outils de pose manuels pour la série forte KNHM / KNHML Nenn ø ø nominal M5 M6 M8 M10 M12 M16 Typ Art.-No. KRTM 5X0,8 -02 KRTM 6X1 -02 KRTM 8X1,25-02 KRTM 10X1,5 -02 KRTM 12X1,75-02 KRTM 16X1,5 -02 117 878 115 198 103 785 103 786 119 962 115 411 Montage: KEENSERTS-Gewindeeinsatz von Hand 2–3 Umdrehungen in das Aufnahmegewinde einschrauben. Einbauwerkzeug mit Zentrierzapfen aufsetzen und drehen, bis die Keile in den Bohrungen einrasten. Werkzeug weiter drehen, bis der KEENSERTS-Einsatz die volle Einschraubtiefe erreicht hat. Mittels Hammerschlägen auf das Werkzeug, die Sperrkeile im eingerasteten Zustand so weit eintreiben, bis das Werkzeug das Werkstück berührt. Werkzeug leicht anheben und um 45° drehen. Mittels Hammerschlägen auf das Werkzeug, die Sperrkeile vollständig versenken, bis das Werkzeug wieder auf der Werkstückoberfläche aufliegt. Montage: Introduire l’insert fileté KEENSERTS avec 2–3 rotations dans le taraudage. Placer l’outil de pose dans l’insert et tourner jusqu’à l’incliquetage des clavettes. Faire tourner l’outil de pose pour que l’insert atteigne la profondeur correcte. Avec des coups de marteau placés sur l’outil, faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil de pose touche la surface de la pièce réceptrice. Soulever légèrement l’outil et tourner de 45°. A l’aide du marteau, taper sur l’outil pour faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil touche la surface de la pièce réceptrice. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.37 TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 001 Normallänge, ohne Kopf 001 Version standard, sans tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 W D Aufnahmeloch Logement T d1 t l d1 l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 4,2 5,2 5,2 8,5 10,1 12,3 13,8 16,1 3,30 4,00 4,00 5,90 6,50 8,20 10,60 13,00 3,6 4,4 4,4 6,5 7,3 8,7 11,2 13,7 4,3 5,3 5,3 8,6 10,2 12,5 14,0 16,3 0,3 0,3 0,3 0,5 0,8 0,8 1,0 1,0 1,40 1,70 1,70 2,50 2,90 3,20 4,10 4,90 001-M 2 001-M 2,5 001-M 3 001-M 4 001-M 5 001-M 6 001-M 8 001-M10 113 356 113 357 113 358 113 360 113 361 113 362 113 363 113 364 * * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm 6.38 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 1000 500 500 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 002 Kurzlänge, ohne Kopf 002 Version courte, sans tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 W D Aufnahmeloch Logement T d1 t l d1 l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 4,1 4,1 5,6 6,6 7,7 8,3 4,00 4,00 5,75 6,40 8,00 10,50 4,4 4,4 6,5 7,3 8,7 11,2 4,2 4,2 5,8 6,8 7,9 8,9 0,3 0,3 0,5 0,8 0,8 1,0 1,7 1,7 2,5 2,9 3,3 4,1 002-M2,5 002-M3 002-M4 002-M5 002-M6 002-M8 113 365 113 366 113 368 113 369 113 370 113 371 + IP 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 500 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.39 TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 003 Normallänge, grosser Kopf 003 Version standard, grande tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2,5 M3 M4 M5 M6 7,1 7,1 8,7 11,1 12,7 0,75 0,75 0,75 0,90 1,00 5,2 5,2 8,5 10,1 12,3 4,00 4,00 5,90 6,50 8,20 4,4 4,4 6,5 7,3 8,7 5,3 5,3 8,6 10,2 12,5 0,3 0,3 0,5 0,8 0,8 1,70 1,70 2,50 2,90 3,20 003-M2,5 003-M3 003-M4 003-M5 003-M6 113 373 * 113 374 113 376 113 377 113 378 * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm 6.40 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 004 Kurzlänge, grosser Kopf 004 Version courte, grande tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 7,1 7,1 8,7 11,1 12,7 14,3 0,75 0,75 0,75 0,90 1,00 1,25 4,1 4,1 5,6 6,6 7,7 10,1 4,00 4,00 5,75 6,40 8,00 10,50 4,4 4,4 6,5 7,3 8,7 11,2 4,2 4,2 5,8 6,8 7,9 10,3 0,3 0,3 0,5 0,8 0,8 1,0 1,7 1,7 2,5 2,9 3,3 4,1 004-M2,5 004-M3 004-M4 004-M5 004-M6 004-M8 113 380 113 381 113 383 113 384 113 385 113 386 + IP 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 500 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.41 TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 005 Normallänge, grosser Kopf, verstärkt 005 Version standard, grande tête, renforcée Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 M8 7,1 8,7 11,1 12,7 14,3 1,50 1,50 1,75 2,00 2,50 5,2 8,5 10,1 12,3 13,8 4,00 5,90 6,50 8,20 10,60 4,4 6,5 7,3 8,7 11,2 5,3 8,6 10,2 12,5 14,0 0,3 0,5 0,8 0,8 1,0 1,70 2,50 2,90 3,20 4,10 005-M3 005-M4 005-M5 005-M6 005-M8 113 394 113 396 113 397 113 398 113 399 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm 6.42 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 006 Kurzlänge, grosser Kopf, verstärkt 006 Version courte, grande tête, renforcée Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M4 M5 M6 M8 8,7 11,1 12,7 14,3 1,50 1,75 2,00 2,50 5,6 6,6 7,7 10,1 5,75 6,40 8,00 10,50 6,5 7,3 8,7 11,2 5,8 6,8 7,9 10,3 0,5 0,8 0,8 1,0 2,5 2,9 3,3 4,1 006-M4 006-M5 006-M6 006-M8 113 401 113 402 113 403 113 404 + IP 100 100 100 100 1000 500 500 500 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.43 TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 071 Normallänge, kleiner Kopf 071 Version standard, petite tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2 M3 M4 M5 M6 4,8 5,5 7,1 7,9 9,5 0,50 0,75 0,75 1,00 1,30 4,2 5,2 8,5 10,1 12,3 3,30 4,00 5,90 6,50 8,20 3,6 4,4 6,5 7,3 8,7 4,3 5,3 8,6 10,2 12,5 0,3 0,3 0,5 0,8 0,8 1,40 1,70 2,50 2,90 3,20 071-M2 071-M3 071-M4 071-M5 071-M6 113 387 * 113 389 113 391 113 392 113 393 * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm 6.44 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 073 Kurzlänge, kleiner Kopf 073 Version courte, petite tête Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2 M3 4,8 5,5 0,50 0,75 2,1 4,1 3,20 4,00 3,6 4,4 2,2 4,2 0,3 0,3 1,4 1,7 073-M2 073-M 3 113 405 * 113 407 * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm + IP 100 100 1000 1000 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.45 TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT Inserts filetés MULTISERT 073 Kurzlänge, kleiner Kopf, verstärkt 073 