Gewindeeinsätze - KVT

Transcription

Gewindeeinsätze - KVT
6
Gewindeeinsätze
Vereinfachte Montage
und stabiler Sitz
Filets rapportés
Ausgabe 2015
Inserts filetés, montage
simplifié et fixation stable
Gewinde-einsätze
Filets rapportés
inserts Filetés
Gewindeeinsätze
Inserts filetés
i
6.3–6.7
FILTEC+ FA
LOCKFIL+
FILTEC
6.8–6.9
FILTEC
FILTEC
6.21–6.22
TAPPEX, MULTISERT
TAPPEX, TRISERT
6.23–6.26
PEM
6.60–6.61
FASTEKS KLIPKO
6.70
6.71–6.75
FILTEC+ / LOCKFIL+
6.27–6.31
TAPPEX, MULTISERT
TAPPEX, MULTISERT
6.76–6.77
6.36–6.37
TAPPEX, TRISERT-3
6.48–6.49
FASTEKS
6.62–6.64
FASTEKS KLIPKO
KEENSERTS
6.32–6.35
6.47
TAPPEX, HIMOULD
6.17–6.20
6.14–6.16
KEENSERTS
6.40–6.46
TAPPEX, TRISERT
6.53–6.59
6.11–6.13
KEENSERTS
TAPPEX, MULTISERT
6.38–6.39
6.2
6.10
FILTEC
6.50–6.52
IN-STOP
6.65–6.68
6.69
bigHead
6.78–6.79
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
i
inFO
Gewindeeinsätze
FiLteC+ / LOCKFiL+
FILTEC+ (plus) farblos
FILTEC-Gewindeeinsätze werden aus rhombisch gezogenem Cr/Ni-Stahldraht 1.4301 (AISI 304) zu einer Art «Feder» geformt. Der Mitnehmerzapfen mit Kerbe dient dem
Einbau und kann nachträglich entfernt werden.
Die neuste Generation Gewindeeinsätze vereinfacht die
Montage für den Anwender wesentlich. Dank optimierter
Konzeption lässt sich der FILTEC+ leicht eindrehen wie
eine Schraube. Zur Montage genügt eine einfache Setzspindel, die in jeden handelsüblichen Schrauber eingesetzt werden kann. Das bisher erforderliche Setzwerkzeug
mit Vorspannpatrone kann jedoch nach wie vor benutzt
werden.
LOCKFIL + (plus)
Typ SL-self locking (selbstsichernd).
Diese LOCKFIL+ version entspricht der neuen Generation wie die Ausführung FILTEC+. Zur Montage genügt
eine einfache Setzspindel, die in jeden handelsüblichen
Schrauber eingesetzt werden kann. Das bisher erforderliche Setzwerkzeug mit Vorspannpatrone kann jedoch nach
wie vor benutzt werden.
Er weist zusätzlich eine oder mehrere polygone Windungen auf, die einen Druck auf die Flanken der montierten
Schraube bewirken. Somit wird ein ungewolltes Lösen der
Schraubverbindung durch dynamische Belastung, Vibration, usw. verhindert. Rot eingefärbt ist der Unterschied zur
Standardausführung FILTEC+ leicht zu erkennen.
Einsatzgebiet
FILTEC+ und LOCKFIL+ werden in der Serienfertigung bei
Werkstücken geringerer Festigkeit, wie z. B. Aluminium,
verwendet. Überall im Maschinenbau, Medizinalbereich,
Reaktorbau und in der Luft- und Raumfahrt, wo es gilt,
dem Risiko ausgerissener Gewinde vorzubeugen, erfüllen
FILTEC+ und LOCKFIL+ höchste Anforderungen.
Filets rapportés
FilteC+ / loCKFil+
FILTEC+
LOCKFIL+
FILTEC+ (plus) incolore
Le filet rapporté FILTEC est constitué par un fil d’acier au
Cr/Ni 1.4301 (AISI 304), en forme de losange qui, une fois
enroulé en spirales, donne au filet l’apparence d’un ressort. L’entraîneur muni d’une amorce de rupture se rompt
après le montage.
La dernière génération de filets rapportés offre aux utilisateurs une simplification considérable de montage.
Grâce à une conception optimisée, le FILTEC+ se laisse
facilement tourner comme une vis. Il suffit d'une simple broche filetée de pose qui peut être placée dans
chaque visseuse usuelle. Il est pourtant toujours possible
d'utiliser l'outil de pose avec nez de précontrainte qui
était nécessaire jusqu'à présent.
LOCKFIL + (plus)
Type SL-self locking (autobloquant).
Cette version LOCKFIL+ correspond à la nouvelle génération comme le type FILTEC+. Pour monter ce filet rapporté, il suffit d’une simple broche de pose utilisable dans
n’importe quelle visseuse couramment commercialisée.
Il est toujours possible néanmoins d’employer l’outil de
pose à nez de précontrainte requis jusqu’à présent.
Il présente en plus une ou plusieurs spires polygonales
exerçant une pression sur les flancs de la vis montée.
Le desserrage inopiné de l’assemblage vissé sous l’effet
de sollicitations dynamiques, de vibrations etc. est ainsi
évité. La couleur rouge du filet le différencie facilement
du type standard FILTEC+.
Genres d’utilisations
FILTEC+ et LOCKFIL+ sont utilisés partout dans les séries ou la matière des pièces n’est pas assez résistante
comme p. ex. l’aluminium. S’il s’agit d’éliminer le risque
d’arrachage des filets dans la construction de machines,
réacteurs, l’aéronautique ou encore le domaine médical,
les filets rapportés FILTEC+ et LOCKFIL+ remplissent
parfaitement les contraintes élevées demandées.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch
• info-CH@kvt-fastening.com
6.3
6.3
i
INFO
Gewindeeinsätze
FiLteC+ / LOCKFiL+
Vorteile
•HochbelastbarundverschleissfestdurchhoheHärte
und Zugfestigkeit (1'400 N/mm²) des kaltverfestigten Cr-Ni Stahldrahtes.
•Widerstehenhöchstenmechanischen,korrosiven
und thermischen Einflüssen (+ 300 °C langzeitig).
•BessereAusnutzungderSchrauben-Streckgrenze,
da optimale Spannungsverteilung über ganze
Einschraublänge (Steigungs- und Flankenfehler
werden ausgeglichen).
•GrossesLieferprogramm:metrischesRegel-und
Feingewinde, UNC-, UNF-, BSP-, BSW- und BSFGewinde.
Filets rapportés
FilteC+ / loCKFil+
FILTEC
Gewinde Schraube
Filetage Vis
Avantages
• Grande résistance à l’usure et aux charges élevée
grâce au fil d’acier en Cr-Ni formé à froid et possédant une grande dureté et résistance à la traction de
1’400 N/mm².
• Résiste aux plus importantes influences mécaniques, corrosives et thermiques (+300 °C en
longue durée).
• Optimale utilisation de la limite d’allongement de
la vis de part la meilleure répartition des tensions
sur tous les filets (les défauts de pas et flancs sont
compensés).
• Programme de livraison important: filetages
métriques et à pas fins, UNC-, UNF-, BSP-, BSW- et
BSF-, BSP-, BSW- et BSF.
Arbeitsweise
• Bohren des Kernloches mit handelsüblichen Spiralbohrern. Bohr-ø nach Tabelle im Normblatt. Loch
nicht ansenken.
• Gewindeschneiden mit den FILTEC-Gewindebohrern. (Sofern die Lehrenhaltigkeit geprüft
werden soll, stehen FILTEC-Gewindelehrdorne
zur Verfügung.)
• Einbau mit Hand- oder maschinellen Werkzeugen.
Eindrehtiefe ca. ½ Steigung unter der WerkstückOberfläche.
• Abbrechen des Mitnehmerzapfens mittels Zapfenbrechern. Bei Sacklöchern kann der Mitnehmerzapfen auch stehen bleiben, wenn die
max. Einschraubtiefe der Schraube beachtet
wird. Bei LOCKFIL+-Gewindeeinsätzen muss die
Einschraubtiefe der Schraube mindestens ¾ des
eingebauten Gewindeeinsatzes betragen.
• Sollte es notwendig werden, einen montierten
Einsatz zu entfernen, sind Ausdrehwerkzeuge
erhältlich.
Indications de montage
• Perçage du trou avec outillage conventionnel.
Diamètre de perçage selon la tabelle dans la
feuille de norme. Ne pas chanfreiner.
• Usinage du filetage avec les tarauds FILTEC.
(Si nécessaire, des tampons de contrôle des
filetages sont à disposition.)
• Montage du filet rapporté de façon manuelle
ou à l’aide d’appareils pneumatiques. Le filet
doit pénétrer jusqu’à environ ½ pas en dessous
de la surface de la pièce.
• Cassure de l’entraîneur avec le rupteur. Dans
les trous borgnes, il est possible de laisser
l’entraîneur en place. Il faudra toutefois contrôler
la profondeur de la vis à l’état monté. Avec
l’utilisation des LOCKFIL+, la profondeur de
vissage de la vis doit être d’au moins ¾
de la longueur implantée du filet rapporté.
• S’il est nécessaire d’enlever des filets rapportés,
un extracteur est à disposition.
Bestimmung der Nennlänge (Richtwerte)
Sie richtet sich nach Werkstückfestigkeit und Schraubenqualität.
Détermination de la longueur nominale
(Valeurs indicatives) La longueur nominale se détermine par rapport à la résistance de la matière de la pièce
portante et la qualité de la vis.
Werkstoff-Festigkeit des Werkstückes Rm
Résistance à la traction de la pièce portante Rm
N/mm2
- 150
> 150 - 200
> 200 - 250
> 250 - 300
> 300
6.4
Nennlänge für Gewindeeinsätze / Longueur nominale des filets rapportés
Festigkeitsklasse der Schraube / Classe de résistance de la vis
8,8
10,9
12,9
2,5 d
2,0 d
1,5 d
1,5 d
1,0 d
2,5 d
2,0 d
2,0 d
1,5 d
1,5 d
2,5 d
2,5 d
2,5 d
2,0 d
1,5 d
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
i
INFO
Gewindeeinsätze, diverse
inserts Filetés, divers
KEENSERTS
KEENSERTS
KEENSERTS sind hochbelastbare, verschleissfeste
Gewindeeinsätze aus nichtrostendem Stahl 1.4305.
Sie werden mit vormontierten Sperrkeilen angeliefert,
welche nach dem Einbau einen verdreh- und vibrationssicheren Sitz gewährleisten. Ein Herausdrehen
beim Lösen der Schraube ist daher unmöglich.
KEENSERTS sont des inserts filetés ayant une grande
résistance à l’usure et pouvant supporter des grandes charges. Ces inserts sont fabriqués en acier inoxydable 1.4305. Ils sont livrés avec des clavettes prémontées qui, après le montage, permettent d’obtenir
un assemblage sûre contre la rotation et les vibrations. La sortie de l’insert lors du dévissage de la vis
est de ce fait impossible.
Einsatzgebiet
KEENSERTS werden in der Serienfertigung in Leichtmetall-, Stahl- und Gussteilen eingesetzt, wo es gilt,
dem Ausreissen von Gewinden vorzubeugen. Sie sind
im Maschinen-, Pumpen- und Präzisionsbau, aber auch
in der Luft- und Raumfahrt, nicht mehr wegzudenken.
Weiter lassen sich defekte Gewinde an teuren Teilen
schnell und kostengünstig ersetzen.
Utilisation
Les inserts KEENSERTS sont utilisés dans la fabrication de série avec des pièces en matières telles que
l’aluminium, l’acier et les fontes, partout où il est nécessaire d’éliminer le risque d’arrachage du filet. Il
n’est plus possible de concevoir certaines constructions de machines, pompes, agrégats de précision ou
encore des pièces aéronautiques sans l’utilisations de
ces inserts. De plus, des filetages défectueux sur des
pièces chères se laissent remplacer de façon rapide
et économique.
Einfache Montage
Loch bohren – metrisches Gewinde schneiden – Gewindeeinsatz von Hand eindrehen – eintreiben der
Sperrkeile – fertig!
Montage simple
Perçage du trou – couper un filetage métrique – montage de l’insert à la main – chasser les clavettes –
terminé!
Liefergrogramm
Mit metrischem Innen- und Aussengewinde, auch mit
Selbstsicherung nach MIL-N-25027 (auf Wunsch auch
in Zollabmessungen nach MS 51830 bis 51834, NAS
1394 und 1395)
Programme de livraison
Avec filetages intérieurs et extérieurs métriques,
également avec auto-assurage selon la norme MILN-25027 (sur demande, également avec dimensions
en pouces selon MS 51830 jusqu’à 51834, NAS 1394
et 1395).
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch
• info-CH@kvt-fastening.com
6.5
6.5
i
INFO
Gewindeeinsätze, diverse
inserts Filetés, divers
TAPPEX
TAPPEX
Typ MULTISERT ®
Multifunktioneller Gewindeeinsatz aus Messing, speziell für Thermoplaste geeignet. Ein patentiertes Zackenverankerungsprofil ermöglicht den Einbau in drei
Verfahren:
Type MULTISERT ®
Insert fileté multifonctionnel en laiton, spécialement
conçu pour les thermoplastiques. Une denture brevetée permet le montage en trois variantes:
Einpressen / Ultraschall-Einbettung / Warmeinsenken
Par chassage à froid / par enrobage aux ultrasons
/ par chassage à chaud
Anwendungen
• MULTISERT ohne Kopf – wenn das zu verschraubende Teil direkt aufliegt, oder wenn der Einsatz von
der Rückseite in eine Stufenbohrung montiert wird.
•MULTISERT mit grossem Kopf – wenn das zu
befestigende Teil ein übergrosses Schrauben- oder
Langloch aufweist.
•MULTISERT mit starkem Kopf – für hohe Ausreisswerte, wenn der Einsatz von der Rückseite
des Kunststoffteiles montiert werden kann.
•MULTISERT MICROBARB Spezielle Kurzlänge
Utilisations
• MULTISERT sans tête – à placer lorsque les deux
pièces à monter sont directement en contact, dans
des trous traversants à étage pour autant qu’il soit
possible de monter l’insert par le côté arrière.
• MULTISERT avec grande tête – à utiliser si la
pièce à fixer possède un ø de trou pour le passage
de la vis très grand ou que ce trou est de forme
allongée.
• MULTISERT avec tête renforcée – pour une résistance très haute à l’arrachement, pour autant que
l’insert puisse être monté depuis le côté arrière.