Version courte, petite tête, renforcée Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken l Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud D1 k D Aufnahmeloch Logement T d2 d1 t W d1 d2 k l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M4 M5 M6 M8 M10 7,1 7,9 9,5 12,7 14,3 1,50 1,75 2,00 2,50 2,50 5,6 6,6 7,7 10,1 10,1 5,75 6,40 8,00 10,50 13,00 6,5 7,3 8,7 11,2 13,7 5,8 6,8 7,9 10,3 10,3 0,5 0,8 0,8 1,0 1,0 2,5 2,9 3,3 4,1 4,9 073-M 4 073-M 5 073-M 6 073-M 8 073-M10 113 409 113 410 113 411 113 412 * 113 413 * * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert: Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm 6.46 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 500 500 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en général applicable: Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze MULTISERT-MICROBARB Inserts filetés MULTISERT-MICROBARB 0006 Kurzlänge, mit Mikrorändelung 0006 Version courte avec micro-denture Patentierte Verzahnung Speziell für dünnwandige Thermoplaste Denture brevetée Spécial pour plaques minces en thermoplastes Messing Für Thermoplaste Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken Laiton Pour thermoplastes Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à chaud d1 d2 k l D +0,05 D1 T min. t M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 4,9 5,6 6,1 7,9 10,0 12,7 14,3 16,0 0,55 0,85 0,85 1,00 1,40 1,70 1,70 3,15 1,35 1,85 1,85 3,00 3,00 3,00 4,55 4,55 3,30 4,15 4,65 6,15 7,70 9,55 11,55 13,05 6,55 8,20 10,10 12,10 13,65 1,45 2,00 2,00 3,20 3,20 3,20 4,75 4,75 0,25 0,25 0,25 0,60 0,60 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Anzahl Zackenringe Nombre de dents 2 2 2 3 3 3 3 3 Typ Art.-No. 0006-M2 0006-M2,5 0006-M3 0006-M4 0006-M5 0006-M6 0006-M8 0006-M10 124 994 126 503 126 507 126 516 126 531 126 532 126 533 126 534 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 1000 1000 500 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.47 TAPPEX® GERÄTE APPAREILS Zubehör Accessoires Warmeinpressgerät Presse pour chassage à chaud Für Gewinde-Einsätze MULTISERT Pour les inserts filetés MULTISERT max. 800 75 max. 200 106 200 390 196 Typ 074/HIV/02 Art.-No. 135 904 Warmeinpress-Gerät zum Einpressen von TAPPEX-Gewinde-Einsätzen der Serie MULTISERT in Kunststoffe. Presse pour chassage à chaude les inserts filetés TAPPEX de la série MULTISERT dans les matières plastiques. Technische Daten Données techniques Ausrüstung: Anschluss: Leistung: Arbeitshub: Einstellbar: Gewicht: 6.48 Inkl. Aufnahmestifte für M4, M5, M6 230 V / 50 Hz 400 W 75 mm Arbeitshöhe, Temperatur (max. 400°C), Tiefenbegrenzung und Einpressgeschwindigkeit ca. 21 kg Equipement: Incl. embouts pour M4, M5, M6 Alimentation: Puissance: Course de travail: Réglages: 230 V / 50 Hz 400 W 75 mm Hauteur de travail, température (max. 400°C), butée de profondeur et vitesse de chassage env. 21 kg Poids: © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® GERÄTE APPAREILS Zubehör zu Warmeinpressgerät Typ 074 / HIV / 02 Accessoires pour presse chassage à chaud type 074 / HIV / 02 Aufnahmestifte für MULTISERT Embouts pour MULTISERT Für Gewinde Pour filetage M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 Typ Art.-No. 074/1/M2 074/1/M2,5 074/1/M3 074/1/M4 074/1/M5 074/1/M6 074/1/M8 135 905 135 906 135 907 135 908 135 909 135 910 135 911 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.49 TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT-3 Inserts filetés TRISERT-3 6238 Normallänge 6238 Version standard Nichtrostender Stahl AISI 316 (1.4401 / A4) Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe Acier inoxydable AISI 316 ( 1.4401 / A4) Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques T d l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 5,25 7,10 8,40 9,80 12,40 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 D D W Kunststoffe Leichtmetall min. Plastique Alliage léger 4,10-4,40 4,35-4,55 1,65 5,80-6,10 5,95-6,15 2,30 6,90-7,20 7,15-7,35 2,70 8,00-8,40 8,35-8,55 3,15 10,10-10,60 10,55-10,85 4,00 6270 Überlänge Nichtrostender Stahl AISI 316 (1.4401 / A4) d l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 6,25 8,40 10,00 12,00 14,00 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 6.50 T min. Typ Art.-No. 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 5,8 7,9 9,3 10,8 13,7 6238-M3-316 6238-M4-316 6238-M5-316 6238-M6-316 6238-M8-316 159 373 156 687 159 372 159 370 159 369 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 6270 Version longue Acier inoxydable AISI 316 (1.4401 / A4) D D W Kunststoffe Leichtmetall min. Plastique Alliage léger 4,10-4,40 4,35-4,55 1,65 5,80-6,10 5,95-6,15 2,30 6,90-7,20 7,15-7,35 2,70 8,00-8,40 8,35-8,55 3,15 10,10-10,60 10,55-10,85 4,00 Aufnahmelöcher Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und Eindrehspindeln zu schmieren. D1 min. D1 min. T min. Typ Art.-No. 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 6,9 9,3 11,0 13,2 15,4 6270-M3-316 6270-M4-316 6270-M5-316 6270-M6-316 6270-M8-316 159 785 159 786 159 787 159 626 159 788 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 Logements Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT et le mandrin sont a lubrifier. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT-3 Inserts filetés TRISERT-3 6238 Normallänge 6238 Version standard Nichtrostender Stahl AISI 303 (1.4305 / A1) Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe Acier inoxydable AISI 303 ( 1.4305 / A1) Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques T d l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 5,25 7,10 8,40 9,80 12,40 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 D Kunststoffe Plastique 4,10–4,40 5,80–6,10 6,90–7,20 8,00–8,40 10,10–10,60 D Leichtmetall Alliage léger 4,35–4,55 5,95–6,15 7,15–7,35 8,35–8,55 10,55–10,85 6270 Überlänge l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 6,25 8,40 10,00 12,00 14,00 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 D Kunststoffe Plastique 4,10-4,40 5,80-6,10 6,90-7,20 8,00-8,40 10,10-10,60 D1 min. T min. Typ Art.