•MULTISERT MICROBARB Ultra-court spéciale
Typ TRISERT-3®
Selbstschneidende Gewindeeinsätze aus Stahl und
nichtrostendem Stahl für Leichtmetalle und Kunststoffe. Durch die drei äusseren Schneidfacetten kann die
ganze Innengewindelänge genutzt werden ohne das
Risiko von Spänen im Gewinde.
Type TRISERT-3®
Inserts autotaraudants en acier et en acier inoxydable, employés dans les métaux légers et les matières
plastiques. Les trois facettes de coupe extérieures permettent d’exploiter toute la longueur du filetage intérieur sans risque de copeaux dans le filetage.
Typ TRISERT®
Selbstschneidende Gewindeeinsätze aus Messing
für Thermoplaste oder Duroplaste. Die an der Aussenform angebrachten drei Schneidschlitze ermöglichen
die ganze Nutzung der Innengewindelänge sowie das
beidseitige Einbauen. TRISERT sind in drei Längen erhältlich.
Type TRISERT ®
Insert autotaraudants en laiton utilisés dans les
thermoplastiques ou duroplastes suivant le type.
Les trois arêtes de coupe usinées sur le filetage extérieur permet de garder un filetage intérieur intact sans
diminution de portée. TRISERT peut se visser des deux
côtés. Les inserts sont livrables en trois longueurs.
Typ FOAMSERT®
Selbstschneidende Gewindeeinsätze zum Eindrehen aus Messing. Diese Untergruppe der TRISERT®Gewindeeinsätze eignet sich besonders für vorgebohrte Löcher in Schaumstoffen und Holz.
Type FOAMSERT®
Inserts autotaraudants à visser en laiton. Ce sousgroupe des inserts TRISERT® se prête à l’emploi notamment dans des avant-trous percés à l’intérieur de
produits alvéolaires à base de bois.
Anwendungen
TRISERT–wennGegenstückenichtaufliegendmontiert werden können oder wenn Dichtungen zusammenzupressen sind. Für höchste Ausreisswerte.
Utilisations
TRISERT – lorsque les pièces à assembler ne peuvent
être parfaitement jointes ou qu’un joint d’étanchéité
doit être compressé entre deux parties. Si une grande
résistance à l’arrachement doit être garantie.
Auf Anfrage
•TypTRISERTmitkleinemKopf
•TypTRISERTmitgrossemKopf
6.6
Sur demande
• Type TRISERT avec petite tête
• Type TRISERT avec grande tête
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
i
INFO
Gewindeeinsätze, diverse
inserts Filetés, divers
TAPPEX
TAPPEX
Typ HIMOULD®
Gewindeeinsätze zum Umspritzen aus Messing.
HIMOULD®, ein Gewindeeinsatz zum Einformen während des Giessverfahrens. Er kann bei geformten und
gegossenen Bauteilen eingesetzt werden. Ausserordentlich vielseitiger Einsatz fürr thermoplastische und
duroplastische Kunststoffformteile mit Durchgangsund Sacklochgewinde.
Type HIMOULD®
Inserts à enrober en laiton. L’insert HIMOULD® doit
être mis en forme durant le procédé de coulée. Il est
utilisable en présence de pièces moulées et coulées. Il
se prête à des usages très variés dans des éléments
moulés en matières thermoplastiques et duroplastiques présentant des filetages traversants et de trou
borgne.
KLIPKO
KäfigmutternTyp SS/R/ZI von der Rückseite einklippbar in Vierkantlöcher. Korrosionsbeständig, kein
Schweissen, keine Deformation des Bleches. Bewegliche Mutter, Toleranzenausgleich. Montage auch nach
Farbbehandlung möglich.
KLIPKO
Ecrous en cage Type SS/R/ZI montage par la face arrière. Encliquetable dans des trous carrés. Résistant à
la corrosion. Pas de soudure ni de déformation de la
tôle. Ecrou mobile, rattrapage des tolérances. Montage
possible aussi après laquage.
FASTEKS®
Gewindeeinsätze aus Stahl oder nichtrostendem Stahl
schaffen präzise, widerstandsfähige Muttergewinde in
Werkstücken aus Leichtmetall und anderen Materialien
mit geringer Scherfestigkeit.
FASTEKS®
Les inserts filetés en acier ou en acier inoxydable forment un filetage intérieur précis et résistant pour des
matériaux en métal léger et pour d’autres matériaux
offrant une faible résistance au cisaillement.
bigHead®
bigHead®
Bei Formteilen aus Kunststoff (z.B. Glasfaserkunststoff,
kohlefaserverstärkte Kunststoffe) ist es meist schwierig, nach deren Herstellung gute Verbindungen zu anderenWerkstücken zu erreichen. Das Formteil muss mit
Bohrungen versehen werden, dies führt zu grösserem
Arbeitsaufwand und Festigkeitsverlusten im Werkstück. Hier ist es einfacher und zeitsparender, vorgefertigte bigHead Befestigungselemente in das Laminat
oder den Kunststoff einzubauen. Dadurch gewinnt man
feste Anschraub- oder Fixierpunkte, die nicht ab- oder
ausreissen können.
Il s’avère très souvent difficile après la fabrication
d’éléments moulés en matière plastique (par ex. matières plastiques renforcées de fibres de verre ou de
fibres de carbone) de bien les assembler à d’autres
pièces. L’élément moulé doit être pourvu ultérieurement de trous percés, ce qui implique un important
surcroît de travail et altère la robustesse du montage
dans la pièce. Il est plus facile et moins chronophage
en l’occurrence d’intégrer dans le laminé ou la matière
plastique les éléments de fixation préfabriqués bigHead. Il en résulte des points de vissage ou de fixation
solides ne risquant pas d’être arrachés ou déchirés.
Die bigHead Befestigungselemente lassen sich leicht
einbetten, eingiessen, einpressen sowie an- und
einkleben.
IdealfürMaterialienwie:
Faserverbundwerkstoffe, GFK, CFK, SMC, BMC,
Schaumstoffe, Elastomere, Kautschuk, Wabenplatten,
Metalle, Pressspanhölzer usw.
Les éléments de fixation bigHead peuvent être enrobés, scellés, sertis voire collés à la surface ou à
l’intérieur de pièces.
Ils conviennent aux matériaux tels que : matériaux
composites à base de fibres, matières plastiques
renforcées de fibres de verre, matières plastiques
renforcées de fibres de carbone, préimprégnés (SMC),
prémix (BMC), produits alvéolaires, élastomères, caoutchouc, plaques alvéolaires, métaux, bois aggloméré
à haute densité, etc.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch
• info-CH@kvt-fastening.com
6.7
6.7
FILTEC®+ FA
Gewinde-Einsätze
Filets rapportés
Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304)
farblos
Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304)
non coloré
v
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M3 X 0,50
M3 X 0,50
M3 X 0,50
M4 X 0,70
M4 X 0,70
M4 X 0,70
M5 X 0,80
M5 X 0,80
M5 X 0,80
M6 X 1,00
M6 X 1,00
M6 X 1,00
M8 X 1,25
M8 X 1,25
M8 X 1,25
M10 X 1,50
M10 X 1,50
M10 X 1,50
M12 X 1.75
u
3,2
3,2
3,2
4,2
4,2
4,2
5,2
5,2
5,2
6,3
6,3
6,3
8,4
8,4
8,4
10,5
10,5
10,5
12,5
D
Nennlänge
Longueur
min.
mm
xd
T
min.
G
min.
G
max.
E
w
F
max.
Typ
Art.-No.
3,00
4,50
6,00
4,00
6,00
8,00
5,00
7,50
10,00
6,00
9,00
12,00
8,00
12,00
16,00
10,00
15,00
20,00
12,00
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
5,8
7,3
8,0
7,8
9,8
11,8
9,2
11,7
14,2
11,1
14,1
17,1
14,2
18,2
22,2
17,3
22,3
27,3
20,3
3,70
3,70
3,70
5,00
5,00
5,00
6,10
6,10
6,10
7,40
7,40
7,40
9,70
9,70
9,70
12,05
12,05
12,05
14,35
3,90
3,90
3,90
5,15
5,15
5,15
6,30
6,30
6,30
7,65
7,65
7,65
9,90
9,90
9,90
12,35
12,35
12,35
14,60
2,5
4,0
5,5
3,0
5,3
7,3
4,2
6,7
9,2
5,0
8,0
11,0
6,8
10,8
14,8
8,5
13,5
18,5
10,3
2,3
3,8
5,3
3,0
5,0
7,0
3,8
6,3
8,8
4,5
7,5
10,5
6,2
10,2
14,2
7,8
12,8
17,8
9,4
M3X0,5AC3+FA
M3X0,5AC4,5+FA
M3X0,5AC6+FA
M4X0,7AC4+FA
M4X0,7AC6+FA
M4X0,7AC8+FA
M5X0,8AC5+FA
M5X0,8AC7,5+FA
M5X0,8AC10+FA
M6X1AC6+FA
M6X1AC9+FA
M6X1AC12+FA
M8X1,25AC8+FA
M8X1,25AC12+FA
M8X1,25AC16+FA
M10X1,5AC10+FA
M10X1,5AC15+FA
M10X1,5AC20+FA
M12X1,75AC12+FA
151 858
151 957
159 455
151 859
154 366
156 345
150 544
154 367
154 567
154 860
154 301
154 302
155 117
154 298
154 300
155 750
154 304
154 305
154 368
u Empfohlener Bohrungsdurchmesser
v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D»
w Eingebaut
FILTEC+ grün eingefärbt auf Anfrage
Weitere Grössen sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde etc.,
auf Anfrage
6.8
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
u Diamètres de perçage recommandés
v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D»
w Implanté
FILTEC+ coloré vert sur demande
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur
demande
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®+ FA
Gewinde-Einsätze
Filets rapportés
Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304)
farblos
Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304)
non coloré
v
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M12 X 1,75
M12 X 1,75
M16 X 2,00
M16 X 2,00
M16 X 2,00
u
12,5
12,5
16,5
16,5
16,5
D
Nennlänge
Longueur
min.
mm
xd
T
min.
G
min.
G
max.
E
w
F
max.
Typ
Art.-No.
18,00
24,00
16,00
24,00
32,00
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
26,3
32,3
25,3
33,3
41,3
14,35
14,35
18,80
18,80
18,80
14,60
14,60
19,10
19,10
19,10
16,3
22,3
14,0
22,0
30,0
15,4
21,4
13,1
21,1
29,1
M12X1,75AC18+FA
M12X1,75AC24+FA
M16X2AC16+FA
M16X2AC24+FA
M16X2AC32+FA
154 307
154 308
159 214
154 370
155 550
u Empfohlener Bohrungsdurchmesser
v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D»
w Eingebaut
FILTEC+ grün eingefärbt auf Anfrage
Weitere Grössen sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde etc.,
auf Anfrage
+ IP
100
100
100
100
50
u Diamètres de perçage recommandés
v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D»
w Implanté
FILTEC+ coloré vert sur demande
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur
demande
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.9
LOCKFIL®+
Gewinde-Einsätze
Filets rappoprtés
selbstsichernd
autofreinants
Nichtrostender Stahl 1.4301 (AISI 304)
Rot eingefärbt
Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304)
Coloré rouge
Keine Ansenkung / Pas de chanfrein
D
G
T
D
Kerbe
Amorce de rupture
d
E
E
Mitnehmerzapfen entfernt
Entraîneur rompu
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M3 X 0,5
M3 X 0,5
M3 X 0,5
M4 X 0,7
M4 X 0,7
M4 X 0,7
M5 X 0,8
M5 X 0,8
M5 X 0,8
M6 X 1
M6 X 1
M6 X 1
M8 X 1,25
M8 X 1,25
M8 X 1,25
M10 X 1,5
M10 X 1,5
M12 X 1,75
M12 X 1,75
u
3,2
3,2
3,2
4,2
4,2
4,2
5,2
5,2
5,2
6,3
6,3
6,3
8,4
8,4
8,4
10,5
10,5
12,5
12,5
Mitnehmerzapfen nicht entfernt
Entraîneur non rompu
D
Nennlänge
Longueur
min.
mm
xd
T
min.
G
min.
G
max.
E
w
F
max.
Typ
Art.-No.
3,00
4,50
6,00
4,00
6,00
8,00
5,00
7,50
10,00
6,00
9,00
12,00
8,00
12,00
16,00
10,00
15,00
12,00
18,00
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
2,0 d
1,0 d
1,5 d
1,0 d
1,5 d
5,8
7,3
8,8
7,8
9,8
11,8
9,2
11,7
14,2
11,1
14,1
17,1
14,2
18,2
22,2
17,3
22,3
20,3
26,3
3,70
3,70
3,70
5,00
5,00
5,00
6,10
6,10
6,10
7,40
7,40
7,40
9,70
9,70
9,70
12,05
12,05
14,35
14,35
3,90
3,90
3,90
5,15
5,15
5,15
6,30
6,30
6,30
7,65
7,65
7,65
9,90
9,90
9,90
12,35
12,35
14,60
14,60
2,5
4,0
5,5
3,3
5,3
7,3
4,2
6,7
9,2
5,0
8,0
11,0
6,8
10,8
14,8
8,5
13,5
10,3
16,3
2,3
3,8
5,3
3,0
5,0
7,0
3,8
6,3
8,8
4,5
7,5
10,5
6,2
10,2
14,2
7,8
12,8
9,4
15,4
SLM 3 X0,5 AC3+
SLM3X0,5AC4,5+
SLM3X0,5AC6+
SLM4X0,7AC4+
SLM 4 X0,7 AC 6+
SLM4X0,7AC8+
SLM 5 X0,8 AC5+
SLM5X0,8AC7,5+
SLM5X0,8AC10+
SLM6X1AC6+
SLM 6 X1 AC9+
SLM6X1AC12+
SLM8X1,25 AC 8+
SLM8X1,25 AC12+
SLM8X1,25 AC16+
SLM10X1,5AC10+
SLM10X1,5AC15+
SLM12 X1,75AC12+
SLM12X1,75 AC18+
165 997
165 285
163 093
159 712
165 075
161 350
164 941
164 546
166 002
162 276
156 967
155 592
162 278
156 970
156 185
163 348
156 966
159 951
159 728
u Empfohlener Bohrungsdurchmesser
v Im losen Zustand ca. 1/3 kürzer als Nennlänge «D»
w Eingebaut
Weitere Grössen, sowie Feingewinde, UNC-, UNF-, BSF-Gewinde
etc., auf Anfrage
6.10
d
F
d
Mitnehmerzapfen
Entraîneur
v
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
u Diamètres de perçage recommandés
v Longueur non monté, env. 1/3 plus courte que long. nominale «D»
w Implanté
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC-, UNF-, BSF, etc., sur
demande
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Gewindebohrer
Tarauds
Fertigschneider, gerade genutet
Finisseur à goujures droites
4-Gang Anschnitt
Für Durchgangslöcher und Sacklöcher mit tiefer gebohrtem
Gewindekern-ø
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M2,5x0,45
M3x0,50
M4x0,70
M5x0,80
M6x1,00
M8x1,25
M10x1,50
M12x1,75
M14x2,00
M16x2,00
Entrée 4 filets
Pour trous débouchants et trous borgnes avec un ø-du perçage plus
profond
A
B
C
D
E
Typ
Art.-No.