-No. 1,65 2,30 2,70 3,15 4,00 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 5,8 7,9 9,3 10,8 13,7 6238 -M3-303 6238-M4-303 6238-M5-303 6238-M6-303 6238-M8-303 158 892 158 893 156 240 158 891 159 048 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 6270 Version longue Nichtrostender Stahl AISI 303 (1.4305 / A1) d W min. Acier inoxydable AISI 303 ( 1.4305 / A1) D Leichtmetall Alliage léger 4,35-4,55 5,95-6,15 7,15-7,35 8,35-8,55 10,55-10,85 Aufnahmelöcher Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und Eindrehspindeln zu schmieren. W min. D1 min. T min. Typ Art.-No. 1,65 2,30 2,70 3,15 4,00 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 6,9 9,3 11,0 13,2 15,4 6270-M3-303 6270-M4-303 6270-M5-303 6270-M6-303 6270-M8-303 159 755 159 062 159 061 159 756 158 834 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 Logements Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT et le mandrin sont a lubrifier. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.51 TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT-3 Inserts filetés TRISERT-3 6238 Normallänge 6238 Version standard Acier cémenté, revêtement Zn/Ni (720 jusqu’à rouille brune) Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques T Stahl einsatzgehärtet, Zn/Ni-beschichtet (720 h bis Rotrost) Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe d l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 5,25 7,10 8,40 9,80 12,40 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 D Kunststoffe Plastique 4,10–4,40 5,80–6,10 6,90–7,20 8,00–8,40 10,10–10,60 D Leichtmetall Alliage léger 4,35–4,55 5,95–6,15 7,15–7,35 8,35–8,55 10,55–10,85 6270 Überlänge l d1 d2 t M3 M4 M5 M6 M8 6,25 8,40 10,00 12,00 14,00 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 4,7 6,3 7,5 8,6 11,1 0,38 0,38 0,40 0,45 0,50 T min. Typ Art.-No. 1,65 2,30 2,70 3,15 4,00 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 5,8 7,9 9,3 10,8 13,7 6238-M3 6238-M4 6238-M5 6238-M6 6238-M8 156 195 159 045 158 954 159 043 159 046 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 Acier cémenté, revêtement Zn/Ni (720 jusqu’à rouille brune)) D Kunststoffe Plastique 4,10-4,40 5,80-6,10 6,90-7,20 8,00-8,40 10,10-10,60 D Leichtmetall Alliage léger 4,35-4,55 5,95-6,15 7,15-7,35 8,35-8,55 10,55-10,85 Aufnahmelöcher Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und Eindrehspindeln zu schmieren. 6.52 D1 min. 6270 Version longue Stahl einsatzgehärtet, Zn/Ni-beschichtet (720 h bis Rotrost) d W min. W min. D1 min. T min. Typ Art.-No. 1,65 2,30 2,70 3,15 4,00 7,7 10,7 12,6 14,7 18,6 6,9 9,3 11,0 13,2 15,4 6270-M3 6270-M4 6270-M5 6270-M6 6270-M8 159 741 159 742 159 743 156 655 159 744 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 Logements Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT et le mandrin sont a lubrifier. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 145 Kurzlänge (vormals 045) 145 Version courte (ancien 045) Laiton Pour thermoplastes Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D T t d1 d2 W Aufnahmeloch Logement 0,1 – 0,25 Messing Für Thermoplaste Einbau: selbstschneidend l 1˚30' d1 d2 p l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 3,50 4,33 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 13,95 0,79 1,06 1,06 1,27 1,41 1,59 1,95 1,95 4,0 4,0 4,0 5,6 6,4 7,9 9,5 12,0 3,1 3,8 4,1 5,8 6,9 8,0 10,1 13,0 3,5 4,3 4,7 6,3 7,5 8,7 11,1 14,0 4,4 4,4 4,4 6,2 7,1 8,7 10,5 13,2 0,30 0,50 0,50 1,00 1,25 1,50 1,75 1,75 1,20 1,45 1,55 2,20 2,60 3,00 3,80 4,90 145-M 2 145-M 2,5 145-M 3 145-M 4 145-M 5 145-M 6 145-M 8 145-M10 113 414 * 113 415 113 416 113 418 113 419 113 420 113 421 113 422 * * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 1000 500 500 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.53 TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 136 Normallänge (vormals 036) 136 Version standard (ancien 036) Laiton Pour thermoplastes Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D T t d1 d2 W Aufnahmeloch Logement 0,1 – 0,25 Messing Für Thermoplaste Einbau: selbstschneidend l 1˚15' d1 d2 p l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M2 M3 M4 M5 M6 M8 M10 3,50 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 13,95 0,79 1,06 1,27 1,41 1,59 1,95 1,95 4,80 5,25 7,10 8,40 9,80 12,40 16,00 3,1 4,1 5,8 6,9 8,0 10,1 13,0 3,5 4,7 6,3 7,5 8,7 11,1 14,0 5,3 5,8 7,8 9,3 10,8 13,7 17,6 0,30 0,50 1,00 1,25 1,50 1,75 1,75 1,20 1,55 2,20 2,60 3,00 3,80 4,90 136-M 2 136-M 3 136-M 4 136-M 5 136-M 6 136-M 8 136-M10 113 423 * 113 425 113 427 113 428 113 429 113 430 113 431 * Auf Anfrage / Sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. 6.54 + IP 100 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 500 500 Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 137 Überlänge (vormals 037) 137 Version longue (ancien 037) Laiton Pour thermoplastes Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D W T t d1 d2 Aufnahmeloch Logement 0,1 – 0,25 Messing Für Thermoplaste Einbau: selbstschneidend 1˚ l d1 d2 p l D D1 T min. t W Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 4,73 6,31 7,50 8,69 1,06 1,27 1,41 1,59 6,25 8,40 10,00 12,00 4,1 5,8 6,9 8,0 4,7 6,3 7,5 8,7 6,9 9,3 11,0 13,2 0,50 1,00 1,25 1,50 1,55 2,20 2,60 3,00 137-M 3 137-M 4 137-M 5 137-M 6 113 433 113 435 113 436 113 437 + IP 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 M2,5 auf Anfrage M2,5 sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.55 TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 139 Kurzlänge (vormals 039) 139 Version courte (ancien 039) Laiton Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D ca. 0,75 - 1D T t d1 d2 Aufnahmeloch Logement 30' l d1 d2 p l D D1 T min. t Typ Art.-No. M2,5 M3 M4 M5 M6 4,33 4,73 6,31 7,50 8,69 1,06 1,06 1,27 1,41 1,59 4,00 4,00 5,6 6,40 7,90 4,0–4,1 4,4–4,5 6,0–6,1 7,2–7,3 8,4–8,5 4,3 4,7 6,3 7,5 8,7 4,4 4,4 6,2 7,1 8,7 1,1 1,1 1,3 1,4 1,6 139-M 2,5 139-M 3 139-M 4 139-M 5 139-M 6 113 439 * 113 440 113 442 113 443 113 444 * Auf Anfrage / Sur demande M2, M8, M10 auf Anfrage Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt 6.56 0,1 – 0,25 Messing Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe: Einbau: selbstschneidend + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 500 M2, M8, M10 sur demande Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 138 Normallänge (vormals 038) 138 Version standard (vormals 038) Laiton Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D T t ca. 0,75 - 1D d1 d2 Aufnahmeloch Logement 0,1 – 0,25 Messing Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe: Einbau: selbstschneidend 15' - 30' l d1 d2 p l D D1 T min. t Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 M8 M10 4,73 6,31 7,50 8,69 11,06 13,95 1,06 1,27 1,41 1,59 1,95 1,95 5,25 7,10 8,40 9,80 12,40 16,00 4,4–4,5 6,0–6,1 7,2–7,3 8,4–8,5 10,7–10,8 13,6–13,7 4,7 6,3 7,5 8,7 11,1 14,0 5,8 7,8 9,3 10,8 13,7 17,6 1,1 1,3 1,4 1,6 2,0 2,0 138-M 3 138-M 4 138-M 5 138-M 6 138-M 8 138-M10 113 449 113 451 113 452 113 453 113 454 * 113 455 * * Auf Anfrage / Sur demande M2, M2,5 auf Anfrage Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt + IP 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 500 500 M2, M2,5 auf Anfrage Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.57 TAPPEX® Gewinde-Einsätze TRISERT Inserts filetés TRISERT 170 Überlänge (vormals 070) 170 Version longue (ancien 070) Laiton Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre Montage: autotaraudant 90˚ D1 p D T t d1 d2 ca. 0,75 - 1D Aufnahmeloch Logement 0,1 – 0,25 Messing Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe: Einbau: selbstschneidend 15' l d1 d2 p l D D1 T min. t Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 4,73 6,31 7,50 8,69 1,06 1,27 1,41 1,59 6,25 8,40 10,00 12,00 4,4–4,5 6,0–6,1 7,2–7,3 8,4–8,5 4,7 6,3 7,5 8,7 6,9 9,3 11,0 13,2 1,1 1,3 1,4 1,6 170-M 3 170-M 4 170-M 5 170-M 6 113 457 113 459 113 460 113 461 + IP 100 100 100 100 1000 1000 1000 500 M2,5 auf Anfrage M2,5 sur demande Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. 6.58 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze FOAMSERT Inserts filetés FOAMSERT 040 ohne Kopf 040 sans tête Messing Für PUR-Schaum, weiche Kunststoffe, Holz, etc. 1 Einbau: selbstschneidend Laiton Pour mousse de PUR plastiques tendres, bois, etc. 1 Montage: autotaraudant d1 d2 p l D D1 M3 M4 M5 M6 M8 5,5 7,1 8,7 10,0 12,0 1,81 2,31 2,54 2,82 3,63 8,0 9,0 10,0 12,0 16,0 4,25–5,00 5,70–6,50 7,20–8,10 8,40–9,30 10,40–11,30 5,5 7,1 8,7 10,0 12,0 Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. 1) Auch für Thermoplaste, Duroplaste und Laminate mittlerer Härte einsetzbar, wenn speziell hohe Ausreissfestigkeit gefordert wird. Der Loch-ø D kann für diese Materialien bis ca. 0,8 mm grösser sein und ist in jedem Falle zuerst zu ermitteln (Löcher gebohrt). T min. 8,8 9,9 11,0 13,2 17,6 t ~ 1,00 1,50 1,75 2,10 2,50 W Typ Art.-No. 3,75 4,90 6,10 7,00 8,50 040-M 3 040-M 4 040-M 5 040-M 6 040-M8 113 462 113 464 113 465 113 466 140 142 Logements: les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. 1) Egalement utilisable pour les thermoplastiques , les duroplastiques et les laminés de moyenne dureté si une résistance importante à l’arrachement est demandée. Le diamètre du trou D peut pour ces matières être jusqu’à 0,8 mm plus grand, mais doit toutefois être auparavant déterminé pratiquement. (Trous percés) © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.59 TAPPEX® Setzwerkzeuge mechanisch Outils de pose mécaniques Hand-Eindrehwerkzeug Outil de pose, manuel Utilisé pour les essais, réparations. A visser avec tourne-à-gauche. ød Geeignet für Versuche, Reparaturen. Zum Eindrehen mittels Windeisen l Dd M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 6.60 d1 l 4kt s1 6kt s2 Typ Art.-No. 11,0 11,0 14,0 17,0 19,0 22,0 25,4 57,5 58,0 71,0 88,5 99,0 109,0 141,5 5,0 5,0 5,0 8,0 8,0 8,0 13,0 6 6 7 9 9 12 16 031/M2,5 031/M3 031/M4 031/M5 031/M6 031/M8 031/M10 166 232 163 592 163 202 163 369 164 367 163 593 166 229 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Werkzeug für TRISERT Outil pour TRISERT Eindrehwerkzeug komplett 029E Outil de pose complet 029E Zu pneumatischen TAPPEX-Werkzeugen (oder anderen Druckluftschraubern) d d1 M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 7,0 9,0 9,0 11,0 12,5 16,0 19,0 24,0 d2 ca. 19,0 19,0 19,0 19,0 25,4 25,4 25,4 32,0 l1 16 16 16 25 31 38 44 57 Pour les outils pneumatiques TAPPEX (ou autres visseuses à air comprimé) l ca. 86 86 86 95 112 119 125 153 Typ Art.-No. 029E/036M 2/ -01 029E/036M 2,5-01 029E/036M 3/ -01 029E/036M 4/ -01 029E/036M 5/ -01 029E/036M 6/ -01 029E/036M 8/ -01 029E/036M10/ -01 113 594 * 113 595 * 113 596 113 598 113 599 113 600 113 601 113 602 * Auf Anfrage / Sur demande Ersatzspindel d M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 * Auf Anfrage / Sur demande Für die Wahl eines pneumatischen Setzwerkzeuges Beratung anfordern. Mandrin de rechange Typ 029/L2/M 2 029/L2/M 2,5 029/L2/M 3 029/L2/M 4 029/L2/M 5 029/L2/M 6 029/L2/M 8 029/L2/M10 Art.-No. 113 690 * 113 691 113 692 113 694 113 695 113 696 113 697 113 698 Demandez conseil pour le choix de l’outil de pose pneumatique. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.61 TAPPEX® Gewinde-Einsätze HIMOULD® Inserts filetés HIMOULD® 017 / 117 Typ B 017 / 117 Type B Messing Für Thermoplaste, Duroplaste Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang Laiton Pour thermoplastes, duroplastes Destinés à la pose avant l’injection d d1 l ±0,05 D M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 3,40 4,15 4,15 5,90 6,60 9,25 11,50 13,90 3,925 4,725 4,725 7,125 7,825 9,925 12,475 13,975 1,60 2,05 2,50 3,30 4,20 5,00 6,80 8,50 6.62 L 0 - 0,25 3,60 4,40 4,40 6,80 7,50 9,60 12,15 13,65 L1 L2 Typ Art.