3,08
3,65
4,92
6,05
7,34
9,63
12,01
14,30
16,70
18,70
3,15
4,00
5,00
6,30
7,00
10,00
9,00
11,20
12,50
14,00
2,50
3,15
4,00
5,00
5,50
8,00
7,10
9,00
10,00
11,20
11
13
16
19
19
24
29
30
32
37
48
53
58
66
66
80
89
95
102
112
M 2,5 X0,45AE
M 3 X0,50AE
M 4 X0,70AE
M 5 X0,80AE
M 6 X1,00AE
M 8 X1,25AE
M10 X1,50AE
M12 X1,75AE
M14 X2,00AE
M16 X2,00AE
103 733
103 734
103 735
103 736
103 737
103 738
103 739
103 740
103 741
103 742
Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage.
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.11
FILTEC®
Gewindebohrer
Tarauds
Fertigschneider, spiralgenutet
Finisseur à goujures helicoidales
2-Gang Anschnitt
Für Sacklöcher und langspanende Werkstoffe
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M2,5x0,45
M3x0,50
M4x0,70
M5x0,80
M6x1,00
M8x1,25
M10x1,50
M12x1,75
M14x2,00
M16x2,00
M18x2,50
M20x2,50
Entrée 2 filets
Pour trous borgnes et matériaux donnant des copeaux longs
A
B
C
D
E
Typ
Art.-No.
3,08
3,65
4,92
6,05
7,34
9,63
12,01
14,30
16,70
18,70
21,38
23,38
3,15
4,00
5,00
6,30
7,00
10,00
9,00
11,20
12,50
14,00
16,00
18,00
2,50
3,15
4,00
5,00
5,50
8,00
7,10
9,00
10,00
11,20
12,50
14,00
11
13
16
19
19
24
29
30
32
37
38
45
48
53
58
66
66
80
89
95
102
112
118
130
M 2,5 X0,45GH
M 3 X0,50GH
M 4 X0,70GH
M 5 X0,80GH
M 6 X1,00GH
M 8 X1,25GH
M10 X1,50GH
M12 X1,75GH
M14 X2,00GH
M16 X2,00GH
M18 X2,50GH
M20 X2,50GH
103 743
103 744
103 745
103 746
103 747
103 748
103 749
103 750
103 751
103 752
103 753
103 754
Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage.
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande.
Bis Grösse M6 mit Spitze nach ISO.
Avec pointe selon ISO pour grandeurs jusqu’à M6
6.12
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Gewindebohrer
Tarauds
Fertigschneider, gerade genutet
Finisseur à goujures droites
4-Gang Schälanschnitt «GUN»
Für Durchgangslöcher
Späne werden nach vorne getrieben
d
Nenn-D und
Steigung
D nominal
et pas
M2,5x0,45
M3x0,50
M4x0,70
M5x0,80
M6x1,00
M8x1,25
M10x1,50
M12x1,75
M14x2,00
M16x2,00
Entrée 4 filets, coupe «GUN»
Pour trous débouchants
Les copeaux sont poussés en avant
A
B
C
D
E
Typ
Art.-No.
3,08
3,65
4,92
6,05
7,34
9,63
12,01
14,30
16,70
18,70
3,15
4,00
5,00
6,30
7,00
10,00
9,00
11,20
12,50
14,00
2,50
3,15
4,00
5,00
5,50
8,00
7,10
9,00
10,00
11,20
11
13
16
19
19
24
29
30
32
37
48
53
58
66
66
80
89
95
102
112
M 2,5 X0,45GUN
M 3 X0,50GUN
M 4 X0,70GUN
M 5 X0,80GUN
M 6 X1,00GUN
M 8 X1,25GUN
M10 X1,50GUN
M12 X1,75GUN
M14 X2,00GUN
M16 X2,00GUN
113 906
113 907
113 908
113 909
113 910
113 912
113 913
113 914
113 915
113 916
Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage.
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.13
FILTEC®
Setzwerkzeuge mechanisch
Outils de pose mécaniques
Hand-Einbauwerkzeuge
Appareils de pose manuels
Mehrfach-Montagegeräte
für FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+
Geräte-No.
No d’outil
1
1
1
2
2
3
3
4
4
d
Nenn-D und Steigung
D nominal et pas
M3 X 0,50
M4 X 0,70
M5 X 0,8
M6 X 1,00
M8 X 1,25
M10 X 1,50
M12 X 1,75
M14 X 2,00
M16 X 2,0
Appareil multidimensionnel
pour FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+
A
øB
C
für
pour
Art.-No.
70
70
70
70
70
90
90
90
90
12
12
12
16
16
20
20
25
25
141
141
141
160
160
179
179
199
199
M3
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
103 695
103 696
103 697
103 698
103 699
103 700
103 701
103 702
103 703
Die Montagegeräte können innerhalb ihrer Gruppe (Geräte-No.)
umgerüstet werden.
Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-G auf Anfrage.
M3: Montage-Spindel mit Gewinde.
6.14
Les appareils de pose peuvent être adaptés dans leur groupe (No.
d’outil).
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande
Broche de montage M3 (avec filetage)
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Zubehör zu HandEinbauwerkzeuge
Access. pour outils de pose
manuel
Umbau- und Ersatzeinheiten
Ensembles de rechange
Für Geräte-No.
Pour l’outil No.
Nr. 1
Nr. 1
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 2
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 3
Nr. 4
M3: Montagespindel mit Gewinde
Nenn-ø
ø nominal
M3
M4
M5
M5
M6
M8
M10
M12
M16
Typ
M3
M4
M5
M5
M6
M8
M10
M12
M16
Art.-No.
X0,50
X0,7
X0,80/1
X0,80/2
X1,00
X1,25
X1,50
X1,75
X2,00
103 718
103 719
103 720
103 721
103 722
103 723
103 724
103 725
103 727
Broche de montage M3 (avec filetage)
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.15
FILTEC®
Setzwerkzeuge mechanisch
Outils de pose mécaniques
Hand-Einbauwerkzeuge
Appareils de pose manuels
Einfach-Montagegeräte
für FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+
Appareil monodimensionnel
pour FILTEC, LOCKFIL, FILTEC+, LOCKFIL+
d
Nenn-D und Steigung
D nominal et pas
M18 X 2,5
M20 X 2,5
M24 X 3,00
A
DB
C
für
pour
Art.-No.
100
100
100
32
32
35
184
184
184
M18
M20
M24
103 704
103 705
113 849
Andere Grössen, Feingewinde, UNC/UNF-Gewinde auf Anfrage.
6.16
A
øB
C
Autres dimensions, à pas fin, filetages UNC et UNF sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®+
Setzwerkzeuge mechanisch
Outils de pose mécaniques
Setzspindel F
Broche filetée F
Die Setzspindeln können in handelsübliche Schrauber eingespannt
werden.
Les broches filetées se laissent monter dans chaque visseuse usuelle.
Nur für FILTEC+ geeignet!
d
Nenn-D und Steigung
D nominal et pas
M3 X 0,5
M4 X 0,7
M5 X 0,8
M6 X 1,0
M8 X 1,25
M10X 1,5
M12X 1,75
Andere Grössen auf Anfrage
Seulement pour FILTEC+!
L
SW
Typ
Art.-No.
46
56
62
76
85
96
107
6
7
8
10
12
14
16
M3X0,5 F+
M4X0,7 F+
M5X0,8 F+
M6X1,0 F+
M8X1,25 F+
M10X1,5 F+
M12X1,75 F+
137 312
137 313
137 314
137 315
137 316
137 317
137 318
Autres dimensions sur demande
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.17
LOCKFIL®+
Setzwerkzeuge mechanisch
Outils de pose mécanique
Setzspindel
Broche filetée
Die Setzspindeln können in handelsübliche Schrauber eingespannt
werden.
Les broches filetées se laissent monter dans chaque visseuse usuelle.
Nur für LOCKFIL+ geeignet
Seulement pour LOCKFIL+
d
Nenn-D und Steigung
D nominal et pas
M3X0,5
M4X0,7
M5X0,8
M6X1,0
M8X1,25
M10X1,5
M12X1,75
Andere Grössen auf Anfrage
6.18
L
SW
Typ
100
100
105
105
105
110
115
SLM3X0,5+
SLM4X0,7+
SLM5X0,8+
SLM6X1,0+
SLM8X1,25+
SLM10X1,5+
SLM12X1,75+
172 467
172 468
172 466
155 593
156 969
156 971
172 469
Autres dimensions sur demande
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Zubehör zu Gewinde-Einsätzen
Accessoires pour filets
rapportés
Zapfenbrecher FILTEC, FILTEC+
Rupteurs FILTEC, FILTEC+
Zum Entfernen des Mitnehmerzapfens
Pour casser l’entraîneur
Nenn D
D nominal
M2x0,4 / M2,5x0,45
M3x0,5
M4x0,7
M5x0,8
M6x1,0
M8x1,25
M10x1,5
M12x1,75
M14x2,0
M16x2,0
M20x2,5
Zapfenbrecher LOCKFIL, LOCKFIL+
Zum Entfernen des Mitnehmerzapfens
Typ
Art.-No.
NR. 1 / 264010
NR. 3 / 264030
NR. 4 / 264040
NR. 6 / 264060
NR.7 / 264070
NR. 9 / 264090
NR.11 / 264110
NR.12 / 264120
NR.14 / 264140
NR.15 / 264150
NR.16 / 264160
103 707
103 709
158 406
112 651
161 850
112 652
103 713
103 714
116 946
103 716
140 862
Rupteurs LOCKFIL, LOCKFIL+
Pour casser l’entraîneur
Nenn D
D nominal
M2,5x0,45
M3x0,5
M4x0,7
M5x0,8
M6x1,0
M8x1,25
M10x1,5
M12x1,75
M14x2,0
M16x2,0
M20x2,5
Typ
Art.-No.
NR. 1 / 264010
NR. 2 / 264020
NR. 3 / 264030
NR. 5 / 264050
NR. 6 / 264060
NR. 8 / 264080
NR.10 / 264100
NR.12 / 264120
NR.14 / 264140
NR.15 / 264150
NR.16 / 264160
103 707
103 708
103 709
112 650
112 651
117 040
145 665
103 714
116 946
103 716
140 862
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.19
FILTEC®
Zubehör zu Gewinde-Einsätzen
Accessoires pour filets
rapportés
Ausdrehwerkzeuge
Extracteurs
Nenn D
D nominal
M2,5-M12
M8-M22
6.20
Typ
Art.-No.
M 2,5- M12 TYP1
M 8 – M22 TYP2
103 731
103 732
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Setzwerkzeuge pneumatisch
Outils de pose pneumatiques
Setzapparat zu FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL /
LOCKFIL+
Outils pour FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL /
LOCKFIL+
Unausgerüstet
Sans équipement
Typ NR-HL 1409 -M6
Art.-No. 131 714
Mit einstellbarer Einschraubtiefe, Vor- und Rückwärtsgang und
automatischer Kupplung.
Avec réglage de la profondeur de pose, marche en avant, marche en
arrière et débrayage automatique.
Technische Daten
Données techniques
Gewicht:
Betriebsdruck:
Länge:
Durchmesser:
0,6 kg (ohne Frontausrüstung)
1,7–4 bar
ca. 200 mm (ohne Frontausrüstung)
30 mm
Poids:
Pression:
Longueur:
Diamètre:
0,6 kg (sans equipement)
1,7–4 bar
env. 200 mm (sans equipement)
30 mm
Ausrüstung
Equipement
Frontausrüstung bestehend aus: Spindel, Mundstück, Distanzscheiben. Auch für Gewindeeinsätze auf Band geeignet.
Equipement se composant de: broche, enclume, entretoises.
L’equipement est aussi utilisable avec les filets rapportés sur bande.
M2,5 auf Anfrage
M2,5 sur demande
Nenn D
D nominal
M3/SF
M4/SF
M5/SF
M6/SF
Frontausrüstung komplett
Equipement complet
Typ
Art.-No.
M8751-3-15
131 043
M8751-4-15
136 018
M8751-5-15
136 017
M8751-6-15
124 043
Erstzteile
Nenn D
D nominal
M3/SF
M4/SF
M5/SF
M6/SF
Pièces de rechange
Ersatzmundstück
Buse de rechange
Typ
M8769-3-15
M8769-4-15
M8769-5-15
M8769-6-15
Nenn D
D nominal
Art.-No.
131 045
136 027
136 028
136 481
M3
M4
M5
M6
Ersatzspindel
Broche de rechange
Typ
M8757-3
M8757-4
M8757-5
M8757-6
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
Art.-No.
131 044
136 021
136 022
124 336
6.21
FILTEC®
Setzwerkzeuge pneumatisch
Outils de pose pneumatiques
Setzapparat zu FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL /
LOCKFIL+
Outils pour FILTEC / FILTEC+ / LOCKIL /
LOCKFIL+
Unausgerüstet
Sans équipement
Typ NR-HL 1410 M8+
Art.-No. 131 715
Mit einstellbarer Einschraubtiefe, Vor- und Rückwärtsgang und
automatischer Kupplung.
Avec réglage de la profondeur de pose, marche en avant, marche en
arrière et débrayage automatique.
Technische Daten
Données techniques
Gewicht:
Betriebsdruck:
Länge:
Durchmesser:
0,75 kg (ohne Frontausrüstung)
4–6 bar
ca. 235 mm (ohne Frontausrüstung)
30 mm
Ausrüstung
Poids:
Pression:
Longueur:
Diamètre:
0,75 kg (sans equipement)
4–6 bar
env. 235 mm (sans equipement)
30 mm
Equipement
Frontausrüstung bestehend aus: Spindel, Mundstück, Distanzscheiben. Auch für Gewindeeinsätze auf Band geeignet.
Equipement se composant de: broche, enclume, entretoises.
L’equipement est aussi utilisable avec les filets rapportés sur bande.
M16 auf Anfrage
M16 sur demande
Nenn D
D nominal
M8/SF
M10/SF
M12/SF
Frontausrüstung komplett
Equipement complet
Typ
Art.-No.
M8751-8-15
124 042
M8751-10-15
136 485
M8751-12-15
136 486
Ersatzteile
Nenn D
D nominal
M8/SF
M10/SF
M12/SF
6.22
Pièces de rechange
Ersatzmundstück
Enclume de rechange
Typ
M8769-8-15
M8769-10-15
M8769-12-15
Nenn D
D nominal
Art.-No.
136 482
136 483
136 484
M8
M10
M12
Ersatzspindel
Broche de rechange
Typ
M8757-8
M8757-10
M8757-12
Art.-No.
124 337
136 479
136 480
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC+®
Sortimentkasten
Coffret d’assortiment
No.10 M4 – M12
No.10 M4 – M12
Typ NO.10 (M4/M12)+
Art.-No. 148 583
Bestehend aus:
1 Gerät pro Gewindegrösse
6 Zapfenbrecher
6 Gewindebohrer
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M4x0,7 AC 6 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M5x0,8 AC 7,5 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M6x1,0 AC 9 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M8x1,25 AC 12 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M10x1,5 AC 15 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Gewinde-Einsätze M12x1,75 AC 12 + FA (1,0 d)
Se composant de:
1 Outil de pose par filetage
6 Rupteurs
6 Tarauds
10 Filtec+ Filets rapportés M4x0,7 AC 6 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Filets rapportés M5x0,8 AC 7,5 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Filets rapportés M6x1,0 AC 9 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Filets rapportés M8x1,25 AC 12 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Filets rapportés M10x1,5 AC 15 + FA (1,5 d)
10 Filtec+ Filets rapportés M12x1,75 AC 12 + FA (1,0 d)
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.23
FILTEC®
Reparaturkasten
Coffret de réparation
REPARATURKASTEN
M4
COFFRET DE RéPARATION
M4
Typ M 4 X0,7
Art.-No. 103 759
Bestehend aus:
1 Gewindebohrer
1 Gerät No. 1 für den gewählten Durchmesser
1 Zapfenbrecher
25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d
6.24
Se composant de:
1 Taraud
1 Appareil de pose No. 1 monté dans le ø choisi
1 Rupteur
25 FILTEC en longueur 1,5 d
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FILTEC®
Reparaturkasten
Coffret de réparation
M5
M5
Typ M 5 X0,8
Art.-No. 112 653
REPARATURKASTEN
M6
COFFRET DE RéPARATION
M6
Typ M 6 X1
Art.-No. 103 761
Bestehend aus:
1 Gewindebohrer
1 Gerät No. 1 für den gewählten Durchmesser
1 Zapfenbrecher
25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d
Bestehend aus:
1 Gewindebohrer
1 Gerät No. 2 für den gewählten Durchmesser
1 Zapfenbrecher
25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d
Se composant de:
1 Taraud
1 Appareil de pose No. 1 monté dans le ø choisi
1 Rupteur
25 FILTEC en longueur 1,5 d
Se composant de:
1 Taraud
1 Appareil de pose No. 2 monté dans le ø choisi
1 Rupteur
25 FILTEC en longueur 1,5 d
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.25
FILTEC®
Reparaturkasten
Coffret de réparation
M8
M8
Typ M 8 X1,25
Art.-No. 103 762
REPARATURKASTEN
M10
COFFRET DE Réparation
M10
Typ M10 X1,5
Art.-No. 103 763
Bestehend aus:
1 Gewindebohrer
1 Gerät No. 2 für den gewählten Durchmesser
1 Zapfenbrecher
25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d
Bestehend aus:
1 Gewindebohrer
1 Gerät No. 3 für den gewählten Durchmesser
1 Zapfenbrecher
25 FILTEC-Gewinde-Einsätze 1,5 d
6.26
Se composant de:
1 Taraud
1 Appareil de pose No. 2 monté dans le ø choisi
1 Rupteur
25 FILTEC en longueur 1,5 d
Se composant de:
1 Taraud
1 Appareil de pose No. 3 monté dans le ø choisi
1 Rupteur
25 FILTEC en longueur 1,5 d
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, Miniature
Inserts filetés, série miniature
KNCM / 2 Sperrkeile
KNCM / 2 Clavettes
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,25
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M3
M4
M5
M6x0,75
4,25
5,25
4,4
5,5
M5
M6x0,75
5,1
6,1
6,0
7,5
KNCM 3X0,5
KNCM 4X0,7
103 578
103 579
33,1
58,4
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm²) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm²).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm²) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm²).
M2 und M2,5
sowie mit Selbstsicherung auf Anfrage.
M2 et M2,5
ainsi que autofreinants sur demande.
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.27
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, leichte Reihe
Inserts filetés, série légère
KNM / 2 Sperrkeile
KNM / 2 Clavettes
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M5
M6
M8
M10x1,25
8
10
6,90
8,80
M8
M10x1,25
8,25
10,25
10,5
13,0
KNM 5X0,8
KNM 6X1
103 580
103 581
104,9
177,1
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
6.28
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, leichte Reihe
Inserts filetés, série légère
KNM / 4 Sperrkeile
KNM / 4 Clavettes
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M8
M10
M12
M12x1,25
M14x1,50
M16x1,50
12
14
16
10,80
12,80
14,75
M12x1,25
M14x1,50
M16x1,50
12,25
14,25
16,25
15,5
18,0
20,0
KNM 8X1,25
KNM 10X1,5
KNM 12X1,75
103 582
103 583
103 584
266,7
341,6
470,2
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.29
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, schwere Reihe
Inserts filetés, série forte
KNHM / 2 Sperrkeile
KNHM / 2 Clavettes
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M5
M6
M10x1,25
M12x1,25
10
12
8,80
10,80
M10x1,25
M12x1,25
10,25
12,25
13,0
15,5
KNHM 5X0,8
KNHM 6X1
103 587
103 588
177,7
266,7
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
6.30
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, schwere Reihe
Inserts filetés, série forte
KNHM / 4 Sperrkeile
KNHM / 4 Clavettes
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
M8
M10
M12
M16
M14x1,50
M16x1,50
M18x1,50
M22x1,50
14
16
18
22
12,80
14,75
16,75
20,50
M14x1,50
M16x1,50
M18x1,50
M22x1,50
14,25
16,25
18,25
22,25
18,0
20,0
23,0
27,0
KNHM
KNHM
KNHM
KNHM
8X1,25
10X1,5
12X1,75
16X2
Art.-No.
F
mm²
103 589
103 590
103 591
114 878
341,6
470,2
608,5
896,8
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
KEENSERTS M16 auf Anfrage
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
KEENSERTS M16 sur demande
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.31
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, leichte Reihe
Inserts filetés, série légère
KNML / 2 Sperrkeile / selbstsichernd
KNML / 2 Clavettes / autofreinants
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
L1
1)
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M5
M6
M8
M10x1,25
8
10
7,6
8,2
6,90
8,80
M8
M10x1,25
8,25
10,25
10,5
13,0
KNML 5X0,8
KNML 6X1
103 592
115 802
83,1
152,7
1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube.
1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée.
Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt
und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen.
La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle
est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937.
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes
(N/mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
6.32
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, leichte Reihe
Inserts filetés, série légère
KNML / 4 Sperrkeile / selbstsichernd
KNML / 4 Clavettes / autofreinants
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
L1
1)
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M8
M10
M12
M12x1,25
M14x1,50
M16x1,50
12
14
16
9,5
10,0
11,2
10,80
12,80
14,75
M12x1,25
M14x1,50
M16x1,50
12,25
14,25
16,25
15,5
18,0
20,0
KNML 8X1,25
KNML 10X1,5
KNML 12X1,75
115 152
119 960
119 959
242,7
316,4
441,4
1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube.
1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée.
Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt
und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen.
La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle
est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937.
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/
mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.33
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, schwere Reihe
Inserts filetés, série forte
KNHML / 2 Sperrkeile / selbstsichernd
KNHML / 2 Clavettes / autofreinants
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
L1
1)
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M5
M6
M10x1,25
M12x1,25
10
12
8,7
9,5
8,80
10,80
M10x1,25
M12x1,25
10,25
12,25
13,0
15,5
KNHML 5X0,8
KNHML 6X1
103 593
119 957
152,7
242,5
1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube.
1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée.
Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt
und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen.
La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle
est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937.
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/
mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
6.34
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Gewinde-Einsätze, schwere Reihe
Inserts filetés, série forte
KNHML / 4 Sperrkeile / selbstsichernd
KNHML / 4 Clavettes / autofreinants
Nichtrostender Stahl 1.4305
Für Leichtmetalle, Stahl, Guss, etc.
Acier inoxydable 1.4305
Pour alliages légers, acier, fonte
d1
H5
D
h4
L
± 0,3
L1
1)
d2
d3
H6
d4
T
min.
Typ
Art.-No.
F
mm²
M8
M10
M12
M16
M14x1,50
M16x1,50
M18x1,50
M22x1,50
14
16
18
22
10,0
10,0
10,7
12,4
12,80
14,75
16,75
20,50
M14x1,50
M16x1,50
M18x1,50
M22x1,50
14,25
16,25
18,25
22,25
18,0
20,0
23,0
27,0
KNHML 8X1,25
KNHML 10X1,5
KNHML 12X1,75
KNHML 16X2
115 729
115 457
119 958
115 873
316,4
441,4
561,8
855,2
1) L1 = Minimale Einschraubtiefe der Schraube.
1) L1 = Profondeur minimale de la vis montée.
Die Innengewindesicherung ist ähnlich der MIL-N-25027 ausgeführt
und ist mit einem Trockenschmierfilm nach MIL-L-8937 versehen.
La version autofreinante est conforme à la norme MIL-N-25027. Elle
est revêtue d’un film de lubrifiant à sec selon Mil-L-8937.
Auszugskraft KEENSERTS in N:
Flankenscherfläche F (mm2) x Zugfestigkeit Rm des Werkstückes (N/
mm2).
Résistance à l’arrachement KEENSERTS en N:
Surface des flancs de l’insert F (mm2) x résistance à la traction Rm de
la matière réceptrice (N/mm2).
KEENSERTS mit Zollgewinde UNC oder UNF
nach MS- und NAS-Spezifikationen auf Anfrage.
KEENSERTS avec filetages UNC ou UNF
selon spécifications MS et NAS sur demande.
KEENSERTS > M16 auf Anfrage
Unbedingt Kernloch-ø beachten. KEENSERTS immer mit entsprechendem Setzwerkzeug montieren.
KEENSERTS > M16 sur demande
Soyez attentif aux-ø de l’avant trou, montage indispensable de la
machine KEENSERTS avec l’outil correspondant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.35
KEENSERTS®
Setzwerkzeug zu GewindeEinsätzen
Outil de pose pour inserts filetés
Hand-Einbauwerkzeuge für
Miniatur- und leichte Reihe
KNCM / KNM / KNML
Outils de pose manuels pour
la série miniature et légère
KNCM / KNM / KNML
Nenn ø
ø nominal
M3
M4
M5
M6
M8
M10
M12
Typ
Art.-No.
KRTM 3X0,5 -01
KRTM 4X0,7 -01
KRTM 5X0,8 -01
KRTM 6X1 -01
KRTM 8X1,25-01
KRTM 10X1,5 -01
KRTM 12X1,75-01
103 775
103 776
103 777
103 778
103 779
103 780
103 781
Montage:
KEENSERTS-Gewindeeinsatz von Hand 2–3 Umdrehungen in das
Aufnahmegewinde einschrauben. Einbauwerkzeug mit Zentrierzapfen
aufsetzen und drehen, bis die Keile in den Bohrungen einrasten.
Werkzeug weiter drehen, bis der KEENSERTS-Einsatz die volle
Einschraubtiefe erreicht hat. Mittels Hammerschlägen auf das
Werkzeug, die Sperrkeile im eingerasteten Zustand so weit
eintreiben, bis das Werkzeug das Werkstück berührt. Werkzeug leicht
anheben und um 45° drehen. Mittels Hammerschlägen auf das
Werkzeug, die Sperrkeile vollständig versenken, bis das Werkzeug
wieder auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
6.36
Montage:
Introduire l’insert fileté KEENSERTS avec 2–3 rotations dans le
taraudage. Placer l’outil de pose dans l’insert et tourner jusqu’à
l’incliquetage des clavettes. Faire tourner l’outil de pose pour que
l’insert atteigne la profondeur correcte. Avec des coups de marteau
placés sur l’outil, faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil de
pose touche la surface de la pièce réceptrice. Soulever légèrement
l’outil et tourner de 45°. A l’aide du marteau, taper sur l’outil pour faire
pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil touche la surface de la
pièce réceptrice.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
KEENSERTS®
Setzwerkzeug zu GewindeEinsätzen
Outil de pose pour inserts filetés
Hand-Einbauwerkzeuge
für schwere Reihe KNHM / KNHML
Outils de pose manuels
pour la série forte KNHM / KNHML
Nenn ø
ø nominal
M5
M6
M8
M10
M12
M16
Typ
Art.-No.
KRTM 5X0,8 -02
KRTM 6X1 -02
KRTM 8X1,25-02
KRTM 10X1,5 -02
KRTM 12X1,75-02
KRTM 16X1,5 -02
117 878
115 198
103 785
103 786
119 962
115 411
Montage:
KEENSERTS-Gewindeeinsatz von Hand 2–3 Umdrehungen in das
Aufnahmegewinde einschrauben. Einbauwerkzeug mit Zentrierzapfen
aufsetzen und drehen, bis die Keile in den Bohrungen einrasten.
Werkzeug weiter drehen, bis der KEENSERTS-Einsatz die volle
Einschraubtiefe erreicht hat. Mittels Hammerschlägen auf das
Werkzeug, die Sperrkeile im eingerasteten Zustand so weit
eintreiben, bis das Werkzeug das Werkstück berührt. Werkzeug leicht
anheben und um 45° drehen. Mittels Hammerschlägen auf das
Werkzeug, die Sperrkeile vollständig versenken, bis das Werkzeug
wieder auf der Werkstückoberfläche aufliegt.