-No. 2,00 2,56 3,13 4,12 5,25 6,25 8,50 10,62 0,70 0,70 0,75 0,85 0,90 0,95 1,00 1,00 017-M2 017-M2,5 117-M 3 117-M 4 117-M 5 117-M 6 117-M 8 117-M10 113 472 140 153 123 239 123 240 123 241 123 242 123 243 123 244 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com TAPPEX® Gewinde-Einsätze HIMOULD® Inserts filetés HIMOULD® 116 Typ A 116 Typ A Messing Für Thermoplaste, Duroplaste Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang Laiton Pour thermoplastes, duroplastes Destinés à la pose avant l’injection d d1 t ~ l D M3 M4 M5 M6 4,15 5,90 6,60 10,00 3,40 4,90 5,60 7,50 6,4 8,7 9,5 12,50 2,5 3,3 4,2 5,0 L 0 - 0,25 4,8 5,8 6,7 7,50 L1 L2 Typ Art.-No. 2,5 3,3 4,2 5,0 0,75 0,85 0,90 0,90 116-M3 116-M4 116-M5 116-M6 123 234 123 235 123 236 153 826 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.63 TAPPEX® Gewinde-Einsätze HIMOULD® Inserts filetés HIMOULD® 018 / 118 Typ C 018 / 118 Type C Messing Für Thermoplaste, Duroplaste Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang d d1 ±0,25 t ~ t1 M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 3,40 4,15 4,60 5,90 6,60 10,00 11,50 13,90 2,52 2,70 3,15 4,76 5,36 7,00 8,75 9,45 0,85 0,95 1,10 1,60 1,75 1,85 2,05 2,15 Laiton Pour thermoplastes, duroplastes Destinés à la pose avant l’injection l 0 - 0,25 5,60 6,50 7,45 10,30 11,30 14,50 16,60 18,00 D D1 ±0,0125 1,60 2,05 2,50 3,30 4,20 5,00 6,80 8,50 2,300 2,800 3,125 4,425 5,125 6,600 8,500 10,500 * Auf Anfrage / Sur demande Mit speziellem Zentriereinsatz am Gewindeanfang. Dieser Ansatz ergibt einen leichten Presssitz auf dem Aufnahmestift und verhindert so das Einfliessen von Kunststoff in das Gewinde. 6.64 L 0 - 0,25 2,50 3,00 3,50 5,00 5,75 6,75 9,00 10,00 L1 -0,075 - 0,125 0,85 0,95 1,10 1,60 1,75 1,85 2,05 2,15 L2 J Typ Art.-No. 0,20 0,20 0,25 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 6° 5° 4,5° 4,5° 5° 4,5° 4,5° 4,5° 018-M2 018-M2,5 118-M 3 118-M 4 118-M 5 118-M 6 118-M 8 118-M10 140 154 113 482 * 123 247 123 248 123 249 123 250 123 251 123 252 Avec chanfrein spécial de centrage sur la partie filetée. Ce chanfrein provoque un léger ajustement pressé sur l’embout et permet de ce fait d’éliminer les risques que le plastique s’écoule dans le filetage. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com Gewindeeinsätze Gewindeeinsätze mit Schneidschlitz Inserts filetès à carter Nichtrostender Stahl 1.4305 Acier inoxydable 1.4305 Für Standardanwendungen Pour les applications standard d l d1 p T D min. Metall Métal D Kunststoff Plastiquel M3 M4 M5 M6 M8 6 8 10 14 15 5,0 6,5 8,0 10,0 12,0 0,50 0,75 1,00 1,50 1,50 8 10 13 17 18 4,6–4,7 6,0–6,1 7,3–7,5 8,9–9,2 10,9–11,2 4,7–4,8 6,1–6,2 7,5–7,6 9,2–9,4 11,2–11,4 W min. Leichtmetall Alliage léger 1,00 1,30 1,60 2,00 2,40 W min. Gusseisen Fonte 1,50 1,95 2,40 3,00 3,60 W min. Kunststoff Plastique 1,25 1,63 2,00 2,50 3,00 Typ Art.-No. FTI 02 M3 SS43 FTI 02 M4 SS43 FTI 02 M5 SS43 FTI 02 M6 SS43 FTI 02 M8 SS43 178 162 178 163 178 164 178 165 178 166 + IP 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 * Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m. * Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m. ** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. ** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont indiqués. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.65 Gewindeeinsätze Gewindeeinsätze mit Schneidschlitz Inserts filetès à carter Stahl einsatzgehärtet Acier cémenté Verzinkt, gelb chromatiert, RoHS-konform. Für Standardanwendungen Zingué, chromate jaune, conforme RoHS. Pour les applications standard d l d1 p T D min. Metall Métal D Kunststoff Plastiquel M3 M4 M5 M6 M8 6 8 10 14 15 5,0 6,5 8,0 10,0 12,0 0,50 0,75 1,00 1,50 1,50 8 10 14 17 18 4,6–4,7 6,0–6,1 7,3–7,5 8,9–9,2 10,9–11,2 4,7–4,8 6,1–6,2 7,5–7,6 9,2–9,4 11,2–11,4 W min. Leichtmetall Alliage léger 1,00 1,30 1,60 2,00 2,40 W min. Gusseisen Fonte 1,50 1,95 2,40 3,00 3,60 W min. Kunststoff Plastique 1,25 1,63 2,00 2,50 3,00 Typ Art.-No. FTI 02 M3 ST FTI 02 M4 ST FTI 02 M5 ST FTI 02 M6 ST FTI 02 M8 ST 178 155 178 157 178 158 178 160 178 161 + IP 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 1000 * Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m. * Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m. ** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. ** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont indiqués. 6.66 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com Gewindeeinsätze Gewindeeinsätze mit Schneidbohrung Inserts filetés avec bord incisaux Nichtrostender Stahl 1.4305 Acier inoxydable 1.4305 Anwendung bei Materialien mit schwerer Zerspanbarkeit. Utilisation possible en cas de difficultés d’usinage avec paroi plus épaisse. d l d1 p T D min. Metall Métal D Kunststoff Plastiquel M3 M4 M5 M6 M8 4 6 7 8 9 5,0 6,5 8,0 10,0 12,0 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 6 8 9 10 11 4,6–4,7 6,0–6,1 7,4–7,6 9,3–9,5 11,1–11,3 4,7–4,8 6,1–6,2 7,6–7,7 9,5–9,6 11,3–11,5 W min. Leichtmetall Alliage léger 1,00 1,30 1,60 2,00 2,40 W min. Gusseisen Fonte 1,50 1,95 2,40 3,00 3,60 W min. Kunststoff Plastique 1,25 1,63 2,00 2,50 3,00 Typ Art.-No. FTI 07 M3 SS43 FTI 07 M4 SS43 FTI 07 M5 SS43 FTI 07 M6 SS43 FTI 07 M8 SS43 178 172 178 173 178 174 178 175 178 176 + IP 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 * Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m. * Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m. ** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. ** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont indiqués. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.67 Gewindeeinsätze Gewindeeinsätze mit Schneidbohrung Inserts filetés avec bord incisaux Stahl einsatzgehärtet Acier cémenté Anwendung bei Materialien mit schwerer Zerspanbarkeit. Utilisation possible en cas de difficultés d’usinage avec paroi plus épaisse. verzinkt, gelb chromatiert, RoHS-konform zingué, chromate jaune, conforme RoHS d l d1 p T D min. Metall Métal D Kunststoff Plastiquel M3 M4 M5 M6 M8 4 6 7 8 9 5,0 6,5 8,0 10,0 12,0 0,60 0,80 1,00 1,25 1,50 6 8 9 10 11 4,6–4,7 6,0–6,1 7,4–7,6 9,3–9,5 11,1–11,3 4,7–4,8 6,1–6,2 7,6–7,7 9,5–9,6 11,3–11,5 W min. Leichtmetall Alliage léger 1,00 1,30 1,60 2,00 2,40 W min. Gusseisen Fonte 1,50 1,95 2,40 3,00 3,60 W min. Kunststoff Plastique 1,25 1,63 2,00 2,50 3,00 Typ Art.