Montage:
Introduire l’insert fileté KEENSERTS avec 2–3 rotations dans le
taraudage. Placer l’outil de pose dans l’insert et tourner jusqu’à
l’incliquetage des clavettes. Faire tourner l’outil de pose pour que
l’insert atteigne la profondeur correcte. Avec des coups de marteau
placés sur l’outil, faire pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil de
pose touche la surface de la pièce réceptrice. Soulever légèrement
l’outil et tourner de 45°. A l’aide du marteau, taper sur l’outil pour faire
pénétrer les clavettes jusqu’à ce que l’outil touche la surface de la
pièce réceptrice.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.37
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
001 Normallänge, ohne Kopf
001 Version standard, sans tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
W
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d1
t
l
d1
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
4,2
5,2
5,2
8,5
10,1
12,3
13,8
16,1
3,30
4,00
4,00
5,90
6,50
8,20
10,60
13,00
3,6
4,4
4,4
6,5
7,3
8,7
11,2
13,7
4,3
5,3
5,3
8,6
10,2
12,5
14,0
16,3
0,3
0,3
0,3
0,5
0,8
0,8
1,0
1,0
1,40
1,70
1,70
2,50
2,90
3,20
4,10
4,90
001-M 2
001-M 2,5
001-M 3
001-M 4
001-M 5
001-M 6
001-M 8
001-M10
113 356
113 357
113 358
113 360
113 361
113 362
113 363
113 364 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
6.38
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
1000
500
500
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
002 Kurzlänge, ohne Kopf
002 Version courte, sans tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
W
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d1
t
l
d1
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
4,1
4,1
5,6
6,6
7,7
8,3
4,00
4,00
5,75
6,40
8,00
10,50
4,4
4,4
6,5
7,3
8,7
11,2
4,2
4,2
5,8
6,8
7,9
8,9
0,3
0,3
0,5
0,8
0,8
1,0
1,7
1,7
2,5
2,9
3,3
4,1
002-M2,5
002-M3
002-M4
002-M5
002-M6
002-M8
113 365
113 366
113 368
113 369
113 370
113 371
+ IP
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
500
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.39
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
003 Normallänge, grosser Kopf
003 Version standard, grande tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2,5
M3
M4
M5
M6
7,1
7,1
8,7
11,1
12,7
0,75
0,75
0,75
0,90
1,00
5,2
5,2
8,5
10,1
12,3
4,00
4,00
5,90
6,50
8,20
4,4
4,4
6,5
7,3
8,7
5,3
5,3
8,6
10,2
12,5
0,3
0,3
0,5
0,8
0,8
1,70
1,70
2,50
2,90
3,20
003-M2,5
003-M3
003-M4
003-M5
003-M6
113 373 *
113 374
113 376
113 377
113 378
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
6.40
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
004 Kurzlänge, grosser Kopf
004 Version courte, grande tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
7,1
7,1
8,7
11,1
12,7
14,3
0,75
0,75
0,75
0,90
1,00
1,25
4,1
4,1
5,6
6,6
7,7
10,1
4,00
4,00
5,75
6,40
8,00
10,50
4,4
4,4
6,5
7,3
8,7
11,2
4,2
4,2
5,8
6,8
7,9
10,3
0,3
0,3
0,5
0,8
0,8
1,0
1,7
1,7
2,5
2,9
3,3
4,1
004-M2,5
004-M3
004-M4
004-M5
004-M6
004-M8
113 380
113 381
113 383
113 384
113 385
113 386
+ IP
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
500
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.41
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
005 Normallänge, grosser Kopf,
verstärkt
005 Version standard, grande tête,
renforcée
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
M8
7,1
8,7
11,1
12,7
14,3
1,50
1,50
1,75
2,00
2,50
5,2
8,5
10,1
12,3
13,8
4,00
5,90
6,50
8,20
10,60
4,4
6,5
7,3
8,7
11,2
5,3
8,6
10,2
12,5
14,0
0,3
0,5
0,8
0,8
1,0
1,70
2,50
2,90
3,20
4,10
005-M3
005-M4
005-M5
005-M6
005-M8
113 394
113 396
113 397
113 398
113 399
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
6.42
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
006 Kurzlänge, grosser Kopf,
verstärkt
006 Version courte, grande tête,
renforcée
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M4
M5
M6
M8
8,7
11,1
12,7
14,3
1,50
1,75
2,00
2,50
5,6
6,6
7,7
10,1
5,75
6,40
8,00
10,50
6,5
7,3
8,7
11,2
5,8
6,8
7,9
10,3
0,5
0,8
0,8
1,0
2,5
2,9
3,3
4,1
006-M4
006-M5
006-M6
006-M8
113 401
113 402
113 403
113 404
+ IP
100
100
100
100
1000
500
500
500
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.43
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
071 Normallänge, kleiner Kopf
071 Version standard, petite tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2
M3
M4
M5
M6
4,8
5,5
7,1
7,9
9,5
0,50
0,75
0,75
1,00
1,30
4,2
5,2
8,5
10,1
12,3
3,30
4,00
5,90
6,50
8,20
3,6
4,4
6,5
7,3
8,7
4,3
5,3
8,6
10,2
12,5
0,3
0,3
0,5
0,8
0,8
1,40
1,70
2,50
2,90
3,20
071-M2
071-M3
071-M4
071-M5
071-M6
113 387 *
113 389
113 391
113 392
113 393
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
6.44
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
073 Kurzlänge, kleiner Kopf
073 Version courte, petite tête
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2
M3
4,8
5,5
0,50
0,75
2,1
4,1
3,20
4,00
3,6
4,4
2,2
4,2
0,3
0,3
1,4
1,7
073-M2
073-M 3
113 405 *
113 407
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
+ IP
100
100
1000
1000
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.45
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze MULTISERT
Inserts filetés MULTISERT
073 Kurzlänge, kleiner Kopf,
verstärkt
073 Version courte, petite tête,
renforcée
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung, Warmeinsenken
l
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
D1
k
D
Aufnahmeloch
Logement
T
d2
d1
t
W
d1
d2
k
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M4
M5
M6
M8
M10
7,1
7,9
9,5
12,7
14,3
1,50
1,75
2,00
2,50
2,50
5,6
6,6
7,7
10,1
10,1
5,75
6,40
8,00
10,50
13,00
6,5
7,3
8,7
11,2
13,7
5,8
6,8
7,9
10,3
10,3
0,5
0,8
0,8
1,0
1,0
2,5
2,9
3,3
4,1
4,9
073-M 4
073-M 5
073-M 6
073-M 8
073-M10
113 409
113 410
113 411
113 412 *
113 413 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Wenn anstelle von vorgeformten Aufnahmelöchern gebohrte Löcher
zur Anwendung gelangen, gilt als Richtwert:
Bohr-ø bis M4 = ø D minus 0,1 bis 0,2 mm
Bohr-ø ab M5 = ø D minus 0,2 bis 0,3 mm
6.46
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
500
500
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
Si le trou est percé à la place d’être moulé, la règle suivante est en
général applicable:
Perçage du trou jusqu’à M4 = ø D moins 0,1 à 0,2 mm
Perçage du trou à partir de M5 = ø D moins 0,2 à 0,3 mm
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze
MULTISERT-MICROBARB
Inserts filetés
MULTISERT-MICROBARB
0006 Kurzlänge, mit Mikrorändelung
0006 Version courte avec micro-denture
Patentierte Verzahnung
Speziell für dünnwandige Thermoplaste
Denture brevetée
Spécial pour plaques minces en thermoplastes
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: Einpressen, Ultraschalleinbettung,
Warmeinsenken
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: par chassage, par enrobage aux ultrasons, par chassage à
chaud
d1
d2
k
l
D
+0,05
D1
T
min.
t
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
4,9
5,6
6,1
7,9
10,0
12,7
14,3
16,0
0,55
0,85
0,85
1,00
1,40
1,70
1,70
3,15
1,35
1,85
1,85
3,00
3,00
3,00
4,55
4,55
3,30
4,15
4,65
6,15
7,70
9,55
11,55
13,05
6,55
8,20
10,10
12,10
13,65
1,45
2,00
2,00
3,20
3,20
3,20
4,75
4,75
0,25
0,25
0,25
0,60
0,60
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Anzahl
Zackenringe
Nombre de
dents
2
2
2
3
3
3
3
3
Typ
Art.-No.
0006-M2
0006-M2,5
0006-M3
0006-M4
0006-M5
0006-M6
0006-M8
0006-M10
124 994
126 503
126 507
126 516
126 531
126 532
126 533
126 534
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
1000
1000
500
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.47
TAPPEX®
GERÄTE
APPAREILS
Zubehör
Accessoires
Warmeinpressgerät
Presse pour chassage à chaud
Für Gewinde-Einsätze MULTISERT
Pour les inserts filetés MULTISERT
max. 800
75
max. 200 106
200
390
196
Typ 074/HIV/02
Art.-No. 135 904
Warmeinpress-Gerät zum Einpressen von TAPPEX-Gewinde-Einsätzen
der Serie MULTISERT in Kunststoffe.
Presse pour chassage à chaude les inserts filetés TAPPEX de la série
MULTISERT dans les matières plastiques.
Technische Daten
Données techniques
Ausrüstung:
Anschluss:
Leistung:
Arbeitshub:
Einstellbar:
Gewicht:
6.48
Inkl. Aufnahmestifte für M4, M5,
M6
230 V / 50 Hz
400 W
75 mm
Arbeitshöhe, Temperatur (max.
400°C), Tiefenbegrenzung und
Einpressgeschwindigkeit
ca. 21 kg
Equipement:
Incl. embouts pour M4, M5, M6
Alimentation:
Puissance:
Course de travail:
Réglages:
230 V / 50 Hz
400 W
75 mm
Hauteur de travail, température
(max. 400°C), butée de profondeur
et vitesse de chassage
env. 21 kg
Poids:
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
GERÄTE
APPAREILS
Zubehör zu Warmeinpressgerät
Typ 074 / HIV / 02
Accessoires pour presse
chassage à chaud
type 074 / HIV / 02
Aufnahmestifte für MULTISERT
Embouts pour MULTISERT
Für Gewinde
Pour filetage
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
Typ
Art.-No.
074/1/M2
074/1/M2,5
074/1/M3
074/1/M4
074/1/M5
074/1/M6
074/1/M8
135 905
135 906
135 907
135 908
135 909
135 910
135 911
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.49
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT-3
Inserts filetés TRISERT-3
6238 Normallänge
6238 Version standard
Nichtrostender Stahl AISI 316 (1.4401 / A4)
Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe
Acier inoxydable AISI 316 ( 1.4401 / A4)
Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques
T
d
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
5,25
7,10
8,40
9,80
12,40
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
D
D
W
Kunststoffe Leichtmetall min.
Plastique Alliage léger
4,10-4,40
4,35-4,55 1,65
5,80-6,10
5,95-6,15 2,30
6,90-7,20
7,15-7,35 2,70
8,00-8,40
8,35-8,55 3,15
10,10-10,60 10,55-10,85 4,00
6270 Überlänge
Nichtrostender Stahl AISI 316 (1.4401 / A4)
d
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
6,25
8,40
10,00
12,00
14,00
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
6.50
T
min.
Typ
Art.-No.
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
5,8
7,9
9,3
10,8
13,7
6238-M3-316
6238-M4-316
6238-M5-316
6238-M6-316
6238-M8-316
159 373
156 687
159 372
159 370
159 369
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
6270 Version longue
Acier inoxydable AISI 316 (1.4401 / A4)
D
D
W
Kunststoffe Leichtmetall min.
Plastique Alliage léger
4,10-4,40
4,35-4,55 1,65
5,80-6,10
5,95-6,15 2,30
6,90-7,20
7,15-7,35 2,70
8,00-8,40
8,35-8,55 3,15
10,10-10,60 10,55-10,85 4,00
Aufnahmelöcher
Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte
darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor
einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und
Eindrehspindeln zu schmieren.
D1
min.
D1
min.
T
min.
Typ
Art.-No.
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
6,9
9,3
11,0
13,2
15,4
6270-M3-316
6270-M4-316
6270-M5-316
6270-M6-316
6270-M8-316
159 785
159 786
159 787
159 626
159 788
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
Logements
Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information
et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la
fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais
pratiques.
Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT
et le mandrin sont a lubrifier.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT-3
Inserts filetés TRISERT-3
6238 Normallänge
6238 Version standard
Nichtrostender Stahl AISI 303 (1.4305 / A1)
Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe
Acier inoxydable AISI 303 ( 1.4305 / A1)
Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques
T
d
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
5,25
7,10
8,40
9,80
12,40
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
D
Kunststoffe
Plastique
4,10–4,40
5,80–6,10
6,90–7,20
8,00–8,40
10,10–10,60
D
Leichtmetall
Alliage léger
4,35–4,55
5,95–6,15
7,15–7,35
8,35–8,55
10,55–10,85
6270 Überlänge
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
6,25
8,40
10,00
12,00
14,00
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
D
Kunststoffe
Plastique
4,10-4,40
5,80-6,10
6,90-7,20
8,00-8,40
10,10-10,60
D1
min.
T
min.
Typ
Art.-No.
1,65
2,30
2,70
3,15
4,00
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
5,8
7,9
9,3
10,8
13,7
6238 -M3-303
6238-M4-303
6238-M5-303
6238-M6-303
6238-M8-303
158 892
158 893
156 240
158 891
159 048
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
6270 Version longue
Nichtrostender Stahl AISI 303 (1.4305 / A1)
d
W
min.
Acier inoxydable AISI 303 ( 1.4305 / A1)
D
Leichtmetall
Alliage léger
4,35-4,55
5,95-6,15
7,15-7,35
8,35-8,55
10,55-10,85
Aufnahmelöcher
Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte
darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor
einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und
Eindrehspindeln zu schmieren.
W
min.
D1
min.
T
min.
Typ
Art.-No.
1,65
2,30
2,70
3,15
4,00
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
6,9
9,3
11,0
13,2
15,4
6270-M3-303
6270-M4-303
6270-M5-303
6270-M6-303
6270-M8-303
159 755
159 062
159 061
159 756
158 834
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
Logements
Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information
et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la
fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais
pratiques.
Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT
et le mandrin sont a lubrifier.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.51
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT-3
Inserts filetés TRISERT-3
6238 Normallänge
6238 Version standard
Acier cémenté, revêtement Zn/Ni
(720 jusqu’à rouille brune)
Inserts autotaraudants pour les alliages légers, les plastiques
T
Stahl einsatzgehärtet, Zn/Ni-beschichtet
(720 h bis Rotrost)
Selbstschneidender Gewindeeinsatz für Leichtmetalle, Kunststoffe
d
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
5,25
7,10
8,40
9,80
12,40
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
D
Kunststoffe
Plastique
4,10–4,40
5,80–6,10
6,90–7,20
8,00–8,40
10,10–10,60
D
Leichtmetall
Alliage léger
4,35–4,55
5,95–6,15
7,15–7,35
8,35–8,55
10,55–10,85
6270 Überlänge
l
d1
d2
t
M3
M4
M5
M6
M8
6,25
8,40
10,00
12,00
14,00
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
4,7
6,3
7,5
8,6
11,1
0,38
0,38
0,40
0,45
0,50
T
min.