-No. FTI 07 M3 ST FTI 07 M4 ST FTI 07 M5 ST FTI 07 M6 ST FTI 07 M8 ST 178 167 178 168 178 169 178 170 178 171 + IP 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 * Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m. * Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m. ** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. ** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont indiqués. 6.68 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com IN-STOP® Gewinde-Einsätze, spreizend Inserts taraudés, expansibles Typ C MV2 Typ C MV2 Für Thermoplaste Pour thermoplastes Messing d1 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8 d ±0,1 Loch Trou 3,6 4,6 5,6 6,6 7,6 9,6 Laiton d2 l Typ Art.-No. 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 10,0 4,0 5,0 5,0 6,0 7,0 9,0 M 2,5X4C MV2 M 3X5 C MV2 M 4X5 C MV2 M 5X6 C MV2 M 6X7 C MV2 M 8X9 C MV2 133 822 133 823 133 824 133 825 133 826 133 827 + IP 100 100 100 100 100 100 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Durch den Spreizeffekt wird eine Schraubensicherung erreicht. Par l’effet spécial de pression sur les côtés, un assurage contre le dévissage de la vis est provoqué. Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.69 PEM® Gewinde-Einsätze zum Einpressen Inserts taraudés à sertir NFPC NFPC Nichtrostender Stahl AISI 303 Für Thermoplaste Acier inoxydable AISI 303 Pour thermoplastes d1 M3 M4 M5 M6 d Loch Trou 4,75 6,35 6,35 7,95 d2 max. d3 min. SW ±0,13 l max. sm min. e min. Typ Art.-No. 4,7 6,2 6,2 7,7 12,7 16,0 16,0 19,0 4,75 6,35 6,35 7,95 5,85 6,75 6,75 8,00 6,0 7,0 7,0 8,3 6,4 8,0 8,0 9,5 NFPC-M3 NFPC-M4 NFPC-M5 NFPC-M6 104 753 104 754 104 755 104 756 + IP 100 100 100 100 500 500 500 500 Aus produktionstechnischen Gründen kann am Gewinde-Ende eine minime Klemmwirkung auftreten. (Kein Sicherungseffekt). Pour des raisons de fabrication, l’extrémité du filetage peut provoquer un léger serrage. (Sans effet de blocage). Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt. Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais pratiques. 6.70 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FASTEKS KLIPKO® Käfigmuttern Ecrous en cage SS SS Käfig: Nichtrostender Stahl Mutter: Nichtrostender Stahl Cage: Acier inoxydable Ecrou: Acier inoxydable d1 sm a ±0,2 r M3 M3 M3 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 0,3-0,9 1,0-1,6 1,7-2,3 1,0-1,6 0,3-0,9 1,7-2,3 0,3-1,1 1,2-1,6 1,7-2,5 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 0,3-1,1 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 1,2-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 3,6-4,5 0,3-1,1 1,2-1,6 1,7-2,5 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 8,3 8,3 8,3 9,5 9,5 9,5 8,3 9,5 9,5 9,5 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,25 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 l1 ±0,6 -0 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 12,0 12,0 12,0 13,0 13,0 13,0 12,0 13,0 13,0 13,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 l2 ±0,5 b1 ±0,5 b2 ±0,5 h1 ±0,5 h2 ±0,5 s Typ Art.-No. 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 7,2 7,2 7,2 8,0 8,0 8,0 7,2 8,0 8,0 8,0 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 12,2 12,2 12,2 13,6 13,6 13,6 12,2 13,6 13,6 13,6 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 11,4 11,4 11,4 12,0 12,0 12,0 11,4 12,0 12,0 12,0 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 5,2 5,9 6,6 5,9 5,2 6,6 8,5 9,0 10,0 9,0 10,0 11,0 8,5 9,0 10,0 11,0 9,0 10,0 11,0 12,0 8,5 9,0 10,0 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,2 6,0 6,2 6,2 6,2 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 M 3-SS-053-09 M 3-SS-053-16 M 3-SS-053-23 M 4-SS-053-16 M 4-SS-053-09 M 4-SS-053-23 M 4-SS-083-11 M 4-SS-083-16 M 4-SS-083-25 M 4-SS-095-16 M 4-SS-095-27 M 4-SS-095-35 M 5-SS-083-11 M 5-SS-095-16 M 5-SS-095-27 M 5-SS-095-35 M 5-SS-083-16 M 5-SS-083-25 M 5-SS-083-35 M 5-SS-083-45 M 6-SS-083-11 M 6-SS-083-16 M 6-SS-083-25 122 900 122 901 122 902 116 310 122 903 122 904 122 905 122 906 122 907 122 909 122 910 122 911 122 908 122 912 122 913 122 914 105 100 105 101 105 102 105 103 105 104 * 105 105 105 106 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 * Auf Anfrage / Sur demande Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3 mm zu reduzieren. Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire de 0,2–0,3 mm. Andere Grössen auf Anfrage. Autres dimensions sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.71 FASTEKS KLIPKO® Käfigmuttern Ecrous en cage SS SS Käfig: Nichtrostender Stahl Mutter: Nichtrostender Stahl Cage: Acier inoxydable Ecrou: Acier inoxydable d1 sm a ±0,2 r M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 2,6-3,5 3,6-4,5 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 1,0-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 8,3 8,3 9,5 9,5 9,5 12,3 12,3 12,3 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 l1 ±0,6 -0 12,0 12,0 13,0 13,0 13,0 16,0 16,0 16,0 l2 ±0,5 b1 ±0,5 b2 ±0,5 h1 ±0,5 h2 ±0,5 s Typ Art.-No. 7,2 7,2 8,0 8,0 8,0 10,6 10,6 10,6 12,2 12,2 13,6 13,6 13,6 17,0 17,0 17,0 11,4 11,4 12,0 12,0 12,0 15,5 15,5 15,5 11,0 12,0 9,0 10,0 11,0 10,4 12,0 13,5 6,0 6,0 6,2 6,2 6,2 7,8 7,8 7,8 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,50 0,50 0,50 M 6-SS-083-35 M 6-SS-083-45 M 6-SS-095-16 M 6-SS-095-27 M 6-SS-095-35 M 8-SS-123-17 M 8-SS-123-32 M 8-SS-123-47 105 107 105 108 122 915 122 916 122 917 105 109 105 110 105 111 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 500 500 500 * Auf Anfrage / Sur demande Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3 mm zu reduzieren. Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire de 0,2–0,3 mm. Andere Grössen auf Anfrage. Autres dimensions sur demande. 