Typ
Art.-No.
1,65
2,30
2,70
3,15
4,00
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
5,8
7,9
9,3
10,8
13,7
6238-M3
6238-M4
6238-M5
6238-M6
6238-M8
156 195
159 045
158 954
159 043
159 046
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
Acier cémenté, revêtement Zn/Ni
(720 jusqu’à rouille brune))
D
Kunststoffe
Plastique
4,10-4,40
5,80-6,10
6,90-7,20
8,00-8,40
10,10-10,60
D
Leichtmetall
Alliage léger
4,35-4,55
5,95-6,15
7,15-7,35
8,35-8,55
10,55-10,85
Aufnahmelöcher
Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte
darstellen und je nach Werkstoff des Formteils varieren können. Vor
einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Beim Einbau in Aluminium sind TRISERT-Innengewinde und
Eindrehspindeln zu schmieren.
6.52
D1
min.
6270 Version longue
Stahl einsatzgehärtet, Zn/Ni-beschichtet
(720 h bis Rotrost)
d
W
min.
W
min.
D1
min.
T
min.
Typ
Art.-No.
1,65
2,30
2,70
3,15
4,00
7,7
10,7
12,6
14,7
18,6
6,9
9,3
11,0
13,2
15,4
6270-M3
6270-M4
6270-M5
6270-M6
6270-M8
159 741
159 742
159 743
156 655
159 744
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
Logements
Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information
et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la
fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais
pratiques.
Pour le montage dans l’alliage léger, le taraudage intérieur du TRISERT
et le mandrin sont a lubrifier.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
145 Kurzlänge (vormals 045)
145 Version courte (ancien 045)
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
T
t
d1
d2
W
Aufnahmeloch
Logement
0,1 – 0,25
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: selbstschneidend
l
1˚30'
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
3,50
4,33
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
13,95
0,79
1,06
1,06
1,27
1,41
1,59
1,95
1,95
4,0
4,0
4,0
5,6
6,4
7,9
9,5
12,0
3,1
3,8
4,1
5,8
6,9
8,0
10,1
13,0
3,5
4,3
4,7
6,3
7,5
8,7
11,1
14,0
4,4
4,4
4,4
6,2
7,1
8,7
10,5
13,2
0,30
0,50
0,50
1,00
1,25
1,50
1,75
1,75
1,20
1,45
1,55
2,20
2,60
3,00
3,80
4,90
145-M 2
145-M 2,5
145-M 3
145-M 4
145-M 5
145-M 6
145-M 8
145-M10
113 414 *
113 415
113 416
113 418
113 419
113 420
113 421
113 422 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
1000
500
500
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.53
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
136 Normallänge (vormals 036)
136 Version standard (ancien 036)
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
T
t
d1
d2
W
Aufnahmeloch
Logement
0,1 – 0,25
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: selbstschneidend
l
1˚15'
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M2
M3
M4
M5
M6
M8
M10
3,50
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
13,95
0,79
1,06
1,27
1,41
1,59
1,95
1,95
4,80
5,25
7,10
8,40
9,80
12,40
16,00
3,1
4,1
5,8
6,9
8,0
10,1
13,0
3,5
4,7
6,3
7,5
8,7
11,1
14,0
5,3
5,8
7,8
9,3
10,8
13,7
17,6
0,30
0,50
1,00
1,25
1,50
1,75
1,75
1,20
1,55
2,20
2,60
3,00
3,80
4,90
136-M 2
136-M 3
136-M 4
136-M 5
136-M 6
136-M 8
136-M10
113 423 *
113 425
113 427
113 428
113 429
113 430
113 431
* Auf Anfrage / Sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
6.54
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
500
500
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
137 Überlänge (vormals 037)
137 Version longue (ancien 037)
Laiton
Pour thermoplastes
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
W
T
t
d1
d2
Aufnahmeloch
Logement
0,1 – 0,25
Messing
Für Thermoplaste
Einbau: selbstschneidend
1˚
l
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
W
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
4,73
6,31
7,50
8,69
1,06
1,27
1,41
1,59
6,25
8,40
10,00
12,00
4,1
5,8
6,9
8,0
4,7
6,3
7,5
8,7
6,9
9,3
11,0
13,2
0,50
1,00
1,25
1,50
1,55
2,20
2,60
3,00
137-M 3
137-M 4
137-M 5
137-M 6
113 433
113 435
113 436
113 437
+ IP
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
M2,5 auf Anfrage
M2,5 sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.55
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
139 Kurzlänge (vormals 039)
139 Version courte (ancien 039)
Laiton
Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
ca. 0,75 - 1D
T
t
d1
d2
Aufnahmeloch
Logement
30'
l
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
Typ
Art.-No.
M2,5
M3
M4
M5
M6
4,33
4,73
6,31
7,50
8,69
1,06
1,06
1,27
1,41
1,59
4,00
4,00
5,6
6,40
7,90
4,0–4,1
4,4–4,5
6,0–6,1
7,2–7,3
8,4–8,5
4,3
4,7
6,3
7,5
8,7
4,4
4,4
6,2
7,1
8,7
1,1
1,1
1,3
1,4
1,6
139-M 2,5
139-M 3
139-M 4
139-M 5
139-M 6
113 439 *
113 440
113 442
113 443
113 444
* Auf Anfrage / Sur demande
M2, M8, M10 auf Anfrage
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt
6.56
0,1 – 0,25
Messing
Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe:
Einbau: selbstschneidend
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
500
M2, M8, M10 sur demande
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
138 Normallänge (vormals 038)
138 Version standard (vormals 038)
Laiton
Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
T
t
ca. 0,75 - 1D
d1
d2
Aufnahmeloch
Logement
0,1 – 0,25
Messing
Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe:
Einbau: selbstschneidend
15' - 30'
l
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
M8
M10
4,73
6,31
7,50
8,69
11,06
13,95
1,06
1,27
1,41
1,59
1,95
1,95
5,25
7,10
8,40
9,80
12,40
16,00
4,4–4,5
6,0–6,1
7,2–7,3
8,4–8,5
10,7–10,8
13,6–13,7
4,7
6,3
7,5
8,7
11,1
14,0
5,8
7,8
9,3
10,8
13,7
17,6
1,1
1,3
1,4
1,6
2,0
2,0
138-M 3
138-M 4
138-M 5
138-M 6
138-M 8
138-M10
113 449
113 451
113 452
113 453
113 454 *
113 455 *
* Auf Anfrage / Sur demande
M2, M2,5 auf Anfrage
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt
+ IP
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
500
500
M2, M2,5 auf Anfrage
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.57
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze TRISERT
Inserts filetés TRISERT
170 Überlänge (vormals 070)
170 Version longue (ancien 070)
Laiton
Pour duroplastes, plastiques renforcés fibres de verre
Montage: autotaraudant
90˚
D1
p
D
T
t
d1
d2
ca. 0,75 - 1D
Aufnahmeloch
Logement
0,1 – 0,25
Messing
Für Duroplaste, glasfaserverstärkte Kunststoffe:
Einbau: selbstschneidend
15'
l
d1
d2
p
l
D
D1
T
min.
t
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
4,73
6,31
7,50
8,69
1,06
1,27
1,41
1,59
6,25
8,40
10,00
12,00
4,4–4,5
6,0–6,1
7,2–7,3
8,4–8,5
4,7
6,3
7,5
8,7
6,9
9,3
11,0
13,2
1,1
1,3
1,4
1,6
170-M 3
170-M 4
170-M 5
170-M 6
113 457
113 459
113 460
113 461
+ IP
100
100
100
100
1000
1000
1000
500
M2,5 auf Anfrage
M2,5 sur demande
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt
Logements: Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’infomation et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
6.58
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze FOAMSERT
Inserts filetés FOAMSERT
040 ohne Kopf
040 sans tête
Messing
Für PUR-Schaum, weiche Kunststoffe, Holz, etc. 1
Einbau: selbstschneidend
Laiton
Pour mousse de PUR plastiques tendres, bois, etc. 1
Montage: autotaraudant
d1
d2
p
l
D
D1
M3
M4
M5
M6
M8
5,5
7,1
8,7
10,0
12,0
1,81
2,31
2,54
2,82
3,63
8,0
9,0
10,0
12,0
16,0
4,25–5,00
5,70–6,50
7,20–8,10
8,40–9,30
10,40–11,30
5,5
7,1
8,7
10,0
12,0
Aufnahmelöcher: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des Formteils
variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
1) Auch für Thermoplaste, Duroplaste und Laminate mittlerer Härte
einsetzbar, wenn speziell hohe Ausreissfestigkeit gefordert wird. Der
Loch-ø D kann für diese Materialien bis ca. 0,8 mm grösser sein und
ist in jedem Falle zuerst zu ermitteln (Löcher gebohrt).
T
min.
8,8
9,9
11,0
13,2
17,6
t
~
1,00
1,50
1,75
2,10
2,50
W
Typ
Art.-No.
3,75
4,90
6,10
7,00
8,50
040-M 3
040-M 4
040-M 5
040-M 6
040-M8
113 462
113 464
113 465
113 466
140 142
Logements: les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre
d’information et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces.
Pour la fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des
essais pratiques.
1) Egalement utilisable pour les thermoplastiques , les duroplastiques
et les laminés de moyenne dureté si une résistance importante à
l’arrachement est demandée. Le diamètre du trou D peut pour ces
matières être jusqu’à 0,8 mm plus grand, mais doit toutefois être
auparavant déterminé pratiquement. (Trous percés)
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.59
TAPPEX®
Setzwerkzeuge mechanisch
Outils de pose mécaniques
Hand-Eindrehwerkzeug
Outil de pose, manuel
Utilisé pour les essais, réparations. A visser avec tourne-à-gauche.
ød
Geeignet für Versuche, Reparaturen. Zum Eindrehen mittels Windeisen
l
Dd
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
6.60
d1
l
4kt s1
6kt s2
Typ
Art.-No.
11,0
11,0
14,0
17,0
19,0
22,0
25,4
57,5
58,0
71,0
88,5
99,0
109,0
141,5
5,0
5,0
5,0
8,0
8,0
8,0
13,0
6
6
7
9
9
12
16
031/M2,5
031/M3
031/M4
031/M5
031/M6
031/M8
031/M10
166 232
163 592
163 202
163 369
164 367
163 593
166 229
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Werkzeug für TRISERT
Outil pour TRISERT
Eindrehwerkzeug komplett 029E
Outil de pose complet 029E
Zu pneumatischen TAPPEX-Werkzeugen
(oder anderen Druckluftschraubern)
d
d1
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
7,0
9,0
9,0
11,0
12,5
16,0
19,0
24,0
d2
ca.
19,0
19,0
19,0
19,0
25,4
25,4
25,4
32,0
l1
16
16
16
25
31
38
44
57
Pour les outils pneumatiques TAPPEX
(ou autres visseuses à air comprimé)
l
ca.
86
86
86
95
112
119
125
153
Typ
Art.-No.
029E/036M 2/ -01
029E/036M 2,5-01
029E/036M 3/ -01
029E/036M 4/ -01
029E/036M 5/ -01
029E/036M 6/ -01
029E/036M 8/ -01
029E/036M10/ -01
113 594 *
113 595 *
113 596
113 598
113 599
113 600
113 601
113 602
* Auf Anfrage / Sur demande
Ersatzspindel
d
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
* Auf Anfrage / Sur demande
Für die Wahl eines pneumatischen Setzwerkzeuges Beratung
anfordern.
Mandrin de rechange
Typ
029/L2/M 2
029/L2/M 2,5
029/L2/M 3
029/L2/M 4
029/L2/M 5
029/L2/M 6
029/L2/M 8
029/L2/M10
Art.-No.
113 690 *
113 691
113 692
113 694
113 695
113 696
113 697
113 698
Demandez conseil pour le choix de l’outil de pose pneumatique.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.61
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze HIMOULD®
Inserts filetés HIMOULD®
017 / 117 Typ B
017 / 117 Type B
Messing
Für Thermoplaste, Duroplaste
Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang
Laiton
Pour thermoplastes, duroplastes
Destinés à la pose avant l’injection
d
d1
l
±0,05
D
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
3,40
4,15
4,15
5,90
6,60
9,25
11,50
13,90
3,925
4,725
4,725
7,125
7,825
9,925
12,475
13,975
1,60
2,05
2,50
3,30
4,20
5,00
6,80
8,50
6.62
L
0
- 0,25
3,60
4,40
4,40
6,80
7,50
9,60
12,15
13,65
L1
L2
Typ
Art.-No.
2,00
2,56
3,13
4,12
5,25
6,25
8,50
10,62
0,70
0,70
0,75
0,85
0,90
0,95
1,00
1,00
017-M2
017-M2,5
117-M 3
117-M 4
117-M 5
117-M 6
117-M 8
117-M10
113 472
140 153
123 239
123 240
123 241
123 242
123 243
123 244
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze HIMOULD®
Inserts filetés HIMOULD®
116 Typ A
116 Typ A
Messing
Für Thermoplaste, Duroplaste
Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang
Laiton
Pour thermoplastes, duroplastes
Destinés à la pose avant l’injection
d
d1
t
~
l
D
M3
M4
M5
M6
4,15
5,90
6,60
10,00
3,40
4,90
5,60
7,50
6,4
8,7
9,5
12,50
2,5
3,3
4,2
5,0
L
0
- 0,25
4,8
5,8
6,7
7,50
L1
L2
Typ
Art.-No.
2,5
3,3
4,2
5,0
0,75
0,85
0,90
0,90
116-M3
116-M4
116-M5
116-M6
123 234
123 235
123 236
153 826
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.63
TAPPEX®
Gewinde-Einsätze HIMOULD®
Inserts filetés HIMOULD®
018 / 118 Typ C
018 / 118 Type C
Messing
Für Thermoplaste, Duroplaste
Zum Einlegen vor dem Spritzvorgang
d
d1
±0,25
t
~
t1
M2
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
M10
3,40
4,15
4,60
5,90
6,60
10,00
11,50
13,90
2,52
2,70
3,15
4,76
5,36
7,00
8,75
9,45
0,85
0,95
1,10
1,60
1,75
1,85
2,05
2,15
Laiton
Pour thermoplastes, duroplastes
Destinés à la pose avant l’injection
l
0
- 0,25
5,60
6,50
7,45
10,30
11,30
14,50
16,60
18,00
D
D1
±0,0125
1,60
2,05
2,50
3,30
4,20
5,00
6,80
8,50
2,300
2,800
3,125
4,425
5,125
6,600
8,500
10,500
* Auf Anfrage / Sur demande
Mit speziellem Zentriereinsatz am Gewindeanfang. Dieser Ansatz
ergibt einen leichten Presssitz auf dem Aufnahmestift und verhindert
so das Einfliessen von Kunststoff in das Gewinde.
6.64
L
0
- 0,25
2,50
3,00
3,50
5,00
5,75
6,75
9,00
10,00
L1
-0,075
- 0,125
0,85
0,95
1,10
1,60
1,75
1,85
2,05
2,15
L2
J
Typ
Art.-No.
0,20
0,20
0,25
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
6°
5°
4,5°
4,5°
5°
4,5°
4,5°
4,5°
018-M2
018-M2,5
118-M 3
118-M 4
118-M 5
118-M 6
118-M 8
118-M10
140 154
113 482 *
123 247
123 248
123 249
123 250
123 251
123 252
Avec chanfrein spécial de centrage sur la partie filetée. Ce
chanfrein provoque un léger ajustement pressé sur l’embout et permet
de ce fait d’éliminer les risques que le plastique s’écoule dans le
filetage.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
Gewindeeinsätze
Gewindeeinsätze mit
Schneidschlitz
Inserts filetès à carter
Nichtrostender Stahl 1.4305
Acier inoxydable 1.4305
Für Standardanwendungen
Pour les applications standard
d
l
d1
p
T
D
min. Metall
Métal
D
Kunststoff
Plastiquel
M3
M4
M5
M6
M8
6
8
10
14
15
5,0
6,5
8,0
10,0
12,0
0,50
0,75
1,00
1,50
1,50
8
10
13
17
18
4,6–4,7
6,0–6,1
7,3–7,5
8,9–9,2
10,9–11,2
4,7–4,8
6,1–6,2
7,5–7,6
9,2–9,4
11,2–11,4
W min.
Leichtmetall
Alliage
léger
1,00
1,30
1,60
2,00
2,40
W min.
Gusseisen
Fonte
1,50
1,95
2,40
3,00
3,60
W min.
Kunststoff
Plastique
1,25
1,63
2,00
2,50
3,00
Typ
Art.-No.
FTI 02 M3 SS43
FTI 02 M4 SS43
FTI 02 M5 SS43
FTI 02 M6 SS43
FTI 02 M8 SS43
178 162
178 163
178 164
178 165
178 166
+ IP
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
* Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz
ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m.
* Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement
à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m.
** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des
Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche
angezeigt.
** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées
représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière
de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont
indiqués.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.65
Gewindeeinsätze
Gewindeeinsätze mit
Schneidschlitz
Inserts filetès à carter
Stahl einsatzgehärtet
Acier cémenté
Verzinkt, gelb chromatiert, RoHS-konform.
Für Standardanwendungen
Zingué, chromate jaune, conforme RoHS.
Pour les applications standard
d
l
d1
p
T
D
min. Metall
Métal
D
Kunststoff
Plastiquel
M3
M4
M5
M6
M8
6
8
10
14
15
5,0
6,5
8,0
10,0
12,0
0,50
0,75
1,00
1,50
1,50
8
10
14
17
18
4,6–4,7
6,0–6,1
7,3–7,5
8,9–9,2
10,9–11,2
4,7–4,8
6,1–6,2
7,5–7,6
9,2–9,4
11,2–11,4
W min.
Leichtmetall
Alliage
léger
1,00
1,30
1,60
2,00
2,40
W min.
Gusseisen
Fonte
1,50
1,95
2,40
3,00
3,60
W min.
Kunststoff
Plastique
1,25
1,63
2,00
2,50
3,00
Typ
Art.-No.
FTI 02 M3 ST
FTI 02 M4 ST
FTI 02 M5 ST
FTI 02 M6 ST
FTI 02 M8 ST
178 155
178 157
178 158
178 160
178 161
+ IP
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
1000
* Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz
ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m.
* Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement
à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m.
** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des
Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche
angezeigt.
** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées
représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière
de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont
indiqués.
6.66
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
Gewindeeinsätze
Gewindeeinsätze mit
Schneidbohrung
Inserts filetés avec bord incisaux
Nichtrostender Stahl 1.4305
Acier inoxydable 1.4305
Anwendung bei Materialien mit schwerer Zerspanbarkeit.
Utilisation possible en cas de difficultés d’usinage avec paroi plus
épaisse.
d
l
d1
p
T
D
min. Metall
Métal
D
Kunststoff
Plastiquel
M3
M4
M5
M6
M8
4
6
7
8
9
5,0
6,5
8,0
10,0
12,0
0,60
0,80
1,00
1,25
1,50
6
8
9
10
11
4,6–4,7
6,0–6,1
7,4–7,6
9,3–9,5
11,1–11,3
4,7–4,8
6,1–6,2
7,6–7,7
9,5–9,6
11,3–11,5
W min.
Leichtmetall
Alliage
léger
1,00
1,30
1,60
2,00
2,40
W min.
Gusseisen
Fonte
1,50
1,95
2,40
3,00
3,60
W min.
Kunststoff
Plastique
1,25
1,63
2,00
2,50
3,00
Typ
Art.-No.
FTI 07 M3 SS43
FTI 07 M4 SS43
FTI 07 M5 SS43
FTI 07 M6 SS43
FTI 07 M8 SS43
178 172
178 173
178 174
178 175
178 176
+ IP
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
* Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz
ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m.
* Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement
à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m.
** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des
Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche
angezeigt.
** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées
représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière
de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont
indiqués.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.67
Gewindeeinsätze
Gewindeeinsätze mit
Schneidbohrung
Inserts filetés avec bord incisaux
Stahl einsatzgehärtet
Acier cémenté
Anwendung bei Materialien mit schwerer Zerspanbarkeit.
Utilisation possible en cas de difficultés d’usinage avec paroi plus
épaisse.
verzinkt, gelb chromatiert, RoHS-konform
zingué, chromate jaune, conforme RoHS
d
l
d1
p
T
D
min. Metall
Métal
D
Kunststoff
Plastiquel
M3
M4
M5
M6
M8
4
6
7
8
9
5,0
6,5
8,0
10,0
12,0
0,60
0,80
1,00
1,25
1,50
6
8
9
10
11
4,6–4,7
6,0–6,1
7,4–7,6
9,3–9,5
11,1–11,3
4,7–4,8
6,1–6,2
7,6–7,7
9,5–9,6
11,3–11,5
W min.
Leichtmetall
Alliage
léger
1,00
1,30
1,60
2,00
2,40
W min.
Gusseisen
Fonte
1,50
1,95
2,40
3,00
3,60
W min.
Kunststoff
Plastique
1,25
1,63
2,00
2,50
3,00
Typ
Art.-No.
FTI 07 M3 ST
FTI 07 M4 ST
FTI 07 M5 ST
FTI 07 M6 ST
FTI 07 M8 ST
178 167
178 168
178 169
178 170
178 171
+ IP
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
* Toleranzen: Innen- und Aussengewinde entsprechen Toleranz
ISO 2 (6H), übrige Abmessungen ISO 2768-m.
* Toleranzen. Tolérance du filetage interne et externe conformement
à la norme ISO 2 (6H), d’autres dimensions ISO 2768-m.
** Einbaudaten: Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen
mm-Masse Richtwerte darstellen und je nach Werkstoff des
Formteiles variieren können. Vor einer Serienfertigung sind Versuche
angezeigt.
** Manuel: Veuillez prendre note que les mesures en mm indiquées
représentent des valeurs indicatives et peuvent varier selon la matière
de la pièce moulée. Avant une production en série, des essais sont
indiqués.
6.68
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
IN-STOP®
Gewinde-Einsätze, spreizend
Inserts taraudés, expansibles
Typ C MV2
Typ C MV2
Für Thermoplaste
Pour thermoplastes
Messing
d1
M2,5
M3
M4
M5
M6
M8
d ±0,1
Loch
Trou
3,6
4,6
5,6
6,6
7,6
9,6
Laiton
d2
l
Typ
Art.-No.
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
10,0
4,0
5,0
5,0
6,0
7,0
9,0
M 2,5X4C MV2
M 3X5 C MV2
M 4X5 C MV2
M 5X6 C MV2
M 6X7 C MV2
M 8X9 C MV2
133 822
133 823
133 824
133 825
133 826
133 827
+ IP
100
100
100
100
100
100
1000
1000
1000
1000
1000
1000
Durch den Spreizeffekt wird eine Schraubensicherung erreicht.
Par l’effet spécial de pression sur les côtés, un assurage contre le
dévissage de la vis est provoqué.
Aufnahmelöcher:
Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte
darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor
einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements:
Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information
et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la
fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais
pratiques.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.69
PEM®
Gewinde-Einsätze zum Einpressen
Inserts taraudés à sertir
NFPC
NFPC
Nichtrostender Stahl AISI 303
Für Thermoplaste
Acier inoxydable AISI 303
Pour thermoplastes
d1
M3
M4
M5
M6
d
Loch
Trou
4,75
6,35
6,35
7,95
d2
max.
d3
min.
SW
±0,13
l
max.
sm
min.
e
min.
Typ
Art.-No.
4,7
6,2
6,2
7,7
12,7
16,0
16,0
19,0
4,75
6,35
6,35
7,95
5,85
6,75
6,75
8,00
6,0
7,0
7,0
8,3
6,4
8,0
8,0
9,5
NFPC-M3
NFPC-M4
NFPC-M5
NFPC-M6
104 753
104 754
104 755
104 756
+ IP
100
100
100
100
500
500
500
500
Aus produktionstechnischen Gründen kann am Gewinde-Ende eine
minime Klemmwirkung auftreten. (Kein Sicherungseffekt).
Pour des raisons de fabrication, l’extrémité du filetage peut provoquer
un léger serrage. (Sans effet de blocage).
Aufnahmelöcher:
Wir weisen darauf hin, dass die angegebenen Masse Richtwerte
darstellen und je nach Werkstoff des Formteils variieren können. Vor
einer Serienfertigung sind Versuche angezeigt.
Logements:
Les dimensions indiquées ci-contre sont données à titre d’information
et peuvent varier selon les matières utilisées des pièces. Pour la
fabrication en série, nous vous conseillons d’effectuer des essais
pratiques.
6.70
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FASTEKS KLIPKO®
Käfigmuttern
Ecrous en cage
SS
SS
Käfig: Nichtrostender Stahl
Mutter: Nichtrostender Stahl
Cage: Acier inoxydable
Ecrou: Acier inoxydable
d1
sm
a
±0,2
r
M3
M3
M3
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
M6
0,3-0,9
1,0-1,6
1,7-2,3
1,0-1,6
0,3-0,9
1,7-2,3
0,3-1,1
1,2-1,6
1,7-2,5
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
0,3-1,1
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
1,2-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
3,6-4,5
0,3-1,1
1,2-1,6
1,7-2,5
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
8,3
8,3
8,3
9,5
9,5
9,5
8,3
9,5
9,5
9,5
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
0,25
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
l1
±0,6
-0
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
12,0
12,0
12,0
13,0
13,0
13,0
12,0
13,0
13,0
13,0
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
l2
±0,5
b1
±0,5
b2
±0,5
h1
±0,5
h2
±0,5
s
Typ
Art.-No.
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
7,2
7,2
7,2
8,0
8,0
8,0
7,2
8,0
8,0
8,0
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
12,2
12,2
12,2
13,6
13,6
13,6
12,2
13,6
13,6
13,6
12,2
12,2
12,2
12,2
12,2
12,2
12,2
8,8
8,8
8,8
8,8
8,8
8,8
11,4
11,4
11,4
12,0
12,0
12,0
11,4
12,0
12,0
12,0
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
5,2
5,9
6,6
5,9
5,2
6,6
8,5
9,0
10,0
9,0
10,0
11,0
8,5
9,0
10,0
11,0
9,0
10,0
11,0
12,0
8,5
9,0
10,0
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
6,0
6,0
6,0
6,2
6,2
6,2
6,0
6,2
6,2
6,2
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
M 3-SS-053-09
M 3-SS-053-16
M 3-SS-053-23
M 4-SS-053-16
M 4-SS-053-09
M 4-SS-053-23
M 4-SS-083-11
M 4-SS-083-16
M 4-SS-083-25
M 4-SS-095-16
M 4-SS-095-27
M 4-SS-095-35
M 5-SS-083-11
M 5-SS-095-16
M 5-SS-095-27
M 5-SS-095-35
M 5-SS-083-16
M 5-SS-083-25
M 5-SS-083-35
M 5-SS-083-45
M 6-SS-083-11
M 6-SS-083-16
M 6-SS-083-25
122 900
122 901
122 902
116 310
122 903
122 904
122 905
122 906
122 907
122 909
122 910
122 911
122 908
122 912
122 913
122 914
105 100
105 101
105 102
105 103
105 104 *
105 105
105 106
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
* Auf Anfrage / Sur demande
Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3
mm zu reduzieren.
Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire
de 0,2–0,3 mm.
Andere Grössen auf Anfrage.
Autres dimensions sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.71
FASTEKS KLIPKO®
Käfigmuttern
Ecrous en cage
SS
SS
Käfig: Nichtrostender Stahl
Mutter: Nichtrostender Stahl
Cage: Acier inoxydable
Ecrou: Acier inoxydable
d1
sm
a
±0,2
r
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
2,6-3,5
3,6-4,5
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
1,0-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
8,3
8,3
9,5
9,5
9,5
12,3
12,3
12,3
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
l1
±0,6
-0
12,0
12,0
13,0
13,0
13,0
16,0
16,0
16,0
l2
±0,5
b1
±0,5
b2
±0,5
h1
±0,5
h2
±0,5
s
Typ
Art.-No.
7,2
7,2
8,0
8,0
8,0
10,6
10,6
10,6
12,2
12,2
13,6
13,6
13,6
17,0
17,0
17,0
11,4
11,4
12,0
12,0
12,0
15,5
15,5
15,5
11,0
12,0
9,0
10,0
11,0
10,4
12,0
13,5
6,0
6,0
6,2
6,2
6,2
7,8
7,8
7,8
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,50
0,50
0,50
M 6-SS-083-35
M 6-SS-083-45
M 6-SS-095-16
M 6-SS-095-27
M 6-SS-095-35
M 8-SS-123-17
M 8-SS-123-32
M 8-SS-123-47
105 107
105 108
122 915
122 916
122 917
105 109
105 110
105 111
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
500
500
500
* Auf Anfrage / Sur demande
Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3
mm zu reduzieren.
Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire
de 0,2–0,3 mm.