6.72 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FASTEKS KLIPKO® Käfigmuttern Ecrous en cage R R Käfig: Nichtrostender Stahl Mutter: Stahl verzinkt Cage: Acier inoxydable Ecrou: Acier zingué d1 sm a ±0,2 r M3 M3 M3 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 1,0-1,6 1,7-2,3 2,4-3,1 0,3-0,9 1,0-1,6 1,7-2,3 2,4-3,1 0,3-1,1 1,2-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 3,6-4,5 0,7-1,6 1,7-2,7 2,6-3,5 0,3-1,1 1,2-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 3,6-4,5 0,7-1,6 1,7-2,7 2,6-3,5 0,3-1,1 1,2-1,6 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 9,5 9,5 9,5 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 9,5 9,5 9,5 8,3 8,3 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 l1 ±0,6 -0 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 13,0 13,0 13,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 13,0 13,0 13,0 12,0 12,0 l2 ±0,5 b1 ±0,5 b2 ±0,5 h1 ±0,5 h2 ±0,5 s Typ Art.-No. 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 8,0 8,0 8,0 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 8,0 8,0 8,0 7,2 7,2 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 13,6 13,6 13,6 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 13,6 13,6 13,6 12,2 12,2 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 12,0 12,0 12,0 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 12,0 12,0 12,0 11,4 11,4 5,9 6,6 7,4 5,2 5,9 6,6 7,4 8,5 9,0 10,0 11,0 12,0 9,0 10,0 11,0 8,5 9,0 10,0 11,0 12,0 9,0 10,0 11,0 8,5 9,0 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,2 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,2 6,0 6,0 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 M 3-R -053-16 M 3-R -053-23 M 3-R -053-31 M 4-R -053-09 M 4-R -053-16 M 4-R -053-23 M 4-R -053-31 M 4-R -083-11 M 4-R -083-16 M 4-R -083-25 M 4-R -083-35 M 4-R -083-45 M 4-R -095-16 M 4-R -095-27 M 4-R -095-35 M 5-R -083-11 M 5-R -083-16 M 5-R -083-25 M 5-R -083-35 M 5-R -083-45 M 5-R -095-16 M 5-R -095-27 M 5-R -095-35 M 6-R -083-11 M 6-R -083-16 105 047 105 049 105 048 * 105 050 105 051 105 052 105 053 * 105 054 105 055 105 056 105 057 * 105 058 * 105 059 105 060 122 894 105 061 105 062 105 063 105 064 105 065 105 066 105 067 122 893 105 068 105 069 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 * Auf Anfrage / Sur demande Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3 mm zu reduzieren. Wichtig: Typ M3-R-053-09 bis M4-R-053-31 = ±0,1 Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire de 0,2–0,3 mm. Important: Type M3-R-053-09 jusqu’à M4-R-053-31 = ±0,1 Andere Grössen auf Anfrage. Autres dimensions sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.73 FASTEKS KLIPKO® Käfigmuttern Ecrous en cage R R Käfig: Nichtrostender Stahl Mutter: Stahl verzinkt Cage: Acier inoxydable Ecrou: Acier zingué d1 sm a ±0,2 r M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 1,7-2,5 2,6-3,5 3,6-4,5 0,7-1,6 1,7-2,7 2,6-3,5 1,0-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 0,7-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 1,0-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 4,8-6,2 1,0-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 8,3 8,3 8,3 9,5 9,5 9,5 12,3 12,3 12,3 12,3 12,3 12,3 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 l1 ±0,6 -0 12,0 12,0 12,0 13,0 13,0 13,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 l2 ±0,5 b1 ±0,5 b2 ±0,5 h1 ±0,5 h2 ±0,5 s Typ Art.-No. 7,2 7,2 7,2 8,0 8,0 8,0 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 12,6 12,6 12,6 12,6 12,6 12,6 12,6 12,2 12,2 12,2 13,6 13,6 13,6 17,0 17,0 17,0 17,0 17,0 17,0 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 11,4 11,4 11,4 12,0 12,0 12,0 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 15,5 19,4 19,4 19,4 19,4 19,4 19,4 19,4 10,0 11,0 12,0 9,0 10,0 11,0 10,4 12,0 13,5 10,4 12,0 13,5 13,5 15,0 16,5 18,0 13,5 15,0 16,5 6,0 6,0 6,0 6,2 6,2 6,2 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 7,8 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0.45 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 M 6-R -083-25 M 6-R -083-35 M 6-R -083-45 M 6-R -095-16 M 6-R -095-27 M 6-R -095-35 M 8-R -123-17 M 8-R -123-32 M 8-R -123-47 M10-R -123-17 M10-R -123-32 M10-R -123-47 M10-R -140-17 M10-R -140-32 M10-R -140-47 M10-R -140-62 M12-R -140-17 M12-R -140-32 M12-R -140-47 105 070 105 071 105 072 105 073 105 074 122 892 105 076 105 077 105 078 105 079 105 080 105 081 105 082 105 083 105 084 105 085 105 086 * 105 087 123 157 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 1000 1000 1000 500 500 1000 * Auf Anfrage / Sur demande Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3 mm zu reduzieren. Wichtig: Typ M3-R-053-09 bis M4-R-053-31 = ±0,1 Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire de 0,2–0,3 mm. Important: Type M3-R-053-09 jusqu’à M4-R-053-31 = ±0,1 Andere Grössen auf Anfrage. Autres dimensions sur demande. 6.74 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FASTEKS KLIPKO® Käfigmuttern Ecrous en cage ZI ZI Käfig: Federstahl verzinkt Mutter: Stahl verzinkt Cage: Acier à ressorts, zingué Ecrou: Acier, zingué d1 sm a ±0,2 r M4 M4 M4 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M10 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 0,7-1,6 1,7-2,5 2,6-3,5 1,0-1,7 1,8-3,2 3,3-4,7 1,8-3,2 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 12,3 12,3 12,3 12,3 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 l1 ±0,6 -0 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 13,8 16,4 16,4 16,4 16,4 l2 ±0,5 b1 ±0,2 b2 ±0,5 h1 ±0,3 h2 ±0,3 s Typ Art.-No. 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 10,6 10,6 10,6 10,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 16,6 16,6 16,6 16,6 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 15,5 15,5 15,5 15,5 8,3 9,3 10,3 8,3 9,3 10,3 8,3 9,3 10,3 10,4 12,0 13,5 12,0 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 7,8 7,8 7,8 7,8 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,50 0,50 0,50 0,50 M 4-ZI-095-16 M 4-ZI-095-27 M 4-ZI-095-35 M 5-ZI-095-16 M 5-ZI-095-27 M 5-ZI-095-35 M 6-ZI-095-16 M 6-ZI-095-27 M 6-ZI-095-35 M 8-ZI-123-17 M 8-ZI-123-32 M 8-ZI-123-47 M10-ZI-123-32 122 895 122 896 122 897 105 088 105 089 122 898 105 090 105 091 122 899 118 652 105 093 118 333 * 105 094 + IP 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 * Auf Anfrage / Sur demande Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3 mm zu reduzieren. Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire de 0,2–0,3 mm. Andere Grössen auf Anfrage Autres dimensions sur demande. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.75 FASTEKS KLIPKO® Anniet-Käfigmuttern Écrous à riveter en cage FN FN Stahl verzinkt Mit Spielausgleich, radial 0,4 mm Acier zingué Avec compensation de jeu, radialement 0,4 mm d1 d2 d3 ±0,1 a ±0,1 b ±0,1 c ±0,1 e ±0,1 f ±0,1 g ±0,1 h ±0,1 Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 5,5 5,5 6,5 7,5 5,5 5,5 6,5 7,5 23,2 23,2 25,2 29,2 17 17 19 22 10,6 10,6 10,6 12,4 2,5 2,5 2,5 3,3 0,6 0,6 0,6 0,6 8,5 8,5 9,5 11,0 5,2 5,2 6,2 7,0 M 3 FN 3050 M 4 FN 4070 M 5 FN 5080 M 6 FN 6100 201 351 201 352 201 353 201 354 6.76 + IP 100 100 100 100 500 500 500 500 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com FASTEKS KLIPKO® Anniet-Käfigmuttern Écrous à riveter en cage FN-SL FN-SL Stahl verzinkt Mit Spielausgleich, radial 4,4 mm Selbstsichernde Mutter Acier zingué Avec compensation de jeu, radialement 0,4 mm Écrou autobloquant d1 d2 d3 ±0,1 a ±0,1 b ±0,1 c ±0,1 e ±0,1 f ±0,1 g ±0,1 h ±0,1 Typ Art.-No. M3 M4 M5 M6 5,5 5,5 6,5 7,5 5,5 5,5 6,5 7,5 23,2 23,2 25,2 29,2 17 17 19 22 10,6 10,6 10,6 12,4 2,5 2,5 2,5 3,3 0,6 0,6 0,6 0,6 8,5 8,5 9,5 11,0 5,2 5,2 6,2 7,0 M 3 FN 3050 SL M 4 FN 4070 SL M 5 FN 5080 SL M 6 FN 6100 SL 115 629 161 236 176 396 173 440 Bei der selbstsichernden Mutter wird empfohlen, ein Schmiermittel zu verwenden. + IP 100 100 100 100 500 500 500 500 Dans l’écrou autobloquant est recommandé d’utiliser un lubrifiant. © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.77 i INFO biGHead®-beFestiGer Nach der Fertigung von Werkstücken und Formteilen aus Kunststoff belastbare Befestigungspunkte anbringen? In den meisten solcher Fälle ist guter Rat teuer, denn nachträglich angebrachte Bohrungen neigen oft zu Rissen im Kunststoff und führen zu grösserem Arbeitsaufwand sowie zu Festigkeitsverlust. Einfacher und zeitsparender ist es, die speziell dafür entwickelten, vorgefertigten bigHead®-Befestigungselemente in Laminate oder Kunststoff einzubauen. Diese Problemlösungen lassen sich leicht einbetten, eingiessen, einsetzen sowie mit BIGBOND-Klebstoffen auch an- und einkleben. SieeignensichfürMaterialienwie: Faserverbundstoffe, GFK, CFK, SMC, BMC, Pressmassen, Schaumkunststoffe, Elastomere, Kautschuk, Wabenmatten, Pressspanhölzer, Metalle etc. bigHead®-Standardprogramm Das Standardsortiment umfasst Gewindebolzen, Stifte, Nägel, Muttern und Gewindebuchsen, die fest mit einer gelochten Grundplatte verbunden sind. Die Befestiger sind in Stahl verzinkt und aus nicht rostendem Stahl A4 erhältlich. éléMent de FiXation BiGHead® Vous voulez poser des points de fixation solides après la fabrication de pièces usinées ou moulées en matière plastique? Un conseil avisé s’avère précieux dans la majorité des cas, car les perçages pratiqués postérieurement provoquent fréquemment des fissures dans le plas tique, impliquent un travail laborieux et entraînent des pertes de solidité. Il est plus facile et plus économique d’intégrer dans le laminé ou la matière plastique les éléments de fixation préfabriqués bigHead®, spécialement conçus à cet effet. Ces solutions peuvent être enrobées, surmoulées ou intégrées et même collées sans difficulté avec les adhésifs BIGBOND. Ils conviennent pour les matériaux suivants: Matériaux composites à base de fibres, matières plastiques renforcées de fibres de verre, matières plastiques renforcées de fibres de carbone, nattes imprégnées de résine, BMC, masses pressées, plastiques moussés, élastomères, caoutchouc, nattes alvéolaires, contreplaqué à haute densité, métaux, etc. Gamme standard bigHead® La gamme standard comprend des goujons filetés, des broches, des clous, des écrous et des douilles filetées qui sont solidement fixés sur Anwendungsgebiete une plaque de base perforée. Les éléments de fixation sont disponibigHead®-BefestigersindpraktischinallenBereichenanzutreffen:Im bles en acier galvanisé et en acier inoxydable A4. Automobilbau, in LKW-Fahrerkabinen, Campingwagen, Wohnmobilen, Schiffsinnenausbauten, Luftfahrtcontainern, Schienenfahrzeugen, Domaines d'application Beleuchtungskörpern, Maschinenverkleidungen, Strassenschildern Les éléments de fixation bigHead® se rencontrent dans pratiquement etc. tous les domaines: construction automobile, cabines de conduite de poids-lourds, camping-cars, caravanes, aménagement intérieur des Für weitere Informationen rufen Sie uns an oder bestellen Sie den bateaux, conteneurs de transport aérien, véhicules ferroviaires, lumiseparaten bigHead®-Katalog. naires, habillages de machines, panneaux routiers, etc. Pour obtenir de plus amples informations, contactez-nous par téléphone ou commandez le catalogue séparé bigHead®. 6.78 © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com i INFO biGHead®-beFestiGer éléMent de FiXation BiGHead® Weitere Problemlösungen D'autres solutions encore bigHead® Twin-Disk-Gewindebolzen und Gewindebuchsen Diese Befestiger wurden speziell zum Setzen von Befestigungspunkten im Leichtbau entwickelt, zum Beispiel für Wabenplatten. Goujons et douilles filetés bigHead® Twin-Disk Ces éléments de fixation ont été conçus spécialement pour la pose de points de fixation en construction légère, par exemple de panneaux à structure alvéolaire. Besondere Merkmale: •ÜbertragungvonKräftenaufdieDeckschichten •SehrhoheScherwiderstände •VariableDickenundKopfdurchmesser Particularités: • Transmission des forces aux couches de couverture • Résistance au cisaillement très élevée • Épaisseurs et diamètre de tête variables © 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com 6.9 6.79