Andere Grössen auf Anfrage.
Autres dimensions sur demande.
6.72
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FASTEKS KLIPKO®
Käfigmuttern
Ecrous en cage
R
R
Käfig: Nichtrostender Stahl
Mutter: Stahl verzinkt
Cage: Acier inoxydable
Ecrou: Acier zingué
d1
sm
a
±0,2
r
M3
M3
M3
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
1,0-1,6
1,7-2,3
2,4-3,1
0,3-0,9
1,0-1,6
1,7-2,3
2,4-3,1
0,3-1,1
1,2-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
3,6-4,5
0,7-1,6
1,7-2,7
2,6-3,5
0,3-1,1
1,2-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
3,6-4,5
0,7-1,6
1,7-2,7
2,6-3,5
0,3-1,1
1,2-1,6
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
5,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
9,5
9,5
9,5
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
9,5
9,5
9,5
8,3
8,3
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
l1
±0,6
-0
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
13,0
13,0
13,0
12,0
12,0
12,0
12,0
12,0
13,0
13,0
13,0
12,0
12,0
l2
±0,5
b1
±0,5
b2
±0,5
h1
±0,5
h2
±0,5
s
Typ
Art.-No.
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
8,0
8,0
8,0
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
8,0
8,0
8,0
7,2
7,2
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
9,7
12,2
12,2
12,2
12,2
12,2
13,6
13,6
13,6
12,2
12,2
12,2
12,2
12,2
13,6
13,6
13,6
12,2
12,2
8,8
8,8
8,8
8,8
8,8
8,8
8,8
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
12,0
12,0
12,0
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
12,0
12,0
12,0
11,4
11,4
5,9
6,6
7,4
5,2
5,9
6,6
7,4
8,5
9,0
10,0
11,0
12,0
9,0
10,0
11,0
8,5
9,0
10,0
11,0
12,0
9,0
10,0
11,0
8,5
9,0
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,2
6,2
6,2
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,2
6,2
6,2
6,0
6,0
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
M 3-R -053-16
M 3-R -053-23
M 3-R -053-31
M 4-R -053-09
M 4-R -053-16
M 4-R -053-23
M 4-R -053-31
M 4-R -083-11
M 4-R -083-16
M 4-R -083-25
M 4-R -083-35
M 4-R -083-45
M 4-R -095-16
M 4-R -095-27
M 4-R -095-35
M 5-R -083-11
M 5-R -083-16
M 5-R -083-25
M 5-R -083-35
M 5-R -083-45
M 5-R -095-16
M 5-R -095-27
M 5-R -095-35
M 6-R -083-11
M 6-R -083-16
105 047
105 049
105 048 *
105 050
105 051
105 052
105 053 *
105 054
105 055
105 056
105 057 *
105 058 *
105 059
105 060
122 894
105 061
105 062
105 063
105 064
105 065
105 066
105 067
122 893
105 068
105 069
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
* Auf Anfrage / Sur demande
Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3
mm zu reduzieren.
Wichtig: Typ M3-R-053-09 bis M4-R-053-31 = ±0,1
Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire
de 0,2–0,3 mm.
Important: Type M3-R-053-09 jusqu’à M4-R-053-31 = ±0,1
Andere Grössen auf Anfrage.
Autres dimensions sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.73
FASTEKS KLIPKO®
Käfigmuttern
Ecrous en cage
R
R
Käfig: Nichtrostender Stahl
Mutter: Stahl verzinkt
Cage: Acier inoxydable
Ecrou: Acier zingué
d1
sm
a
±0,2
r
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M12
M12
1,7-2,5
2,6-3,5
3,6-4,5
0,7-1,6
1,7-2,7
2,6-3,5
1,0-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
0,7-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
1,0-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
4,8-6,2
1,0-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
8,3
8,3
8,3
9,5
9,5
9,5
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
l1
±0,6
-0
12,0
12,0
12,0
13,0
13,0
13,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
16,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
l2
±0,5
b1
±0,5
b2
±0,5
h1
±0,5
h2
±0,5
s
Typ
Art.-No.
7,2
7,2
7,2
8,0
8,0
8,0
10,6
10,6
10,6
10,6
10,6
10,6
12,6
12,6
12,6
12,6
12,6
12,6
12,6
12,2
12,2
12,2
13,6
13,6
13,6
17,0
17,0
17,0
17,0
17,0
17,0
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
11,4
11,4
11,4
12,0
12,0
12,0
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
15,5
19,4
19,4
19,4
19,4
19,4
19,4
19,4
10,0
11,0
12,0
9,0
10,0
11,0
10,4
12,0
13,5
10,4
12,0
13,5
13,5
15,0
16,5
18,0
13,5
15,0
16,5
6,0
6,0
6,0
6,2
6,2
6,2
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0.45
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
M 6-R -083-25
M 6-R -083-35
M 6-R -083-45
M 6-R -095-16
M 6-R -095-27
M 6-R -095-35
M 8-R -123-17
M 8-R -123-32
M 8-R -123-47
M10-R -123-17
M10-R -123-32
M10-R -123-47
M10-R -140-17
M10-R -140-32
M10-R -140-47
M10-R -140-62
M12-R -140-17
M12-R -140-32
M12-R -140-47
105 070
105 071
105 072
105 073
105 074
122 892
105 076
105 077
105 078
105 079
105 080
105 081
105 082
105 083
105 084
105 085
105 086 *
105 087
123 157
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1000
1000
1000
500
500
1000
* Auf Anfrage / Sur demande
Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3
mm zu reduzieren.
Wichtig: Typ M3-R-053-09 bis M4-R-053-31 = ±0,1
Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire
de 0,2–0,3 mm.
Important: Type M3-R-053-09 jusqu’à M4-R-053-31 = ±0,1
Andere Grössen auf Anfrage.
Autres dimensions sur demande.
6.74
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FASTEKS KLIPKO®
Käfigmuttern
Ecrous en cage
ZI
ZI
Käfig: Federstahl verzinkt
Mutter: Stahl verzinkt
Cage: Acier à ressorts, zingué
Ecrou: Acier, zingué
d1
sm
a
±0,2
r
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M10
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
0,7-1,6
1,7-2,5
2,6-3,5
1,0-1,7
1,8-3,2
3,3-4,7
1,8-3,2
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
12,3
12,3
12,3
12,3
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
l1
±0,6
-0
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
13,8
16,4
16,4
16,4
16,4
l2
±0,5
b1
±0,2
b2
±0,5
h1
±0,3
h2
±0,3
s
Typ
Art.-No.
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
10,6
10,6
10,6
10,6
14,6
14,6
14,6
14,6
14,6
14,6
14,6
14,6
14,6
16,6
16,6
16,6
16,6
12,7
12,7
12,7
12,7
12,7
12,7
12,7
12,7
12,7
15,5
15,5
15,5
15,5
8,3
9,3
10,3
8,3
9,3
10,3
8,3
9,3
10,3
10,4
12,0
13,5
12,0
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
7,8
7,8
7,8
7,8
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,45
0,50
0,50
0,50
0,50
M 4-ZI-095-16
M 4-ZI-095-27
M 4-ZI-095-35
M 5-ZI-095-16
M 5-ZI-095-27
M 5-ZI-095-35
M 6-ZI-095-16
M 6-ZI-095-27
M 6-ZI-095-35
M 8-ZI-123-17
M 8-ZI-123-32
M 8-ZI-123-47
M10-ZI-123-32
122 895
122 896
122 897
105 088
105 089
122 898
105 090
105 091
122 899
118 652
105 093
118 333 *
105 094
+ IP
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
* Auf Anfrage / Sur demande
Bei Anwendungen in Langlöcher ist die Schlitzbreite a um 0,2–0,3
mm zu reduzieren.
Pour application en trous allongés, la largeur a de la fente est à réduire
de 0,2–0,3 mm.
Andere Grössen auf Anfrage
Autres dimensions sur demande.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.75
FASTEKS KLIPKO®
Anniet-Käfigmuttern
Écrous à riveter en cage
FN
FN
Stahl verzinkt
Mit Spielausgleich, radial 0,4 mm
Acier zingué
Avec compensation de jeu, radialement 0,4 mm
d1
d2
d3
±0,1
a
±0,1
b
±0,1
c
±0,1
e
±0,1
f
±0,1
g
±0,1
h
±0,1
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
5,5
5,5
6,5
7,5
5,5
5,5
6,5
7,5
23,2
23,2
25,2
29,2
17
17
19
22
10,6
10,6
10,6
12,4
2,5
2,5
2,5
3,3
0,6
0,6
0,6
0,6
8,5
8,5
9,5
11,0
5,2
5,2
6,2
7,0
M 3 FN 3050
M 4 FN 4070
M 5 FN 5080
M 6 FN 6100
201 351
201 352
201 353
201 354
6.76
+ IP
100
100
100
100
500
500
500
500
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
FASTEKS KLIPKO®
Anniet-Käfigmuttern
Écrous à riveter en cage
FN-SL
FN-SL
Stahl verzinkt
Mit Spielausgleich, radial 4,4 mm
Selbstsichernde Mutter
Acier zingué
Avec compensation de jeu, radialement 0,4 mm
Écrou autobloquant
d1
d2
d3
±0,1
a
±0,1
b
±0,1
c
±0,1
e
±0,1
f
±0,1
g
±0,1
h
±0,1
Typ
Art.-No.
M3
M4
M5
M6
5,5
5,5
6,5
7,5
5,5
5,5
6,5
7,5
23,2
23,2
25,2
29,2
17
17
19
22
10,6
10,6
10,6
12,4
2,5
2,5
2,5
3,3
0,6
0,6
0,6
0,6
8,5
8,5
9,5
11,0
5,2
5,2
6,2
7,0
M 3 FN 3050 SL
M 4 FN 4070 SL
M 5 FN 5080 SL
M 6 FN 6100 SL
115 629
161 236
176 396
173 440
Bei der selbstsichernden Mutter wird empfohlen, ein Schmiermittel
zu verwenden.
+ IP
100
100
100
100
500
500
500
500
Dans l’écrou autobloquant est recommandé d’utiliser un lubrifiant.
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
6.77
i
INFO
biGHead®-beFestiGer
Nach der Fertigung von Werkstücken und Formteilen aus Kunststoff
belastbare Befestigungspunkte anbringen? In den meisten solcher
Fälle ist guter Rat teuer, denn nachträglich angebrachte Bohrungen
neigen oft zu Rissen im Kunststoff und führen zu grösserem Arbeitsaufwand sowie zu Festigkeitsverlust.
Einfacher und zeitsparender ist es, die speziell dafür entwickelten,
vorgefertigten bigHead®-Befestigungselemente in Laminate oder
Kunststoff einzubauen. Diese Problemlösungen lassen sich leicht einbetten, eingiessen, einsetzen sowie mit BIGBOND-Klebstoffen auch
an- und einkleben.
SieeignensichfürMaterialienwie:
Faserverbundstoffe, GFK, CFK, SMC, BMC, Pressmassen, Schaumkunststoffe, Elastomere, Kautschuk, Wabenmatten, Pressspanhölzer,
Metalle etc.
bigHead®-Standardprogramm
Das Standardsortiment umfasst Gewindebolzen, Stifte, Nägel, Muttern und Gewindebuchsen, die fest mit einer gelochten Grundplatte
verbunden sind. Die Befestiger sind in Stahl verzinkt und aus nicht
rostendem Stahl A4 erhältlich.
éléMent de FiXation BiGHead®
Vous voulez poser des points de fixation solides après la fabrication de
pièces usinées ou moulées en matière plastique? Un conseil avisé
s’avère précieux dans la majorité des cas, car les perçages pratiqués
postérieurement provoquent fréquemment des fissures dans le plas­
tique, impliquent un travail laborieux et entraînent des pertes de solidité.
Il est plus facile et plus économique d’intégrer dans le laminé ou la
matière plastique les éléments de fixation préfabriqués bigHead®,
spécialement conçus à cet effet. Ces solutions peuvent être enrobées,
surmoulées ou intégrées et même collées sans difficulté avec les adhésifs BIGBOND.
Ils conviennent pour les matériaux suivants:
Matériaux composites à base de fibres, matières plastiques renforcées de fibres de verre, matières plastiques renforcées de fibres de
carbone, nattes imprégnées de résine, BMC, masses pressées, plastiques moussés, élastomères, caoutchouc, nattes alvéolaires,
contreplaqué à haute densité, métaux, etc.
Gamme standard bigHead®
La gamme standard comprend des goujons filetés, des broches, des
clous, des écrous et des douilles filetées qui sont solidement fixés sur
Anwendungsgebiete
une plaque de base perforée. Les éléments de fixation sont disponibigHead®-BefestigersindpraktischinallenBereichenanzutreffen:Im bles en acier galvanisé et en acier inoxydable A4.
Automobilbau, in LKW-Fahrerkabinen, Campingwagen, Wohnmobilen,
Schiffsinnenausbauten, Luftfahrtcontainern, Schienenfahrzeugen, Domaines d'application
Beleuchtungskörpern, Maschinenverkleidungen, Strassenschildern Les éléments de fixation bigHead® se rencontrent dans pratiquement
etc.
tous les domaines: construction automobile, cabines de conduite de
poids-lourds, camping-cars, caravanes, aménagement intérieur des
Für weitere Informationen rufen Sie uns an oder bestellen Sie den bateaux, conteneurs de transport aérien, véhicules ferroviaires, lumiseparaten bigHead®-Katalog.
naires, habillages de machines, panneaux routiers, etc.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez-nous par
téléphone ou commandez le catalogue séparé bigHead®.
6.78
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch • info-CH@kvt-fastening.com
i
INFO
biGHead®-beFestiGer
éléMent de FiXation BiGHead®
Weitere Problemlösungen
D'autres solutions encore
bigHead® Twin-Disk-Gewindebolzen und Gewindebuchsen
Diese Befestiger wurden speziell zum Setzen von Befestigungspunkten
im Leichtbau entwickelt, zum Beispiel für Wabenplatten.
Goujons et douilles filetés bigHead® Twin-Disk
Ces éléments de fixation ont été conçus spécialement pour la pose
de points de fixation en construction légère, par exemple de panneaux à structure alvéolaire.
Besondere Merkmale:
•ÜbertragungvonKräftenaufdieDeckschichten
•SehrhoheScherwiderstände
•VariableDickenundKopfdurchmesser
Particularités:
• Transmission des forces aux couches de couverture
• Résistance au cisaillement très élevée
• Épaisseurs et diamètre de tête variables
© 2015 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.ch
• info-CH@kvt-fastening.com
6.9
6.79